Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,600 --> 00:00:50,960
La isla Mako estaba aquí
mucho antes que todos nosotros.
2
00:00:53,760 --> 00:00:56,400
Y estará después que nos hayamos ido
3
00:00:57,160 --> 00:01:00,800
y después de esta luna llena.
4
00:01:02,280 --> 00:01:05,360
¿Sí? ¿Habrá luna llena de nuevo?
5
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
¿Esta noche?
6
00:01:08,400 --> 00:01:10,760
¿Será tan malo como la vez anterior?
7
00:01:11,440 --> 00:01:15,080
La luna llena es una fuerza poderosa,
pero esta vez...
8
00:01:16,480 --> 00:01:17,680
...es aun peor.
9
00:01:18,920 --> 00:01:22,520
- ¿En serio? ¿Cómo lo sabe?
- Lo sé.
10
00:01:23,800 --> 00:01:29,160
No todo puede explicarse.
A veces hay que simplemente tener fe.
11
00:01:30,040 --> 00:01:33,000
- ¿Verdad, Sra. C?
- Muy bien, Lewis.
12
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Te estaba buscando.
13
00:01:46,600 --> 00:01:48,280
No creerás lo que pasó.
14
00:01:49,040 --> 00:01:51,080
Me dijiste que te dejara en paz.
15
00:01:51,160 --> 00:01:54,560
- ¿Esto es una clase de disculpa?
- Hay sirenas.
16
00:01:54,640 --> 00:01:56,440
- Vi una foto.
- ¿Qué?
17
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Hay más de una sirena en la isla Mako.
18
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
- ¿Quién la tomó?
- La Dra. Denman,
19
00:02:01,640 --> 00:02:04,760
con unas cámaras submarinas
que captan movimiento.
20
00:02:05,720 --> 00:02:08,039
Estaba ahí cuando llegó la fotografía.
21
00:02:08,880 --> 00:02:13,320
Aún no podemos contárselo a nadie,
pero a ti tenía que decírtelo.
22
00:02:14,520 --> 00:02:15,600
¿No es genial?
23
00:02:17,000 --> 00:02:20,600
Sí, eso es... increíble. Felicitaciones.
24
00:02:21,760 --> 00:02:23,480
¿Había una cámara?
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,840
No la vimos cuando nadábamos.
26
00:02:26,520 --> 00:02:28,880
No debe haber sido una buena fotografía,
27
00:02:28,960 --> 00:02:31,240
sino no nos habrían reconocido.
28
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
¿Y te estás quejando?
29
00:02:33,480 --> 00:02:36,200
¿Escribirás una carta
para defender a Denman?
30
00:02:38,640 --> 00:02:42,280
Miren, esto es para hablar
en un lugar más privado.
31
00:02:45,800 --> 00:02:47,040
Lewis McCartney.
32
00:02:48,160 --> 00:02:49,360
Ah, es usted.
33
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
¿Por qué?
34
00:02:52,600 --> 00:02:56,160
¿Puedo llamarla luego?
Sí. Está bien.
35
00:02:58,160 --> 00:03:00,880
Era la Dra. Denman.
Quiere que nos reunamos.
36
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
Pero no irás, ¿o sí?
37
00:03:02,920 --> 00:03:06,120
No veo por qué no. ¿Qué podríamos perder?
38
00:03:06,200 --> 00:03:08,560
Tú nada, pero nosotras sí.
39
00:03:08,640 --> 00:03:12,320
Si hablo con ella,
puedo averiguar lo que sabe y lo que no.
40
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
Y ella jugará contigo.
41
00:03:16,640 --> 00:03:18,360
¿Tiene las fotos que le envié?
42
00:03:19,120 --> 00:03:21,640
Bien, entonces hay un problema.
43
00:03:23,560 --> 00:03:25,160
No, no creo que él lo sepa.
44
00:03:28,920 --> 00:03:31,080
Debimos decirle a Zane que era ella.
45
00:03:33,520 --> 00:03:37,040
Bien, si quiere ocuparse
de Zane, hágalo. Es su hijo.
46
00:03:38,560 --> 00:03:39,720
Adiós, Harrison.
47
00:03:45,840 --> 00:03:48,400
Vaya, conoce los mejores lugares.
48
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
Me gusta este lugar.
49
00:03:51,320 --> 00:03:52,600
Es solitario.
50
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
Gracias, Greg.
51
00:03:57,080 --> 00:04:00,960
Lewis, ¿ya no tienes esa muestra celular?
52
00:04:01,040 --> 00:04:03,120
La que muta en contacto con el agua.
53
00:04:03,480 --> 00:04:06,200
- No, de hecho, la perdí.
- ¿De veras?
54
00:04:07,120 --> 00:04:08,920
¿No me estarás ocultando algo?
55
00:04:09,560 --> 00:04:10,720
Claro que no.
56
00:04:12,840 --> 00:04:16,680
A veces pienso que sabes un poco más
de lo que siempre dices.
57
00:04:17,519 --> 00:04:21,800
Como tus amigas, por ejemplo.
Emma, Cleo y Rikki,
58
00:04:25,120 --> 00:04:27,920
- ¿Qué hay con ellas?
- Son chicas interesantes.
59
00:04:28,480 --> 00:04:30,840
Sí, es que... son buena compañía.
60
00:04:32,920 --> 00:04:34,520
No me refería a eso.
61
00:04:42,600 --> 00:04:44,840
¿Qué es esto? Esto es falso.
62
00:04:45,400 --> 00:04:47,040
No es nada personal, Lewis.
63
00:04:47,320 --> 00:04:50,360
Son negocios,
y esas chicas valen una fortuna.
64
00:04:55,040 --> 00:04:58,320
Bueno, fue un placer hablar con usted,
pero ya debo irme.
65
00:05:06,480 --> 00:05:10,240
- Y Lewis es muy ingenuo a veces.
- Él estará bien, Cleo.
66
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
Me envió un mensaje.
67
00:05:19,280 --> 00:05:22,280
Quiere que nos veamos
en la isla Mako urgente.
68
00:05:22,840 --> 00:05:24,360
¿Qué hace él ahí?
69
00:05:24,680 --> 00:05:26,360
Está en problemas, lo sabía.
70
00:05:30,120 --> 00:05:31,320
Buen teléfono.
71
00:05:54,000 --> 00:05:56,680
- Dra. Denman.
- ¿Sí? ¿Qué pasa?
72
00:05:56,760 --> 00:05:59,880
Hay tres criaturas en el radar
yendo hacia Mako.
73
00:06:32,920 --> 00:06:34,080
- ¡Lewis!
- ¡Lewis!
74
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
¿Estás aquí?
75
00:06:36,760 --> 00:06:38,680
Me alegra que vinieran, chicas.
76
00:07:07,120 --> 00:07:10,440
Ya es hora de que hablemos, ¿no creen?
77
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
Antes de hacer algo que lamentarán,
78
00:07:30,720 --> 00:07:31,920
miren esto.
79
00:07:34,760 --> 00:07:38,240
- Si me sucede algo..
- ¿Qué quiere de nosotras?
80
00:07:38,320 --> 00:07:39,400
¡Dra. Denman!
81
00:07:40,160 --> 00:07:41,720
¡Dra. Denman!
82
00:07:42,080 --> 00:07:44,720
¡Por aquí! A tiempo.
83
00:07:45,560 --> 00:07:49,120
Y ustedes, chicas,
conocerán a nuestro patrocinador.
84
00:07:49,200 --> 00:07:50,840
Extraordinario.
85
00:07:54,920 --> 00:07:55,960
¿Qué es esto?
86
00:07:57,640 --> 00:07:58,600
¿Rikki?
87
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
Oye...
88
00:08:21,360 --> 00:08:24,680
Esto... no es mi culpa.
89
00:08:25,040 --> 00:08:29,120
- Me gustaría poder creerte.
- Pero no te cree, y yo tampoco.
90
00:08:30,320 --> 00:08:32,520
Por favor, ¿me dejas hablar contigo?
91
00:08:43,400 --> 00:08:46,200
¿Cómo es posible todo esto?
92
00:08:47,360 --> 00:08:49,040
Es una historia larga,
93
00:08:49,120 --> 00:08:52,680
y recuerdo que no prestas
atención tanto tiempo.
94
00:08:52,760 --> 00:08:55,680
- Pudiste decírmelo.
- En eso te equivocas.
95
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
Eras el gran cazador de sirenas.
96
00:08:58,680 --> 00:09:01,680
Hablabas de ellas cada vez que podías.
97
00:09:02,080 --> 00:09:03,720
No podía contártelo.
98
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
Creí que algo nos unía,
99
00:09:07,640 --> 00:09:09,840
algo más importante que esto,
100
00:09:10,240 --> 00:09:14,320
- pero veo que me equivoqué.
- No, no es cierto.
101
00:09:17,600 --> 00:09:18,960
Entonces haz algo.
102
00:09:20,920 --> 00:09:24,200
Ya es tarde. Papá y la Dra. Denman
no dejarán que se vayan.
103
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
No depende de mí.
104
00:09:27,440 --> 00:09:29,160
Bien, olvídalo.
105
00:09:29,240 --> 00:09:32,360
- Rikki...
- Zane, no.
106
00:09:33,640 --> 00:09:36,400
Ahora tú y todos tus amigos
me dan mucho asco.
107
00:10:04,680 --> 00:10:06,520
Debo sacarle más información.
108
00:10:06,600 --> 00:10:10,000
- No me avisaron.
- Las cosas no salieron como lo planearon.
109
00:10:10,080 --> 00:10:13,320
¿O quieres interrumpirla tú?
110
00:10:20,280 --> 00:10:22,800
- Debí saber que estabas en esto.
- Danos un minuto.
111
00:10:25,120 --> 00:10:29,480
Lewis, no tienes ningún motivo
para confiar en mí ahora, pero...
112
00:10:29,560 --> 00:10:31,920
Tú ganarías un premio a lo obvio.
113
00:10:32,000 --> 00:10:34,800
Eres una basura y siempre lo fuiste.
114
00:10:34,880 --> 00:10:37,360
Mira, hice algo muy tonto,
115
00:10:37,440 --> 00:10:41,920
pero las chicas están en peligro
y necesito tu ayuda.
116
00:10:42,560 --> 00:10:45,320
Comenzaremos
con un examen básico a las tres.
117
00:10:45,840 --> 00:10:47,440
¿Y si no salen del agua?
118
00:10:48,280 --> 00:10:49,440
Las obligaremos.
119
00:10:51,600 --> 00:10:54,200
No quiero que sufran ningún tipo de daño.
120
00:10:55,240 --> 00:10:59,400
Desde luego. Pero haremos lo que sea
para obtener lo que queremos.
121
00:11:36,880 --> 00:11:38,640
Qué bueno que volviste, Zane.
122
00:11:45,520 --> 00:11:49,360
Nos conocemos desde los tres años,
¿cómo pudiste hacer esto?
123
00:11:49,920 --> 00:11:51,360
Prepárense para salir.
124
00:12:09,920 --> 00:12:12,040
- Si es un truco...
- No lo es.
125
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
- Bien, tomaremos muestras...
- Prepárense.
126
00:12:17,840 --> 00:12:19,640
Muy bien, ¿quién es la primera?
127
00:12:46,680 --> 00:12:47,640
¿Qué fue eso?
128
00:12:48,160 --> 00:12:50,200
Eso fue el sonido del adiós.
129
00:13:02,960 --> 00:13:04,800
¿Tú lo hiciste?
130
00:13:07,080 --> 00:13:10,840
Esto que hiciste es imperdonable.
Eres un tonto, Zane.
131
00:13:10,920 --> 00:13:13,560
Pasaste media vida criticándome.
132
00:13:13,640 --> 00:13:15,880
¿Te has visto últimamente?
133
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
¿Desde cuándo eres
un mentiroso y un ladrón?
134
00:13:20,520 --> 00:13:24,680
- ¿Tienes idea de lo que perdimos?
- ¿Y tú?
135
00:13:25,840 --> 00:13:28,280
Yo te diré qué es
lo que has perdido, papá:
136
00:13:30,080 --> 00:13:31,320
A mí.
137
00:13:37,600 --> 00:13:40,840
¡Emma, llegaste!
Ven a ver quién está aquí.
138
00:13:42,960 --> 00:13:44,040
¡Sra. Chatham!
139
00:13:46,600 --> 00:13:49,560
- Y si nos hubiéramos quedado...
- Estaríamos en el circo.
140
00:13:49,640 --> 00:13:50,720
O seríamos sushi.
141
00:13:50,800 --> 00:13:53,440
- ¿Qué podemos hacer?
- ¿Debemos irnos?
142
00:13:53,520 --> 00:13:55,160
¿Puede ayudar?
143
00:13:56,320 --> 00:13:59,480
Sí, y tienen razón.
144
00:14:00,200 --> 00:14:03,960
- Esa gente nunca las dejará en paz.
- Entonces es inútil.
145
00:14:04,640 --> 00:14:07,760
No lo creo. Si podemos luchar, lucharemos.
146
00:14:08,760 --> 00:14:13,120
O también podrían rendirse.
147
00:14:13,800 --> 00:14:17,360
Renunciar a sus poderes y a ser sirenas.
148
00:14:18,720 --> 00:14:21,920
- ¿Pueden hacer eso?
- Solo en momentos especiales.
149
00:14:22,520 --> 00:14:25,360
Momentos muy especiales, como esta noche.
150
00:14:26,280 --> 00:14:28,800
Como dije,
esta no es cualquier luna llena.
151
00:14:29,320 --> 00:14:31,680
- Hoy hay un eclipse lunar.
- Exacto.
152
00:14:31,760 --> 00:14:33,320
La luna llena es una cosa,
153
00:14:34,160 --> 00:14:37,960
pero el eclipse lunar
la hace muy especial,
154
00:14:38,320 --> 00:14:42,040
y si están en el estanque
durante el eclipse,
155
00:14:42,120 --> 00:14:44,760
perderán sus poderes.
156
00:14:45,600 --> 00:14:48,120
Ni hablar. Eso ni pensarlo.
157
00:14:48,200 --> 00:14:50,760
No hemos luchado tanto para perderlo todo.
158
00:14:50,840 --> 00:14:54,600
Yo lo entiendo,
pero si no tienen sus poderes,
159
00:14:55,720 --> 00:14:58,000
no les sirven a estas personas de nada.
160
00:15:01,560 --> 00:15:02,840
Es cierto.
161
00:15:04,760 --> 00:15:06,040
No tienen opción.
162
00:15:12,680 --> 00:15:13,720
Me retiro.
163
00:15:15,360 --> 00:15:19,040
Si lo hace no cobrará derechos
en la investigación.
164
00:15:19,120 --> 00:15:20,080
¡No me importa!
165
00:15:20,600 --> 00:15:22,160
Ya vio a esas chicas.
166
00:15:22,240 --> 00:15:25,040
- Sus poderes son increíbles.
- Las vi,
167
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
pero no vi cosas más importantes.
168
00:15:28,040 --> 00:15:29,280
Mi hijo, por ejemplo.
169
00:15:30,840 --> 00:15:33,880
Ahora me dedicaré
a reconstruir nuestra relación.
170
00:15:34,560 --> 00:15:35,560
Como quiera.
171
00:15:36,880 --> 00:15:38,160
Tres criaturas moviéndose rápido.
172
00:15:41,840 --> 00:15:45,400
Van hacia la isla Mako.
Sácalo de aquí, nos vamos.
173
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
Prefiero entrar nadando.
174
00:16:03,080 --> 00:16:05,360
¿Y si Denman puso trampas bajo el agua?
175
00:16:06,720 --> 00:16:08,400
Parece que se rindió.
176
00:16:09,120 --> 00:16:11,600
No es de esas. Vamos.
177
00:16:27,840 --> 00:16:29,240
La luna ya casi está.
178
00:16:35,040 --> 00:16:37,600
Es curioso, pensé que duraría por siempre.
179
00:16:42,120 --> 00:16:43,520
¿Qué extrañarán más?
180
00:16:46,960 --> 00:16:49,720
Yo extrañaré surfear sin tabla.
181
00:16:52,760 --> 00:16:56,560
Yo extrañaré cómo el agua
hacía todo lo que yo quería.
182
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
Era genial.
183
00:17:00,840 --> 00:17:02,720
Extrañaré lo bueno que era.
184
00:17:08,359 --> 00:17:09,680
¿Eso tenía que pasar?
185
00:17:15,400 --> 00:17:16,800
Quédense donde están.
186
00:17:20,119 --> 00:17:23,440
- No queremos lastimarlas.
- No podemos decir lo mismo.
187
00:17:52,960 --> 00:17:53,760
¡Basta!
188
00:17:55,960 --> 00:17:56,920
Escuchen...
189
00:17:58,240 --> 00:18:01,400
- Quiero hacerles una propuesta.
- Demasiado tarde.
190
00:18:16,080 --> 00:18:17,160
Ya es hora.
191
00:18:18,640 --> 00:18:20,600
Renunciamos a nuestros poderes.
192
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
En cuanto entremos, perderemos todo.
193
00:18:23,800 --> 00:18:26,200
Pero ¿por qué no quieren ser sirenas?
194
00:18:26,280 --> 00:18:27,720
Por personas como usted.
195
00:18:28,480 --> 00:18:31,360
Siempre habrá gente
que quiera explotarnos.
196
00:18:32,800 --> 00:18:35,640
La única solución es renunciar a todo.
197
00:18:36,160 --> 00:18:38,400
- No, no pueden.
- Sí podemos.
198
00:18:38,840 --> 00:18:42,040
- Por favor, si trabajamos juntas...
- No nos interesa.
199
00:19:52,000 --> 00:19:53,040
Todo terminó.
200
00:19:53,920 --> 00:19:55,400
¿Por qué no se va a casa?
201
00:20:11,640 --> 00:20:13,840
Quería agradecerte por ayudarnos.
202
00:20:15,960 --> 00:20:18,760
Es lo mínimo que podía hacer
con lo que pasó.
203
00:20:21,640 --> 00:20:22,960
Terminamos, ¿verdad?
204
00:20:24,680 --> 00:20:28,720
Esta relación no estaba yendo
a ninguna parte, ¿no crees?
205
00:20:30,360 --> 00:20:34,120
No, y esa es otra cosa que yo lamento.
206
00:20:34,200 --> 00:20:35,360
No todo es tu culpa.
207
00:20:36,000 --> 00:20:39,120
Es que somos muy diferentes.
208
00:20:40,120 --> 00:20:40,960
Quizás.
209
00:20:49,760 --> 00:20:52,000
Veo que volviste a hablar con tu padre.
210
00:20:52,080 --> 00:20:55,240
Sí. Está haciendo un esfuerzo y...
211
00:20:56,720 --> 00:20:57,840
...y yo también
212
00:20:57,920 --> 00:21:00,760
- Un nuevo comienzo para todos.
- Eso parece.
213
00:21:02,280 --> 00:21:03,400
¿Amigos?
214
00:21:07,040 --> 00:21:08,200
Amigos.
215
00:22:21,440 --> 00:22:24,520
Nos pasó lo mismo. Veníamos a advertirte.
216
00:22:24,600 --> 00:22:28,040
Chatham fue clara,
renunciamos a los poderes.
217
00:22:28,120 --> 00:22:29,840
Solo por 12 horas.
218
00:22:30,960 --> 00:22:33,640
- ¿De qué hablas?
- Era temporal.
219
00:22:34,000 --> 00:22:37,200
En un eclipse el estanque
absorbe sus poderes 12 horas.
220
00:22:37,880 --> 00:22:40,480
- Ella no dijo eso.
- Pero a mí sí.
221
00:22:40,560 --> 00:22:44,520
Dijo que si ustedes creían que era
para siempre, Denman también.
222
00:22:45,640 --> 00:22:47,960
Me dijo que no les contara.
223
00:22:52,160 --> 00:22:53,440
¿Qué pasa?
224
00:22:53,520 --> 00:22:57,320
¡Oigan, no pueden hacer esto!
¿Dónde está su humor?
225
00:22:59,160 --> 00:23:02,120
La próxima vez recordará
quiénes son sus amigas.
226
00:23:04,520 --> 00:23:06,360
Déjalo ahí un par de horas.
227
00:23:06,440 --> 00:23:08,840
¡No, no, no les hagas caso, Cleo!
228
00:23:08,920 --> 00:23:13,360
Sí, nadie se mete con las sirenas.
16756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.