Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:25,760
¿Fue el pez de nuevo?
2
00:01:27,360 --> 00:01:28,240
¿Qué?
3
00:01:28,800 --> 00:01:32,280
La pesadilla. Las escamas
y los dientes grandes.
4
00:01:33,880 --> 00:01:36,400
- No era un pez, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
5
00:01:40,960 --> 00:01:42,920
Vete antes de que llegue mi padre.
6
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
¿Ya ven?
7
00:01:52,080 --> 00:01:54,120
Esta noche habrá luna llena.
8
00:01:55,240 --> 00:01:56,920
Me estoy poniendo nerviosa.
9
00:01:57,000 --> 00:02:00,320
Estarán bien, solo contrólense esta vez.
10
00:02:00,400 --> 00:02:01,920
No eres inmune a ello.
11
00:02:02,000 --> 00:02:04,880
Creo que puedo resistir a la luna feroz.
12
00:02:04,960 --> 00:02:09,039
Todas podemos resistirla,
solo hay que estar preparadas.
13
00:02:09,960 --> 00:02:13,440
¿Preparada? ¿Tienes un nuevo plan, Emma?
14
00:02:14,320 --> 00:02:16,880
Solo debemos evitar
la luna llena y el agua.
15
00:02:17,200 --> 00:02:22,120
Deberías hablar con la Sra. Chatham,
ella sabe lidiar con esto.
16
00:02:22,800 --> 00:02:24,920
Cuando está en sus cabales.
17
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
¡Zane!
18
00:02:27,160 --> 00:02:29,480
¿Está tu papá? Necesito hablarle.
19
00:02:32,400 --> 00:02:36,520
Solo usted conoce esas aguas
como la palma de su mano.
20
00:02:37,080 --> 00:02:38,120
Cierto.
21
00:02:39,480 --> 00:02:43,400
- ¿Eso pasó cuando el bote se volcó?
- Algo me salvó.
22
00:02:44,200 --> 00:02:45,560
Algo raro.
23
00:02:47,680 --> 00:02:51,200
¿Sabes? Cuando pasamos
por situaciones extremas
24
00:02:51,280 --> 00:02:55,480
a veces quedamos mal de la cabeza.
25
00:02:55,560 --> 00:02:57,240
No es eso, esto era real.
26
00:02:58,320 --> 00:03:00,200
- Y grande.
- Como un delfín.
27
00:03:00,280 --> 00:03:01,600
No, no era un delfín.
28
00:03:05,800 --> 00:03:08,920
La piel era anaranjada y brillante.
29
00:03:10,400 --> 00:03:12,280
Era fuerte y poderoso, pero...
30
00:03:16,080 --> 00:03:17,520
...también elegante.
31
00:03:19,800 --> 00:03:20,920
Entiendo.
32
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
¿Y lo tocaste?
33
00:03:23,200 --> 00:03:25,080
No, pero si lo hubiera tocado
34
00:03:25,720 --> 00:03:30,480
habría sido duro, suave, liso y fuerte.
Muy, muy fuerte.
35
00:03:31,760 --> 00:03:33,960
Te faltó oxígeno varios minutos.
36
00:03:34,480 --> 00:03:39,960
- Quizás estabas viendo cosas...
- No estaba viendo cosas.
37
00:03:40,760 --> 00:03:43,360
- Zane, sin pruebas...
- ¿No puede creerme?
38
00:03:45,920 --> 00:03:48,080
Bien, se lo demostraré...
39
00:03:49,840 --> 00:03:52,800
...pero necesito algunos de sus equipos.
40
00:04:04,200 --> 00:04:07,080
- Te tomaste tu tiempo.
- También me alegra verte.
41
00:04:22,880 --> 00:04:24,600
¿Dónde está la familia feliz?
42
00:04:24,680 --> 00:04:26,920
Llevaron a Elliot a acampar.
43
00:04:27,000 --> 00:04:29,440
¿Cómo los convenciste de dejarte sola?
44
00:04:30,040 --> 00:04:31,360
Confían en mí.
45
00:04:32,040 --> 00:04:33,640
Ah, por supuesto.
46
00:04:34,520 --> 00:04:36,480
¿Hablaste con la Sra. Chatham?
47
00:04:37,280 --> 00:04:38,720
No, no la encontré.
48
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
Es una mala señal. Muy mala, en verdad.
49
00:04:43,920 --> 00:04:46,440
Conozco las malas señales, y esta es una.
50
00:04:46,920 --> 00:04:48,000
Tal vez.
51
00:04:48,720 --> 00:04:50,240
Así que estamos solas.
52
00:04:51,080 --> 00:04:52,280
No tanto.
53
00:04:53,200 --> 00:04:55,080
¿Lewis? ¿Qué haces aquí?
54
00:04:55,160 --> 00:04:56,640
¿No es obvio?
55
00:04:56,720 --> 00:04:59,880
Para no correr riesgos,
blindaré esta casa.
56
00:04:59,960 --> 00:05:01,840
- No creo que eso...
- Alto.
57
00:05:03,480 --> 00:05:08,320
No se hagan las independientes conmigo.
Gasté 40 dólares en la ferretería.
58
00:05:11,080 --> 00:05:12,680
Agradézcanmelo después.
59
00:06:05,120 --> 00:06:07,720
Como dije, ningún delfín hizo esto.
60
00:06:08,240 --> 00:06:10,480
Es la puerta del Lorelei hundido.
61
00:06:10,560 --> 00:06:12,560
Como verán, algo la golpeó.
62
00:06:13,440 --> 00:06:14,560
Algo raro.
63
00:06:15,040 --> 00:06:18,280
Y recompensaré a cualquiera
que me diga lo que fue.
64
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Quien sea.
65
00:06:36,360 --> 00:06:38,400
Listo, terminaste.
66
00:06:39,600 --> 00:06:42,200
¿Ven? Soy genial para estas cosas.
67
00:06:42,640 --> 00:06:44,560
- Dormiremos tranquilos.
- ¿Todos?
68
00:06:45,400 --> 00:06:47,240
Estoy listo para una pijamada.
69
00:06:48,520 --> 00:06:49,960
¿Quieren bocadillos?
70
00:06:50,040 --> 00:06:54,280
No puedes quedarte,
le dije a papá que no habría chicos.
71
00:06:54,680 --> 00:06:56,520
Conque así me lo agradecen.
72
00:06:57,560 --> 00:06:59,000
Les diré algo:
73
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
duele aquí.
74
00:07:09,560 --> 00:07:12,320
Las llamaré cada hora, a la hora exacta.
75
00:07:12,400 --> 00:07:14,720
Ahora vete, va a salir la luna.
76
00:07:52,840 --> 00:07:56,040
- ¿Todo está en orden?
- Sí, todo está bien.
77
00:07:56,440 --> 00:07:57,640
¿Por qué?
78
00:08:04,640 --> 00:08:07,320
Cleo, aléjate de las cortinas.
79
00:08:07,840 --> 00:08:09,240
Está bien...
80
00:08:10,560 --> 00:08:13,320
Oye, ¿mi trasero se ve grande
con estos jeans?
81
00:08:13,400 --> 00:08:16,280
No, te quedan bien.
Desearía tener tus caderas.
82
00:08:17,000 --> 00:08:19,280
Y yo tus piernas, las mías son...
83
00:08:19,680 --> 00:08:23,040
A mí me preocupa la piel, me salen granos.
84
00:08:23,120 --> 00:08:25,480
Debo dejar la comida chatarra.
85
00:08:25,560 --> 00:08:29,160
Si no piensas en ella no deseas comerla...
86
00:08:29,240 --> 00:08:30,360
¿Tienes helado?
87
00:08:36,039 --> 00:08:37,919
Tofu, tofu y más tofu.
88
00:08:38,000 --> 00:08:40,520
¿Quién hace las compras? ¿No hay helado?
89
00:08:58,600 --> 00:08:59,560
Rikki,
90
00:09:02,040 --> 00:09:03,640
¿encontraste helado?
91
00:09:04,840 --> 00:09:06,880
No. Hay agua en este refrigerador.
92
00:09:08,360 --> 00:09:09,600
Cálmate, Rikki.
93
00:09:10,800 --> 00:09:12,160
No, no voy a calmarme.
94
00:09:12,240 --> 00:09:13,720
¿No ves qué pasa?
95
00:09:13,800 --> 00:09:16,800
Tapamos la ventilación y hace calor.
96
00:09:21,640 --> 00:09:23,600
Este es el mapa de toda la costa.
97
00:09:25,560 --> 00:09:27,480
El bote se hundió aquí.
98
00:09:27,840 --> 00:09:30,480
Lo curioso es que no muy lejos,
99
00:09:30,680 --> 00:09:34,360
en 1950, desapareció un yate.
Nunca nadie volvió a verlo.
100
00:09:35,640 --> 00:09:36,760
¿Qué más recuerda?
101
00:09:37,120 --> 00:09:41,960
Algunos pescadores dicen que allí
había un remolino en los años 40.
102
00:09:52,640 --> 00:09:54,440
No soporto este calor.
103
00:09:55,160 --> 00:09:56,360
¿Qué, no lo sienten?
104
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
Yo tengo bastante calor.
105
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
Yo también.
106
00:10:02,320 --> 00:10:04,080
Tiene que haber una razón.
107
00:10:04,160 --> 00:10:06,400
¿No creerás que la luna...?
108
00:10:06,720 --> 00:10:09,880
No creo. Estamos atrapadas como sardinas.
109
00:10:09,960 --> 00:10:11,640
¿Dices que es mi culpa?
110
00:10:18,280 --> 00:10:19,520
Eres tú.
111
00:10:21,880 --> 00:10:23,240
Te estás quemando.
112
00:10:27,000 --> 00:10:29,240
Bien, creo que debemos refrescarte.
113
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
¡Me quemaste!
114
00:10:35,640 --> 00:10:39,800
Rikki, no habrás visto el reflejo
de la luna en el agua, ¿no?
115
00:10:46,640 --> 00:10:48,680
Tomaré eso como un "tal vez".
116
00:10:50,960 --> 00:10:54,480
Aquí naufragó un barco en 1887,
cerca del atolón.
117
00:10:56,160 --> 00:10:58,840
Debe haber una relación entre estas cosas.
118
00:11:02,160 --> 00:11:03,240
Espere.
119
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
La isla Mako.
120
00:11:19,760 --> 00:11:23,440
Lamento haberte quemado, yo no quise...
121
00:11:23,520 --> 00:11:25,200
Rikki, está bien, olvídalo.
122
00:11:25,920 --> 00:11:27,760
Yo no sé qué pasa conmigo.
123
00:11:27,840 --> 00:11:29,120
No pasa nada.
124
00:11:29,520 --> 00:11:31,960
Solo debemos bajarte la temperatura.
125
00:11:32,040 --> 00:11:34,240
Y para eso debes tranquilizarte.
126
00:11:39,600 --> 00:11:42,880
¿Qué haremos?
Sus poderes están fuera de control.
127
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
No sé, pero conservemos la calma.
128
00:11:45,920 --> 00:11:48,280
Lo más importante es que estemos juntas.
129
00:11:49,360 --> 00:11:50,400
Bien.
130
00:11:50,840 --> 00:11:53,120
Ahora esto ya no puede empeorar.
131
00:12:09,720 --> 00:12:13,120
¡Todo es mi culpa! ¡No sé cómo detenerlo!
132
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
¿Qué me está pasando?
133
00:12:17,280 --> 00:12:19,960
- ¡Estamos en peligro y es mi culpa!
- ¡Rikki!
134
00:12:26,800 --> 00:12:28,520
- ¡Está caliente!
- Apártate.
135
00:12:35,920 --> 00:12:37,400
¿Chicas? ¿Cómo están?
136
00:12:38,040 --> 00:12:41,720
- ¡Lewis! ¿Dónde está Rikki?
- ¡Se fue, se fue al canal!
137
00:12:42,200 --> 00:12:45,320
- Vamos a buscarla.
- ¡No pueden, hay luna...!
138
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
Adiós a la independencia.
139
00:13:00,480 --> 00:13:01,600
¿Lewis?
140
00:13:02,560 --> 00:13:03,840
¿Qué hacías afuera?
141
00:13:04,600 --> 00:13:06,280
Acampaba. Deberías probar.
142
00:13:06,360 --> 00:13:07,880
- Lewis.
- Está bien.
143
00:13:07,960 --> 00:13:10,920
Quería ver si estaban bien,
mejor para ustedes.
144
00:13:12,520 --> 00:13:15,920
Pero no para Rikki, para ella estuvo mal.
145
00:13:16,320 --> 00:13:18,720
Pero estuve aquí cuando me necesitaban.
146
00:13:23,880 --> 00:13:26,720
Ustedes sí que saben parrandear.
147
00:13:28,920 --> 00:13:30,560
Lewis, ¿puedes abrir?
148
00:13:31,480 --> 00:13:34,400
- ¿Esperaban a alguien?
- Podría ser Rikki.
149
00:13:45,680 --> 00:13:48,760
¿Dónde estaba? La busqué por todas partes.
150
00:13:49,520 --> 00:13:50,840
Estamos en problemas.
151
00:13:51,200 --> 00:13:53,040
Es Rikki.
152
00:13:53,800 --> 00:13:55,080
Rikki.
153
00:13:56,120 --> 00:13:58,680
Ella tiene los poderes más peligrosos.
154
00:13:59,400 --> 00:14:02,720
No la pierdan de vista en luna llena.
155
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
Ya está afectada por la luna llena.
156
00:14:05,640 --> 00:14:08,320
Creemos que tocó el agua
y perdió el control.
157
00:14:08,560 --> 00:14:12,320
¿Sabe dónde pudo
haber ido mientras está...?
158
00:14:12,400 --> 00:14:14,320
Ya sabe, "gagá".
159
00:14:17,600 --> 00:14:19,160
Podría estar...
160
00:14:20,200 --> 00:14:21,720
...en cualquier parte.
161
00:14:22,160 --> 00:14:23,320
Gran ayuda.
162
00:14:23,920 --> 00:14:26,440
Pero el único lugar seguro
163
00:14:27,120 --> 00:14:30,440
es el estanque de la isla Mako.
164
00:14:30,840 --> 00:14:34,640
Esto de la anciana sabia
funcionará en ellas, pero no conmigo.
165
00:14:34,720 --> 00:14:37,360
- ¡Lewis!
- No, no tiene sentido.
166
00:14:37,440 --> 00:14:40,360
El agua y la luna provocaron esto,
167
00:14:40,440 --> 00:14:45,440
y usted les dice que vayan al estanque,
que es una charca con luz lunar.
168
00:14:45,520 --> 00:14:48,000
No puedo explicarlo,
169
00:14:48,480 --> 00:14:51,760
pero lo sé por experiencia personal.
170
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
- Y nosotros debemos aceptarlo.
- Sí, querido.
171
00:14:55,600 --> 00:14:57,080
Lewis, basta.
172
00:14:57,720 --> 00:15:00,760
¿Cómo llegamos allí
sin que la luna nos afecte?
173
00:17:44,040 --> 00:17:45,080
¿Hola?
174
00:17:47,560 --> 00:17:48,720
¿Qué está pasando?
175
00:17:53,320 --> 00:17:54,280
¿Rikki?
176
00:17:59,600 --> 00:18:00,560
¿Está bien?
177
00:18:01,600 --> 00:18:04,160
Sí, pero...
178
00:18:09,640 --> 00:18:11,320
...no puedo seguir con esto.
179
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
¿Seguir con qué?
180
00:18:15,880 --> 00:18:17,680
Esto. Todo
181
00:18:19,240 --> 00:18:20,520
Es difícil.
182
00:18:23,200 --> 00:18:24,760
Nadie lo entiende.
183
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
Sé cómo te sientes.
184
00:18:32,040 --> 00:18:33,320
¿Qué pasó aquí?
185
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
Estás muy mal.
186
00:19:22,160 --> 00:19:26,080
Miren hacia abajo,
aún falta para que se oculte la luna.
187
00:19:28,400 --> 00:19:30,080
¿No es la lancha de Zane?
188
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
- Dije que miren abajo.
- Lo siento.
189
00:19:32,280 --> 00:19:35,440
No quiero ni pensar lo que le haría Rikki.
190
00:19:35,520 --> 00:19:37,120
Lo asaría por completo.
191
00:19:49,120 --> 00:19:51,200
¡Rikki! ¿Qué le hiciste a Zane?
192
00:19:54,240 --> 00:19:56,880
- Debemos llevarla al estanque.
- ¿Cómo?
193
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
Yo me encargo.
194
00:19:58,320 --> 00:20:00,840
Rikki, piensa en cosas bonitas.
195
00:20:01,320 --> 00:20:04,360
Cosas frescas. Visualízalas.
196
00:20:04,920 --> 00:20:08,440
Eres un iceberg o un cubo de hielo
197
00:20:08,520 --> 00:20:10,280
- o una osa polar.
- Cleo.
198
00:20:11,400 --> 00:20:13,080
Debemos ir al estanque,
199
00:20:13,160 --> 00:20:14,680
- estarás más segura.
- No.
200
00:20:16,400 --> 00:20:19,680
Rikki, por favor, ven con nosotras.
Es por tu bien.
201
00:20:21,920 --> 00:20:24,040
Estoy sola por mi propio bien.
202
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
Debo estar sola,
203
00:20:28,800 --> 00:20:30,480
así son las cosas.
204
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
Esto nunca va a cambiar.
205
00:20:37,520 --> 00:20:39,000
Déjenme en paz.
206
00:20:39,680 --> 00:20:43,240
Zane respira,
pero está caliente y deshidratado.
207
00:20:43,520 --> 00:20:46,880
- Hay que sacarlo.
- Escucha, no estás sola.
208
00:20:46,960 --> 00:20:50,120
Somos parte de algo
que no podemos controlar.
209
00:20:50,840 --> 00:20:53,120
Si vamos a alguna parte, iremos juntas.
210
00:21:00,120 --> 00:21:02,000
¡Rikki! ¿Estás bien?
211
00:21:02,080 --> 00:21:05,280
La Sra. Chatham dijo que aquí
volvería a la normalidad.
212
00:21:05,360 --> 00:21:06,520
Rikki, escucha.
213
00:21:06,600 --> 00:21:10,400
- Relájate. Ya estás a salvo.
- El agua se calienta.
214
00:21:10,480 --> 00:21:12,560
¡Rikki, por favor, despierta!
215
00:21:12,640 --> 00:21:14,440
- ¡Rikki!
- ¡Rikki!
216
00:21:15,560 --> 00:21:17,240
¡Vamos, despierta!
217
00:21:18,320 --> 00:21:19,560
Se está enfriando.
218
00:21:23,520 --> 00:21:24,480
¿Qué...?
219
00:21:26,880 --> 00:21:28,120
¿Qué hacemos aquí?
220
00:21:29,480 --> 00:21:32,680
¿La luna me afectó demasiado anoche?
221
00:21:34,040 --> 00:21:35,560
Sí, podría decirse.
222
00:21:43,760 --> 00:21:46,120
Debo ordenar antes de que mis padres...
223
00:21:49,720 --> 00:21:52,800
Espero que tengas una buena explicación.
224
00:21:56,720 --> 00:21:59,680
¿Hice una fiesta?
225
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
- Lástima que castigaran a Emma.
- Así es.
226
00:22:10,640 --> 00:22:14,600
Wilfred, ¿me das otra botella de agua,
grande y helada?
227
00:22:14,680 --> 00:22:16,960
Muchacho, no estés tanto al sol.
228
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
¿Rikki?
229
00:22:19,680 --> 00:22:22,520
- ¿Qué hacías anoche en la isla Mako?
- ¿Yo?
230
00:22:24,920 --> 00:22:26,080
Sí, tú.
231
00:22:26,960 --> 00:22:30,600
Y pasó algo muy raro.
232
00:22:31,880 --> 00:22:33,040
Lo que digo es...
233
00:22:36,400 --> 00:22:43,240
...que ese beso debió ser tremendo,
porque no recuerdo lo que pasó después.
234
00:22:43,840 --> 00:22:44,800
¿Y tú?
235
00:22:45,800 --> 00:22:50,080
Mira, lo que hago y por qué lo hago
no es asunto tuyo.
236
00:22:50,480 --> 00:22:54,480
- ¿Qué hay con lo que dijiste?
- Lo que digo es eso, cosas.
237
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
Olvídalo, ¿quieres?
238
00:23:01,480 --> 00:23:03,480
Ustedes son muy raras.
239
00:23:06,080 --> 00:23:07,560
¿Lo besaste?
240
00:23:07,640 --> 00:23:10,080
Quizás, no lo sé.
241
00:23:11,280 --> 00:23:12,880
Pero dame una mentita.
242
00:23:13,760 --> 00:23:18,000
Escucha, Cleo,
no tengo idea de lo que hice.
243
00:23:18,520 --> 00:23:20,160
No recuerdo nada.
244
00:23:21,240 --> 00:23:25,120
Pero sí sé que pasó algo raro.
245
00:23:26,440 --> 00:23:28,960
Algo fuera de control.
17216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.