All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E18.Bad.Moon.Rising.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:25,760 ¿Fue el pez de nuevo? 2 00:01:27,360 --> 00:01:28,240 ¿Qué? 3 00:01:28,800 --> 00:01:32,280 La pesadilla. Las escamas y los dientes grandes. 4 00:01:33,880 --> 00:01:36,400 - No era un pez, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 5 00:01:40,960 --> 00:01:42,920 Vete antes de que llegue mi padre. 6 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 ¿Ya ven? 7 00:01:52,080 --> 00:01:54,120 Esta noche habrá luna llena. 8 00:01:55,240 --> 00:01:56,920 Me estoy poniendo nerviosa. 9 00:01:57,000 --> 00:02:00,320 Estarán bien, solo contrólense esta vez. 10 00:02:00,400 --> 00:02:01,920 No eres inmune a ello. 11 00:02:02,000 --> 00:02:04,880 Creo que puedo resistir a la luna feroz. 12 00:02:04,960 --> 00:02:09,039 Todas podemos resistirla, solo hay que estar preparadas. 13 00:02:09,960 --> 00:02:13,440 ¿Preparada? ¿Tienes un nuevo plan, Emma? 14 00:02:14,320 --> 00:02:16,880 Solo debemos evitar la luna llena y el agua. 15 00:02:17,200 --> 00:02:22,120 Deberías hablar con la Sra. Chatham, ella sabe lidiar con esto. 16 00:02:22,800 --> 00:02:24,920 Cuando está en sus cabales. 17 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 ¡Zane! 18 00:02:27,160 --> 00:02:29,480 ¿Está tu papá? Necesito hablarle. 19 00:02:32,400 --> 00:02:36,520 Solo usted conoce esas aguas como la palma de su mano. 20 00:02:37,080 --> 00:02:38,120 Cierto. 21 00:02:39,480 --> 00:02:43,400 - ¿Eso pasó cuando el bote se volcó? - Algo me salvó. 22 00:02:44,200 --> 00:02:45,560 Algo raro. 23 00:02:47,680 --> 00:02:51,200 ¿Sabes? Cuando pasamos por situaciones extremas 24 00:02:51,280 --> 00:02:55,480 a veces quedamos mal de la cabeza. 25 00:02:55,560 --> 00:02:57,240 No es eso, esto era real. 26 00:02:58,320 --> 00:03:00,200 - Y grande. - Como un delfín. 27 00:03:00,280 --> 00:03:01,600 No, no era un delfín. 28 00:03:05,800 --> 00:03:08,920 La piel era anaranjada y brillante. 29 00:03:10,400 --> 00:03:12,280 Era fuerte y poderoso, pero... 30 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 ...también elegante. 31 00:03:19,800 --> 00:03:20,920 Entiendo. 32 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 ¿Y lo tocaste? 33 00:03:23,200 --> 00:03:25,080 No, pero si lo hubiera tocado 34 00:03:25,720 --> 00:03:30,480 habría sido duro, suave, liso y fuerte. Muy, muy fuerte. 35 00:03:31,760 --> 00:03:33,960 Te faltó oxígeno varios minutos. 36 00:03:34,480 --> 00:03:39,960 - Quizás estabas viendo cosas... - No estaba viendo cosas. 37 00:03:40,760 --> 00:03:43,360 - Zane, sin pruebas... - ¿No puede creerme? 38 00:03:45,920 --> 00:03:48,080 Bien, se lo demostraré... 39 00:03:49,840 --> 00:03:52,800 ...pero necesito algunos de sus equipos. 40 00:04:04,200 --> 00:04:07,080 - Te tomaste tu tiempo. - También me alegra verte. 41 00:04:22,880 --> 00:04:24,600 ¿Dónde está la familia feliz? 42 00:04:24,680 --> 00:04:26,920 Llevaron a Elliot a acampar. 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,440 ¿Cómo los convenciste de dejarte sola? 44 00:04:30,040 --> 00:04:31,360 Confían en mí. 45 00:04:32,040 --> 00:04:33,640 Ah, por supuesto. 46 00:04:34,520 --> 00:04:36,480 ¿Hablaste con la Sra. Chatham? 47 00:04:37,280 --> 00:04:38,720 No, no la encontré. 48 00:04:39,920 --> 00:04:43,080 Es una mala señal. Muy mala, en verdad. 49 00:04:43,920 --> 00:04:46,440 Conozco las malas señales, y esta es una. 50 00:04:46,920 --> 00:04:48,000 Tal vez. 51 00:04:48,720 --> 00:04:50,240 Así que estamos solas. 52 00:04:51,080 --> 00:04:52,280 No tanto. 53 00:04:53,200 --> 00:04:55,080 ¿Lewis? ¿Qué haces aquí? 54 00:04:55,160 --> 00:04:56,640 ¿No es obvio? 55 00:04:56,720 --> 00:04:59,880 Para no correr riesgos, blindaré esta casa. 56 00:04:59,960 --> 00:05:01,840 - No creo que eso... - Alto. 57 00:05:03,480 --> 00:05:08,320 No se hagan las independientes conmigo. Gasté 40 dólares en la ferretería. 58 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 Agradézcanmelo después. 59 00:06:05,120 --> 00:06:07,720 Como dije, ningún delfín hizo esto. 60 00:06:08,240 --> 00:06:10,480 Es la puerta del Lorelei hundido. 61 00:06:10,560 --> 00:06:12,560 Como verán, algo la golpeó. 62 00:06:13,440 --> 00:06:14,560 Algo raro. 63 00:06:15,040 --> 00:06:18,280 Y recompensaré a cualquiera que me diga lo que fue. 64 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Quien sea. 65 00:06:36,360 --> 00:06:38,400 Listo, terminaste. 66 00:06:39,600 --> 00:06:42,200 ¿Ven? Soy genial para estas cosas. 67 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 - Dormiremos tranquilos. - ¿Todos? 68 00:06:45,400 --> 00:06:47,240 Estoy listo para una pijamada. 69 00:06:48,520 --> 00:06:49,960 ¿Quieren bocadillos? 70 00:06:50,040 --> 00:06:54,280 No puedes quedarte, le dije a papá que no habría chicos. 71 00:06:54,680 --> 00:06:56,520 Conque así me lo agradecen. 72 00:06:57,560 --> 00:06:59,000 Les diré algo: 73 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 duele aquí. 74 00:07:09,560 --> 00:07:12,320 Las llamaré cada hora, a la hora exacta. 75 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 Ahora vete, va a salir la luna. 76 00:07:52,840 --> 00:07:56,040 - ¿Todo está en orden? - Sí, todo está bien. 77 00:07:56,440 --> 00:07:57,640 ¿Por qué? 78 00:08:04,640 --> 00:08:07,320 Cleo, aléjate de las cortinas. 79 00:08:07,840 --> 00:08:09,240 Está bien... 80 00:08:10,560 --> 00:08:13,320 Oye, ¿mi trasero se ve grande con estos jeans? 81 00:08:13,400 --> 00:08:16,280 No, te quedan bien. Desearía tener tus caderas. 82 00:08:17,000 --> 00:08:19,280 Y yo tus piernas, las mías son... 83 00:08:19,680 --> 00:08:23,040 A mí me preocupa la piel, me salen granos. 84 00:08:23,120 --> 00:08:25,480 Debo dejar la comida chatarra. 85 00:08:25,560 --> 00:08:29,160 Si no piensas en ella no deseas comerla... 86 00:08:29,240 --> 00:08:30,360 ¿Tienes helado? 87 00:08:36,039 --> 00:08:37,919 Tofu, tofu y más tofu. 88 00:08:38,000 --> 00:08:40,520 ¿Quién hace las compras? ¿No hay helado? 89 00:08:58,600 --> 00:08:59,560 Rikki, 90 00:09:02,040 --> 00:09:03,640 ¿encontraste helado? 91 00:09:04,840 --> 00:09:06,880 No. Hay agua en este refrigerador. 92 00:09:08,360 --> 00:09:09,600 Cálmate, Rikki. 93 00:09:10,800 --> 00:09:12,160 No, no voy a calmarme. 94 00:09:12,240 --> 00:09:13,720 ¿No ves qué pasa? 95 00:09:13,800 --> 00:09:16,800 Tapamos la ventilación y hace calor. 96 00:09:21,640 --> 00:09:23,600 Este es el mapa de toda la costa. 97 00:09:25,560 --> 00:09:27,480 El bote se hundió aquí. 98 00:09:27,840 --> 00:09:30,480 Lo curioso es que no muy lejos, 99 00:09:30,680 --> 00:09:34,360 en 1950, desapareció un yate. Nunca nadie volvió a verlo. 100 00:09:35,640 --> 00:09:36,760 ¿Qué más recuerda? 101 00:09:37,120 --> 00:09:41,960 Algunos pescadores dicen que allí había un remolino en los años 40. 102 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 No soporto este calor. 103 00:09:55,160 --> 00:09:56,360 ¿Qué, no lo sienten? 104 00:09:57,080 --> 00:09:58,880 Yo tengo bastante calor. 105 00:09:58,960 --> 00:10:00,200 Yo también. 106 00:10:02,320 --> 00:10:04,080 Tiene que haber una razón. 107 00:10:04,160 --> 00:10:06,400 ¿No creerás que la luna...? 108 00:10:06,720 --> 00:10:09,880 No creo. Estamos atrapadas como sardinas. 109 00:10:09,960 --> 00:10:11,640 ¿Dices que es mi culpa? 110 00:10:18,280 --> 00:10:19,520 Eres tú. 111 00:10:21,880 --> 00:10:23,240 Te estás quemando. 112 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 Bien, creo que debemos refrescarte. 113 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 ¡Me quemaste! 114 00:10:35,640 --> 00:10:39,800 Rikki, no habrás visto el reflejo de la luna en el agua, ¿no? 115 00:10:46,640 --> 00:10:48,680 Tomaré eso como un "tal vez". 116 00:10:50,960 --> 00:10:54,480 Aquí naufragó un barco en 1887, cerca del atolón. 117 00:10:56,160 --> 00:10:58,840 Debe haber una relación entre estas cosas. 118 00:11:02,160 --> 00:11:03,240 Espere. 119 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 La isla Mako. 120 00:11:19,760 --> 00:11:23,440 Lamento haberte quemado, yo no quise... 121 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 Rikki, está bien, olvídalo. 122 00:11:25,920 --> 00:11:27,760 Yo no sé qué pasa conmigo. 123 00:11:27,840 --> 00:11:29,120 No pasa nada. 124 00:11:29,520 --> 00:11:31,960 Solo debemos bajarte la temperatura. 125 00:11:32,040 --> 00:11:34,240 Y para eso debes tranquilizarte. 126 00:11:39,600 --> 00:11:42,880 ¿Qué haremos? Sus poderes están fuera de control. 127 00:11:42,960 --> 00:11:45,240 No sé, pero conservemos la calma. 128 00:11:45,920 --> 00:11:48,280 Lo más importante es que estemos juntas. 129 00:11:49,360 --> 00:11:50,400 Bien. 130 00:11:50,840 --> 00:11:53,120 Ahora esto ya no puede empeorar. 131 00:12:09,720 --> 00:12:13,120 ¡Todo es mi culpa! ¡No sé cómo detenerlo! 132 00:12:15,320 --> 00:12:16,760 ¿Qué me está pasando? 133 00:12:17,280 --> 00:12:19,960 - ¡Estamos en peligro y es mi culpa! - ¡Rikki! 134 00:12:26,800 --> 00:12:28,520 - ¡Está caliente! - Apártate. 135 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 ¿Chicas? ¿Cómo están? 136 00:12:38,040 --> 00:12:41,720 - ¡Lewis! ¿Dónde está Rikki? - ¡Se fue, se fue al canal! 137 00:12:42,200 --> 00:12:45,320 - Vamos a buscarla. - ¡No pueden, hay luna...! 138 00:12:52,040 --> 00:12:53,560 Adiós a la independencia. 139 00:13:00,480 --> 00:13:01,600 ¿Lewis? 140 00:13:02,560 --> 00:13:03,840 ¿Qué hacías afuera? 141 00:13:04,600 --> 00:13:06,280 Acampaba. Deberías probar. 142 00:13:06,360 --> 00:13:07,880 - Lewis. - Está bien. 143 00:13:07,960 --> 00:13:10,920 Quería ver si estaban bien, mejor para ustedes. 144 00:13:12,520 --> 00:13:15,920 Pero no para Rikki, para ella estuvo mal. 145 00:13:16,320 --> 00:13:18,720 Pero estuve aquí cuando me necesitaban. 146 00:13:23,880 --> 00:13:26,720 Ustedes sí que saben parrandear. 147 00:13:28,920 --> 00:13:30,560 Lewis, ¿puedes abrir? 148 00:13:31,480 --> 00:13:34,400 - ¿Esperaban a alguien? - Podría ser Rikki. 149 00:13:45,680 --> 00:13:48,760 ¿Dónde estaba? La busqué por todas partes. 150 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 Estamos en problemas. 151 00:13:51,200 --> 00:13:53,040 Es Rikki. 152 00:13:53,800 --> 00:13:55,080 Rikki. 153 00:13:56,120 --> 00:13:58,680 Ella tiene los poderes más peligrosos. 154 00:13:59,400 --> 00:14:02,720 No la pierdan de vista en luna llena. 155 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 Ya está afectada por la luna llena. 156 00:14:05,640 --> 00:14:08,320 Creemos que tocó el agua y perdió el control. 157 00:14:08,560 --> 00:14:12,320 ¿Sabe dónde pudo haber ido mientras está...? 158 00:14:12,400 --> 00:14:14,320 Ya sabe, "gagá". 159 00:14:17,600 --> 00:14:19,160 Podría estar... 160 00:14:20,200 --> 00:14:21,720 ...en cualquier parte. 161 00:14:22,160 --> 00:14:23,320 Gran ayuda. 162 00:14:23,920 --> 00:14:26,440 Pero el único lugar seguro 163 00:14:27,120 --> 00:14:30,440 es el estanque de la isla Mako. 164 00:14:30,840 --> 00:14:34,640 Esto de la anciana sabia funcionará en ellas, pero no conmigo. 165 00:14:34,720 --> 00:14:37,360 - ¡Lewis! - No, no tiene sentido. 166 00:14:37,440 --> 00:14:40,360 El agua y la luna provocaron esto, 167 00:14:40,440 --> 00:14:45,440 y usted les dice que vayan al estanque, que es una charca con luz lunar. 168 00:14:45,520 --> 00:14:48,000 No puedo explicarlo, 169 00:14:48,480 --> 00:14:51,760 pero lo sé por experiencia personal. 170 00:14:51,840 --> 00:14:54,880 - Y nosotros debemos aceptarlo. - Sí, querido. 171 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 Lewis, basta. 172 00:14:57,720 --> 00:15:00,760 ¿Cómo llegamos allí sin que la luna nos afecte? 173 00:17:44,040 --> 00:17:45,080 ¿Hola? 174 00:17:47,560 --> 00:17:48,720 ¿Qué está pasando? 175 00:17:53,320 --> 00:17:54,280 ¿Rikki? 176 00:17:59,600 --> 00:18:00,560 ¿Está bien? 177 00:18:01,600 --> 00:18:04,160 Sí, pero... 178 00:18:09,640 --> 00:18:11,320 ...no puedo seguir con esto. 179 00:18:14,600 --> 00:18:15,800 ¿Seguir con qué? 180 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 Esto. Todo 181 00:18:19,240 --> 00:18:20,520 Es difícil. 182 00:18:23,200 --> 00:18:24,760 Nadie lo entiende. 183 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 Sé cómo te sientes. 184 00:18:32,040 --> 00:18:33,320 ¿Qué pasó aquí? 185 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 Estás muy mal. 186 00:19:22,160 --> 00:19:26,080 Miren hacia abajo, aún falta para que se oculte la luna. 187 00:19:28,400 --> 00:19:30,080 ¿No es la lancha de Zane? 188 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 - Dije que miren abajo. - Lo siento. 189 00:19:32,280 --> 00:19:35,440 No quiero ni pensar lo que le haría Rikki. 190 00:19:35,520 --> 00:19:37,120 Lo asaría por completo. 191 00:19:49,120 --> 00:19:51,200 ¡Rikki! ¿Qué le hiciste a Zane? 192 00:19:54,240 --> 00:19:56,880 - Debemos llevarla al estanque. - ¿Cómo? 193 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 Yo me encargo. 194 00:19:58,320 --> 00:20:00,840 Rikki, piensa en cosas bonitas. 195 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 Cosas frescas. Visualízalas. 196 00:20:04,920 --> 00:20:08,440 Eres un iceberg o un cubo de hielo 197 00:20:08,520 --> 00:20:10,280 - o una osa polar. - Cleo. 198 00:20:11,400 --> 00:20:13,080 Debemos ir al estanque, 199 00:20:13,160 --> 00:20:14,680 - estarás más segura. - No. 200 00:20:16,400 --> 00:20:19,680 Rikki, por favor, ven con nosotras. Es por tu bien. 201 00:20:21,920 --> 00:20:24,040 Estoy sola por mi propio bien. 202 00:20:26,400 --> 00:20:27,880 Debo estar sola, 203 00:20:28,800 --> 00:20:30,480 así son las cosas. 204 00:20:33,040 --> 00:20:34,720 Esto nunca va a cambiar. 205 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Déjenme en paz. 206 00:20:39,680 --> 00:20:43,240 Zane respira, pero está caliente y deshidratado. 207 00:20:43,520 --> 00:20:46,880 - Hay que sacarlo. - Escucha, no estás sola. 208 00:20:46,960 --> 00:20:50,120 Somos parte de algo que no podemos controlar. 209 00:20:50,840 --> 00:20:53,120 Si vamos a alguna parte, iremos juntas. 210 00:21:00,120 --> 00:21:02,000 ¡Rikki! ¿Estás bien? 211 00:21:02,080 --> 00:21:05,280 La Sra. Chatham dijo que aquí volvería a la normalidad. 212 00:21:05,360 --> 00:21:06,520 Rikki, escucha. 213 00:21:06,600 --> 00:21:10,400 - Relájate. Ya estás a salvo. - El agua se calienta. 214 00:21:10,480 --> 00:21:12,560 ¡Rikki, por favor, despierta! 215 00:21:12,640 --> 00:21:14,440 - ¡Rikki! - ¡Rikki! 216 00:21:15,560 --> 00:21:17,240 ¡Vamos, despierta! 217 00:21:18,320 --> 00:21:19,560 Se está enfriando. 218 00:21:23,520 --> 00:21:24,480 ¿Qué...? 219 00:21:26,880 --> 00:21:28,120 ¿Qué hacemos aquí? 220 00:21:29,480 --> 00:21:32,680 ¿La luna me afectó demasiado anoche? 221 00:21:34,040 --> 00:21:35,560 Sí, podría decirse. 222 00:21:43,760 --> 00:21:46,120 Debo ordenar antes de que mis padres... 223 00:21:49,720 --> 00:21:52,800 Espero que tengas una buena explicación. 224 00:21:56,720 --> 00:21:59,680 ¿Hice una fiesta? 225 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 - Lástima que castigaran a Emma. - Así es. 226 00:22:10,640 --> 00:22:14,600 Wilfred, ¿me das otra botella de agua, grande y helada? 227 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 Muchacho, no estés tanto al sol. 228 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 ¿Rikki? 229 00:22:19,680 --> 00:22:22,520 - ¿Qué hacías anoche en la isla Mako? - ¿Yo? 230 00:22:24,920 --> 00:22:26,080 Sí, tú. 231 00:22:26,960 --> 00:22:30,600 Y pasó algo muy raro. 232 00:22:31,880 --> 00:22:33,040 Lo que digo es... 233 00:22:36,400 --> 00:22:43,240 ...que ese beso debió ser tremendo, porque no recuerdo lo que pasó después. 234 00:22:43,840 --> 00:22:44,800 ¿Y tú? 235 00:22:45,800 --> 00:22:50,080 Mira, lo que hago y por qué lo hago no es asunto tuyo. 236 00:22:50,480 --> 00:22:54,480 - ¿Qué hay con lo que dijiste? - Lo que digo es eso, cosas. 237 00:22:55,120 --> 00:22:56,360 Olvídalo, ¿quieres? 238 00:23:01,480 --> 00:23:03,480 Ustedes son muy raras. 239 00:23:06,080 --> 00:23:07,560 ¿Lo besaste? 240 00:23:07,640 --> 00:23:10,080 Quizás, no lo sé. 241 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 Pero dame una mentita. 242 00:23:13,760 --> 00:23:18,000 Escucha, Cleo, no tengo idea de lo que hice. 243 00:23:18,520 --> 00:23:20,160 No recuerdo nada. 244 00:23:21,240 --> 00:23:25,120 Pero sí sé que pasó algo raro. 245 00:23:26,440 --> 00:23:28,960 Algo fuera de control. 17216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.