All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E25.Dr.Danger.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,080 --> 00:01:27,240 - Te atrapé. - Qué graciosa. 2 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 - ¿Quieres ir al estanque? - Sí, claro. Salgo y camino. 3 00:01:31,800 --> 00:01:34,240 - Yo conozco un atajo. - No, Cleo. ¡Espera! 4 00:02:25,320 --> 00:02:27,880 No puedo creer cómo pasó el tiempo. 5 00:02:27,960 --> 00:02:31,720 - Solo faltan tres semanas para irnos. - ¿Adónde? 6 00:02:32,480 --> 00:02:35,040 Al hotel de playa Sandy Point. 7 00:02:35,120 --> 00:02:39,760 Tu padre tiene unos contactos y nos dieron un apartamento junto a la piscina. 8 00:02:39,840 --> 00:02:42,680 Justo en la puerta. Es como nadar en la sala. 9 00:02:42,760 --> 00:02:45,160 - Sí. - No voy a ir. 10 00:02:45,680 --> 00:02:47,040 - ¿Qué? - ¿Cómo? 11 00:02:47,520 --> 00:02:49,120 No voy a ir. No puedo. 12 00:02:49,600 --> 00:02:52,400 - Pero todo está arreglado... - Yo me encargo. 13 00:02:53,240 --> 00:02:57,680 Emma, siempre te gustó ir allí de vacaciones. 14 00:02:57,760 --> 00:03:01,000 - Y Elliot está impaciente por ir. - Sí, lo sé. 15 00:03:03,280 --> 00:03:05,560 ¿Y el torneo de polo acuático? 16 00:03:05,640 --> 00:03:09,040 ¿El que ganamos todos los años como familia? 17 00:03:12,200 --> 00:03:13,640 Ya entiendo lo que pasa. 18 00:03:14,160 --> 00:03:15,400 - ¿Sí? - Sí. 19 00:03:17,360 --> 00:03:21,720 Estás creciendo, ya no es cool ir de vacaciones con tu familia. 20 00:03:21,800 --> 00:03:25,320 - No, mamá, no es eso. Yo quiero ir. - Pero... 21 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 - Puedes contarme. - No puedo. 22 00:03:29,960 --> 00:03:32,480 Y no voy a ir, así que no insistas más. 23 00:03:45,520 --> 00:03:47,800 - ¿Tienes hambre? - Claro. 24 00:03:50,320 --> 00:03:51,640 Es increíble. 25 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 - No puedo creer que hicieras esto. - Solo para ti. 26 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 Tú y yo... 27 00:04:00,520 --> 00:04:01,920 ¿Quién lo habría dicho? 28 00:04:20,360 --> 00:04:21,920 El barco de la Dra. Denman. 29 00:04:30,400 --> 00:04:31,920 Los decepcioné otra vez. 30 00:04:32,840 --> 00:04:36,320 - Nuestras vacaciones son una tradición. - Ya lo superarán. 31 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 No eres muy buena para hablar de estas cosas. 32 00:04:40,480 --> 00:04:43,440 ¿Qué quieres? No puedes nadar con tu familia, 33 00:04:43,520 --> 00:04:46,120 si no quieres que sepan que eres un pez. 34 00:04:50,600 --> 00:04:53,520 No quiero alarmarlas. Tenemos problemas. 35 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Esa mujer está aquí otra vez. 36 00:04:57,840 --> 00:05:00,600 Tendrás que ser un poco más específica. 37 00:05:00,680 --> 00:05:05,600 La bruja rubia que casi se escapa con Lewis y nuestro ADN. 38 00:05:06,000 --> 00:05:08,640 - La bióloga marina, muy bonita. - ¿Bonita? 39 00:05:08,720 --> 00:05:13,880 - Tiene los ojos muy juntos. - ¿Por qué volvió la Dra. Denman? 40 00:05:14,680 --> 00:05:18,600 No sé, pero esta tarde ancló su barco en la isla Mako. 41 00:05:33,600 --> 00:05:34,400 Lewis. 42 00:05:36,400 --> 00:05:37,240 Dra. Denman. 43 00:05:38,040 --> 00:05:40,840 - Me alegra verte. - Sí, igualmente. 44 00:05:41,160 --> 00:05:42,880 ¿Qué la trae por aquí? 45 00:05:43,320 --> 00:05:44,280 Investigación. 46 00:05:45,320 --> 00:05:48,160 Ya sabes cómo es: análisis de corales, 47 00:05:48,240 --> 00:05:51,000 conteo de población marina, cosas aburridas. 48 00:05:51,640 --> 00:05:54,240 ¿Por qué, buscas trabajo? 49 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 No, eso no es lo mío. 50 00:05:57,480 --> 00:06:01,520 No es interesante comparado con aquella muestra. 51 00:06:01,600 --> 00:06:06,200 - ¿Qué muestra? - La de propiedades desconocidas. 52 00:06:06,560 --> 00:06:09,880 La que analicé para que borraras los resultados. 53 00:06:09,960 --> 00:06:11,240 Esa muestra. 54 00:06:11,320 --> 00:06:15,480 Lo hiciste porque sabías que era un gran descubrimiento. 55 00:06:17,200 --> 00:06:19,720 No, lo hice porque era mi propiedad. 56 00:06:19,800 --> 00:06:23,040 No importa, yo estoy demasiado ocupada 57 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 con mi aburrida, pero bien pagada investigación. 58 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Gracias. 59 00:06:32,440 --> 00:06:33,600 Volveré a trabajar. 60 00:06:34,120 --> 00:06:35,640 - Nos vemos. - Nos vemos. 61 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 Parece una investigación común. 62 00:06:44,400 --> 00:06:47,680 - ¿Y si no lo es? - No tiene razón para mentir. 63 00:06:47,760 --> 00:06:51,560 Sus gráficos son estadísticas. No hay peligro, seguro. 64 00:06:51,640 --> 00:06:55,680 ¿Seguro como cuando casi roba nuestro AND o más seguro? 65 00:06:55,760 --> 00:06:59,600 Lo que Cleo dice es que no nos encanta 66 00:06:59,680 --> 00:07:02,920 tener a una bióloga marina curioseando en la isla. 67 00:07:04,440 --> 00:07:07,200 - ¿Qué decían de la isla Mako? - Nada. 68 00:07:07,640 --> 00:07:11,000 Oí algo de la isla Mako y una bióloga marina. 69 00:07:12,080 --> 00:07:15,640 Sí, hay una bióloga marina importante investigando allí. 70 00:07:15,720 --> 00:07:19,600 Nada especial. Qué linda camisa. ¿Es nueva? Te queda bien. 71 00:07:20,320 --> 00:07:21,680 ¿Alguien quiere jugo? 72 00:07:30,480 --> 00:07:33,520 Hola... ¿Dra. Denman? 73 00:07:35,400 --> 00:07:37,280 No, yo soy Greg. 74 00:07:39,160 --> 00:07:40,320 Soy la Dra. Denman. 75 00:07:42,640 --> 00:07:46,560 - ¿Usted es la doctora...? - La Dra. Denman, correcto. 76 00:07:49,880 --> 00:07:52,880 - Lindos aparatos. - Y muy caros, además. 77 00:07:52,960 --> 00:07:54,920 ¿Qué son, cámaras submarinas? 78 00:07:56,800 --> 00:07:58,320 Se activan por movimiento 79 00:07:58,400 --> 00:08:01,920 para obtener datos más exactos sobre la población de peces. 80 00:08:04,280 --> 00:08:06,840 - ¿Y tú eres...? - Soy Zane. 81 00:08:07,280 --> 00:08:08,360 Zane Bennett. 82 00:08:09,280 --> 00:08:12,240 Zane Bennett, oí de ti. 83 00:08:13,280 --> 00:08:15,960 Eres el chico obsesionado con las sirenas. 84 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 Así es. 85 00:08:18,840 --> 00:08:20,920 - Y no lo ocultas. - ¿Por qué lo haría? 86 00:08:21,320 --> 00:08:26,120 Odio desilusionarte, pero las sirenas no existen. 87 00:08:26,200 --> 00:08:29,360 Sí existen. Vi una con mis propios ojos. 88 00:08:30,040 --> 00:08:30,960 ¿En serio? 89 00:08:31,640 --> 00:08:33,320 Pero nadie me cree. 90 00:08:33,720 --> 00:08:36,280 La ciencia trata hechos observables. 91 00:08:37,039 --> 00:08:38,880 - No fantasías. - Exacto. 92 00:08:42,440 --> 00:08:43,520 Continúe en Mako. 93 00:08:45,240 --> 00:08:48,040 Le sorprenderá lo que... observe. 94 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 Gracias por el dato. 95 00:10:18,800 --> 00:10:22,600 Toma muestras de agua y analiza los cardúmenes. 96 00:10:22,680 --> 00:10:27,160 - Nada peligroso para ustedes. - Ella no me inspira confianza. 97 00:10:27,720 --> 00:10:30,320 Cleo, tiene que cuidar su reputación 98 00:10:30,400 --> 00:10:33,400 y buscar sirenas no la haría quedar muy bien. 99 00:10:45,400 --> 00:10:48,840 Oye, mira eso. 100 00:10:57,520 --> 00:11:00,520 - Vaya lugar para una cita. - Sí, muy extraño. 101 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 ¿Qué es, una escama de pez? 102 00:11:17,520 --> 00:11:19,760 He visto muchas escamas de pez. 103 00:11:21,520 --> 00:11:23,280 Pero ninguna como esta. 104 00:11:25,280 --> 00:11:27,000 Bien, casi lista. 105 00:11:27,080 --> 00:11:30,400 Cuando termine de secarse, haremos un corte 106 00:11:31,040 --> 00:11:32,280 y la colocamos... 107 00:11:33,880 --> 00:11:34,760 Oye... 108 00:11:36,520 --> 00:11:38,960 ¿Eso... es piel? 109 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 El escalpelo. 110 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Pinzas. 111 00:11:49,880 --> 00:11:52,600 Bien, ahora... 112 00:11:53,440 --> 00:11:57,320 ...le agregamos un poco de agua. 113 00:12:18,280 --> 00:12:22,960 Increíble. Su estructura celular cambió en contacto con el agua. 114 00:12:23,040 --> 00:12:25,920 Es imposible. Jamás vi algo así. 115 00:12:27,800 --> 00:12:28,720 Yo sí. 116 00:12:35,600 --> 00:12:36,640 Hola, El. 117 00:12:39,080 --> 00:12:40,280 Elliot, ¿qué pasa? 118 00:12:40,880 --> 00:12:43,840 Arruinaste las vacaciones, eso pasa. 119 00:12:44,400 --> 00:12:47,040 - Puedo explicarlo. - ¿Qué vas a explicar? 120 00:12:48,080 --> 00:12:52,680 Es que... me pasa algo extraño con el agua. 121 00:12:53,080 --> 00:12:54,880 - Es como una fobia. - No te creo. 122 00:12:56,120 --> 00:13:02,120 Quienes ganan estas medallas no le temen al agua. Egoísta, eso eres. 123 00:13:02,360 --> 00:13:05,000 Arruinas nuestras vacaciones y a la familia. 124 00:13:10,840 --> 00:13:13,880 Mi familia me odia y no puedo hacer nada. 125 00:13:13,960 --> 00:13:17,480 - No es así. - Me odian, sobre todo Elliot. 126 00:13:17,560 --> 00:13:21,280 Es un niño, no merece quedarse sin vacaciones. 127 00:13:22,400 --> 00:13:25,800 - Lewis, ¿me estás escuchando? - ¿Qué? 128 00:13:25,880 --> 00:13:28,600 - ¡Esto es importante! - Sí, te escucho. 129 00:13:29,360 --> 00:13:32,880 - ¿Saben? Ya me fastidia... - ¿Lewis? 130 00:13:33,880 --> 00:13:36,760 Lamento interrumpir. ¿Podemos hablar? 131 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 Sí, claro. 132 00:13:45,520 --> 00:13:48,600 Tenías razón, tiene los ojos demasiado juntos. 133 00:13:52,840 --> 00:13:55,720 Me agradas, Lewis. Eres listo. 134 00:13:56,680 --> 00:13:58,360 ¿Puede ir directo al grano? 135 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Bien. 136 00:14:01,600 --> 00:14:04,200 Quiero saber sobre esa muestra celular. 137 00:14:04,680 --> 00:14:07,560 - No tengo tiempo. - Encontré algo similar 138 00:14:08,040 --> 00:14:11,800 en una gran escama de pez de la isla Mako 139 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 en un extraño estanque debajo de un volcán. 140 00:14:19,120 --> 00:14:21,000 Qué bueno que tengo tu atención. 141 00:14:22,000 --> 00:14:25,400 Verás, las células que extraje de la escama 142 00:14:25,480 --> 00:14:27,800 son muy parecidas a las de tu muestra. 143 00:14:29,000 --> 00:14:31,120 Es imposible que sea coincidencia. 144 00:14:33,680 --> 00:14:36,040 Las mías son de un alga de la playa. 145 00:14:37,640 --> 00:14:38,880 No puedo creerte. 146 00:14:39,800 --> 00:14:42,400 Crea lo que quiera, no la puedo ayudar. 147 00:14:50,040 --> 00:14:51,760 Disculpen la interrupción. 148 00:14:59,280 --> 00:15:00,880 - ¿Qué quería? - ¿Qué dijo? 149 00:15:00,960 --> 00:15:02,120 ¿Te parece linda? 150 00:15:02,520 --> 00:15:03,440 Lo siento. 151 00:15:04,920 --> 00:15:09,600 Es... es posible que haya... 152 00:15:10,040 --> 00:15:11,520 Dilo ya, Lewis. 153 00:15:12,240 --> 00:15:13,840 Encontró evidencia. 154 00:15:14,200 --> 00:15:18,400 - Dijiste que no era nada. - No tiene nada... 155 00:15:18,480 --> 00:15:20,720 Halló una muestra de una de sus colas. 156 00:15:20,800 --> 00:15:24,520 - ¿Qué? - En la isla Mako, en el estanque. 157 00:15:24,920 --> 00:15:26,200 Eso es muy malo. 158 00:15:26,280 --> 00:15:31,160 Sé que parece malo, muy malo, pero pensemos en ello. 159 00:15:31,240 --> 00:15:34,560 - Pensémoslo bien. - Casi nunca funciona. 160 00:15:34,640 --> 00:15:38,400 Solo tiene una muestra inusual. No puede conectarla. 161 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 - Asegurémonos de que no lo haga. - Eso espero. 162 00:15:48,840 --> 00:15:52,400 Dra. Denman, ¿vio algo interesante en Mako? 163 00:15:54,240 --> 00:15:58,280 Mira, lamento decepcionarte, pero no hay nada ahí. 164 00:15:58,360 --> 00:16:01,320 - ¿Qué? No le creo. - Solo hay peces. 165 00:16:01,400 --> 00:16:06,800 Y eso hacemos, los contamos. Y te aseguro que no hay nada más. 166 00:16:13,880 --> 00:16:16,640 Bien, me voy. Tengo consultas. 167 00:16:17,600 --> 00:16:20,440 Ya que estás ahí, limpia la piscina. 168 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 Haz algo útil para variar. 169 00:16:38,840 --> 00:16:39,680 Hola. 170 00:16:40,560 --> 00:16:41,480 Hola. 171 00:16:42,400 --> 00:16:44,800 Te vi hablando con esa bióloga marina. 172 00:16:45,960 --> 00:16:48,400 - ¿Celosa? - No, solo curiosa. 173 00:16:49,440 --> 00:16:50,880 Está investigando. 174 00:16:50,960 --> 00:16:53,880 Cuenta peces y eso. Nada interesante. 175 00:16:53,960 --> 00:16:56,920 ¿Sí? Creí que había encontrado algo grande. 176 00:16:59,000 --> 00:17:02,560 ¿Qué? Me dijo que no había encontrado nada. 177 00:17:03,120 --> 00:17:06,040 Que solo hacía conteo de peces. ¿Qué oíste? 178 00:17:07,079 --> 00:17:10,160 Podría equivocarme, seguro. Olvídalo. 179 00:17:10,240 --> 00:17:14,440 Lo sabía. ¡Trata de engañarme! ¡Sabe algo de la sirena! 180 00:17:14,520 --> 00:17:17,640 ¿Por qué no te olvidas de eso? 181 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 Porque es real, Rikki, por eso. 182 00:17:20,119 --> 00:17:25,760 Ya me aburre oírte hablar de eso. Busca algo más útil que hacer. 183 00:17:25,839 --> 00:17:28,400 ¿Sabes qué? Hablas igual que mi padre. 184 00:17:29,120 --> 00:17:31,480 - ¡Nadie me cree! - Quizás haya una razón. 185 00:17:33,600 --> 00:17:34,560 Ya puedes irte. 186 00:17:34,960 --> 00:17:36,080 - Zane... - Vete. 187 00:17:36,640 --> 00:17:38,160 No quiero verte ahora. 188 00:17:40,880 --> 00:17:43,000 La Dra. Denman sabe algo. 189 00:17:43,080 --> 00:17:46,960 - Les dijo dos cosas distintas. - A uno le está mintiendo. 190 00:17:47,200 --> 00:17:53,200 Nos atrapará para estudiarnos. Nos pondrá en un tanque con los peces. 191 00:17:53,560 --> 00:17:56,320 - O calamares. ¡Y los detesto! - Cleo. 192 00:17:56,400 --> 00:18:00,400 - O nos cortará y nos guardará. - Cleo, cállate. 193 00:18:00,480 --> 00:18:01,640 Lo siento. 194 00:18:02,480 --> 00:18:05,320 - ¿Estás bien, Rikki? - ¿Yo? Sí... 195 00:18:05,960 --> 00:18:07,760 Lo sé, es muy preocupante. 196 00:18:08,200 --> 00:18:11,360 Tenemos que averiguar qué sabe la Dra. Denman. 197 00:18:12,120 --> 00:18:13,880 Y creo que sé dónde comenzar. 198 00:18:16,760 --> 00:18:18,440 Muy bien, ¿qué encontró? 199 00:18:19,280 --> 00:18:22,800 - No sé de qué hablas. - Es grande y quiero saber. 200 00:18:22,880 --> 00:18:25,440 - ¿Quién te dijo eso? - Yo lo sé todo. 201 00:18:25,520 --> 00:18:26,840 No lo creo. 202 00:18:28,840 --> 00:18:29,920 ¿Papá? 203 00:18:30,200 --> 00:18:32,880 - Doctor Bennett. - ¿Qué, se conocen? 204 00:18:33,480 --> 00:18:36,120 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú? 205 00:18:36,200 --> 00:18:40,960 Negocios. ¿Por qué no te vas a hacer algo de provecho? 206 00:18:41,040 --> 00:18:43,720 Le di una buena pista y ella sabe algo. 207 00:18:44,560 --> 00:18:49,680 Aclaremos algo: le doy fondos para un estudio de impacto ambiental. 208 00:18:50,200 --> 00:18:52,320 Sé que tienes problemas con eso, 209 00:18:52,400 --> 00:18:55,920 pero el complejo se hará te guste o no. 210 00:18:56,000 --> 00:18:59,600 Esto es más importante. Se acerca a la sirena. 211 00:18:59,680 --> 00:19:03,840 Zane, esto no tiene nada que ver con tus locuras. 212 00:19:37,480 --> 00:19:41,880 Perdón por la escena. Mi hijo tiene ideas fantasiosas. Ignórelo. 213 00:19:42,960 --> 00:19:45,440 Oí que sus resultados fueron favorables. 214 00:19:45,520 --> 00:19:47,840 Sí. Todo estaba como esperábamos. 215 00:19:47,920 --> 00:19:51,840 Aunque sí hay algo extraño. Una muestra celular. 216 00:19:51,920 --> 00:19:55,520 - ¿Dónde la encontró? - Esto no es asunto tuyo. 217 00:19:55,600 --> 00:19:59,200 No sé de dónde vino, pero estaba en la isla Mako. 218 00:20:00,800 --> 00:20:04,040 Dra. Denman, ¿quiere darle un vistazo a esto? 219 00:20:14,160 --> 00:20:17,480 Lo sabía. Ese sí es un hecho observable. 220 00:20:22,320 --> 00:20:23,600 Estuvo aquí. 221 00:20:24,760 --> 00:20:26,360 ¡Esa mujer estuvo aquí! 222 00:20:28,240 --> 00:20:30,800 Esto es peligroso. Está demasiado cerca. 223 00:20:31,880 --> 00:20:34,120 No podemos volver por aquí. No ahora. 224 00:20:35,640 --> 00:20:40,680 Pero este es nuestro lugar, nuestro lugar especial. 225 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Ya no. 226 00:20:43,840 --> 00:20:47,760 Tienes razón, debemos mantener un perfil bajo. 227 00:20:48,480 --> 00:20:50,400 Nada de agua por un tiempo. 228 00:20:51,600 --> 00:20:52,840 ¿No vendremos más? 229 00:20:55,160 --> 00:20:57,440 ¿No jugaremos con los delfines? 230 00:20:58,360 --> 00:21:02,280 - ¿Ni nadaremos a medianoche? - Nada, no seremos sirenas. 231 00:21:03,240 --> 00:21:04,600 ¿Por cuánto tiempo? 232 00:21:05,040 --> 00:21:07,960 - El que sea necesario, ¿está bien? - Está bien. 233 00:21:11,560 --> 00:21:12,520 Está bien. 234 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 Emma. 235 00:21:26,480 --> 00:21:28,120 ¿Puedes venir, por favor? 236 00:21:31,320 --> 00:21:34,320 - ¿Todo en orden? - Siéntate, por favor. 237 00:21:38,320 --> 00:21:43,760 Mira... sabemos que no quieres ir a la costa este año. 238 00:21:44,400 --> 00:21:48,560 Pero... ¿qué tal si vamos a un lugar distinto? 239 00:21:49,400 --> 00:21:51,880 Es un lugar bastante seco. 240 00:21:54,120 --> 00:21:58,040 - Australia Central. - ¿Unas vacaciones en mitad del desierto? 241 00:21:58,120 --> 00:22:00,920 - ¿En serio? - Fue idea de Elliot. 242 00:22:02,320 --> 00:22:03,160 ¿Es un sí? 243 00:22:04,360 --> 00:22:06,120 ¡Sí, es un sí! Ven aquí. 244 00:22:11,960 --> 00:22:14,160 No podemos decir nada sobre esto. 245 00:22:14,720 --> 00:22:18,920 Lo último que necesitamos es la isla Mako llena de periodistas. 246 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 Zane, ¿guardarías el secreto? 247 00:22:23,720 --> 00:22:26,480 Solo si me dan crédito en ello. 248 00:22:26,560 --> 00:22:31,080 - Dije que había una sirena... - Mira, hijo, lamento si no te creí. 249 00:22:31,920 --> 00:22:35,800 Me equivoqué y ahora te pido perdón. 250 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 ¿Me disculpas? 251 00:22:42,520 --> 00:22:43,640 Recuerda, Zane... 252 00:22:44,720 --> 00:22:47,680 Sí, lo sé. Un secreto. 253 00:22:54,320 --> 00:22:55,560 Quiero que vea esto. 254 00:22:57,600 --> 00:22:58,720 Otra cámara. 255 00:23:02,520 --> 00:23:04,800 Increíble, yo conozco a estas chicas. 256 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 Será mejor no decírselo a Zane. 19365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.