All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E09.The.Sorcerers.Apprentice.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:04,487 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,487 not afraid to use. 3 00:00:06,587 --> 00:00:09,453 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,553 --> 00:00:12,453 This is my fantasy. 5 00:00:12,553 --> 00:00:17,920 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:18,020 --> 00:00:20,920 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,887 I'm from the deep, blue underworld. 8 00:00:23,987 --> 00:00:29,887 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:29,987 --> 00:00:33,353 'Cause I'm no ordinary girl. 10 00:00:33,453 --> 00:00:36,353 I'm from the deep, blue underworld. 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,353 Land or sea, the world's my oyster. 12 00:00:39,453 --> 00:00:44,387 I'm the pearl, no ordinary girl. 13 00:00:47,420 --> 00:00:49,287 [music playing] 14 00:00:53,820 --> 00:00:57,420 -It just seems like such a waste, that's all. 15 00:00:57,520 --> 00:01:00,553 -I want you think of that flask as plutonium, OK? 16 00:01:00,653 --> 00:01:01,287 It's poisonous. 17 00:01:01,353 --> 00:01:02,620 It's dangerous. 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,787 And it's liable to do an awful lot of damage to you if you 19 00:01:04,887 --> 00:01:05,587 stay in contact with it. 20 00:01:05,687 --> 00:01:06,687 -Well, you're exaggerating. 21 00:01:06,787 --> 00:01:09,587 Because it's just water from here. 22 00:01:09,687 --> 00:01:11,087 -Yes. 23 00:01:11,187 --> 00:01:12,453 Yes, well, technically it is. 24 00:01:12,553 --> 00:01:14,487 But we have to get rid of it before the next full moon, in 25 00:01:14,587 --> 00:01:16,387 case it turns into another tentacle. 26 00:01:16,487 --> 00:01:17,853 It's already attacked you twice. 27 00:01:17,953 --> 00:01:19,753 -All the more reason to find out more about it. 28 00:01:19,853 --> 00:01:21,387 Where's your scientific curiosity? 29 00:01:21,487 --> 00:01:22,920 -No more experiments. 30 00:01:23,020 --> 00:01:24,153 It's going back. 31 00:01:26,620 --> 00:01:27,753 It has to be done. 32 00:01:35,187 --> 00:01:36,453 -It's so cool. 33 00:01:36,553 --> 00:01:38,153 Please, can we keep it? 34 00:01:38,287 --> 00:01:38,953 -No. 35 00:01:39,053 --> 00:01:39,720 We're doing the right thing. 36 00:01:39,820 --> 00:01:41,087 We have to keep you safe. 37 00:01:41,187 --> 00:01:51,320 [water gurgling] 38 00:01:51,420 --> 00:01:53,287 -All done. 39 00:01:53,353 --> 00:01:54,287 -Good. 40 00:01:54,320 --> 00:01:56,020 -Fancy a juice? 41 00:01:56,120 --> 00:01:57,287 -Sure. 42 00:02:03,987 --> 00:02:06,487 -Now, you be very good and very careful. 43 00:02:06,587 --> 00:02:09,020 -Dad, it's a sleepover, not a rave party. 44 00:02:09,120 --> 00:02:09,953 -OK, OK. 45 00:02:10,053 --> 00:02:14,187 [phone ringing] 46 00:02:14,287 --> 00:02:15,653 -Where are you going? 47 00:02:15,753 --> 00:02:16,420 -What are you? 48 00:02:16,520 --> 00:02:17,420 The police? 49 00:02:17,520 --> 00:02:19,287 I'm going to Jesse's for a sleepover. 50 00:02:19,320 --> 00:02:20,420 Is that OK with you? 51 00:02:20,520 --> 00:02:22,553 -I think Claire's just concerned about you, 52 00:02:22,653 --> 00:02:23,320 you know, going out. 53 00:02:23,420 --> 00:02:24,353 It's not time. 54 00:02:24,453 --> 00:02:26,987 -She lives next door. 55 00:02:27,087 --> 00:02:29,587 -OK, well, it's not that big a deal, then. 56 00:02:29,687 --> 00:02:32,787 DON (OFFSCREEN): Fred, well, it'll be the first Saturday 57 00:02:32,887 --> 00:02:35,820 game of golf we haven't played in years. 58 00:02:35,920 --> 00:02:38,887 Where am I supposed to get another partner? 59 00:02:38,987 --> 00:02:40,653 -Oh, Lewis will play. 60 00:02:40,753 --> 00:02:41,987 -Oh, no he won't. 61 00:02:42,087 --> 00:02:43,420 I don't play golf, besides Cleo and I 62 00:02:43,520 --> 00:02:44,687 spending time together. 63 00:02:44,787 --> 00:02:45,287 -Go on. 64 00:02:45,353 --> 00:02:46,287 It'll be fun. 65 00:02:46,353 --> 00:02:48,020 -It's a matter of priorities, Fred. 66 00:02:48,120 --> 00:02:50,153 Say, you up for a round, Lewis? 67 00:02:50,287 --> 00:02:51,653 -A round what? 68 00:02:51,753 --> 00:02:53,720 -A round of golf. 69 00:02:53,820 --> 00:02:55,920 -Come on, for me, Lewis. 70 00:02:56,020 --> 00:02:57,487 -Golf course is just down the road, easy. 71 00:03:00,287 --> 00:03:01,420 -Sure, yep. 72 00:03:01,520 --> 00:03:02,553 OK, why not? 73 00:03:02,653 --> 00:03:03,587 I'm sure it will be fun. 74 00:03:03,687 --> 00:03:04,853 -It'll be much more than that, Lewis. 75 00:03:04,953 --> 00:03:06,120 Much more. 76 00:03:18,387 --> 00:03:21,053 See, this is the magic of golf, Lewis-- 77 00:03:21,153 --> 00:03:24,053 crisp early mornings, first rays of sunlight. 78 00:03:24,153 --> 00:03:25,187 -Yeah. 79 00:03:25,287 --> 00:03:25,820 But you can see that from your bed, though. 80 00:03:25,920 --> 00:03:27,020 -[laughing] 81 00:03:27,120 --> 00:03:28,187 That's very funny. 82 00:03:28,287 --> 00:03:29,153 Here, give me that. 83 00:03:29,287 --> 00:03:30,187 -Oh, no that's fine, Mr. S. I got it. 84 00:03:30,287 --> 00:03:30,753 -No, no, no. 85 00:03:30,853 --> 00:03:31,953 It's all right. 86 00:03:32,053 --> 00:03:33,620 Here on the golf course, Lewis, we are all equal. 87 00:03:33,720 --> 00:03:35,387 You can call me Don. 88 00:03:35,487 --> 00:03:37,287 -OK, Don. 89 00:03:41,120 --> 00:03:42,920 [musical ringtone] 90 00:03:43,020 --> 00:03:44,820 -Hey, what's up. 91 00:03:44,920 --> 00:03:47,020 -Oh, it's so early. 92 00:03:47,120 --> 00:03:51,187 I need your help, both of you, for a secret project. 93 00:03:51,287 --> 00:03:54,820 -[MOANING It's way too early for secret projects, Cleo. 94 00:03:54,920 --> 00:03:56,187 -It's important, Rikki. 95 00:03:56,287 --> 00:03:57,653 I promise. 96 00:03:57,753 --> 00:04:00,320 You're going to be really impressed. 97 00:04:00,420 --> 00:04:01,153 -Really? 98 00:04:01,287 --> 00:04:02,587 -Really. 99 00:04:02,687 --> 00:04:06,053 Hey, um, also bring a raincoat. 100 00:04:06,153 --> 00:04:07,320 -Raincoat? 101 00:04:09,487 --> 00:04:10,587 -Where's your raincoat? 102 00:04:10,687 --> 00:04:11,887 -Why would I need a raincoat? 103 00:04:11,987 --> 00:04:12,853 It's beautiful out there. 104 00:04:12,953 --> 00:04:16,353 -I thought you might say that. 105 00:04:16,453 --> 00:04:17,620 Right. 106 00:04:17,720 --> 00:04:19,553 I think you might change your mind when you see this. 107 00:04:25,587 --> 00:04:26,353 -Impressive. 108 00:04:26,453 --> 00:04:30,653 [water gurgling] 109 00:04:30,753 --> 00:04:32,053 -Is that what I think it is? 110 00:04:32,153 --> 00:04:34,453 -It's water from the waterfall and water from the moon pool. 111 00:04:34,553 --> 00:04:35,420 -Cleo, are you crazy? 112 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 That's the stuff that attacked me. 113 00:04:36,620 --> 00:04:37,520 -Yeah, but that was one a full moon. 114 00:04:37,620 --> 00:04:39,720 And today it's harmless. 115 00:04:39,820 --> 00:04:42,587 And we are going to run a few tests and see what affects our 116 00:04:42,687 --> 00:04:44,420 powers afterward. 117 00:04:44,520 --> 00:04:45,387 You watch it. 118 00:04:45,487 --> 00:04:48,087 I'm going to go get an eye dropper. 119 00:04:48,187 --> 00:04:49,587 [music and gurgling] 120 00:04:57,153 --> 00:05:02,853 [popping sounds] 121 00:05:02,953 --> 00:05:06,420 -See, a driving wood is that longer club. 122 00:05:06,520 --> 00:05:07,620 -And that's important. 123 00:05:07,720 --> 00:05:10,187 -It is if you want to hit it a long way. 124 00:05:10,287 --> 00:05:12,287 Just let the power build through the 125 00:05:12,353 --> 00:05:13,520 rhythm of the swing. 126 00:05:17,287 --> 00:05:18,820 Well, it's not always perfect. 127 00:05:22,287 --> 00:05:23,320 Take your time. 128 00:05:23,420 --> 00:05:25,953 Don't let anyone rush you. 129 00:05:26,053 --> 00:05:28,153 Everybody's got their own body rhythm. 130 00:05:34,920 --> 00:05:36,053 Right. 131 00:05:41,787 --> 00:05:43,053 Good one. 132 00:05:43,153 --> 00:05:44,520 [music playing] 133 00:05:48,553 --> 00:05:49,453 LEWIS (OFFSCREEN): Yo. 134 00:05:49,553 --> 00:05:51,420 [music playing] 135 00:05:58,887 --> 00:06:08,987 [gurgling] 136 00:06:08,987 --> 00:06:16,453 [gurgling] 137 00:06:16,553 --> 00:06:17,920 [sigh of relief] 138 00:06:23,420 --> 00:06:31,287 [dripping and ominous music] 139 00:06:31,353 --> 00:06:34,087 [knocking] 140 00:06:34,187 --> 00:06:35,387 -Bella, come in. 141 00:06:35,487 --> 00:06:36,920 You should see-- 142 00:06:37,020 --> 00:06:37,753 -Sorry, not Bella. 143 00:06:37,853 --> 00:06:38,853 But I am looking for her. 144 00:06:38,953 --> 00:06:40,853 We're doing this assignment together. 145 00:06:40,953 --> 00:06:44,153 Why are you wearing a raincoat? 146 00:06:44,287 --> 00:06:47,553 -Well, it might rain. 147 00:06:47,653 --> 00:06:48,720 -Inside? 148 00:06:48,820 --> 00:06:51,287 -OK, that, that, that is unlikely. 149 00:06:51,353 --> 00:06:54,087 RIKKI (OFFSCREEN): (SHOUTING) Cleo! 150 00:06:54,187 --> 00:06:56,953 Cleo, hurry, now! 151 00:06:57,053 --> 00:06:57,820 -I'm just going to go see what Rikki wants. 152 00:06:57,920 --> 00:06:59,287 You wait here. 153 00:06:59,320 --> 00:07:00,387 Wait here. 154 00:07:06,020 --> 00:07:07,187 RIKKI (OFFSCREEN): (SHOUTING) Cleo! 155 00:07:09,887 --> 00:07:10,487 -That was uncool. 156 00:07:10,587 --> 00:07:11,153 Will is downstairs. 157 00:07:11,287 --> 00:07:14,887 And now he's wondering-- 158 00:07:14,987 --> 00:07:16,720 [squeals] 159 00:07:20,153 --> 00:07:21,987 Hector? 160 00:07:22,087 --> 00:07:27,753 [gurgling] 161 00:07:27,853 --> 00:07:30,787 -Just don't try to force it. 162 00:07:30,887 --> 00:07:33,753 Remember not to swing too far back or too far forward. 163 00:07:33,853 --> 00:07:36,920 -Yep, thanks Don. 164 00:07:37,020 --> 00:07:38,887 -Upright. 165 00:07:38,987 --> 00:07:39,387 -Yeah, sorry. 166 00:07:39,487 --> 00:07:40,153 I'm fine. 167 00:07:40,287 --> 00:07:41,153 I'm just going to hit it. 168 00:07:41,287 --> 00:07:43,120 -Oh. 169 00:07:43,287 --> 00:07:44,887 OK, just trying to help. 170 00:07:44,987 --> 00:07:48,620 Remember you're only competing against yourself. 171 00:07:48,720 --> 00:07:50,387 [music playing] 172 00:07:53,720 --> 00:07:55,753 -You're sure you haven't played before. 173 00:07:55,853 --> 00:07:56,320 -Yeah. 174 00:07:56,420 --> 00:07:57,287 Yeah, no. 175 00:07:57,353 --> 00:07:58,087 This is definitely my first time. 176 00:08:01,487 --> 00:08:02,120 -Nice shot. 177 00:08:02,287 --> 00:08:04,187 -Thank you. 178 00:08:04,287 --> 00:08:07,420 -Let's see if I can get closer. 179 00:08:07,520 --> 00:08:09,920 -Yeah, I thought that you said that you're only competing 180 00:08:10,020 --> 00:08:11,087 against yourself. 181 00:08:11,187 --> 00:08:12,320 -True. 182 00:08:16,187 --> 00:08:17,487 What? 183 00:08:17,587 --> 00:08:18,720 Ugh. 184 00:08:23,087 --> 00:08:24,053 Get those, Lewis. 185 00:08:24,153 --> 00:08:24,887 -Yep. 186 00:08:24,987 --> 00:08:26,853 [music playing] 187 00:08:47,287 --> 00:08:49,620 -Oh, that's where it ended up. 188 00:08:49,720 --> 00:08:51,987 Ah, that's a pity. 189 00:08:52,087 --> 00:08:53,320 -That's golf. 190 00:08:53,420 --> 00:08:55,587 You learn to take the good with the bad. 191 00:08:55,687 --> 00:08:56,453 LEWIS (OFFSCREEN): Yeah. 192 00:08:56,553 --> 00:08:57,920 Yeah, it could be worse. 193 00:08:58,020 --> 00:08:59,920 It could have ended up in the water, eh? 194 00:09:00,020 --> 00:09:01,820 -You think this is funny, Lewis? 195 00:09:01,920 --> 00:09:03,287 -No, not really. 196 00:09:03,320 --> 00:09:06,787 -Well, let's make it serious, then. 197 00:09:06,887 --> 00:09:08,187 Let's make it a contest. 198 00:09:08,287 --> 00:09:11,387 -Oh, no, I don't think, I don't think we need to do 199 00:09:11,487 --> 00:09:11,887 that. 200 00:09:11,987 --> 00:09:12,653 -Come on. 201 00:09:12,753 --> 00:09:13,620 I'm already one shot down. 202 00:09:13,720 --> 00:09:15,820 What are you scared of? 203 00:09:15,920 --> 00:09:17,420 -I'm not scared. 204 00:09:17,520 --> 00:09:18,687 -Good. 205 00:09:25,087 --> 00:09:26,020 -Cleo, hey, it's me. 206 00:09:26,120 --> 00:09:27,920 Um, I'm really not enjoying this. 207 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 -Lewis. 208 00:09:29,120 --> 00:09:30,120 I'm busy. 209 00:09:30,287 --> 00:09:32,420 It's about Dad, not you. 210 00:09:32,520 --> 00:09:35,820 No, no, no, you can't get out of it. 211 00:09:35,920 --> 00:09:36,787 Look, I've got to go. 212 00:09:36,887 --> 00:09:38,653 Bye. 213 00:09:38,753 --> 00:09:40,287 -That water's got a mind of it's own. 214 00:09:40,353 --> 00:09:41,687 -What did you do? 215 00:09:41,787 --> 00:09:42,653 -It was your idea. 216 00:09:42,753 --> 00:09:44,087 -Yeah, but not like that. 217 00:09:44,187 --> 00:09:46,420 -Well, you're the best person to deal with this. 218 00:09:46,520 --> 00:09:48,087 Now, concentrate. 219 00:09:48,187 --> 00:09:50,487 And push him into this. 220 00:09:50,587 --> 00:09:51,720 -OK, I can do that. 221 00:09:56,287 --> 00:09:58,153 -Good. 222 00:09:58,287 --> 00:09:59,653 Good. 223 00:09:59,753 --> 00:10:00,653 Good. 224 00:10:00,753 --> 00:10:02,087 Got it. 225 00:10:02,187 --> 00:10:04,487 CLEO (OFFSCREEN): Rikki! 226 00:10:04,587 --> 00:10:05,320 -Cleo? 227 00:10:05,420 --> 00:10:06,487 RIKKI (OFFSCREEN): [screaming] 228 00:10:06,587 --> 00:10:07,920 Gently. 229 00:10:08,020 --> 00:10:08,920 -Of course I'm being gentle. 230 00:10:09,020 --> 00:10:12,320 It's Hector. 231 00:10:12,420 --> 00:10:14,753 -Is everything OK? 232 00:10:14,853 --> 00:10:16,620 I heard a scream. 233 00:10:21,187 --> 00:10:25,553 -Guys, sorry I'm late. 234 00:10:25,653 --> 00:10:27,053 -Bella. 235 00:10:27,153 --> 00:10:28,320 -Bella. 236 00:10:28,420 --> 00:10:31,187 Hey, um, can you go downstairs and tell Bella to come 237 00:10:31,287 --> 00:10:32,020 upstairs, please? 238 00:10:32,120 --> 00:10:34,353 -Yeah, you do that, quickly. 239 00:10:34,453 --> 00:10:36,687 -OK. 240 00:10:36,787 --> 00:10:38,353 BELLA (OFFSCREEN): Guys, where are you? 241 00:10:43,720 --> 00:10:45,587 Will. 242 00:10:45,687 --> 00:10:47,053 What are you doing here? 243 00:10:47,153 --> 00:10:48,020 -Uh, our assignment. 244 00:10:48,120 --> 00:10:50,953 We were going to compare notes. 245 00:10:51,053 --> 00:10:51,453 RIKKI (OFFSCREEN): Oh, no. 246 00:10:51,553 --> 00:10:52,920 Come back. 247 00:10:53,020 --> 00:10:55,387 CLEO (OFFSCREEN): Watch out. 248 00:10:55,487 --> 00:10:56,153 RIKKI (OFFSCREEN): Watch out. 249 00:10:56,253 --> 00:10:57,187 CLEO (OFFSCREEN): It's OK. 250 00:10:57,287 --> 00:10:58,287 -Notes. 251 00:10:58,387 --> 00:11:00,287 Where did I leave them? 252 00:11:00,353 --> 00:11:03,187 [music playing] 253 00:11:03,287 --> 00:11:05,653 -Come on, Hector. 254 00:11:05,753 --> 00:11:07,120 Got him. 255 00:11:07,287 --> 00:11:08,587 Got him. 256 00:11:08,687 --> 00:11:12,520 Oh, no, I haven't. 257 00:11:12,620 --> 00:11:14,753 right Just keep him still. 258 00:11:14,853 --> 00:11:16,753 [music playing] 259 00:11:26,820 --> 00:11:27,720 -Aha. 260 00:11:27,820 --> 00:11:28,720 At last. 261 00:11:28,820 --> 00:11:30,287 It's OK. 262 00:11:30,320 --> 00:11:32,287 You can calm down. 263 00:11:32,320 --> 00:11:33,453 Ay-ay-ay. 264 00:11:37,920 --> 00:11:42,787 Cleo, is the plug in or out? 265 00:11:42,887 --> 00:11:44,753 -[squealing] 266 00:11:44,853 --> 00:11:47,287 Oh no, Hector. 267 00:11:47,353 --> 00:11:48,720 -What's going on here? 268 00:11:48,820 --> 00:11:54,187 -[squealing] 269 00:11:54,287 --> 00:11:55,453 -Come on, Don. 270 00:12:00,887 --> 00:12:02,020 You can do it. 271 00:12:06,753 --> 00:12:07,887 -Oh. 272 00:12:10,153 --> 00:12:11,520 I can't believe it. 273 00:12:22,720 --> 00:12:24,820 -Oh yeah, yes. 274 00:12:24,920 --> 00:12:26,287 So, Don, that's my best shot. 275 00:12:26,320 --> 00:12:26,820 I've got to tell Cleo. 276 00:12:26,920 --> 00:12:28,087 That's fantastic. 277 00:12:31,420 --> 00:12:32,653 -Are we playing golf or what? 278 00:12:36,120 --> 00:12:38,487 -Yep. 279 00:12:38,587 --> 00:12:40,187 -What are you notes doing out here? 280 00:12:40,287 --> 00:12:41,287 -They're not. 281 00:12:41,353 --> 00:12:43,020 -And what's with all the rain coats? 282 00:12:43,120 --> 00:12:44,420 RIKKI (OFFSCREEN): It wasn't my fault. 283 00:12:44,520 --> 00:12:47,287 CLEO (OFFSCREEN): Well it wasn't mine. 284 00:12:47,320 --> 00:12:49,753 -You know, people would think they're arguing. 285 00:12:49,853 --> 00:12:52,920 CLEO (OFFSCREEN): Rikki, hurry. 286 00:12:53,020 --> 00:12:53,887 -He's in the pipes. 287 00:12:53,987 --> 00:12:56,320 -OK, and the pipes come down here. 288 00:12:56,420 --> 00:13:00,720 And then they must run across here. 289 00:13:00,820 --> 00:13:01,287 -All right. 290 00:13:01,320 --> 00:13:02,653 OK. 291 00:13:02,753 --> 00:13:04,120 We can do this. 292 00:13:04,287 --> 00:13:07,553 Pull him out of there. 293 00:13:07,653 --> 00:13:08,620 -How? 294 00:13:08,720 --> 00:13:10,420 With the water feely magic thing you do. 295 00:13:10,520 --> 00:13:11,353 -OK. 296 00:13:11,453 --> 00:13:12,620 OK. 297 00:13:21,487 --> 00:13:21,953 -Well? 298 00:13:22,053 --> 00:13:22,553 -I can feel him. 299 00:13:22,653 --> 00:13:25,453 He's in there. 300 00:13:25,553 --> 00:13:26,453 It's blocked. 301 00:13:26,553 --> 00:13:27,987 I can't move him either way. 302 00:13:28,087 --> 00:13:28,687 He's stuck. 303 00:13:28,787 --> 00:13:29,287 -All right. 304 00:13:29,353 --> 00:13:30,087 Well try again. 305 00:13:30,187 --> 00:13:32,553 -I'll squish him. 306 00:13:32,653 --> 00:13:33,753 It's the S-bend. 307 00:13:33,853 --> 00:13:35,820 I can't move him through the S-bend. 308 00:13:35,920 --> 00:13:37,087 -Are you sure? 309 00:13:37,187 --> 00:13:38,487 -He's not moving. 310 00:13:38,587 --> 00:13:40,353 -OK, well, let's think. 311 00:13:40,453 --> 00:13:43,353 Um, maybe we can flush him down further. 312 00:13:43,453 --> 00:13:44,187 -But-- 313 00:13:44,287 --> 00:13:46,653 -Or we'll just leave him there. 314 00:13:46,753 --> 00:13:48,620 -Oh! 315 00:13:48,720 --> 00:13:51,587 -Great. 316 00:13:51,687 --> 00:13:53,553 -Oops. 317 00:13:53,653 --> 00:13:56,420 -You could have tried to catch me. 318 00:13:56,520 --> 00:13:58,787 -Quick, he's moving again. 319 00:13:58,887 --> 00:13:59,520 -That's fine. 320 00:13:59,620 --> 00:14:00,120 I'm fine. 321 00:14:00,287 --> 00:14:02,053 [music playing] 322 00:14:30,320 --> 00:14:31,653 -It's not that big a deal. 323 00:14:31,753 --> 00:14:32,320 It is just a game. 324 00:14:32,420 --> 00:14:33,553 -Just play the ball. 325 00:14:44,720 --> 00:14:54,853 [muttering] 326 00:14:54,953 --> 00:14:57,287 -Bad luck, Don. 327 00:14:57,353 --> 00:14:58,653 -I don't need you to tell me that. 328 00:14:58,753 --> 00:14:59,920 And don't call me Don. 329 00:15:03,720 --> 00:15:04,687 -He's slipping away. 330 00:15:04,787 --> 00:15:05,787 RIKKI (OFFSCREEN): He'll be OK. 331 00:15:05,887 --> 00:15:06,887 -He's in the drainage pipe, Riki. 332 00:15:06,987 --> 00:15:08,787 He's used to nice, clean water. 333 00:15:08,887 --> 00:15:12,587 -Well, the water bubble will be protecting him. 334 00:15:12,687 --> 00:15:15,187 -He's going into the backyard. 335 00:15:15,287 --> 00:15:16,620 -Cleo, don't panic. 336 00:15:16,720 --> 00:15:19,787 We'll save him. 337 00:15:19,887 --> 00:15:21,020 -I can't feel him anymore. 338 00:15:24,887 --> 00:15:27,487 -It's a really nice backyard. 339 00:15:27,587 --> 00:15:28,753 -It's a backyard. 340 00:15:28,853 --> 00:15:31,653 [musical ringtone] 341 00:15:31,753 --> 00:15:32,887 -Hi, Lewis. 342 00:15:35,553 --> 00:15:38,620 Uh, no, Cleo is busy at the moment. 343 00:15:38,720 --> 00:15:40,287 But I'll let her know that you've called. 344 00:15:43,187 --> 00:15:44,053 Bye, Lewis. 345 00:15:44,153 --> 00:15:47,420 [gurgling] 346 00:15:47,520 --> 00:15:50,820 [dialing phone] 347 00:15:50,920 --> 00:15:51,387 -[sniffling] 348 00:15:51,487 --> 00:15:53,887 I've lost him. 349 00:15:53,987 --> 00:15:56,287 -I guess all we can hope is that Hector's 350 00:15:56,320 --> 00:15:58,987 gone to a better place. 351 00:15:59,087 --> 00:16:00,620 Do you want me to say a few words? 352 00:16:00,720 --> 00:16:03,053 [phone beeping] 353 00:16:08,520 --> 00:16:09,653 -It's from Bella. 354 00:16:12,687 --> 00:16:13,853 -Well? 355 00:16:20,987 --> 00:16:22,320 -Oh. 356 00:16:22,420 --> 00:16:25,987 -Will, oh, just the person I was looking for. 357 00:16:26,087 --> 00:16:27,487 I need a hand. 358 00:16:27,587 --> 00:16:28,320 -Doing what? 359 00:16:28,420 --> 00:16:31,187 -Uh, the kitchen tap is stuck. 360 00:16:31,287 --> 00:16:32,853 -Is that your fish? 361 00:16:32,953 --> 00:16:35,320 -Yep. 362 00:16:35,420 --> 00:16:36,553 Right. 363 00:16:38,887 --> 00:16:44,753 [wind chimes] 364 00:16:44,853 --> 00:16:46,287 -The wind's picked up. 365 00:16:46,320 --> 00:16:47,487 -Pull him back. 366 00:16:53,753 --> 00:16:54,653 -Wow. 367 00:16:54,753 --> 00:16:56,353 You are so strong. 368 00:16:56,453 --> 00:16:57,287 -There was nothing wrong with the tap. 369 00:16:57,387 --> 00:16:58,753 -Not anymore, thanks to you. 370 00:16:58,853 --> 00:17:00,753 You certainly have saved the day. 371 00:17:00,853 --> 00:17:01,987 I really don't know how to thank you. 372 00:17:02,087 --> 00:17:02,720 -You want me to go? 373 00:17:02,820 --> 00:17:03,153 -Yes. 374 00:17:03,287 --> 00:17:03,853 -But I-- 375 00:17:03,953 --> 00:17:06,020 I need to talk to Bella. 376 00:17:06,120 --> 00:17:07,320 -Later? 377 00:17:07,420 --> 00:17:09,087 -Rikki, we need you. 378 00:17:09,187 --> 00:17:10,287 -What about our assignment? 379 00:17:10,353 --> 00:17:12,487 -Um, can we reschedule? 380 00:17:12,587 --> 00:17:13,653 -What's going on here? 381 00:17:13,753 --> 00:17:15,620 -Uh, things are just a little bit hectic here. 382 00:17:15,720 --> 00:17:18,953 Cleo has plumbing problems. 383 00:17:19,053 --> 00:17:19,853 -What? 384 00:17:19,953 --> 00:17:20,920 -I'll see you later. 385 00:17:21,020 --> 00:17:21,420 -Bye. 386 00:17:21,520 --> 00:17:22,653 -Bye. 387 00:17:29,853 --> 00:17:32,420 -[muttering] 388 00:17:32,520 --> 00:17:34,387 Come on. 389 00:17:34,487 --> 00:17:36,853 How hard could it be to find a ball? 390 00:17:41,853 --> 00:17:42,753 You can do this. 391 00:17:42,853 --> 00:17:44,287 You can pull it together. 392 00:17:47,287 --> 00:17:50,587 Find the ball, make the shot. 393 00:17:50,687 --> 00:17:54,520 Just find the ball, make the shot. 394 00:17:54,620 --> 00:17:55,987 -Yes! 395 00:17:56,087 --> 00:17:57,120 Yes! 396 00:17:57,287 --> 00:17:59,287 DON (OFFSCREEN): Come on, 40 years of golf. 397 00:17:59,353 --> 00:18:01,753 And you're making a fool of yourself in front of a kid. 398 00:18:01,853 --> 00:18:03,020 Come on! 399 00:18:07,287 --> 00:18:09,520 Stand there and concentrate. 400 00:18:09,620 --> 00:18:10,987 And breathe. 401 00:18:11,087 --> 00:18:13,887 You have experience. 402 00:18:13,987 --> 00:18:15,120 You can do this. 403 00:18:19,420 --> 00:18:20,787 It's got to be here somewhere. 404 00:18:25,820 --> 00:18:26,987 -Hold on to him, Cleo. 405 00:18:29,787 --> 00:18:31,553 -If he goes into the canal he's gone for good. 406 00:18:36,387 --> 00:18:38,187 -I still haven't found my ball, Lewis. 407 00:18:38,287 --> 00:18:40,287 -I just, I, I want to show you something. 408 00:18:40,387 --> 00:18:43,187 -A lost ball means I drop two shots. 409 00:18:43,287 --> 00:18:45,353 It doesn't matter, OK, at all. 410 00:18:45,453 --> 00:18:46,120 Game over. 411 00:18:46,287 --> 00:18:48,387 -Mr. S, do you know what? 412 00:18:48,487 --> 00:18:49,787 You are right. 413 00:18:49,887 --> 00:18:51,353 Golf is a wonderful game. 414 00:18:51,453 --> 00:18:52,487 -Ugh. 415 00:18:52,587 --> 00:18:53,853 You don't have to rub it in. 416 00:18:53,953 --> 00:18:55,587 I'm prepared to concede. 417 00:18:55,687 --> 00:18:56,553 -Come on. 418 00:18:56,653 --> 00:18:59,320 -What's so important, Lewis? 419 00:18:59,420 --> 00:19:00,487 -This. 420 00:19:03,587 --> 00:19:05,053 That's your ball. 421 00:19:05,153 --> 00:19:06,120 You got a hole in one. 422 00:19:06,287 --> 00:19:07,520 What a shot. 423 00:19:07,620 --> 00:19:08,520 DON (OFFSCREEN): Mine? 424 00:19:08,620 --> 00:19:09,787 Are you sure? 425 00:19:09,887 --> 00:19:11,020 LEWIS (OFFSCREEN): Yes. 426 00:19:11,120 --> 00:19:11,987 Mr. S, it must have bounced off one of the trees. 427 00:19:12,087 --> 00:19:13,287 You won the game. 428 00:19:13,387 --> 00:19:14,587 -A hole in one? 429 00:19:14,687 --> 00:19:16,487 I've never got a hole in one in my life. 430 00:19:16,587 --> 00:19:17,653 LEWIS (OFFSCREEN): Well, congratulations. 431 00:19:17,753 --> 00:19:19,087 -[cheering] 432 00:19:19,187 --> 00:19:20,487 I'm going to have this mounted. 433 00:19:20,587 --> 00:19:23,420 (SHOUTING) Hole in one! 434 00:19:23,520 --> 00:19:25,387 Hole in one! 435 00:19:25,487 --> 00:19:25,953 [laughing] 436 00:19:26,053 --> 00:19:27,287 Hey, great game. 437 00:19:27,353 --> 00:19:27,953 -Great game. 438 00:19:28,053 --> 00:19:28,653 -Great game. 439 00:19:28,753 --> 00:19:29,620 You played really well. 440 00:19:29,720 --> 00:19:30,920 -I'm so glad to share it with you. 441 00:19:31,020 --> 00:19:31,853 -Hole in one. 442 00:19:31,953 --> 00:19:32,787 Hole in one. 443 00:19:32,887 --> 00:19:36,887 Hole in one here. 444 00:19:36,987 --> 00:19:38,320 -OK, you're doing well. 445 00:19:38,420 --> 00:19:39,787 Just a bit closer. 446 00:19:43,287 --> 00:19:46,053 -No. 447 00:19:46,153 --> 00:19:47,287 -Here. 448 00:20:03,753 --> 00:20:05,620 -Yes! 449 00:20:05,720 --> 00:20:07,087 -Is he all right? 450 00:20:07,187 --> 00:20:10,053 -There you go. 451 00:20:10,153 --> 00:20:13,487 -What is that? 452 00:20:13,587 --> 00:20:14,987 -This? 453 00:20:15,087 --> 00:20:16,487 It's a fish. 454 00:20:16,587 --> 00:20:18,087 CLEO (OFFSCREEN): My fish. 455 00:20:18,187 --> 00:20:19,453 He likes to get out occasionally. 456 00:20:19,553 --> 00:20:21,020 So-- 457 00:20:21,120 --> 00:20:22,053 -Jelly? 458 00:20:22,153 --> 00:20:24,220 CLEO (OFFSCREEN): Uh-- 459 00:20:24,320 --> 00:20:26,053 -Now it's just water? 460 00:20:26,153 --> 00:20:27,753 I've never seen anything like it. 461 00:20:27,853 --> 00:20:29,853 What was that stuff? 462 00:20:29,953 --> 00:20:31,553 It looked like you did something to it. 463 00:20:31,653 --> 00:20:33,553 But that's not possible, is it? 464 00:20:41,287 --> 00:20:43,687 -So you're ready to finish the assignment? 465 00:20:43,787 --> 00:20:45,820 What is it about you and water? 466 00:20:45,920 --> 00:20:48,420 -Uh, what? 467 00:20:48,520 --> 00:20:50,287 -There's something going on here, Bella. 468 00:20:50,387 --> 00:20:51,220 -There is? 469 00:20:51,320 --> 00:20:54,020 -What was all that about at Cleo's? 470 00:20:54,120 --> 00:20:55,887 -I don't really know what you mean? 471 00:20:55,987 --> 00:20:57,787 -Why don't I believe you? 472 00:20:57,887 --> 00:21:00,453 -Oh, um, you know, I just remembered that I left my 473 00:21:00,553 --> 00:21:02,287 notes at home. 474 00:21:02,353 --> 00:21:06,287 -You did something back there. 475 00:21:06,353 --> 00:21:08,987 You can tell me. 476 00:21:09,087 --> 00:21:10,053 -It's like I told you. 477 00:21:10,153 --> 00:21:11,920 Cleo's sister put her fish in the canal. 478 00:21:12,020 --> 00:21:12,753 We found it. 479 00:21:12,853 --> 00:21:14,087 It's simple as that. 480 00:21:14,187 --> 00:21:15,320 -Yeah? 481 00:21:15,420 --> 00:21:16,587 I'll see you tomorrow. 482 00:21:25,053 --> 00:21:28,720 -I remember when I finally beat my dad at golf. 483 00:21:28,820 --> 00:21:30,653 He was proud of me. 484 00:21:30,753 --> 00:21:33,920 And he told me, don't let anyone ever tell you you can't 485 00:21:34,020 --> 00:21:34,587 do something. 486 00:21:34,687 --> 00:21:36,653 -But Mr. S, I lost. 487 00:21:36,753 --> 00:21:37,687 -Yes, [laughing] 488 00:21:37,787 --> 00:21:38,820 today. 489 00:21:38,920 --> 00:21:41,287 But you'll win, one day. 490 00:21:41,387 --> 00:21:42,853 I've always told Cleo the same thing. 491 00:21:42,953 --> 00:21:45,287 If you want to do something, don't let the 492 00:21:45,320 --> 00:21:46,287 doubters stop you. 493 00:21:46,353 --> 00:21:49,787 So, I'll see you, 6:00 AM next Sunday. 494 00:21:49,887 --> 00:21:50,453 -You what? 495 00:21:50,553 --> 00:21:51,820 -For our next round. 496 00:21:51,920 --> 00:21:54,287 Got to give you the chance to even the score, even if it 497 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 takes all year. 498 00:21:55,420 --> 00:21:55,887 CLEO (OFFSCREEN): Hey, Dad. 499 00:21:55,987 --> 00:21:56,953 How was golf? 500 00:21:57,053 --> 00:21:57,353 DON (OFFSCREEN): (SHOUTING) Hole in one. 501 00:21:57,453 --> 00:21:59,787 Woo! 502 00:21:59,887 --> 00:22:00,987 -I have to tell you something. 503 00:22:07,287 --> 00:22:08,153 There you go, Hector. 504 00:22:08,287 --> 00:22:09,953 Home, sweet home. 505 00:22:10,053 --> 00:22:13,420 -Let me get this straight, right. 506 00:22:13,520 --> 00:22:16,287 So you decided to expand on some of the magic water that 507 00:22:16,320 --> 00:22:19,853 you kept hidden from me, which you felt you needed to do 508 00:22:19,953 --> 00:22:21,187 because I was being unreasonable. 509 00:22:21,287 --> 00:22:22,687 -Eh, pretty close. 510 00:22:22,787 --> 00:22:23,887 -I'm sorry. 511 00:22:23,987 --> 00:22:25,353 -Don't be sorry. 512 00:22:25,453 --> 00:22:26,487 I shouldn't stifle you, Cleo. 513 00:22:26,587 --> 00:22:27,787 I mean, things might go wrong. 514 00:22:27,887 --> 00:22:29,953 -Way wrong. 515 00:22:30,053 --> 00:22:31,587 -So what did you find out? 516 00:22:31,687 --> 00:22:33,920 -That Ricky can't use her powers on the water in an 517 00:22:34,020 --> 00:22:34,553 enclosed space. 518 00:22:34,653 --> 00:22:35,753 -Whoa, whoa, whoa. 519 00:22:35,853 --> 00:22:37,020 Don't single me out. 520 00:22:37,120 --> 00:22:38,353 LEWIS (OFFSCREEN): Hey, at least it's something. 521 00:22:38,453 --> 00:22:41,453 -Look, I promise I will put all the remaining water back. 522 00:22:41,553 --> 00:22:42,687 -OK. 523 00:22:42,787 --> 00:22:43,787 And I will forget about all of this as long as you 524 00:22:43,887 --> 00:22:45,053 promise me one thing. 525 00:22:45,153 --> 00:22:46,287 -What? 526 00:22:46,353 --> 00:22:48,020 -That you get me out of playing golf with your dad 527 00:22:48,120 --> 00:22:48,887 ever again. 528 00:22:48,987 --> 00:22:49,787 -OK. 529 00:22:49,887 --> 00:22:50,620 Deal. 530 00:22:50,720 --> 00:22:51,553 -Deal? 531 00:22:51,653 --> 00:22:52,820 -Deal. 532 00:22:57,753 --> 00:23:01,120 THEME SONG: We've got to stick together, 'Cause the best 533 00:23:01,287 --> 00:23:03,653 things come in threes. 534 00:23:03,753 --> 00:23:09,053 I want it to last forever, all the magic and fun at sea. 535 00:23:09,153 --> 00:23:12,353 So come on, this is our adventure. 536 00:23:12,453 --> 00:23:15,353 There's no telling where we'll go. 537 00:23:15,453 --> 00:23:20,753 And all I want is just to live amongst the H20! 538 00:23:20,853 --> 00:23:23,753 'Cause I'm no ordinary girl. 539 00:23:23,853 --> 00:23:26,753 I'm from the deep, blue underworld. 540 00:23:26,853 --> 00:23:33,053 Land or sea, I've got the power if I just believe. 541 00:23:33,153 --> 00:23:36,053 'Cause I'm no ordinary girl. 542 00:23:36,153 --> 00:23:39,353 I'm from the deep, blue underworld. 543 00:23:39,453 --> 00:23:42,353 Land or sea, the world's my oyster. 544 00:23:42,453 --> 00:23:46,853 I'm the pearl, no ordinary girl. 545 00:23:46,953 --> 00:23:47,520 Come along. 546 00:23:47,620 --> 00:23:49,553 It just gets better. 547 00:23:49,653 --> 00:23:53,753 So much to do in just so little time, 'cause it all 548 00:23:53,853 --> 00:23:57,953 depends on whether you want to leave the land above behind. 549 00:23:58,053 --> 00:24:00,653 'Cause I'm no ordinary girl. 550 00:24:00,753 --> 00:24:03,953 I'm from the deep, blue underworld. 551 00:24:04,053 --> 00:24:06,653 Land or sea, the world's my oyster. 552 00:24:06,753 --> 00:24:10,853 I'm the pearl, no ordinary girl. 34759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.