Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,440 --> 00:00:53,120
¡Estoy emocionado y entusiasmado,
pero tú no!
2
00:00:53,200 --> 00:00:55,440
- ¿Por qué no estás lista?
- Lo siento.
3
00:00:55,840 --> 00:00:59,080
Es el concurso de pesca,
participamos cada año.
4
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
No, lo siento.
5
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
No puedo.
6
00:01:03,000 --> 00:01:06,920
¿Por qué no?
¿Es porque tu padre es juez este año?
7
00:01:07,000 --> 00:01:12,200
No, porque pescar es igual a agua,
que es igual a salpicarse,
8
00:01:12,280 --> 00:01:15,160
que es igual a que me salga
una cola frente a todos.
9
00:01:16,000 --> 00:01:19,160
Este año voy a ganar
y no vas a estar allí.
10
00:01:19,240 --> 00:01:20,680
Igual puedo mirar.
11
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
¿No ibas a ganar el año pasado?
12
00:01:24,200 --> 00:01:28,600
Sí, pero el año pasado no tenía esto.
13
00:01:29,960 --> 00:01:31,200
¡Vaya!
14
00:01:31,440 --> 00:01:32,760
¡Es genial!
15
00:01:33,400 --> 00:01:35,160
- ¿Qué es?
- El anzuelo ideal.
16
00:01:35,240 --> 00:01:36,800
Yo mismo lo diseñé.
17
00:01:37,360 --> 00:01:39,840
Sin duda es muy original.
18
00:01:40,360 --> 00:01:41,760
¡Hola, Sr. Sartori!
19
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
¿Rompiste algo?
20
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
No.
21
00:01:45,720 --> 00:01:47,880
No. Este es mi nuevo anzuelo.
22
00:01:49,920 --> 00:01:51,320
¿Alguien te lo vendió?
23
00:01:52,040 --> 00:01:54,560
No, lo diseñé yo mismo. ¿Qué le parece?
24
00:01:57,160 --> 00:01:59,960
Como juez, no puedo darte mi opinión.
25
00:02:00,680 --> 00:02:03,320
Lo entiendo perfectamente. Sería injusto.
26
00:02:03,400 --> 00:02:06,360
Además, yo ya tengo la ventaja.
27
00:02:07,960 --> 00:02:11,720
Será divertido,
y Lewis en verdad apreciará nuestro apoyo.
28
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
¿Emma?
29
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
¡Vamos! Rikki, ¿qué te parece?
30
00:02:18,600 --> 00:02:21,680
Los anzuelos me ponen nerviosa,
y últimamente más.
31
00:02:22,360 --> 00:02:25,080
Además, tengo algo
más importante que hacer.
32
00:02:33,040 --> 00:02:35,440
¡Retiren sus formularios aquí!
33
00:02:35,520 --> 00:02:38,040
No podemos empezar hasta que lo entreguen.
34
00:02:38,920 --> 00:02:40,280
Por aquí.
35
00:02:43,320 --> 00:02:46,040
Tienes bastante competencia
este año, Lewis.
36
00:02:46,320 --> 00:02:47,640
Y cuanta más, mejor.
37
00:02:47,720 --> 00:02:49,840
No es ganar, si no le gano al mejor.
38
00:03:02,240 --> 00:03:04,560
Lo siento, Lewis. No te vi.
39
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
Escuchen,
esta es una competencia de dos días.
40
00:03:10,880 --> 00:03:12,480
Gana el pez más pesado.
41
00:03:12,560 --> 00:03:15,600
Los sacan, los pesan
y los devuelven al mar.
42
00:03:15,880 --> 00:03:18,400
- Lancen sus sedales. ¡Buena suerte!
- ¡Sí!
43
00:03:47,560 --> 00:03:49,200
Pudo pasarle a cualquiera.
44
00:03:49,760 --> 00:03:53,760
Yo me tropiezo todo el tiempo.
Todos tienen accidentes.
45
00:03:56,920 --> 00:03:58,240
No fue un accidente.
46
00:04:01,080 --> 00:04:02,400
¡Fuiste tú!
47
00:04:03,640 --> 00:04:05,800
Sí. ¿Y qué harás al respecto?
48
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
Vamos, no vale la pena.
49
00:04:09,640 --> 00:04:11,400
¿Tu novia te está cuidando?
50
00:04:11,920 --> 00:04:13,360
- No necesito ayuda.
- Claro.
51
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
Ni siquiera pescas.
52
00:04:19,079 --> 00:04:20,279
Eres un aficionado.
53
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Olvídalo, Lewis. Es un fanfarrón.
54
00:04:27,160 --> 00:04:28,480
Cleo, no me importa.
55
00:04:29,120 --> 00:04:30,880
Nate puede tener su opinión.
56
00:04:34,400 --> 00:04:35,560
Me voy a casa.
57
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
¡Rikki!
58
00:05:02,760 --> 00:05:03,800
¿Qué haces aquí?
59
00:05:05,040 --> 00:05:06,760
- ¿Y tú?
- Yo pregunté primero.
60
00:05:06,840 --> 00:05:09,600
¿"Pregunté primero"?
¿Tienes 10 años?
61
00:05:11,320 --> 00:05:15,760
Ayudo a mi padre con su seminario
de inversiones, es un orador.
62
00:05:16,480 --> 00:05:19,480
- Ya veo.
- Me rogó que haga de buen hijo.
63
00:05:20,320 --> 00:05:22,880
- Es superaburrido.
- Estoy de acuerdo.
64
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
Bien, fue un placer.
65
00:05:43,040 --> 00:05:45,920
¡Hola! ¿Por qué querías verme?
66
00:05:50,520 --> 00:05:51,680
Por esto.
67
00:05:52,600 --> 00:05:55,640
Al menos usa la caña.
Es una de las mejores.
68
00:05:56,720 --> 00:05:59,360
¿Quieres que vuelva a la competencia?
69
00:05:59,440 --> 00:06:03,160
- Sí. Es como caerse de la bicicleta.
- Del caballo.
70
00:06:03,400 --> 00:06:04,520
Como sea.
71
00:06:04,600 --> 00:06:09,280
Debes correr hasta el muelle
y gritar: "¡Miren, he vuelto!".
72
00:06:11,120 --> 00:06:12,680
¿Por qué te importa tanto?
73
00:06:14,760 --> 00:06:17,760
Bueno, solo porque...
74
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Porque sí.
75
00:06:21,320 --> 00:06:23,320
Pues me alegro.
76
00:06:24,120 --> 00:06:26,880
- ¿Sabes qué? Volveré, lo haré.
- ¡Genial!
77
00:06:26,960 --> 00:06:30,760
Sí, solo debo hacerle algunos cambios.
78
00:06:46,400 --> 00:06:49,360
¡Miren esto! ¡Aprendan, chicos!
79
00:06:49,440 --> 00:06:51,560
¡Miren y aprendan!
80
00:06:51,640 --> 00:06:52,920
Buen trabajo, Nate.
81
00:06:56,080 --> 00:06:58,840
¡1,700 kilos! Vas ganando.
82
00:06:58,920 --> 00:07:02,960
¡Genial! Lewis, ya puedes guardar
esa caña de juguete.
83
00:07:04,040 --> 00:07:06,160
Fotografíalo y arrójalo al mar.
84
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
¡Tengo uno, picó!
85
00:07:15,400 --> 00:07:18,720
¡Cielos, es enorme!
Cuidado, podría comerte la mano.
86
00:07:18,800 --> 00:07:21,160
Si no lo pesas, podemos usarlo como cebo.
87
00:07:49,280 --> 00:07:52,960
- ¿Cómo va todo?
- Bien, bien. Genial.
88
00:07:53,600 --> 00:07:56,760
Claro que me iría mejor
si atrapara un pez decente.
89
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
¿Dónde está Cleo?
90
00:08:02,280 --> 00:08:03,640
Creo que se fue a casa.
91
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
¿Sándwich de atún?
92
00:08:10,240 --> 00:08:12,840
Es lo más cerca de un pez que estuve hoy.
93
00:08:26,680 --> 00:08:30,200
Parece que atrapó esta vez algo grande.
¿Será una bota?
94
00:08:39,440 --> 00:08:40,840
¡Miren eso!
95
00:08:42,200 --> 00:08:43,640
¡Cielos, miren esto!
96
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
¡Es enorme!
97
00:08:54,920 --> 00:08:56,560
El bufet está por allá.
98
00:08:57,360 --> 00:08:58,880
Sí, vine con mi papá.
99
00:08:58,960 --> 00:09:01,880
Olvidó reservar y ahora está lleno.
100
00:09:02,560 --> 00:09:03,640
Fantástico.
101
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
No te vi adentro, Zane.
102
00:09:06,280 --> 00:09:09,200
- Podrías haber aprendido algo.
- Sí, seguro.
103
00:09:09,280 --> 00:09:12,360
Ve a la habitación, necesito mis notas.
104
00:09:12,440 --> 00:09:15,080
- Estoy hablando con ella.
- Están en la mesa.
105
00:09:19,160 --> 00:09:20,360
Está muy estresado.
106
00:09:22,080 --> 00:09:24,280
¿Por qué no va él a buscarlas?
107
00:09:24,360 --> 00:09:27,880
Porque él es importante, y yo no.
108
00:09:28,720 --> 00:09:29,760
Buena razón.
109
00:09:30,200 --> 00:09:32,440
Bien, te veo después, voy a comer.
110
00:09:34,640 --> 00:09:35,480
¡Oye!
111
00:09:38,000 --> 00:09:39,640
Sé dónde hay comida.
112
00:09:40,600 --> 00:09:43,040
En la habitación.
Se la cobrarán a mi papá.
113
00:09:44,480 --> 00:09:45,680
No, está bien.
114
00:09:47,080 --> 00:09:48,760
El refrigerador está lleno.
115
00:09:50,280 --> 00:09:51,880
Y si nota que falta algo,
116
00:09:52,680 --> 00:09:54,760
al menos lo hice enfadar.
117
00:09:57,920 --> 00:09:59,880
¡7,300 kilos!
118
00:10:01,760 --> 00:10:03,520
Es una lástima echarlo al mar.
119
00:10:03,880 --> 00:10:07,680
Asombroso, nadie pescó
algo tan grande aquí.
120
00:10:07,760 --> 00:10:09,040
¿Cuál es tu secreto?
121
00:10:09,120 --> 00:10:12,280
La habilidad y la paciencia
son importantes,
122
00:10:12,360 --> 00:10:15,160
pero lo principal es la ciencia.
123
00:10:15,240 --> 00:10:19,440
Les presento el pináculo
en desarrollo de anzuelos.
124
00:10:19,520 --> 00:10:22,040
Este bebé atrapa a los más grandes.
125
00:10:22,120 --> 00:10:23,400
Lo diseñé yo mismo.
126
00:10:23,720 --> 00:10:26,480
Desde hoy están en el mercado.
127
00:10:26,560 --> 00:10:29,960
Acepto pedidos por adelantado,
así que acérquense.
128
00:10:30,040 --> 00:10:33,280
- ¿Puedes creerlo?
- Debe tener algún secreto.
129
00:10:33,360 --> 00:10:37,680
- ¿Lo viste?
- ¿Cuántos quieres? ¿Tres? Bien, claro.
130
00:10:37,760 --> 00:10:39,440
Vienen en muchos colores.
131
00:10:40,080 --> 00:10:42,960
Le dan una habitación
cuando da un seminario.
132
00:10:43,920 --> 00:10:46,880
Es impresionante, si te gustan esas cosas.
133
00:10:48,320 --> 00:10:49,440
A mí no.
134
00:10:57,640 --> 00:10:59,440
Desde aquí se ven las montañas.
135
00:11:04,640 --> 00:11:05,840
¿Lo sabías?
136
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Sí. Es bonito.
137
00:11:09,200 --> 00:11:10,000
¿Miraste?
138
00:11:25,240 --> 00:11:26,280
Increíble.
139
00:11:27,440 --> 00:11:28,600
Se trabó.
140
00:11:29,880 --> 00:11:31,040
Lo sabía.
141
00:11:32,320 --> 00:11:33,880
Tenía que hacer algo.
142
00:11:33,960 --> 00:11:37,080
Ningún pez en sus cabales
tocaría ese anzuelo.
143
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
- Usé la persuasión.
- ¿Debía ser tan grande?
144
00:11:41,120 --> 00:11:43,920
Lewis siempre hace cosas buenas por mí.
145
00:11:44,280 --> 00:11:46,680
Por una vez hice algo bueno por él.
146
00:11:47,120 --> 00:11:48,960
Un favor para un amigo.
147
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Está bien, Cleo, lo entiendo.
148
00:11:53,960 --> 00:11:55,920
Sabemos que te gusta Lewis,
149
00:11:57,640 --> 00:12:01,480
pero debes decirle
que él no atrapó ese pez.
150
00:12:01,560 --> 00:12:02,640
No puedo.
151
00:12:03,320 --> 00:12:06,600
Quedará destrozado y furioso,
152
00:12:06,680 --> 00:12:08,560
y arruinaría su autoestima.
153
00:12:10,080 --> 00:12:12,600
Además, ¿qué tiene de malo?
154
00:12:17,960 --> 00:12:21,600
- Grandioso. Esto es perfecto.
- Tú me pediste que subiera.
155
00:12:24,320 --> 00:12:27,480
Mira, estamos atrapados, ¿bien?
156
00:12:28,360 --> 00:12:31,480
Finjamos que no nos odiamos
por unos minutos.
157
00:12:32,040 --> 00:12:32,920
Bien.
158
00:12:36,040 --> 00:12:38,400
Nunca debí venir a este tonto seminario.
159
00:12:39,360 --> 00:12:40,440
Yo tampoco.
160
00:12:40,880 --> 00:12:42,640
Todo esto es una trampa.
161
00:12:43,200 --> 00:12:45,160
Cielos, ¿qué te hace pensar eso?
162
00:12:45,800 --> 00:12:49,840
Le quitan a los inversionistas
el dinero que les costó ganar.
163
00:12:49,920 --> 00:12:53,680
Tu papá y todos los demás.
Son unos estafadores.
164
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
No diré que no.
165
00:13:15,240 --> 00:13:19,320
¡Chicos! ¿Qué pasa?
¿Quieren más consejos de pesca?
166
00:13:20,320 --> 00:13:22,520
Presentaron una queja.
167
00:13:22,600 --> 00:13:25,840
El atún es de aguas profundas,
no pudiste pescarlo aquí.
168
00:13:25,920 --> 00:13:30,560
Lo sé, pero lo hice con mi nuevo anzuelo.
169
00:13:31,480 --> 00:13:33,080
¡Lewis, es solo un resorte!
170
00:13:33,440 --> 00:13:35,080
Un resorte muy efectivo.
171
00:13:35,680 --> 00:13:38,600
Lewis, están diciendo que hiciste trampa.
172
00:13:38,680 --> 00:13:40,880
¿Qué? ¿Trampas?
173
00:13:40,960 --> 00:13:43,200
No, estuve todo el tiempo con ustedes.
174
00:13:43,280 --> 00:13:46,240
Claro, alguien nadó
y lo pinchó en tu anzuelo.
175
00:13:49,320 --> 00:13:50,400
Ay, no.
176
00:13:51,280 --> 00:13:54,200
Lo siento, pero no me dejas opción.
177
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
- Quedas descalificado.
- ¿Qué?
178
00:13:57,280 --> 00:13:59,760
¡No! Sr. Sartori...
179
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
Y creo que no deberías volver a mi casa.
180
00:14:05,080 --> 00:14:07,880
Sr. Sartori, ¿qué tiene que ver con esto?
181
00:14:09,440 --> 00:14:11,400
No quiero que Cleo esté con un tramposo.
182
00:14:23,280 --> 00:14:25,000
A tu papá no le gustará eso.
183
00:14:32,600 --> 00:14:33,640
¿Qué pasa?
184
00:14:35,320 --> 00:14:36,280
Nada.
185
00:14:37,360 --> 00:14:40,000
No te vas a convertir en vampiro, ¿o sí?
186
00:14:42,080 --> 00:14:44,200
Nunca debí hacerte caso.
187
00:14:44,280 --> 00:14:47,400
- ¿Por qué aceptaste venir hasta aquí?
- ¿Qué?
188
00:14:53,840 --> 00:14:55,640
¿Le tienes miedo a las alturas?
189
00:14:57,320 --> 00:14:59,360
Está bien, todos le tememos a algo.
190
00:14:59,640 --> 00:15:02,600
¿Sí? ¿A qué le temes tú?
191
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
Ven.
192
00:15:09,880 --> 00:15:11,240
- No.
- Confía en mí.
193
00:15:11,320 --> 00:15:12,840
- No puedo.
- Confía en mí.
194
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
Confía en mí.
195
00:15:19,160 --> 00:15:22,960
Piensa que soy un cuadro
o algo que admiras.
196
00:15:24,920 --> 00:15:26,000
¿Un cuadro?
197
00:15:26,160 --> 00:15:28,520
O una lancha a motor o un maldito auto.
198
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
Algo que te haga feliz.
199
00:15:39,240 --> 00:15:40,160
¿Mejor?
200
00:15:41,320 --> 00:15:44,120
Sí. Gracias.
201
00:15:45,480 --> 00:15:46,440
Bien.
202
00:15:46,680 --> 00:15:51,520
Bueno, ¿dónde está tu padre?
El seminario terminó hace media hora.
203
00:16:03,920 --> 00:16:06,160
Lewis, lo siento.
204
00:16:07,160 --> 00:16:08,560
Solo quería ayudar.
205
00:16:09,320 --> 00:16:12,240
Quizás no debí elegir un pez tan grande.
206
00:16:12,320 --> 00:16:13,520
Sí, tal vez.
207
00:16:13,600 --> 00:16:17,800
¿Por qué no un calamar?
Prefiero perder a ser tramposo.
208
00:16:18,320 --> 00:16:20,800
Tú no eres el tramposo, soy yo.
209
00:16:21,600 --> 00:16:26,080
Lo que más me molesta
es que pensaste que mi anzuelo no servía.
210
00:16:26,520 --> 00:16:28,040
No creíste en mí.
211
00:16:32,040 --> 00:16:35,040
- Debe haber algo que podamos hacer.
- No lo hay.
212
00:16:35,400 --> 00:16:37,080
Me expulsaron, es todo.
213
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
Está bien.
214
00:16:48,760 --> 00:16:51,720
Por favor, Emma, tienes que venir conmigo.
215
00:16:51,800 --> 00:16:54,520
Necesito que me ayudes.
216
00:16:54,600 --> 00:16:57,680
Ya hiciste suficiente,
y además es ridículo.
217
00:16:57,760 --> 00:16:59,200
Sé que saldrá bien.
218
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
Sé que no hay razón para que me ayudes.
219
00:17:03,680 --> 00:17:05,920
Creo que sí hay una.
220
00:17:06,760 --> 00:17:08,119
Lewis.
221
00:17:10,640 --> 00:17:11,960
De acuerdo, vamos.
222
00:17:15,880 --> 00:17:17,160
Mi padre es de lo peor.
223
00:17:17,440 --> 00:17:19,760
Siempre olvida mi cumpleaños.
224
00:17:19,839 --> 00:17:23,440
No es nada. El mío
me llevó de vacaciones al pacífico sur.
225
00:17:23,520 --> 00:17:25,079
¿Qué tiene de malo?
226
00:17:25,720 --> 00:17:26,640
Me dejó ahí.
227
00:17:27,400 --> 00:17:29,960
Tenía 10 años
y tuve que volver solo en avión.
228
00:17:30,720 --> 00:17:32,600
Bueno, sí. Tú ganas.
229
00:17:33,920 --> 00:17:36,400
Todo es un desastre desde que mamá se fue.
230
00:17:37,480 --> 00:17:41,080
Y creo que a mi viejo
no le agrado mucho, ¿sabes?
231
00:17:42,080 --> 00:17:43,160
Claro.
232
00:17:44,400 --> 00:17:47,640
- Así que por eso eres tan idiota.
- Cállate.
233
00:17:48,560 --> 00:17:50,720
No tienes que ser así todo el tiempo.
234
00:17:56,400 --> 00:17:58,280
En realidad no vine con mi padre.
235
00:17:58,720 --> 00:18:02,760
La verdad, vine sola,
y el restaurante no estaba lleno.
236
00:18:03,640 --> 00:18:07,640
No me quedó dinero para el almuerzo
después de pagar el seminario.
237
00:18:08,320 --> 00:18:10,000
¿Lo pagaste con tu dinero?
238
00:18:10,720 --> 00:18:14,160
Es tonto, lo sé,
pero no todos somos ricos.
239
00:18:20,640 --> 00:18:24,960
Mis padres también se separaron.
Siempre discutían por dinero.
240
00:18:26,240 --> 00:18:28,560
Quiero aprender y tener una seguridad.
241
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Créeme,
242
00:18:33,440 --> 00:18:35,320
el dinero no cambia nada.
243
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
Qué loco, siempre pensé
que tenías tanta suerte.
244
00:18:45,680 --> 00:18:46,800
Va a llover.
245
00:19:29,040 --> 00:19:31,480
¿Realmente usarás ese anzuelo? Tonto.
246
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
No te rías de mí.
Sé que tú también tienes uno.
247
00:19:36,280 --> 00:19:37,720
Pierden su tiempo.
248
00:19:38,920 --> 00:19:40,080
No funcionan.
249
00:19:51,320 --> 00:19:52,680
¡Miren esto!
250
00:19:52,760 --> 00:19:54,080
¡Sí!
251
00:19:59,880 --> 00:20:00,960
Es imposible.
252
00:20:01,440 --> 00:20:02,960
¿No funcionaba?
253
00:20:03,440 --> 00:20:05,160
¿Hay más de esos anzuelos?
254
00:20:13,560 --> 00:20:14,840
¿Quieres esto?
255
00:20:14,920 --> 00:20:17,160
Gracias, no quiero mojarme.
256
00:20:31,640 --> 00:20:33,280
¿Qué te pasa, Zane?
257
00:20:33,360 --> 00:20:38,160
No me traes mis notas, faltas al seminario
y en el hotel me dan esto.
258
00:20:39,120 --> 00:20:42,480
- Queríamos llamar la atención.
- ¿Arruinando mis notas?
259
00:20:42,560 --> 00:20:43,360
No fue así.
260
00:20:43,880 --> 00:20:45,800
No te hablé a ti y no mientas.
261
00:20:46,480 --> 00:20:51,000
Si quieres ver chicas
elige una con futuro, no del seminario.
262
00:20:51,080 --> 00:20:52,880
¡Ella se llama Rikki!
263
00:20:53,440 --> 00:20:56,360
Y sí, estaba en el seminario,
pero es muy lista.
264
00:20:57,520 --> 00:20:58,720
No se lo creyó.
265
00:20:59,560 --> 00:21:02,960
Por cierto, no soy tu criado,
deja de tratarme así.
266
00:21:06,440 --> 00:21:10,240
Me gustaría decir que fue un placer,
pero sería mentir.
267
00:21:27,520 --> 00:21:28,600
Rikki, espera.
268
00:21:30,360 --> 00:21:31,560
Tienes mi chaqueta.
269
00:21:57,040 --> 00:21:58,920
Voy a hacer dos anuncios:
270
00:21:59,240 --> 00:22:02,560
Lewis reingresa a la competencia
271
00:22:02,640 --> 00:22:05,200
y es el ganador por atrapar
el pez más grande.
272
00:22:05,280 --> 00:22:07,920
Superó a su rival por cinco gramos.
273
00:22:20,800 --> 00:22:22,440
Y quiero decir algo más.
274
00:22:22,840 --> 00:22:24,920
Te pido disculpas por dudar de ti.
275
00:22:25,360 --> 00:22:28,200
¿Quién diría que estos atunes
vendrían aquí?
276
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
¡Vamos!
277
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
Si no hizo trampa, ¿por qué no pesqué uno?
278
00:22:33,480 --> 00:22:37,920
A nadie le gustan los malos perdedores.
Fuiste último, supéralo.
279
00:22:41,040 --> 00:22:43,360
El mar es muy misterioso, Lewis.
280
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
Discúlpame, por favor.
281
00:22:46,760 --> 00:22:50,760
Espero que podamos pescar juntos,
para probar tu anzuelo.
282
00:22:51,040 --> 00:22:52,200
Sí, me gustaría.
283
00:22:53,280 --> 00:22:57,200
Y mira, tampoco tomes en serio
lo de no ver a Cleo.
284
00:22:58,520 --> 00:23:02,440
- Puedes ir a casa cuando quieras.
- Genial. Iré esta noche.
285
00:23:03,320 --> 00:23:04,280
Está bien.
286
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Bien...
287
00:23:08,600 --> 00:23:09,760
¿Me perdonas?
288
00:23:09,840 --> 00:23:12,120
Sí, con una condición.
289
00:23:12,640 --> 00:23:15,720
- Nunca vuelvas a ayudarme.
- Lindo trofeo.
290
00:23:15,800 --> 00:23:18,040
- ¿Dónde has estado?
- Por ahí.
291
00:23:18,120 --> 00:23:20,560
Te llamé y no contestaste. ¿Qué hacías?
292
00:23:22,360 --> 00:23:24,200
Estaba huyendo de la lluvia.
20817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.