All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E24.Love.Potion.9.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,640 --> 00:00:58,760 Chicas, ¿cuál sería el descubrimiento científico del año? 2 00:00:58,840 --> 00:01:00,800 Un lugar donde hacer el baile. 3 00:01:01,120 --> 00:01:02,760 - Incorrecto. - Correcto. 4 00:01:02,840 --> 00:01:07,120 El parque alquiló el salón y ahora no tenemos lugar. 5 00:01:08,680 --> 00:01:10,680 Relájate, que otros se ocupen. 6 00:01:10,760 --> 00:01:14,080 Dirás nosotros. No, yo presido el comité organizador. 7 00:01:14,520 --> 00:01:19,320 Yo trabajo en un proyecto que les hará más fácil ser sirenas. 8 00:01:19,400 --> 00:01:24,120 ¡Hagamos una fiesta callejera! Acordonaríamos todo para bailar. 9 00:01:24,200 --> 00:01:25,600 Llamaré al intendente. 10 00:01:27,200 --> 00:01:28,600 Estoy enloqueciendo. 11 00:01:30,080 --> 00:01:31,320 ¿Qué tal el café? 12 00:01:32,480 --> 00:01:35,240 ¡Brillante! Es más acogedor que un salón. 13 00:01:35,480 --> 00:01:39,440 Y hay lugar para bailar. Eres un genio, Lewis. 14 00:01:42,640 --> 00:01:45,160 Miren, ahí está la señora Chatham. 15 00:01:47,680 --> 00:01:49,080 Saludémosla desde acá. 16 00:01:52,080 --> 00:01:56,760 Él sintió que estabas preocupada, y me lo trasmitió a mí. 17 00:01:56,840 --> 00:01:58,760 ¿Un delfín lee la mente? 18 00:01:58,840 --> 00:02:02,920 Muchas criaturas marinas son así. Es como la magia. 19 00:02:03,000 --> 00:02:08,240 Claro, no es que hagan desaparecer cosas. Para eso usas una varita. 20 00:02:08,320 --> 00:02:12,560 Por suerte hay algo llamado ciencia para ayudar a la magia. 21 00:02:13,240 --> 00:02:17,720 Lewis busca una forma científica para que nos sea más fácil ser sirenas. 22 00:02:18,120 --> 00:02:19,280 No funcionará. 23 00:02:20,600 --> 00:02:23,920 Quizás no les permita unirse con las medusas, 24 00:02:24,000 --> 00:02:26,440 pero vivirán como personas. 25 00:02:26,520 --> 00:02:29,600 Nadie se une mentalmente a las medusas. 26 00:02:29,680 --> 00:02:34,400 Son medusas. Y estas chicas no son seres humanos normales. 27 00:02:34,480 --> 00:02:35,760 Sí, lo son. 28 00:02:35,840 --> 00:02:39,680 Lo que les pasó parece mágico, pero la cura será científica. 29 00:02:40,960 --> 00:02:44,280 ¿La ciencia explica por qué las ballenas cantan? 30 00:02:44,360 --> 00:02:45,720 Sí, sí puede. 31 00:02:47,080 --> 00:02:49,520 ¿Y también explica sobre qué cantan? 32 00:02:52,200 --> 00:02:55,640 Como sea, tenemos que organizar un baile. 33 00:02:57,720 --> 00:02:58,760 Buena suerte. 34 00:03:02,480 --> 00:03:06,440 Prométanme una cosa, que no terminarán temprano. 35 00:03:06,520 --> 00:03:09,640 No quiero que digan que les puse un horario. 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Podemos ocuparnos. 37 00:03:12,120 --> 00:03:13,000 Bien. 38 00:03:14,280 --> 00:03:15,560 Entonces háganlo. 39 00:03:16,440 --> 00:03:18,000 Buena idea hacerlo aquí. 40 00:03:19,400 --> 00:03:25,200 Sí, así nos organizaremos con las bebidas, la música y la seguridad. 41 00:03:27,080 --> 00:03:30,840 Y tendré tiempo para ayudar con la comida y las luces. 42 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 Mucho trabajo. 43 00:03:32,040 --> 00:03:35,920 Me aseguraré de que sea el mejor baile de todos. 44 00:03:36,000 --> 00:03:37,400 Nada lo impedirá. 45 00:03:37,480 --> 00:03:40,080 Todos los que vengan se divertirán mucho. 46 00:03:41,600 --> 00:03:42,400 Genial. 47 00:03:46,240 --> 00:03:49,920 Y... ¿vas a ir? 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,040 Cómo no ir, si trabajas tanto. 49 00:03:54,240 --> 00:03:55,960 Bien... nos vemos allá. 50 00:03:59,280 --> 00:04:03,640 - ¿Qué pasa? ¿Por qué no lo invitas tú? - El chico debe invitar. 51 00:04:03,720 --> 00:04:06,680 - Así funciona. - Bienvenida al siglo XXI. 52 00:04:06,760 --> 00:04:08,680 Además, no tengo tiempo. 53 00:04:08,760 --> 00:04:12,480 Este baile es la última vez para nuestra clase. 54 00:04:12,560 --> 00:04:15,720 Debemos hacer que sea una gran noche para todos. 55 00:04:16,560 --> 00:04:19,000 Lewis aún no te invitó, ¿verdad? 56 00:04:22,760 --> 00:04:26,880 Invítalo ahora. No cometas el mismo error que otras. 57 00:04:27,480 --> 00:04:30,120 - Como si tú invitaras a alguien. - ¿Por qué no? 58 00:04:31,320 --> 00:04:34,080 Zane ya me invitó, así que no hace falta. 59 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 - Pero sí lo haría. - Hola, chicas. 60 00:04:38,920 --> 00:04:40,960 Cleo piensa en no ir al baile. 61 00:04:41,040 --> 00:04:44,440 - Ella debe ir, ¿no? - Tenemos miedo de mojarnos. 62 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 Siempre un tonto lleva una pistola de agua. 63 00:04:48,000 --> 00:04:51,680 Rikki está en lo cierto, ve. Debo pedirte algo. 64 00:04:51,760 --> 00:04:54,320 - ¿En serio? - Sí, en un segundo. 65 00:04:54,400 --> 00:04:56,360 ¿Recuerdan mi investigación? 66 00:04:56,880 --> 00:05:02,240 Estoy por encontrar una fórmula que las hará a prueba de agua. 67 00:05:02,320 --> 00:05:04,040 - ¿En serio? - Eso parece. 68 00:05:04,120 --> 00:05:08,400 Podrán ir tranquilas al baile y a cualquier otra parte. 69 00:05:08,760 --> 00:05:13,680 - ¿No querías decirme algo más? - Sí... 70 00:05:15,560 --> 00:05:20,600 Cleo, me preguntaba si podrías darme otra muestra de cabello. 71 00:05:20,680 --> 00:05:22,440 Debo seguir con las pruebas. 72 00:05:26,040 --> 00:05:28,640 Lo siento, necesitaba el folículo. Adiós. 73 00:05:30,880 --> 00:05:34,680 Hola, linda, ¿te mudaste? 74 00:05:35,080 --> 00:05:37,880 - No. - Bien, ya sé dónde irte a buscar. 75 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 ¿Tiene algo que ver con el baile, Nate? 76 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 Si tú quieres. 77 00:05:44,240 --> 00:05:47,320 - Busco una pollita para llevar. - No. 78 00:05:49,400 --> 00:05:51,880 Bien, te dejo que lo pienses. 79 00:05:52,880 --> 00:05:54,040 Nos vemos. 80 00:05:54,960 --> 00:05:59,200 Tienes mucha suerte... pollita. 81 00:06:04,880 --> 00:06:09,400 El baile es esta noche. Necesito el hielo cuanto antes. Gracias. 82 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 ¿Dejarás que se salga con la suya? 83 00:06:13,560 --> 00:06:16,280 Si quería invitarme al baile, lo habría hecho. 84 00:06:17,760 --> 00:06:19,280 No, usted no. 85 00:06:20,120 --> 00:06:23,000 Sí, es mayor para mí. Me conformo con el hielo. 86 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Gracias. 87 00:06:27,680 --> 00:06:30,600 Además, no dejo que nadie se salga con la suya. 88 00:06:31,320 --> 00:06:33,520 No sé si quiero ir al baile. 89 00:06:33,960 --> 00:06:36,600 ¿Prefieres juegos de mesa o cartas? 90 00:06:38,880 --> 00:06:40,000 Yo quiero ir. 91 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 Y si Lewis no me invita, entonces... 92 00:06:43,400 --> 00:06:48,080 - Dale una última oportunidad. - "Última" es la palabra clave. 93 00:06:55,840 --> 00:06:57,600 - Cleo, hola. - Hola, Lewis. 94 00:06:57,680 --> 00:07:01,080 Dime, ¿no hay algo que quieras pedirme? 95 00:07:01,160 --> 00:07:02,920 Sí, de hecho lo hay. 96 00:07:03,000 --> 00:07:05,520 ¿En serio, y qué será? 97 00:07:07,040 --> 00:07:11,120 Bueno, no me atreví a pedírtelo delante de las chicas, pero... 98 00:07:18,960 --> 00:07:21,400 Quiere una muestra de cera de oídos. 99 00:07:23,840 --> 00:07:24,920 ¡Bien! 100 00:07:26,880 --> 00:07:28,160 No tengas piedad. 101 00:07:30,440 --> 00:07:33,920 Hola, Nate. 102 00:07:34,000 --> 00:07:37,920 Me preguntaba si aún querrías ir al baile conmigo. 103 00:07:38,480 --> 00:07:39,360 Claro. 104 00:07:40,960 --> 00:07:42,080 Oye... 105 00:07:42,760 --> 00:07:45,600 Usa algo corto y apretado. 106 00:07:47,920 --> 00:07:48,960 ¡Sí! 107 00:07:52,360 --> 00:07:53,440 Eso fue corto. 108 00:07:54,880 --> 00:07:56,200 Y apretado. 109 00:08:00,320 --> 00:08:01,840 ¿Estamos bien cubiertas? 110 00:08:01,920 --> 00:08:05,600 Ni una gotita de vapor puede tocarnos la piel. 111 00:08:07,200 --> 00:08:08,680 ¿Parecemos tontas? 112 00:08:08,920 --> 00:08:10,920 - No, ni hablar. - Eso jamás. 113 00:08:11,000 --> 00:08:13,560 - Estamos bien. - Parecemos tontas. 114 00:08:16,520 --> 00:08:17,800 ¿Entonces sí irás? 115 00:08:18,120 --> 00:08:21,640 Soy la organizadora, es mi responsabilidad. 116 00:08:24,600 --> 00:08:29,080 - Están todas aquí. Genial. - Se nos terminó la pelusa de ombligo. 117 00:08:29,160 --> 00:08:33,000 No necesito más muestras. Terminé mi investigación. 118 00:08:33,799 --> 00:08:38,400 - ¡Cleo! - Tampoco necesitamos desodorante. 119 00:08:38,840 --> 00:08:42,640 No, desarrollé un aminoácido derivado del teflón 120 00:08:42,720 --> 00:08:45,880 que al contacto con la piel resiste la humedad. 121 00:08:46,800 --> 00:08:50,440 - ¿Eso nos impermeabilizará? - ¿Cómo estás seguro? 122 00:08:50,520 --> 00:08:53,040 No lo estoy, pero esto está lleno de agua. 123 00:08:53,920 --> 00:08:56,440 Ya guardé la toalla en mi bolso. 124 00:08:56,520 --> 00:09:00,160 ¡No me dejes caer cuando me salga la cola! 125 00:09:04,440 --> 00:09:06,400 ¿Tú ves alguna cola? 126 00:09:06,480 --> 00:09:08,640 ¡Ya no tenemos que temerle al agua! 127 00:09:10,920 --> 00:09:13,480 Podemos ir al baile vestidas como queramos. 128 00:09:15,800 --> 00:09:16,880 - ¡Sí! - ¡Sí! 129 00:09:20,360 --> 00:09:21,440 ¿El baile? 130 00:09:28,800 --> 00:09:29,760 ¿Qué te parece? 131 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 Creo que eso fue un piropo. 132 00:09:37,000 --> 00:09:40,840 Lo siento. Es que me concentré en la investigación 133 00:09:40,920 --> 00:09:44,120 y no me di cuenta de que el baile era tan pronto. 134 00:09:47,120 --> 00:09:49,040 Pero ya que estás vestida 135 00:09:49,120 --> 00:09:52,760 pensé que quizás tú y yo podríamos... 136 00:09:53,080 --> 00:09:56,680 Bueno, quizás tú y yo podríamos... 137 00:09:57,360 --> 00:10:00,640 - Solo si tú quieres... - ¡Cleo! Un chico quiere verte. 138 00:10:18,520 --> 00:10:20,800 - Te dije corto y ajustado. - ¿Qué? 139 00:10:20,880 --> 00:10:22,920 ¡Nada! ¿Ya nos vamos? 140 00:10:23,240 --> 00:10:24,800 Lewis, ¿tú no vienes? 141 00:10:27,160 --> 00:10:29,240 Quizás vaya después. 142 00:10:30,120 --> 00:10:34,000 Entonces lleva una manguera. Porque estará muy caliente. 143 00:10:36,440 --> 00:10:37,760 Adiós, Lewis. 144 00:10:45,360 --> 00:10:47,080 ¿Dejas que mi hija vaya con él? 145 00:10:48,240 --> 00:10:49,520 Eso no depende de mí. 146 00:10:49,920 --> 00:10:51,120 Claro que sí. 147 00:10:51,360 --> 00:10:53,240 Ella solo habla de ti. 148 00:10:54,560 --> 00:10:58,320 Vamos, Lewis, eres mejor que ese tonto. 149 00:10:58,400 --> 00:10:59,480 ¿En serio? 150 00:11:15,680 --> 00:11:19,120 - ¿Dónde está Nate? - Me puso en espera. 151 00:11:19,800 --> 00:11:22,000 Primero sus amigos, luego yo. 152 00:11:24,960 --> 00:11:26,920 Al menos alguien se divierte. 153 00:11:37,920 --> 00:11:41,760 ¿Crees que Lewis me habría invitado de saber que era hoy? 154 00:11:41,840 --> 00:11:44,560 Solo hay un modo de saberlo. 155 00:11:50,560 --> 00:11:52,240 Ahora yo, amigas después. 156 00:12:06,520 --> 00:12:07,720 Metí la pata, ¿no? 157 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 ¿Sabes? Se puede pedir cambio de pareja. 158 00:12:21,120 --> 00:12:23,400 Ven, Lewis, necesito un compañero. 159 00:12:43,880 --> 00:12:45,440 Voy a buscar algo de tomar. 160 00:12:47,840 --> 00:12:50,200 ¿Estás libre? Bailemos. 161 00:12:51,760 --> 00:12:53,840 Oye, es hora de un retoque. 162 00:12:56,400 --> 00:13:00,240 Cierto. En noches como esta hay que retocar el desodorante. 163 00:13:03,440 --> 00:13:04,800 Bailemos, Lewis. 164 00:13:17,280 --> 00:13:18,320 Lindo baile. 165 00:13:18,720 --> 00:13:19,880 Salió genial. 166 00:13:20,560 --> 00:13:22,320 Menos mal no te invité. 167 00:13:24,120 --> 00:13:27,080 - ¿Ibas a invitarme? - Claro. 168 00:13:27,160 --> 00:13:31,360 Pero dijiste que sería bueno y que nada lo impediría. 169 00:13:31,440 --> 00:13:33,840 - Capté la indirecta. - No era una indirecta. 170 00:13:35,600 --> 00:13:36,400 ¿No? 171 00:13:39,680 --> 00:13:42,520 - Ven, debo decirte algo. - Está bien. 172 00:13:57,320 --> 00:13:58,480 ¿Zane se hartó de ti? 173 00:13:58,920 --> 00:14:03,080 - ¿Ya te hablé del desodorante? - Podrías prestarme este. 174 00:14:07,320 --> 00:14:08,640 ¡Devuélvemelo! 175 00:14:19,120 --> 00:14:20,680 Lo siento, no queda más. 176 00:14:20,760 --> 00:14:24,120 No importa, ustedes lo necesitaban más. 177 00:14:24,560 --> 00:14:25,920 ¿No estás enfadada? 178 00:14:26,000 --> 00:14:30,280 - Tienes toda la cara roja. - Me pongo así con el mal olor. 179 00:14:30,360 --> 00:14:32,840 Parece que te subió la presión. 180 00:14:39,440 --> 00:14:42,880 Te hablé de lo genial que sería para que me invitaras. 181 00:14:42,960 --> 00:14:48,040 - Claro. Lamento si te avergoncé. - No estoy avergonzada. 182 00:14:48,120 --> 00:14:50,800 Pareces acalorada, te traeré algo frío. 183 00:14:59,880 --> 00:15:01,280 Necesitas descansar. 184 00:15:21,280 --> 00:15:24,440 ¡Esto no es por el sol, Lewis! ¿Qué nos hiciste? 185 00:15:28,880 --> 00:15:31,240 No sé, podría ser por la fórmula. 186 00:15:31,320 --> 00:15:34,280 ¡Claro que fue la fórmula! ¿Cómo lo solucionamos? 187 00:15:35,600 --> 00:15:40,440 Es solo una reacción alérgica menor. Haré más pruebas. 188 00:15:40,520 --> 00:15:42,720 - ¿Con cera de oídos? - Sí se puede. 189 00:15:42,800 --> 00:15:46,760 - ¿Cómo nos ayudará? - ¡Nos arruinaste la noche! Míranos. 190 00:15:47,400 --> 00:15:48,920 Propongo que nos vayamos. 191 00:15:54,320 --> 00:15:57,320 - Pero apenas se nota si... - Aquí estás. 192 00:16:02,840 --> 00:16:04,280 ¡No están rojas! 193 00:16:05,640 --> 00:16:07,240 Ahora hay que bailar así. 194 00:16:16,520 --> 00:16:21,920 - La fórmula reacciona con nuestra piel. - Ahora que somos sirenas no nos afecta. 195 00:16:22,240 --> 00:16:27,120 - ¿En qué nos ayuda? - Justo cuando Byron se había animado. 196 00:16:27,200 --> 00:16:28,840 ¿En serio? Fantástico. 197 00:16:28,920 --> 00:16:32,200 Pero me convertí en un tomate y me fui. 198 00:16:32,960 --> 00:16:35,160 Al menos tu chico sí está interesado. 199 00:16:39,240 --> 00:16:42,840 Tiffany, tengo que pedirte algo. 200 00:16:43,720 --> 00:16:44,960 ¿Sí, Lewis? 201 00:16:46,200 --> 00:16:49,880 ¿Me das un... pedacito de uña? 202 00:16:51,160 --> 00:16:52,200 Sí, Lewis. 203 00:17:09,280 --> 00:17:11,520 ¿Las chicas no han vuelto? 204 00:17:13,119 --> 00:17:15,960 Si así fuera, ¿estaríamos sentados como tontos? 205 00:17:16,920 --> 00:17:18,640 No creo que tarden mucho. 206 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 ¿Se habrán ido? 207 00:17:36,160 --> 00:17:37,240 ¿Pasó algo? 208 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 Adivinaré: se lo dijo un delfín. 209 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 - ¿Me equivoco? - ¡Sí! 210 00:17:47,120 --> 00:17:50,520 Bien... no. Tiene razón. 211 00:17:54,040 --> 00:17:55,440 Lo arruiné todo. 212 00:17:55,520 --> 00:17:59,560 Te lo dije: la ciencia y la magia no combinan. 213 00:17:59,640 --> 00:18:02,240 Pero la ciencia funciona. 214 00:18:02,320 --> 00:18:06,920 ¿Y la ciencia puede explicar lo que pasa en tu corazón? 215 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 Sobre todo esta noche. 216 00:18:13,200 --> 00:18:18,240 Muy bien, de acuerdo, ahora vamos a suponer que la magia existe. 217 00:18:18,800 --> 00:18:21,200 ¿Eso de qué me sirve y cómo puedo usarla? 218 00:18:22,040 --> 00:18:23,240 ¿Quién sabe? 219 00:18:23,880 --> 00:18:27,160 - Es magia. - Pero ellas necesitan ayuda. 220 00:18:27,240 --> 00:18:30,880 La ciencia no sirve y la magia no tiene manual, 221 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 ¿qué debo hacer? 222 00:18:33,720 --> 00:18:35,120 Sé su amigo. 223 00:18:36,640 --> 00:18:40,120 No parece mucho y no siempre te saldrá bien, 224 00:18:41,560 --> 00:18:44,000 pero ellas necesitan un amigo como tú. 225 00:18:49,240 --> 00:18:50,040 ¿Es todo? 226 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 Es todo lo que sé. 227 00:19:03,520 --> 00:19:05,040 Casi estamos normales. 228 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 Solo parece que usamos mucho rubor. 229 00:19:11,360 --> 00:19:15,720 - El baile debe estar por terminar. - Chicas... ¿están ahí? 230 00:19:21,360 --> 00:19:23,400 Veo que ya casi se les pasó. 231 00:19:23,720 --> 00:19:27,600 - Justo a tiempo para recoger las sillas. - Lo siento. 232 00:19:27,680 --> 00:19:33,280 Nunca imaginé que sucedería algo así. Solo quería ayudar. Aún quiero. 233 00:19:33,360 --> 00:19:35,080 ¿Esta vez podemos elegir el color? 234 00:19:40,320 --> 00:19:43,480 Emma, quiero decirte que Byron aún está allá. 235 00:19:45,480 --> 00:19:46,920 Esperándote. 236 00:19:47,640 --> 00:19:49,040 No creo que siga ahí. 237 00:19:50,280 --> 00:19:52,000 Llevará a Miriam a casa. 238 00:19:52,640 --> 00:19:55,720 Si invita a alguien se hace responsable. 239 00:19:55,800 --> 00:19:58,200 Pero... él no la invitó, fue ella. 240 00:19:59,000 --> 00:20:01,480 Tiffany me lo contó mientras bailábamos. 241 00:20:06,360 --> 00:20:09,520 Entonces Miriam sí logró atrapar a Zane. 242 00:20:09,600 --> 00:20:13,240 No es así. Tuvo que bailar con Nate y sus amigos. 243 00:20:13,320 --> 00:20:17,400 - ¿De veras? - Sí, Zane les pidió que la alejaran. 244 00:20:26,160 --> 00:20:27,600 Nate preguntó por ti. 245 00:20:28,920 --> 00:20:31,680 Solo fui con él porque nadie más me invitó. 246 00:20:33,800 --> 00:20:35,280 ¿Yo soy nadie más? 247 00:20:37,320 --> 00:20:38,280 Sí. 248 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Pero no parecías interesado. 249 00:20:42,720 --> 00:20:46,680 Y eso me molestó, porque... 250 00:20:47,920 --> 00:20:50,280 A mí sí me interesas. 251 00:20:51,960 --> 00:20:53,280 ¿De veras? 252 00:21:03,480 --> 00:21:05,840 ¿Nos quedamos aquí esperando o...? 253 00:21:06,960 --> 00:21:08,760 Se está haciendo tarde. 254 00:21:10,520 --> 00:21:11,640 ¿Byron? 255 00:21:32,720 --> 00:21:34,520 Cleo, no sé qué decir. 256 00:21:36,880 --> 00:21:39,520 Bien, a mí también me interesas tú. 257 00:21:44,640 --> 00:21:49,720 ¿Te intereso como amigo o como compañero? 258 00:21:50,520 --> 00:21:51,480 Espero que no. 259 00:21:51,880 --> 00:21:54,920 No lo creo. No me refería a eso... 260 00:21:59,880 --> 00:22:03,840 Cleo, es que la definición exacta es difícil. 261 00:22:03,920 --> 00:22:09,200 ¿Aún tratas de analizarlo? ¿Después de todo lo que pasamos? 262 00:22:14,200 --> 00:22:18,160 Tienes toda la razón. Y la señora Chatham también. 263 00:22:18,920 --> 00:22:22,720 No, no todo tiene una explicación científica. 264 00:22:23,520 --> 00:22:26,720 De hecho, ya ni siquiera trataré de entenderlo. 265 00:22:28,120 --> 00:22:30,840 Solo voy a seguir la magia. 266 00:22:36,240 --> 00:22:37,520 Por mí está bien. 267 00:22:46,840 --> 00:22:49,960 Creo que esto podría llegar a gustarme. 268 00:22:51,720 --> 00:22:53,040 Acostúmbrate, Lewis. 20106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.