All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E26.A.Twist.in.the.Tail.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,600 --> 00:00:50,960 La isla Mako estaba aquí mucho antes que todos nosotros. 2 00:00:53,760 --> 00:00:56,400 Y estará después que nos hayamos ido 3 00:00:57,160 --> 00:01:00,800 y después de esta luna llena. 4 00:01:02,280 --> 00:01:05,360 ¿Sí? ¿Habrá luna llena de nuevo? 5 00:01:05,920 --> 00:01:06,920 ¿Esta noche? 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,760 ¿Será tan malo como la vez anterior? 7 00:01:11,440 --> 00:01:15,080 La luna llena es una fuerza poderosa, pero esta vez... 8 00:01:16,480 --> 00:01:17,680 ...es aun peor. 9 00:01:18,920 --> 00:01:22,520 - ¿En serio? ¿Cómo lo sabe? - Lo sé. 10 00:01:23,800 --> 00:01:29,160 No todo puede explicarse. A veces hay que simplemente tener fe. 11 00:01:30,040 --> 00:01:33,000 - ¿Verdad, Sra. C? - Muy bien, Lewis. 12 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Te estaba buscando. 13 00:01:46,600 --> 00:01:48,280 No creerás lo que pasó. 14 00:01:49,040 --> 00:01:51,080 Me dijiste que te dejara en paz. 15 00:01:51,160 --> 00:01:54,560 - ¿Esto es una clase de disculpa? - Hay sirenas. 16 00:01:54,640 --> 00:01:56,440 - Vi una foto. - ¿Qué? 17 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Hay más de una sirena en la isla Mako. 18 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 - ¿Quién la tomó? - La Dra. Denman, 19 00:02:01,640 --> 00:02:04,760 con unas cámaras submarinas que captan movimiento. 20 00:02:05,720 --> 00:02:08,039 Estaba ahí cuando llegó la fotografía. 21 00:02:08,880 --> 00:02:13,320 Aún no podemos contárselo a nadie, pero a ti tenía que decírtelo. 22 00:02:14,520 --> 00:02:15,600 ¿No es genial? 23 00:02:17,000 --> 00:02:20,600 Sí, eso es... increíble. Felicitaciones. 24 00:02:21,760 --> 00:02:23,480 ¿Había una cámara? 25 00:02:23,560 --> 00:02:25,840 No la vimos cuando nadábamos. 26 00:02:26,520 --> 00:02:28,880 No debe haber sido una buena fotografía, 27 00:02:28,960 --> 00:02:31,240 sino no nos habrían reconocido. 28 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 ¿Y te estás quejando? 29 00:02:33,480 --> 00:02:36,200 ¿Escribirás una carta para defender a Denman? 30 00:02:38,640 --> 00:02:42,280 Miren, esto es para hablar en un lugar más privado. 31 00:02:45,800 --> 00:02:47,040 Lewis McCartney. 32 00:02:48,160 --> 00:02:49,360 Ah, es usted. 33 00:02:49,720 --> 00:02:50,720 ¿Por qué? 34 00:02:52,600 --> 00:02:56,160 ¿Puedo llamarla luego? Sí. Está bien. 35 00:02:58,160 --> 00:03:00,880 Era la Dra. Denman. Quiere que nos reunamos. 36 00:03:00,960 --> 00:03:02,360 Pero no irás, ¿o sí? 37 00:03:02,920 --> 00:03:06,120 No veo por qué no. ¿Qué podríamos perder? 38 00:03:06,200 --> 00:03:08,560 Tú nada, pero nosotras sí. 39 00:03:08,640 --> 00:03:12,320 Si hablo con ella, puedo averiguar lo que sabe y lo que no. 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 Y ella jugará contigo. 41 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 ¿Tiene las fotos que le envié? 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,640 Bien, entonces hay un problema. 43 00:03:23,560 --> 00:03:25,160 No, no creo que él lo sepa. 44 00:03:28,920 --> 00:03:31,080 Debimos decirle a Zane que era ella. 45 00:03:33,520 --> 00:03:37,040 Bien, si quiere ocuparse de Zane, hágalo. Es su hijo. 46 00:03:38,560 --> 00:03:39,720 Adiós, Harrison. 47 00:03:45,840 --> 00:03:48,400 Vaya, conoce los mejores lugares. 48 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Me gusta este lugar. 49 00:03:51,320 --> 00:03:52,600 Es solitario. 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 Gracias, Greg. 51 00:03:57,080 --> 00:04:00,960 Lewis, ¿ya no tienes esa muestra celular? 52 00:04:01,040 --> 00:04:03,120 La que muta en contacto con el agua. 53 00:04:03,480 --> 00:04:06,200 - No, de hecho, la perdí. - ¿De veras? 54 00:04:07,120 --> 00:04:08,920 ¿No me estarás ocultando algo? 55 00:04:09,560 --> 00:04:10,720 Claro que no. 56 00:04:12,840 --> 00:04:16,680 A veces pienso que sabes un poco más de lo que siempre dices. 57 00:04:17,519 --> 00:04:21,800 Como tus amigas, por ejemplo. Emma, Cleo y Rikki, 58 00:04:25,120 --> 00:04:27,920 - ¿Qué hay con ellas? - Son chicas interesantes. 59 00:04:28,480 --> 00:04:30,840 Sí, es que... son buena compañía. 60 00:04:32,920 --> 00:04:34,520 No me refería a eso. 61 00:04:42,600 --> 00:04:44,840 ¿Qué es esto? Esto es falso. 62 00:04:45,400 --> 00:04:47,040 No es nada personal, Lewis. 63 00:04:47,320 --> 00:04:50,360 Son negocios, y esas chicas valen una fortuna. 64 00:04:55,040 --> 00:04:58,320 Bueno, fue un placer hablar con usted, pero ya debo irme. 65 00:05:06,480 --> 00:05:10,240 - Y Lewis es muy ingenuo a veces. - Él estará bien, Cleo. 66 00:05:15,680 --> 00:05:17,000 Me envió un mensaje. 67 00:05:19,280 --> 00:05:22,280 Quiere que nos veamos en la isla Mako urgente. 68 00:05:22,840 --> 00:05:24,360 ¿Qué hace él ahí? 69 00:05:24,680 --> 00:05:26,360 Está en problemas, lo sabía. 70 00:05:30,120 --> 00:05:31,320 Buen teléfono. 71 00:05:54,000 --> 00:05:56,680 - Dra. Denman. - ¿Sí? ¿Qué pasa? 72 00:05:56,760 --> 00:05:59,880 Hay tres criaturas en el radar yendo hacia Mako. 73 00:06:32,920 --> 00:06:34,080 - ¡Lewis! - ¡Lewis! 74 00:06:34,640 --> 00:06:35,760 ¿Estás aquí? 75 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 Me alegra que vinieran, chicas. 76 00:07:07,120 --> 00:07:10,440 Ya es hora de que hablemos, ¿no creen? 77 00:07:27,560 --> 00:07:29,680 Antes de hacer algo que lamentarán, 78 00:07:30,720 --> 00:07:31,920 miren esto. 79 00:07:34,760 --> 00:07:38,240 - Si me sucede algo.. - ¿Qué quiere de nosotras? 80 00:07:38,320 --> 00:07:39,400 ¡Dra. Denman! 81 00:07:40,160 --> 00:07:41,720 ¡Dra. Denman! 82 00:07:42,080 --> 00:07:44,720 ¡Por aquí! A tiempo. 83 00:07:45,560 --> 00:07:49,120 Y ustedes, chicas, conocerán a nuestro patrocinador. 84 00:07:49,200 --> 00:07:50,840 Extraordinario. 85 00:07:54,920 --> 00:07:55,960 ¿Qué es esto? 86 00:07:57,640 --> 00:07:58,600 ¿Rikki? 87 00:08:18,480 --> 00:08:19,440 Oye... 88 00:08:21,360 --> 00:08:24,680 Esto... no es mi culpa. 89 00:08:25,040 --> 00:08:29,120 - Me gustaría poder creerte. - Pero no te cree, y yo tampoco. 90 00:08:30,320 --> 00:08:32,520 Por favor, ¿me dejas hablar contigo? 91 00:08:43,400 --> 00:08:46,200 ¿Cómo es posible todo esto? 92 00:08:47,360 --> 00:08:49,040 Es una historia larga, 93 00:08:49,120 --> 00:08:52,680 y recuerdo que no prestas atención tanto tiempo. 94 00:08:52,760 --> 00:08:55,680 - Pudiste decírmelo. - En eso te equivocas. 95 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 Eras el gran cazador de sirenas. 96 00:08:58,680 --> 00:09:01,680 Hablabas de ellas cada vez que podías. 97 00:09:02,080 --> 00:09:03,720 No podía contártelo. 98 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 Creí que algo nos unía, 99 00:09:07,640 --> 00:09:09,840 algo más importante que esto, 100 00:09:10,240 --> 00:09:14,320 - pero veo que me equivoqué. - No, no es cierto. 101 00:09:17,600 --> 00:09:18,960 Entonces haz algo. 102 00:09:20,920 --> 00:09:24,200 Ya es tarde. Papá y la Dra. Denman no dejarán que se vayan. 103 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 No depende de mí. 104 00:09:27,440 --> 00:09:29,160 Bien, olvídalo. 105 00:09:29,240 --> 00:09:32,360 - Rikki... - Zane, no. 106 00:09:33,640 --> 00:09:36,400 Ahora tú y todos tus amigos me dan mucho asco. 107 00:10:04,680 --> 00:10:06,520 Debo sacarle más información. 108 00:10:06,600 --> 00:10:10,000 - No me avisaron. - Las cosas no salieron como lo planearon. 109 00:10:10,080 --> 00:10:13,320 ¿O quieres interrumpirla tú? 110 00:10:20,280 --> 00:10:22,800 - Debí saber que estabas en esto. - Danos un minuto. 111 00:10:25,120 --> 00:10:29,480 Lewis, no tienes ningún motivo para confiar en mí ahora, pero... 112 00:10:29,560 --> 00:10:31,920 Tú ganarías un premio a lo obvio. 113 00:10:32,000 --> 00:10:34,800 Eres una basura y siempre lo fuiste. 114 00:10:34,880 --> 00:10:37,360 Mira, hice algo muy tonto, 115 00:10:37,440 --> 00:10:41,920 pero las chicas están en peligro y necesito tu ayuda. 116 00:10:42,560 --> 00:10:45,320 Comenzaremos con un examen básico a las tres. 117 00:10:45,840 --> 00:10:47,440 ¿Y si no salen del agua? 118 00:10:48,280 --> 00:10:49,440 Las obligaremos. 119 00:10:51,600 --> 00:10:54,200 No quiero que sufran ningún tipo de daño. 120 00:10:55,240 --> 00:10:59,400 Desde luego. Pero haremos lo que sea para obtener lo que queremos. 121 00:11:36,880 --> 00:11:38,640 Qué bueno que volviste, Zane. 122 00:11:45,520 --> 00:11:49,360 Nos conocemos desde los tres años, ¿cómo pudiste hacer esto? 123 00:11:49,920 --> 00:11:51,360 Prepárense para salir. 124 00:12:09,920 --> 00:12:12,040 - Si es un truco... - No lo es. 125 00:12:12,120 --> 00:12:14,800 - Bien, tomaremos muestras... - Prepárense. 126 00:12:17,840 --> 00:12:19,640 Muy bien, ¿quién es la primera? 127 00:12:46,680 --> 00:12:47,640 ¿Qué fue eso? 128 00:12:48,160 --> 00:12:50,200 Eso fue el sonido del adiós. 129 00:13:02,960 --> 00:13:04,800 ¿Tú lo hiciste? 130 00:13:07,080 --> 00:13:10,840 Esto que hiciste es imperdonable. Eres un tonto, Zane. 131 00:13:10,920 --> 00:13:13,560 Pasaste media vida criticándome. 132 00:13:13,640 --> 00:13:15,880 ¿Te has visto últimamente? 133 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 ¿Desde cuándo eres un mentiroso y un ladrón? 134 00:13:20,520 --> 00:13:24,680 - ¿Tienes idea de lo que perdimos? - ¿Y tú? 135 00:13:25,840 --> 00:13:28,280 Yo te diré qué es lo que has perdido, papá: 136 00:13:30,080 --> 00:13:31,320 A mí. 137 00:13:37,600 --> 00:13:40,840 ¡Emma, llegaste! Ven a ver quién está aquí. 138 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 ¡Sra. Chatham! 139 00:13:46,600 --> 00:13:49,560 - Y si nos hubiéramos quedado... - Estaríamos en el circo. 140 00:13:49,640 --> 00:13:50,720 O seríamos sushi. 141 00:13:50,800 --> 00:13:53,440 - ¿Qué podemos hacer? - ¿Debemos irnos? 142 00:13:53,520 --> 00:13:55,160 ¿Puede ayudar? 143 00:13:56,320 --> 00:13:59,480 Sí, y tienen razón. 144 00:14:00,200 --> 00:14:03,960 - Esa gente nunca las dejará en paz. - Entonces es inútil. 145 00:14:04,640 --> 00:14:07,760 No lo creo. Si podemos luchar, lucharemos. 146 00:14:08,760 --> 00:14:13,120 O también podrían rendirse. 147 00:14:13,800 --> 00:14:17,360 Renunciar a sus poderes y a ser sirenas. 148 00:14:18,720 --> 00:14:21,920 - ¿Pueden hacer eso? - Solo en momentos especiales. 149 00:14:22,520 --> 00:14:25,360 Momentos muy especiales, como esta noche. 150 00:14:26,280 --> 00:14:28,800 Como dije, esta no es cualquier luna llena. 151 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 - Hoy hay un eclipse lunar. - Exacto. 152 00:14:31,760 --> 00:14:33,320 La luna llena es una cosa, 153 00:14:34,160 --> 00:14:37,960 pero el eclipse lunar la hace muy especial, 154 00:14:38,320 --> 00:14:42,040 y si están en el estanque durante el eclipse, 155 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 perderán sus poderes. 156 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 Ni hablar. Eso ni pensarlo. 157 00:14:48,200 --> 00:14:50,760 No hemos luchado tanto para perderlo todo. 158 00:14:50,840 --> 00:14:54,600 Yo lo entiendo, pero si no tienen sus poderes, 159 00:14:55,720 --> 00:14:58,000 no les sirven a estas personas de nada. 160 00:15:01,560 --> 00:15:02,840 Es cierto. 161 00:15:04,760 --> 00:15:06,040 No tienen opción. 162 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Me retiro. 163 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 Si lo hace no cobrará derechos en la investigación. 164 00:15:19,120 --> 00:15:20,080 ¡No me importa! 165 00:15:20,600 --> 00:15:22,160 Ya vio a esas chicas. 166 00:15:22,240 --> 00:15:25,040 - Sus poderes son increíbles. - Las vi, 167 00:15:25,120 --> 00:15:27,520 pero no vi cosas más importantes. 168 00:15:28,040 --> 00:15:29,280 Mi hijo, por ejemplo. 169 00:15:30,840 --> 00:15:33,880 Ahora me dedicaré a reconstruir nuestra relación. 170 00:15:34,560 --> 00:15:35,560 Como quiera. 171 00:15:36,880 --> 00:15:38,160 Tres criaturas moviéndose rápido. 172 00:15:41,840 --> 00:15:45,400 Van hacia la isla Mako. Sácalo de aquí, nos vamos. 173 00:16:01,480 --> 00:16:03,000 Prefiero entrar nadando. 174 00:16:03,080 --> 00:16:05,360 ¿Y si Denman puso trampas bajo el agua? 175 00:16:06,720 --> 00:16:08,400 Parece que se rindió. 176 00:16:09,120 --> 00:16:11,600 No es de esas. Vamos. 177 00:16:27,840 --> 00:16:29,240 La luna ya casi está. 178 00:16:35,040 --> 00:16:37,600 Es curioso, pensé que duraría por siempre. 179 00:16:42,120 --> 00:16:43,520 ¿Qué extrañarán más? 180 00:16:46,960 --> 00:16:49,720 Yo extrañaré surfear sin tabla. 181 00:16:52,760 --> 00:16:56,560 Yo extrañaré cómo el agua hacía todo lo que yo quería. 182 00:16:58,680 --> 00:16:59,800 Era genial. 183 00:17:00,840 --> 00:17:02,720 Extrañaré lo bueno que era. 184 00:17:08,359 --> 00:17:09,680 ¿Eso tenía que pasar? 185 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Quédense donde están. 186 00:17:20,119 --> 00:17:23,440 - No queremos lastimarlas. - No podemos decir lo mismo. 187 00:17:52,960 --> 00:17:53,760 ¡Basta! 188 00:17:55,960 --> 00:17:56,920 Escuchen... 189 00:17:58,240 --> 00:18:01,400 - Quiero hacerles una propuesta. - Demasiado tarde. 190 00:18:16,080 --> 00:18:17,160 Ya es hora. 191 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 Renunciamos a nuestros poderes. 192 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 En cuanto entremos, perderemos todo. 193 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 Pero ¿por qué no quieren ser sirenas? 194 00:18:26,280 --> 00:18:27,720 Por personas como usted. 195 00:18:28,480 --> 00:18:31,360 Siempre habrá gente que quiera explotarnos. 196 00:18:32,800 --> 00:18:35,640 La única solución es renunciar a todo. 197 00:18:36,160 --> 00:18:38,400 - No, no pueden. - Sí podemos. 198 00:18:38,840 --> 00:18:42,040 - Por favor, si trabajamos juntas... - No nos interesa. 199 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 Todo terminó. 200 00:19:53,920 --> 00:19:55,400 ¿Por qué no se va a casa? 201 00:20:11,640 --> 00:20:13,840 Quería agradecerte por ayudarnos. 202 00:20:15,960 --> 00:20:18,760 Es lo mínimo que podía hacer con lo que pasó. 203 00:20:21,640 --> 00:20:22,960 Terminamos, ¿verdad? 204 00:20:24,680 --> 00:20:28,720 Esta relación no estaba yendo a ninguna parte, ¿no crees? 205 00:20:30,360 --> 00:20:34,120 No, y esa es otra cosa que yo lamento. 206 00:20:34,200 --> 00:20:35,360 No todo es tu culpa. 207 00:20:36,000 --> 00:20:39,120 Es que somos muy diferentes. 208 00:20:40,120 --> 00:20:40,960 Quizás. 209 00:20:49,760 --> 00:20:52,000 Veo que volviste a hablar con tu padre. 210 00:20:52,080 --> 00:20:55,240 Sí. Está haciendo un esfuerzo y... 211 00:20:56,720 --> 00:20:57,840 ...y yo también 212 00:20:57,920 --> 00:21:00,760 - Un nuevo comienzo para todos. - Eso parece. 213 00:21:02,280 --> 00:21:03,400 ¿Amigos? 214 00:21:07,040 --> 00:21:08,200 Amigos. 215 00:22:21,440 --> 00:22:24,520 Nos pasó lo mismo. Veníamos a advertirte. 216 00:22:24,600 --> 00:22:28,040 Chatham fue clara, renunciamos a los poderes. 217 00:22:28,120 --> 00:22:29,840 Solo por 12 horas. 218 00:22:30,960 --> 00:22:33,640 - ¿De qué hablas? - Era temporal. 219 00:22:34,000 --> 00:22:37,200 En un eclipse el estanque absorbe sus poderes 12 horas. 220 00:22:37,880 --> 00:22:40,480 - Ella no dijo eso. - Pero a mí sí. 221 00:22:40,560 --> 00:22:44,520 Dijo que si ustedes creían que era para siempre, Denman también. 222 00:22:45,640 --> 00:22:47,960 Me dijo que no les contara. 223 00:22:52,160 --> 00:22:53,440 ¿Qué pasa? 224 00:22:53,520 --> 00:22:57,320 ¡Oigan, no pueden hacer esto! ¿Dónde está su humor? 225 00:22:59,160 --> 00:23:02,120 La próxima vez recordará quiénes son sus amigas. 226 00:23:04,520 --> 00:23:06,360 Déjalo ahí un par de horas. 227 00:23:06,440 --> 00:23:08,840 ¡No, no, no les hagas caso, Cleo! 228 00:23:08,920 --> 00:23:13,360 Sí, nadie se mete con las sirenas. 16756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.