Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:04,487
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:04,587 --> 00:00:06,487
not afraid to use.
3
00:00:06,587 --> 00:00:09,453
Come on, this is my adventure.
4
00:00:09,553 --> 00:00:12,453
This is my fantasy.
5
00:00:12,553 --> 00:00:17,920
It's all about living in the
ocean, being wild and free.
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,920
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,887
I'm from the deep,
blue underworld.
8
00:00:23,987 --> 00:00:29,887
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:29,987 --> 00:00:33,353
'Cause I'm no ordinary girl.
10
00:00:33,453 --> 00:00:36,353
I'm from the deep,
blue underworld.
11
00:00:36,453 --> 00:00:39,353
Land or sea, the world's
my oyster.
12
00:00:39,453 --> 00:00:44,387
I'm the pearl, no
ordinary girl.
13
00:00:47,420 --> 00:00:49,287
[music playing]
14
00:00:53,820 --> 00:00:57,420
-It just seems like such
a waste, that's all.
15
00:00:57,520 --> 00:01:00,553
-I want you think of that
flask as plutonium, OK?
16
00:01:00,653 --> 00:01:01,287
It's poisonous.
17
00:01:01,353 --> 00:01:02,620
It's dangerous.
18
00:01:02,720 --> 00:01:04,787
And it's liable to do an awful
lot of damage to you if you
19
00:01:04,887 --> 00:01:05,587
stay in contact with it.
20
00:01:05,687 --> 00:01:06,687
-Well, you're exaggerating.
21
00:01:06,787 --> 00:01:09,587
Because it's just
water from here.
22
00:01:09,687 --> 00:01:11,087
-Yes.
23
00:01:11,187 --> 00:01:12,453
Yes, well, technically it is.
24
00:01:12,553 --> 00:01:14,487
But we have to get rid of it
before the next full moon, in
25
00:01:14,587 --> 00:01:16,387
case it turns into
another tentacle.
26
00:01:16,487 --> 00:01:17,853
It's already attacked
you twice.
27
00:01:17,953 --> 00:01:19,753
-All the more reason to find
out more about it.
28
00:01:19,853 --> 00:01:21,387
Where's your scientific
curiosity?
29
00:01:21,487 --> 00:01:22,920
-No more experiments.
30
00:01:23,020 --> 00:01:24,153
It's going back.
31
00:01:26,620 --> 00:01:27,753
It has to be done.
32
00:01:35,187 --> 00:01:36,453
-It's so cool.
33
00:01:36,553 --> 00:01:38,153
Please, can we keep it?
34
00:01:38,287 --> 00:01:38,953
-No.
35
00:01:39,053 --> 00:01:39,720
We're doing the right thing.
36
00:01:39,820 --> 00:01:41,087
We have to keep you safe.
37
00:01:41,187 --> 00:01:51,320
[water gurgling]
38
00:01:51,420 --> 00:01:53,287
-All done.
39
00:01:53,353 --> 00:01:54,287
-Good.
40
00:01:54,320 --> 00:01:56,020
-Fancy a juice?
41
00:01:56,120 --> 00:01:57,287
-Sure.
42
00:02:03,987 --> 00:02:06,487
-Now, you be very good
and very careful.
43
00:02:06,587 --> 00:02:09,020
-Dad, it's a sleepover,
not a rave party.
44
00:02:09,120 --> 00:02:09,953
-OK, OK.
45
00:02:10,053 --> 00:02:14,187
[phone ringing]
46
00:02:14,287 --> 00:02:15,653
-Where are you going?
47
00:02:15,753 --> 00:02:16,420
-What are you?
48
00:02:16,520 --> 00:02:17,420
The police?
49
00:02:17,520 --> 00:02:19,287
I'm going to Jesse's
for a sleepover.
50
00:02:19,320 --> 00:02:20,420
Is that OK with you?
51
00:02:20,520 --> 00:02:22,553
-I think Claire's just
concerned about you,
52
00:02:22,653 --> 00:02:23,320
you know, going out.
53
00:02:23,420 --> 00:02:24,353
It's not time.
54
00:02:24,453 --> 00:02:26,987
-She lives next door.
55
00:02:27,087 --> 00:02:29,587
-OK, well, it's not that
big a deal, then.
56
00:02:29,687 --> 00:02:32,787
DON (OFFSCREEN): Fred, well,
it'll be the first Saturday
57
00:02:32,887 --> 00:02:35,820
game of golf we haven't
played in years.
58
00:02:35,920 --> 00:02:38,887
Where am I supposed to
get another partner?
59
00:02:38,987 --> 00:02:40,653
-Oh, Lewis will play.
60
00:02:40,753 --> 00:02:41,987
-Oh, no he won't.
61
00:02:42,087 --> 00:02:43,420
I don't play golf, besides
Cleo and I
62
00:02:43,520 --> 00:02:44,687
spending time together.
63
00:02:44,787 --> 00:02:45,287
-Go on.
64
00:02:45,353 --> 00:02:46,287
It'll be fun.
65
00:02:46,353 --> 00:02:48,020
-It's a matter of priorities,
Fred.
66
00:02:48,120 --> 00:02:50,153
Say, you up for a
round, Lewis?
67
00:02:50,287 --> 00:02:51,653
-A round what?
68
00:02:51,753 --> 00:02:53,720
-A round of golf.
69
00:02:53,820 --> 00:02:55,920
-Come on, for me, Lewis.
70
00:02:56,020 --> 00:02:57,487
-Golf course is just down
the road, easy.
71
00:03:00,287 --> 00:03:01,420
-Sure, yep.
72
00:03:01,520 --> 00:03:02,553
OK, why not?
73
00:03:02,653 --> 00:03:03,587
I'm sure it will be fun.
74
00:03:03,687 --> 00:03:04,853
-It'll be much more
than that, Lewis.
75
00:03:04,953 --> 00:03:06,120
Much more.
76
00:03:18,387 --> 00:03:21,053
See, this is the magic
of golf, Lewis--
77
00:03:21,153 --> 00:03:24,053
crisp early mornings, first
rays of sunlight.
78
00:03:24,153 --> 00:03:25,187
-Yeah.
79
00:03:25,287 --> 00:03:25,820
But you can see that from
your bed, though.
80
00:03:25,920 --> 00:03:27,020
-[laughing]
81
00:03:27,120 --> 00:03:28,187
That's very funny.
82
00:03:28,287 --> 00:03:29,153
Here, give me that.
83
00:03:29,287 --> 00:03:30,187
-Oh, no that's fine,
Mr. S. I got it.
84
00:03:30,287 --> 00:03:30,753
-No, no, no.
85
00:03:30,853 --> 00:03:31,953
It's all right.
86
00:03:32,053 --> 00:03:33,620
Here on the golf course, Lewis,
we are all equal.
87
00:03:33,720 --> 00:03:35,387
You can call me Don.
88
00:03:35,487 --> 00:03:37,287
-OK, Don.
89
00:03:41,120 --> 00:03:42,920
[musical ringtone]
90
00:03:43,020 --> 00:03:44,820
-Hey, what's up.
91
00:03:44,920 --> 00:03:47,020
-Oh, it's so early.
92
00:03:47,120 --> 00:03:51,187
I need your help, both of you,
for a secret project.
93
00:03:51,287 --> 00:03:54,820
-[MOANING It's way too early
for secret projects, Cleo.
94
00:03:54,920 --> 00:03:56,187
-It's important, Rikki.
95
00:03:56,287 --> 00:03:57,653
I promise.
96
00:03:57,753 --> 00:04:00,320
You're going to be
really impressed.
97
00:04:00,420 --> 00:04:01,153
-Really?
98
00:04:01,287 --> 00:04:02,587
-Really.
99
00:04:02,687 --> 00:04:06,053
Hey, um, also bring
a raincoat.
100
00:04:06,153 --> 00:04:07,320
-Raincoat?
101
00:04:09,487 --> 00:04:10,587
-Where's your raincoat?
102
00:04:10,687 --> 00:04:11,887
-Why would I need a raincoat?
103
00:04:11,987 --> 00:04:12,853
It's beautiful out there.
104
00:04:12,953 --> 00:04:16,353
-I thought you might say that.
105
00:04:16,453 --> 00:04:17,620
Right.
106
00:04:17,720 --> 00:04:19,553
I think you might change your
mind when you see this.
107
00:04:25,587 --> 00:04:26,353
-Impressive.
108
00:04:26,453 --> 00:04:30,653
[water gurgling]
109
00:04:30,753 --> 00:04:32,053
-Is that what I think it is?
110
00:04:32,153 --> 00:04:34,453
-It's water from the waterfall
and water from the moon pool.
111
00:04:34,553 --> 00:04:35,420
-Cleo, are you crazy?
112
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
That's the stuff that
attacked me.
113
00:04:36,620 --> 00:04:37,520
-Yeah, but that was
one a full moon.
114
00:04:37,620 --> 00:04:39,720
And today it's harmless.
115
00:04:39,820 --> 00:04:42,587
And we are going to run a few
tests and see what affects our
116
00:04:42,687 --> 00:04:44,420
powers afterward.
117
00:04:44,520 --> 00:04:45,387
You watch it.
118
00:04:45,487 --> 00:04:48,087
I'm going to go get
an eye dropper.
119
00:04:48,187 --> 00:04:49,587
[music and gurgling]
120
00:04:57,153 --> 00:05:02,853
[popping sounds]
121
00:05:02,953 --> 00:05:06,420
-See, a driving wood is
that longer club.
122
00:05:06,520 --> 00:05:07,620
-And that's important.
123
00:05:07,720 --> 00:05:10,187
-It is if you want to
hit it a long way.
124
00:05:10,287 --> 00:05:12,287
Just let the power
build through the
125
00:05:12,353 --> 00:05:13,520
rhythm of the swing.
126
00:05:17,287 --> 00:05:18,820
Well, it's not always perfect.
127
00:05:22,287 --> 00:05:23,320
Take your time.
128
00:05:23,420 --> 00:05:25,953
Don't let anyone rush you.
129
00:05:26,053 --> 00:05:28,153
Everybody's got their
own body rhythm.
130
00:05:34,920 --> 00:05:36,053
Right.
131
00:05:41,787 --> 00:05:43,053
Good one.
132
00:05:43,153 --> 00:05:44,520
[music playing]
133
00:05:48,553 --> 00:05:49,453
LEWIS (OFFSCREEN): Yo.
134
00:05:49,553 --> 00:05:51,420
[music playing]
135
00:05:58,887 --> 00:06:08,987
[gurgling]
136
00:06:08,987 --> 00:06:16,453
[gurgling]
137
00:06:16,553 --> 00:06:17,920
[sigh of relief]
138
00:06:23,420 --> 00:06:31,287
[dripping and ominous music]
139
00:06:31,353 --> 00:06:34,087
[knocking]
140
00:06:34,187 --> 00:06:35,387
-Bella, come in.
141
00:06:35,487 --> 00:06:36,920
You should see--
142
00:06:37,020 --> 00:06:37,753
-Sorry, not Bella.
143
00:06:37,853 --> 00:06:38,853
But I am looking for her.
144
00:06:38,953 --> 00:06:40,853
We're doing this assignment
together.
145
00:06:40,953 --> 00:06:44,153
Why are you wearing
a raincoat?
146
00:06:44,287 --> 00:06:47,553
-Well, it might rain.
147
00:06:47,653 --> 00:06:48,720
-Inside?
148
00:06:48,820 --> 00:06:51,287
-OK, that, that, that
is unlikely.
149
00:06:51,353 --> 00:06:54,087
RIKKI (OFFSCREEN):
(SHOUTING) Cleo!
150
00:06:54,187 --> 00:06:56,953
Cleo, hurry, now!
151
00:06:57,053 --> 00:06:57,820
-I'm just going to go see
what Rikki wants.
152
00:06:57,920 --> 00:06:59,287
You wait here.
153
00:06:59,320 --> 00:07:00,387
Wait here.
154
00:07:06,020 --> 00:07:07,187
RIKKI (OFFSCREEN):
(SHOUTING) Cleo!
155
00:07:09,887 --> 00:07:10,487
-That was uncool.
156
00:07:10,587 --> 00:07:11,153
Will is downstairs.
157
00:07:11,287 --> 00:07:14,887
And now he's wondering--
158
00:07:14,987 --> 00:07:16,720
[squeals]
159
00:07:20,153 --> 00:07:21,987
Hector?
160
00:07:22,087 --> 00:07:27,753
[gurgling]
161
00:07:27,853 --> 00:07:30,787
-Just don't try to force it.
162
00:07:30,887 --> 00:07:33,753
Remember not to swing too far
back or too far forward.
163
00:07:33,853 --> 00:07:36,920
-Yep, thanks Don.
164
00:07:37,020 --> 00:07:38,887
-Upright.
165
00:07:38,987 --> 00:07:39,387
-Yeah, sorry.
166
00:07:39,487 --> 00:07:40,153
I'm fine.
167
00:07:40,287 --> 00:07:41,153
I'm just going to hit it.
168
00:07:41,287 --> 00:07:43,120
-Oh.
169
00:07:43,287 --> 00:07:44,887
OK, just trying to help.
170
00:07:44,987 --> 00:07:48,620
Remember you're only competing
against yourself.
171
00:07:48,720 --> 00:07:50,387
[music playing]
172
00:07:53,720 --> 00:07:55,753
-You're sure you haven't
played before.
173
00:07:55,853 --> 00:07:56,320
-Yeah.
174
00:07:56,420 --> 00:07:57,287
Yeah, no.
175
00:07:57,353 --> 00:07:58,087
This is definitely
my first time.
176
00:08:01,487 --> 00:08:02,120
-Nice shot.
177
00:08:02,287 --> 00:08:04,187
-Thank you.
178
00:08:04,287 --> 00:08:07,420
-Let's see if I can
get closer.
179
00:08:07,520 --> 00:08:09,920
-Yeah, I thought that you said
that you're only competing
180
00:08:10,020 --> 00:08:11,087
against yourself.
181
00:08:11,187 --> 00:08:12,320
-True.
182
00:08:16,187 --> 00:08:17,487
What?
183
00:08:17,587 --> 00:08:18,720
Ugh.
184
00:08:23,087 --> 00:08:24,053
Get those, Lewis.
185
00:08:24,153 --> 00:08:24,887
-Yep.
186
00:08:24,987 --> 00:08:26,853
[music playing]
187
00:08:47,287 --> 00:08:49,620
-Oh, that's where it ended up.
188
00:08:49,720 --> 00:08:51,987
Ah, that's a pity.
189
00:08:52,087 --> 00:08:53,320
-That's golf.
190
00:08:53,420 --> 00:08:55,587
You learn to take the
good with the bad.
191
00:08:55,687 --> 00:08:56,453
LEWIS (OFFSCREEN): Yeah.
192
00:08:56,553 --> 00:08:57,920
Yeah, it could be worse.
193
00:08:58,020 --> 00:08:59,920
It could have ended up
in the water, eh?
194
00:09:00,020 --> 00:09:01,820
-You think this is
funny, Lewis?
195
00:09:01,920 --> 00:09:03,287
-No, not really.
196
00:09:03,320 --> 00:09:06,787
-Well, let's make it
serious, then.
197
00:09:06,887 --> 00:09:08,187
Let's make it a contest.
198
00:09:08,287 --> 00:09:11,387
-Oh, no, I don't think, I don't
think we need to do
199
00:09:11,487 --> 00:09:11,887
that.
200
00:09:11,987 --> 00:09:12,653
-Come on.
201
00:09:12,753 --> 00:09:13,620
I'm already one shot down.
202
00:09:13,720 --> 00:09:15,820
What are you scared of?
203
00:09:15,920 --> 00:09:17,420
-I'm not scared.
204
00:09:17,520 --> 00:09:18,687
-Good.
205
00:09:25,087 --> 00:09:26,020
-Cleo, hey, it's me.
206
00:09:26,120 --> 00:09:27,920
Um, I'm really not
enjoying this.
207
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
-Lewis.
208
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
I'm busy.
209
00:09:30,287 --> 00:09:32,420
It's about Dad, not you.
210
00:09:32,520 --> 00:09:35,820
No, no, no, you can't
get out of it.
211
00:09:35,920 --> 00:09:36,787
Look, I've got to go.
212
00:09:36,887 --> 00:09:38,653
Bye.
213
00:09:38,753 --> 00:09:40,287
-That water's got a
mind of it's own.
214
00:09:40,353 --> 00:09:41,687
-What did you do?
215
00:09:41,787 --> 00:09:42,653
-It was your idea.
216
00:09:42,753 --> 00:09:44,087
-Yeah, but not like that.
217
00:09:44,187 --> 00:09:46,420
-Well, you're the best person
to deal with this.
218
00:09:46,520 --> 00:09:48,087
Now, concentrate.
219
00:09:48,187 --> 00:09:50,487
And push him into this.
220
00:09:50,587 --> 00:09:51,720
-OK, I can do that.
221
00:09:56,287 --> 00:09:58,153
-Good.
222
00:09:58,287 --> 00:09:59,653
Good.
223
00:09:59,753 --> 00:10:00,653
Good.
224
00:10:00,753 --> 00:10:02,087
Got it.
225
00:10:02,187 --> 00:10:04,487
CLEO (OFFSCREEN): Rikki!
226
00:10:04,587 --> 00:10:05,320
-Cleo?
227
00:10:05,420 --> 00:10:06,487
RIKKI (OFFSCREEN): [screaming]
228
00:10:06,587 --> 00:10:07,920
Gently.
229
00:10:08,020 --> 00:10:08,920
-Of course I'm being gentle.
230
00:10:09,020 --> 00:10:12,320
It's Hector.
231
00:10:12,420 --> 00:10:14,753
-Is everything OK?
232
00:10:14,853 --> 00:10:16,620
I heard a scream.
233
00:10:21,187 --> 00:10:25,553
-Guys, sorry I'm late.
234
00:10:25,653 --> 00:10:27,053
-Bella.
235
00:10:27,153 --> 00:10:28,320
-Bella.
236
00:10:28,420 --> 00:10:31,187
Hey, um, can you go downstairs
and tell Bella to come
237
00:10:31,287 --> 00:10:32,020
upstairs, please?
238
00:10:32,120 --> 00:10:34,353
-Yeah, you do that, quickly.
239
00:10:34,453 --> 00:10:36,687
-OK.
240
00:10:36,787 --> 00:10:38,353
BELLA (OFFSCREEN): Guys,
where are you?
241
00:10:43,720 --> 00:10:45,587
Will.
242
00:10:45,687 --> 00:10:47,053
What are you doing here?
243
00:10:47,153 --> 00:10:48,020
-Uh, our assignment.
244
00:10:48,120 --> 00:10:50,953
We were going to
compare notes.
245
00:10:51,053 --> 00:10:51,453
RIKKI (OFFSCREEN): Oh, no.
246
00:10:51,553 --> 00:10:52,920
Come back.
247
00:10:53,020 --> 00:10:55,387
CLEO (OFFSCREEN): Watch out.
248
00:10:55,487 --> 00:10:56,153
RIKKI (OFFSCREEN): Watch out.
249
00:10:56,253 --> 00:10:57,187
CLEO (OFFSCREEN): It's OK.
250
00:10:57,287 --> 00:10:58,287
-Notes.
251
00:10:58,387 --> 00:11:00,287
Where did I leave them?
252
00:11:00,353 --> 00:11:03,187
[music playing]
253
00:11:03,287 --> 00:11:05,653
-Come on, Hector.
254
00:11:05,753 --> 00:11:07,120
Got him.
255
00:11:07,287 --> 00:11:08,587
Got him.
256
00:11:08,687 --> 00:11:12,520
Oh, no, I haven't.
257
00:11:12,620 --> 00:11:14,753
right Just keep him still.
258
00:11:14,853 --> 00:11:16,753
[music playing]
259
00:11:26,820 --> 00:11:27,720
-Aha.
260
00:11:27,820 --> 00:11:28,720
At last.
261
00:11:28,820 --> 00:11:30,287
It's OK.
262
00:11:30,320 --> 00:11:32,287
You can calm down.
263
00:11:32,320 --> 00:11:33,453
Ay-ay-ay.
264
00:11:37,920 --> 00:11:42,787
Cleo, is the plug in or out?
265
00:11:42,887 --> 00:11:44,753
-[squealing]
266
00:11:44,853 --> 00:11:47,287
Oh no, Hector.
267
00:11:47,353 --> 00:11:48,720
-What's going on here?
268
00:11:48,820 --> 00:11:54,187
-[squealing]
269
00:11:54,287 --> 00:11:55,453
-Come on, Don.
270
00:12:00,887 --> 00:12:02,020
You can do it.
271
00:12:06,753 --> 00:12:07,887
-Oh.
272
00:12:10,153 --> 00:12:11,520
I can't believe it.
273
00:12:22,720 --> 00:12:24,820
-Oh yeah, yes.
274
00:12:24,920 --> 00:12:26,287
So, Don, that's my best shot.
275
00:12:26,320 --> 00:12:26,820
I've got to tell Cleo.
276
00:12:26,920 --> 00:12:28,087
That's fantastic.
277
00:12:31,420 --> 00:12:32,653
-Are we playing golf or what?
278
00:12:36,120 --> 00:12:38,487
-Yep.
279
00:12:38,587 --> 00:12:40,187
-What are you notes
doing out here?
280
00:12:40,287 --> 00:12:41,287
-They're not.
281
00:12:41,353 --> 00:12:43,020
-And what's with all
the rain coats?
282
00:12:43,120 --> 00:12:44,420
RIKKI (OFFSCREEN): It
wasn't my fault.
283
00:12:44,520 --> 00:12:47,287
CLEO (OFFSCREEN): Well
it wasn't mine.
284
00:12:47,320 --> 00:12:49,753
-You know, people would
think they're arguing.
285
00:12:49,853 --> 00:12:52,920
CLEO (OFFSCREEN):
Rikki, hurry.
286
00:12:53,020 --> 00:12:53,887
-He's in the pipes.
287
00:12:53,987 --> 00:12:56,320
-OK, and the pipes
come down here.
288
00:12:56,420 --> 00:13:00,720
And then they must
run across here.
289
00:13:00,820 --> 00:13:01,287
-All right.
290
00:13:01,320 --> 00:13:02,653
OK.
291
00:13:02,753 --> 00:13:04,120
We can do this.
292
00:13:04,287 --> 00:13:07,553
Pull him out of there.
293
00:13:07,653 --> 00:13:08,620
-How?
294
00:13:08,720 --> 00:13:10,420
With the water feely
magic thing you do.
295
00:13:10,520 --> 00:13:11,353
-OK.
296
00:13:11,453 --> 00:13:12,620
OK.
297
00:13:21,487 --> 00:13:21,953
-Well?
298
00:13:22,053 --> 00:13:22,553
-I can feel him.
299
00:13:22,653 --> 00:13:25,453
He's in there.
300
00:13:25,553 --> 00:13:26,453
It's blocked.
301
00:13:26,553 --> 00:13:27,987
I can't move him either way.
302
00:13:28,087 --> 00:13:28,687
He's stuck.
303
00:13:28,787 --> 00:13:29,287
-All right.
304
00:13:29,353 --> 00:13:30,087
Well try again.
305
00:13:30,187 --> 00:13:32,553
-I'll squish him.
306
00:13:32,653 --> 00:13:33,753
It's the S-bend.
307
00:13:33,853 --> 00:13:35,820
I can't move him through
the S-bend.
308
00:13:35,920 --> 00:13:37,087
-Are you sure?
309
00:13:37,187 --> 00:13:38,487
-He's not moving.
310
00:13:38,587 --> 00:13:40,353
-OK, well, let's think.
311
00:13:40,453 --> 00:13:43,353
Um, maybe we can flush
him down further.
312
00:13:43,453 --> 00:13:44,187
-But--
313
00:13:44,287 --> 00:13:46,653
-Or we'll just leave him there.
314
00:13:46,753 --> 00:13:48,620
-Oh!
315
00:13:48,720 --> 00:13:51,587
-Great.
316
00:13:51,687 --> 00:13:53,553
-Oops.
317
00:13:53,653 --> 00:13:56,420
-You could have tried
to catch me.
318
00:13:56,520 --> 00:13:58,787
-Quick, he's moving again.
319
00:13:58,887 --> 00:13:59,520
-That's fine.
320
00:13:59,620 --> 00:14:00,120
I'm fine.
321
00:14:00,287 --> 00:14:02,053
[music playing]
322
00:14:30,320 --> 00:14:31,653
-It's not that big a deal.
323
00:14:31,753 --> 00:14:32,320
It is just a game.
324
00:14:32,420 --> 00:14:33,553
-Just play the ball.
325
00:14:44,720 --> 00:14:54,853
[muttering]
326
00:14:54,953 --> 00:14:57,287
-Bad luck, Don.
327
00:14:57,353 --> 00:14:58,653
-I don't need you
to tell me that.
328
00:14:58,753 --> 00:14:59,920
And don't call me Don.
329
00:15:03,720 --> 00:15:04,687
-He's slipping away.
330
00:15:04,787 --> 00:15:05,787
RIKKI (OFFSCREEN):
He'll be OK.
331
00:15:05,887 --> 00:15:06,887
-He's in the drainage
pipe, Riki.
332
00:15:06,987 --> 00:15:08,787
He's used to nice,
clean water.
333
00:15:08,887 --> 00:15:12,587
-Well, the water bubble will
be protecting him.
334
00:15:12,687 --> 00:15:15,187
-He's going into the backyard.
335
00:15:15,287 --> 00:15:16,620
-Cleo, don't panic.
336
00:15:16,720 --> 00:15:19,787
We'll save him.
337
00:15:19,887 --> 00:15:21,020
-I can't feel him anymore.
338
00:15:24,887 --> 00:15:27,487
-It's a really nice backyard.
339
00:15:27,587 --> 00:15:28,753
-It's a backyard.
340
00:15:28,853 --> 00:15:31,653
[musical ringtone]
341
00:15:31,753 --> 00:15:32,887
-Hi, Lewis.
342
00:15:35,553 --> 00:15:38,620
Uh, no, Cleo is busy
at the moment.
343
00:15:38,720 --> 00:15:40,287
But I'll let her know
that you've called.
344
00:15:43,187 --> 00:15:44,053
Bye, Lewis.
345
00:15:44,153 --> 00:15:47,420
[gurgling]
346
00:15:47,520 --> 00:15:50,820
[dialing phone]
347
00:15:50,920 --> 00:15:51,387
-[sniffling]
348
00:15:51,487 --> 00:15:53,887
I've lost him.
349
00:15:53,987 --> 00:15:56,287
-I guess all we can hope
is that Hector's
350
00:15:56,320 --> 00:15:58,987
gone to a better place.
351
00:15:59,087 --> 00:16:00,620
Do you want me to
say a few words?
352
00:16:00,720 --> 00:16:03,053
[phone beeping]
353
00:16:08,520 --> 00:16:09,653
-It's from Bella.
354
00:16:12,687 --> 00:16:13,853
-Well?
355
00:16:20,987 --> 00:16:22,320
-Oh.
356
00:16:22,420 --> 00:16:25,987
-Will, oh, just the person
I was looking for.
357
00:16:26,087 --> 00:16:27,487
I need a hand.
358
00:16:27,587 --> 00:16:28,320
-Doing what?
359
00:16:28,420 --> 00:16:31,187
-Uh, the kitchen tap is stuck.
360
00:16:31,287 --> 00:16:32,853
-Is that your fish?
361
00:16:32,953 --> 00:16:35,320
-Yep.
362
00:16:35,420 --> 00:16:36,553
Right.
363
00:16:38,887 --> 00:16:44,753
[wind chimes]
364
00:16:44,853 --> 00:16:46,287
-The wind's picked up.
365
00:16:46,320 --> 00:16:47,487
-Pull him back.
366
00:16:53,753 --> 00:16:54,653
-Wow.
367
00:16:54,753 --> 00:16:56,353
You are so strong.
368
00:16:56,453 --> 00:16:57,287
-There was nothing wrong
with the tap.
369
00:16:57,387 --> 00:16:58,753
-Not anymore, thanks to you.
370
00:16:58,853 --> 00:17:00,753
You certainly have
saved the day.
371
00:17:00,853 --> 00:17:01,987
I really don't know
how to thank you.
372
00:17:02,087 --> 00:17:02,720
-You want me to go?
373
00:17:02,820 --> 00:17:03,153
-Yes.
374
00:17:03,287 --> 00:17:03,853
-But I--
375
00:17:03,953 --> 00:17:06,020
I need to talk to Bella.
376
00:17:06,120 --> 00:17:07,320
-Later?
377
00:17:07,420 --> 00:17:09,087
-Rikki, we need you.
378
00:17:09,187 --> 00:17:10,287
-What about our assignment?
379
00:17:10,353 --> 00:17:12,487
-Um, can we reschedule?
380
00:17:12,587 --> 00:17:13,653
-What's going on here?
381
00:17:13,753 --> 00:17:15,620
-Uh, things are just a little
bit hectic here.
382
00:17:15,720 --> 00:17:18,953
Cleo has plumbing problems.
383
00:17:19,053 --> 00:17:19,853
-What?
384
00:17:19,953 --> 00:17:20,920
-I'll see you later.
385
00:17:21,020 --> 00:17:21,420
-Bye.
386
00:17:21,520 --> 00:17:22,653
-Bye.
387
00:17:29,853 --> 00:17:32,420
-[muttering]
388
00:17:32,520 --> 00:17:34,387
Come on.
389
00:17:34,487 --> 00:17:36,853
How hard could it be
to find a ball?
390
00:17:41,853 --> 00:17:42,753
You can do this.
391
00:17:42,853 --> 00:17:44,287
You can pull it together.
392
00:17:47,287 --> 00:17:50,587
Find the ball, make the shot.
393
00:17:50,687 --> 00:17:54,520
Just find the ball,
make the shot.
394
00:17:54,620 --> 00:17:55,987
-Yes!
395
00:17:56,087 --> 00:17:57,120
Yes!
396
00:17:57,287 --> 00:17:59,287
DON (OFFSCREEN): Come on,
40 years of golf.
397
00:17:59,353 --> 00:18:01,753
And you're making a fool of
yourself in front of a kid.
398
00:18:01,853 --> 00:18:03,020
Come on!
399
00:18:07,287 --> 00:18:09,520
Stand there and concentrate.
400
00:18:09,620 --> 00:18:10,987
And breathe.
401
00:18:11,087 --> 00:18:13,887
You have experience.
402
00:18:13,987 --> 00:18:15,120
You can do this.
403
00:18:19,420 --> 00:18:20,787
It's got to be here somewhere.
404
00:18:25,820 --> 00:18:26,987
-Hold on to him, Cleo.
405
00:18:29,787 --> 00:18:31,553
-If he goes into the canal
he's gone for good.
406
00:18:36,387 --> 00:18:38,187
-I still haven't found
my ball, Lewis.
407
00:18:38,287 --> 00:18:40,287
-I just, I, I want to
show you something.
408
00:18:40,387 --> 00:18:43,187
-A lost ball means
I drop two shots.
409
00:18:43,287 --> 00:18:45,353
It doesn't matter, OK, at all.
410
00:18:45,453 --> 00:18:46,120
Game over.
411
00:18:46,287 --> 00:18:48,387
-Mr. S, do you know what?
412
00:18:48,487 --> 00:18:49,787
You are right.
413
00:18:49,887 --> 00:18:51,353
Golf is a wonderful game.
414
00:18:51,453 --> 00:18:52,487
-Ugh.
415
00:18:52,587 --> 00:18:53,853
You don't have to rub it in.
416
00:18:53,953 --> 00:18:55,587
I'm prepared to concede.
417
00:18:55,687 --> 00:18:56,553
-Come on.
418
00:18:56,653 --> 00:18:59,320
-What's so important, Lewis?
419
00:18:59,420 --> 00:19:00,487
-This.
420
00:19:03,587 --> 00:19:05,053
That's your ball.
421
00:19:05,153 --> 00:19:06,120
You got a hole in one.
422
00:19:06,287 --> 00:19:07,520
What a shot.
423
00:19:07,620 --> 00:19:08,520
DON (OFFSCREEN): Mine?
424
00:19:08,620 --> 00:19:09,787
Are you sure?
425
00:19:09,887 --> 00:19:11,020
LEWIS (OFFSCREEN): Yes.
426
00:19:11,120 --> 00:19:11,987
Mr. S, it must have bounced
off one of the trees.
427
00:19:12,087 --> 00:19:13,287
You won the game.
428
00:19:13,387 --> 00:19:14,587
-A hole in one?
429
00:19:14,687 --> 00:19:16,487
I've never got a hole
in one in my life.
430
00:19:16,587 --> 00:19:17,653
LEWIS (OFFSCREEN): Well,
congratulations.
431
00:19:17,753 --> 00:19:19,087
-[cheering]
432
00:19:19,187 --> 00:19:20,487
I'm going to have this mounted.
433
00:19:20,587 --> 00:19:23,420
(SHOUTING) Hole in one!
434
00:19:23,520 --> 00:19:25,387
Hole in one!
435
00:19:25,487 --> 00:19:25,953
[laughing]
436
00:19:26,053 --> 00:19:27,287
Hey, great game.
437
00:19:27,353 --> 00:19:27,953
-Great game.
438
00:19:28,053 --> 00:19:28,653
-Great game.
439
00:19:28,753 --> 00:19:29,620
You played really well.
440
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
-I'm so glad to share
it with you.
441
00:19:31,020 --> 00:19:31,853
-Hole in one.
442
00:19:31,953 --> 00:19:32,787
Hole in one.
443
00:19:32,887 --> 00:19:36,887
Hole in one here.
444
00:19:36,987 --> 00:19:38,320
-OK, you're doing well.
445
00:19:38,420 --> 00:19:39,787
Just a bit closer.
446
00:19:43,287 --> 00:19:46,053
-No.
447
00:19:46,153 --> 00:19:47,287
-Here.
448
00:20:03,753 --> 00:20:05,620
-Yes!
449
00:20:05,720 --> 00:20:07,087
-Is he all right?
450
00:20:07,187 --> 00:20:10,053
-There you go.
451
00:20:10,153 --> 00:20:13,487
-What is that?
452
00:20:13,587 --> 00:20:14,987
-This?
453
00:20:15,087 --> 00:20:16,487
It's a fish.
454
00:20:16,587 --> 00:20:18,087
CLEO (OFFSCREEN): My fish.
455
00:20:18,187 --> 00:20:19,453
He likes to get out
occasionally.
456
00:20:19,553 --> 00:20:21,020
So--
457
00:20:21,120 --> 00:20:22,053
-Jelly?
458
00:20:22,153 --> 00:20:24,220
CLEO (OFFSCREEN): Uh--
459
00:20:24,320 --> 00:20:26,053
-Now it's just water?
460
00:20:26,153 --> 00:20:27,753
I've never seen anything
like it.
461
00:20:27,853 --> 00:20:29,853
What was that stuff?
462
00:20:29,953 --> 00:20:31,553
It looked like you did
something to it.
463
00:20:31,653 --> 00:20:33,553
But that's not possible,
is it?
464
00:20:41,287 --> 00:20:43,687
-So you're ready to finish
the assignment?
465
00:20:43,787 --> 00:20:45,820
What is it about
you and water?
466
00:20:45,920 --> 00:20:48,420
-Uh, what?
467
00:20:48,520 --> 00:20:50,287
-There's something going
on here, Bella.
468
00:20:50,387 --> 00:20:51,220
-There is?
469
00:20:51,320 --> 00:20:54,020
-What was all that
about at Cleo's?
470
00:20:54,120 --> 00:20:55,887
-I don't really know
what you mean?
471
00:20:55,987 --> 00:20:57,787
-Why don't I believe you?
472
00:20:57,887 --> 00:21:00,453
-Oh, um, you know, I just
remembered that I left my
473
00:21:00,553 --> 00:21:02,287
notes at home.
474
00:21:02,353 --> 00:21:06,287
-You did something back there.
475
00:21:06,353 --> 00:21:08,987
You can tell me.
476
00:21:09,087 --> 00:21:10,053
-It's like I told you.
477
00:21:10,153 --> 00:21:11,920
Cleo's sister put her
fish in the canal.
478
00:21:12,020 --> 00:21:12,753
We found it.
479
00:21:12,853 --> 00:21:14,087
It's simple as that.
480
00:21:14,187 --> 00:21:15,320
-Yeah?
481
00:21:15,420 --> 00:21:16,587
I'll see you tomorrow.
482
00:21:25,053 --> 00:21:28,720
-I remember when I finally
beat my dad at golf.
483
00:21:28,820 --> 00:21:30,653
He was proud of me.
484
00:21:30,753 --> 00:21:33,920
And he told me, don't let anyone
ever tell you you can't
485
00:21:34,020 --> 00:21:34,587
do something.
486
00:21:34,687 --> 00:21:36,653
-But Mr. S, I lost.
487
00:21:36,753 --> 00:21:37,687
-Yes, [laughing]
488
00:21:37,787 --> 00:21:38,820
today.
489
00:21:38,920 --> 00:21:41,287
But you'll win, one day.
490
00:21:41,387 --> 00:21:42,853
I've always told Cleo
the same thing.
491
00:21:42,953 --> 00:21:45,287
If you want to do something,
don't let the
492
00:21:45,320 --> 00:21:46,287
doubters stop you.
493
00:21:46,353 --> 00:21:49,787
So, I'll see you, 6:00
AM next Sunday.
494
00:21:49,887 --> 00:21:50,453
-You what?
495
00:21:50,553 --> 00:21:51,820
-For our next round.
496
00:21:51,920 --> 00:21:54,287
Got to give you the chance to
even the score, even if it
497
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
takes all year.
498
00:21:55,420 --> 00:21:55,887
CLEO (OFFSCREEN): Hey, Dad.
499
00:21:55,987 --> 00:21:56,953
How was golf?
500
00:21:57,053 --> 00:21:57,353
DON (OFFSCREEN): (SHOUTING)
Hole in one.
501
00:21:57,453 --> 00:21:59,787
Woo!
502
00:21:59,887 --> 00:22:00,987
-I have to tell you something.
503
00:22:07,287 --> 00:22:08,153
There you go, Hector.
504
00:22:08,287 --> 00:22:09,953
Home, sweet home.
505
00:22:10,053 --> 00:22:13,420
-Let me get this straight,
right.
506
00:22:13,520 --> 00:22:16,287
So you decided to expand on some
of the magic water that
507
00:22:16,320 --> 00:22:19,853
you kept hidden from me, which
you felt you needed to do
508
00:22:19,953 --> 00:22:21,187
because I was being
unreasonable.
509
00:22:21,287 --> 00:22:22,687
-Eh, pretty close.
510
00:22:22,787 --> 00:22:23,887
-I'm sorry.
511
00:22:23,987 --> 00:22:25,353
-Don't be sorry.
512
00:22:25,453 --> 00:22:26,487
I shouldn't stifle you, Cleo.
513
00:22:26,587 --> 00:22:27,787
I mean, things might go wrong.
514
00:22:27,887 --> 00:22:29,953
-Way wrong.
515
00:22:30,053 --> 00:22:31,587
-So what did you find out?
516
00:22:31,687 --> 00:22:33,920
-That Ricky can't use her powers
on the water in an
517
00:22:34,020 --> 00:22:34,553
enclosed space.
518
00:22:34,653 --> 00:22:35,753
-Whoa, whoa, whoa.
519
00:22:35,853 --> 00:22:37,020
Don't single me out.
520
00:22:37,120 --> 00:22:38,353
LEWIS (OFFSCREEN): Hey, at
least it's something.
521
00:22:38,453 --> 00:22:41,453
-Look, I promise I will put all
the remaining water back.
522
00:22:41,553 --> 00:22:42,687
-OK.
523
00:22:42,787 --> 00:22:43,787
And I will forget about all
of this as long as you
524
00:22:43,887 --> 00:22:45,053
promise me one thing.
525
00:22:45,153 --> 00:22:46,287
-What?
526
00:22:46,353 --> 00:22:48,020
-That you get me out of playing
golf with your dad
527
00:22:48,120 --> 00:22:48,887
ever again.
528
00:22:48,987 --> 00:22:49,787
-OK.
529
00:22:49,887 --> 00:22:50,620
Deal.
530
00:22:50,720 --> 00:22:51,553
-Deal?
531
00:22:51,653 --> 00:22:52,820
-Deal.
532
00:22:57,753 --> 00:23:01,120
THEME SONG: We've got to stick
together, 'Cause the best
533
00:23:01,287 --> 00:23:03,653
things come in threes.
534
00:23:03,753 --> 00:23:09,053
I want it to last forever, all
the magic and fun at sea.
535
00:23:09,153 --> 00:23:12,353
So come on, this is
our adventure.
536
00:23:12,453 --> 00:23:15,353
There's no telling
where we'll go.
537
00:23:15,453 --> 00:23:20,753
And all I want is just to
live amongst the H20!
538
00:23:20,853 --> 00:23:23,753
'Cause I'm no ordinary girl.
539
00:23:23,853 --> 00:23:26,753
I'm from the deep,
blue underworld.
540
00:23:26,853 --> 00:23:33,053
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
541
00:23:33,153 --> 00:23:36,053
'Cause I'm no ordinary girl.
542
00:23:36,153 --> 00:23:39,353
I'm from the deep,
blue underworld.
543
00:23:39,453 --> 00:23:42,353
Land or sea, the world's
my oyster.
544
00:23:42,453 --> 00:23:46,853
I'm the pearl, no
ordinary girl.
545
00:23:46,953 --> 00:23:47,520
Come along.
546
00:23:47,620 --> 00:23:49,553
It just gets better.
547
00:23:49,653 --> 00:23:53,753
So much to do in just so little
time, 'cause it all
548
00:23:53,853 --> 00:23:57,953
depends on whether you want to
leave the land above behind.
549
00:23:58,053 --> 00:24:00,653
'Cause I'm no ordinary girl.
550
00:24:00,753 --> 00:24:03,953
I'm from the deep,
blue underworld.
551
00:24:04,053 --> 00:24:06,653
Land or sea, the world's
my oyster.
552
00:24:06,753 --> 00:24:10,853
I'm the pearl, no
ordinary girl.
34759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.