All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E14.Surprise.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,920 --> 00:01:01,360 ¡Cleo! ¡Se te hace tarde para la escuela, levántate! 2 00:01:27,720 --> 00:01:29,280 Puede ser de fresa. 3 00:01:29,360 --> 00:01:32,000 - ¿En forma de mariposa? - Buena idea. 4 00:01:32,200 --> 00:01:35,440 Llamaré a ver a qué hora es la marea alta. 5 00:01:37,520 --> 00:01:39,760 ¿Viste? El sol está saliendo otra vez. 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,760 No, es mi querida hija. 7 00:01:42,240 --> 00:01:45,240 - ¿Qué pasa? - ¿No puedo admirar a mi hija? 8 00:01:46,720 --> 00:01:50,680 - No planeas nada para mañana, ¿no? - ¿Planear? ¿Yo? 9 00:01:51,440 --> 00:01:53,320 - Claro que no. - Más vale que no. 10 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 ¿Planear? 11 00:01:56,960 --> 00:01:58,320 ¿Qué podría planear? 12 00:02:09,520 --> 00:02:10,720 Aquí tienes. 13 00:02:14,560 --> 00:02:15,640 ¿Qué es esto? 14 00:02:16,240 --> 00:02:18,840 Lo que querías, el sonar de barrido lateral. 15 00:02:19,800 --> 00:02:23,320 Ibas a conseguirlo, este es un detector de peces. 16 00:02:23,400 --> 00:02:26,760 - ¿Qué diferencia hay? - Como el día y la noche, 17 00:02:26,840 --> 00:02:29,840 - o el éxito y el fracaso. - ¡Cuidado! 18 00:02:29,920 --> 00:02:32,320 - Si le pasa algo... - No lo quiero. 19 00:02:32,560 --> 00:02:35,640 - Debes ser específico. - No sirves para esto. 20 00:02:36,080 --> 00:02:38,960 ¿Ah, sí? ¿Quién lo dice, tú? 21 00:02:40,960 --> 00:02:43,200 ¿Qué diablos estás haciendo? 22 00:02:46,600 --> 00:02:47,680 Saldré a cazar. 23 00:02:49,200 --> 00:02:53,080 Y si encuentro lo que busco, reescribiré los libros de historia. 24 00:02:55,920 --> 00:02:57,680 Estás enloqueciendo, viejo. 25 00:03:08,720 --> 00:03:09,800 Disculpa... 26 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 - Hola, Lewis. - Emma, hola. 27 00:03:12,000 --> 00:03:13,480 Wilfred, quería verte. 28 00:03:13,760 --> 00:03:17,160 - Sabes dónde estoy. - Sí, te haré dos propuestas. 29 00:03:17,760 --> 00:03:18,920 Comienza con una. 30 00:03:19,480 --> 00:03:25,200 Bien. ¿Cuánto tiempo pasaste en las olas desde que abriste el café? 31 00:03:25,280 --> 00:03:28,880 Poco, pero ¿qué remedio? Los negocios son así. 32 00:03:28,960 --> 00:03:31,840 Pero eso cambiará, porque me vas a contratar, 33 00:03:33,480 --> 00:03:35,640 y pasarás medio día en la playa. 34 00:03:37,400 --> 00:03:41,360 - Lewis, esa no es mala idea. - Sí. Empiezo ahora mismo. 35 00:03:42,000 --> 00:03:44,560 Un momento, ¿fue una entrevista de trabajo? 36 00:03:44,920 --> 00:03:50,920 - Sí. Sí, lo fue para mí. ¿Wilfred? - Tengo la información que necesito. 37 00:03:52,000 --> 00:03:55,360 - Debes hacerle algunas preguntas. - ¿Cuáles? 38 00:03:56,600 --> 00:03:58,880 ¿Por qué quieres trabajar en el café? 39 00:04:00,640 --> 00:04:05,360 Quiero llevar buen servicio a las masas, y necesito dinero rápido. 40 00:04:05,440 --> 00:04:08,080 Wilfred, trabajaré por 30 dólares. 41 00:04:08,400 --> 00:04:09,760 - ¿Por día? - Por hora. 42 00:04:11,720 --> 00:04:13,560 Creo que estás soñando, Lewis. 43 00:04:13,640 --> 00:04:14,560 ¿En serio? 44 00:04:15,760 --> 00:04:20,399 Bien. La otra parte de la propuesta es para cuando tenga dinero. 45 00:04:20,920 --> 00:04:22,160 Nos vemos. 46 00:04:28,680 --> 00:04:31,520 - Lo siento. - ¡Amigo! Justo quería verte. 47 00:04:31,600 --> 00:04:33,040 Mira, tengo un problema. 48 00:04:33,120 --> 00:04:37,720 Déjame adivinar: eres egoísta, asquerosamente rico... 49 00:04:39,520 --> 00:04:40,840 ¿Me llamaste "amigo"? 50 00:04:40,920 --> 00:04:46,760 Lewis, sé que en el pasado no nos hemos llevado muy bien. 51 00:04:46,840 --> 00:04:48,360 No, es cierto. 52 00:04:48,440 --> 00:04:50,640 Yo veo el vaso medio lleno, 53 00:04:50,720 --> 00:04:53,800 tú lo ves como algo para arrojarle a la gente. 54 00:04:55,480 --> 00:04:57,360 Tratas de hacer un chiste, ¿no? 55 00:04:57,440 --> 00:04:59,120 Contigo es tiempo perdido. 56 00:04:59,440 --> 00:05:02,040 Lewis, dime, ¿quieres tener un trabajo? 57 00:05:03,440 --> 00:05:04,400 ¿Trabajo? 58 00:05:05,360 --> 00:05:09,760 Necesito un cerebrito para que me ayude a encontrar... 59 00:05:11,400 --> 00:05:13,120 - ...algo. - ¿Algo? 60 00:05:14,120 --> 00:05:16,920 - ¿Puedes ser específico? - Un monstruo marino. 61 00:05:18,040 --> 00:05:20,760 Hay algo allá, en el océano, 62 00:05:21,280 --> 00:05:23,040 y necesito a alguien 63 00:05:24,920 --> 00:05:26,160 que sepa usar esto. 64 00:05:28,640 --> 00:05:33,400 Sonar de barrido, software tridimensional, cámara de imagen térmica. 65 00:05:34,560 --> 00:05:37,120 - ¿Es en serio? - Sí, ¿quieres el trabajo? 66 00:05:37,480 --> 00:05:38,800 Cuando dices trabajo, 67 00:05:39,440 --> 00:05:41,960 - ¿habrá dinero? - ¿Cuánto quieres? 68 00:05:45,360 --> 00:05:48,280 - ¿Qué estará pasando? - Nada bueno. 69 00:05:48,360 --> 00:05:51,520 ¡Ahí estás! Es tu último día de quinceañera. 70 00:05:51,600 --> 00:05:53,840 - Celebremos. - ¿Es tu cumpleaños? 71 00:05:54,160 --> 00:05:55,480 ¿Por qué no lo dijiste? 72 00:05:55,560 --> 00:05:59,400 - Jugos para las 3. - ¡Ya salen! 73 00:05:59,480 --> 00:06:02,520 ¿Sabes qué es lo mejor? Este año puedo ir a tu fiesta. 74 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 - No habrá ninguna fiesta. - ¿Por? 75 00:06:04,680 --> 00:06:08,120 Antes tenía competencia, este año puedo festejar. 76 00:06:08,600 --> 00:06:10,320 ¿Podemos cambiar de tema? 77 00:06:10,400 --> 00:06:13,000 Su papá hace las mejores fiestas. 78 00:06:13,080 --> 00:06:16,680 Trae payasos, ponis... Cuando éramos niñas. 79 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Qué maravilla. 80 00:06:18,120 --> 00:06:21,280 - Ojalá mi papá hiciera lo mismo... - Miren, 81 00:06:22,160 --> 00:06:25,840 no habrá fiesta este año, así que no sigan con eso. 82 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 ¿Qué le pasa? 83 00:06:31,720 --> 00:06:34,240 No sé, explota al hablar de su cumpleaños. 84 00:06:35,320 --> 00:06:36,240 ¿Hola? 85 00:06:37,640 --> 00:06:39,160 ¡Hola, Sr. Sartori! 86 00:06:40,040 --> 00:06:41,040 Sí. 87 00:06:42,680 --> 00:06:43,480 Genial. 88 00:06:44,160 --> 00:06:46,240 Bien, no se lo diré. Hasta pronto. 89 00:06:46,880 --> 00:06:48,480 ¿Ves? Eso lo explica todo. 90 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 Era su papá, le harán una fiesta. 91 00:06:51,840 --> 00:06:54,560 Por eso está mal, cree que lo olvidaron. 92 00:06:54,880 --> 00:06:56,320 ¿Y qué, se lo decimos? 93 00:06:56,840 --> 00:06:57,960 Ni soñar. 94 00:06:59,920 --> 00:07:02,520 Cariño, ¿puedes venir aquí, por favor? 95 00:07:04,560 --> 00:07:05,400 ¿Sí? 96 00:07:06,120 --> 00:07:10,120 Por el mismo dinero podemos tener otro arco de globos, 97 00:07:10,800 --> 00:07:14,960 o un chihuahua vestido de poeta renacentista 98 00:07:15,400 --> 00:07:17,920 que ladrará la canción "Nací para amarte". 99 00:07:18,360 --> 00:07:21,840 - ¿Qué les parece? - ¡Elige el perro! ¡El perro! 100 00:07:22,840 --> 00:07:25,040 Don, ¿crees que eso sea lo mejor? 101 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 Bev, yo sé lo que quiere Cleo, 102 00:07:28,960 --> 00:07:33,440 un gran cumpleaños, como el año pasado y el anterior. 103 00:07:34,040 --> 00:07:36,880 - ¿No nos divertimos siempre? - Sí, pero... 104 00:07:36,960 --> 00:07:40,040 - Las fiesta de papá son lo mejor. - ¿Lo ves? 105 00:07:40,520 --> 00:07:45,120 Entonces, ¿qué prefieres, arco de globos o chihuahua? 106 00:07:48,680 --> 00:07:51,280 No bromeabas. Estas cosas son caras. 107 00:07:51,360 --> 00:07:53,920 Ya te dije que no me importa el dinero. 108 00:07:54,600 --> 00:07:57,120 - ¿Sabes usar todo esto? - Claro. 109 00:07:57,400 --> 00:08:01,280 Pero quiero saber qué es eso del monstruo marino. 110 00:08:02,760 --> 00:08:05,600 ¿Recuerdas hace unas semanas que casi me ahogo? 111 00:08:10,320 --> 00:08:11,240 Vi esto. 112 00:08:18,200 --> 00:08:19,600 Qué interesante. 113 00:08:20,440 --> 00:08:23,440 Tenla. Es una fotocopia, el original valdrá mucho. 114 00:08:25,400 --> 00:08:27,840 Oh, ¿y qué es, una especia de delfín? 115 00:08:28,760 --> 00:08:31,680 ¡No! No encontrarás eso en ningún libro, Lewis. 116 00:08:32,200 --> 00:08:36,360 - Y sea lo que sea, lo atraparemos y... - Oye, alto. Espera. 117 00:08:37,240 --> 00:08:39,679 ¿Sabes qué? Pensándolo mejor, me voy. 118 00:08:41,480 --> 00:08:43,039 - ¿Qué? - Que me voy. 119 00:08:43,400 --> 00:08:44,480 ¡Lewis! 120 00:08:54,080 --> 00:08:56,120 ¡Ay, no! ¡Mi cola! 121 00:08:56,200 --> 00:09:00,640 Por eso ando con ustedes, otras chicas dirían "mi maquillaje". 122 00:09:01,080 --> 00:09:02,520 Tómalo como lección. 123 00:09:03,200 --> 00:09:05,480 Cuando esté ahogándose, no lo ayudes. 124 00:09:06,040 --> 00:09:09,360 Busca un monstruo marino y quería que lo ayudara. 125 00:09:09,440 --> 00:09:11,120 Deberías aceptar. 126 00:09:11,600 --> 00:09:14,760 Eso tiene mucha lógica. Podría funcionar. 127 00:09:14,840 --> 00:09:17,520 Un momento, ¿pueden explicármelo? 128 00:09:17,880 --> 00:09:20,320 Zane está buscándote, 129 00:09:20,800 --> 00:09:22,720 y tú sabes cómo no encontrarnos. 130 00:09:23,960 --> 00:09:25,160 ¡Por supuesto! 131 00:09:25,240 --> 00:09:28,840 Lewis podría alejarlo de las zonas peligrosas. 132 00:09:28,920 --> 00:09:30,160 ¡Esto es bueno! 133 00:09:30,240 --> 00:09:34,080 Mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos en la mitad del mar. 134 00:09:34,800 --> 00:09:36,680 - ¿Cuándo irá? - Mañana. 135 00:09:37,400 --> 00:09:41,360 - Te perderás el cumpleaños de Cleo. - Mejor, odia esas fiestas. 136 00:09:41,440 --> 00:09:44,800 - ¿Qué? ¿Por qué? - ¿Hace cuánto no vas a alguna? 137 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Algunos años. 138 00:09:47,520 --> 00:09:49,800 Pues yo fui a todos, y son vergonzosas. 139 00:09:52,480 --> 00:09:53,920 ¡Zane, soy Lewis! 140 00:09:54,000 --> 00:09:56,800 Vuelvo contigo. Busquemos a ese monstruo. 141 00:10:15,880 --> 00:10:16,840 Hola... 142 00:10:16,920 --> 00:10:19,360 - Feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños. 143 00:10:19,640 --> 00:10:22,920 - Felices 16, dormilona. - Gracias. 144 00:10:23,000 --> 00:10:25,120 - ¿Qué te regalaron? - Nada, 145 00:10:25,800 --> 00:10:29,720 pero gracias por acordarse. Y ahora corten, por favor. 146 00:10:31,960 --> 00:10:33,000 Eso salió bien. 147 00:10:37,760 --> 00:10:40,120 Desayuno en la cama para la cumpleañera. 148 00:10:40,240 --> 00:10:42,400 - Estoy dormida. - Es tu favorito: 149 00:10:42,960 --> 00:10:47,840 panqueques de mantequilla de maní, bananas y miel. 150 00:10:49,240 --> 00:10:52,480 - ¿Puedo quedarme en la cama? - El tiempo que quieras. 151 00:10:56,640 --> 00:10:57,600 Aquí tienes. 152 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Gracias, mamá. 153 00:11:15,520 --> 00:11:16,360 ¡Zane! 154 00:11:18,760 --> 00:11:20,200 Me alegra que volvieras. 155 00:11:20,560 --> 00:11:22,640 Sí, me encantan los misterios. 156 00:11:23,520 --> 00:11:25,000 ¿Tienes los 100 dólares? 157 00:11:26,600 --> 00:11:28,320 Aquí están. ¿Es suficiente? 158 00:11:31,040 --> 00:11:31,960 Perfecto. 159 00:11:46,720 --> 00:11:47,880 ¡Detente aquí! 160 00:11:48,720 --> 00:11:49,680 Muy bien. 161 00:11:54,160 --> 00:11:54,960 ¿Aquí? 162 00:11:56,040 --> 00:11:59,800 Pero esto no es cerca de Mako, no es cerca de nada. 163 00:12:00,360 --> 00:12:04,040 Precisamente. No quiere que la encuentren. 164 00:12:04,120 --> 00:12:08,640 Piensa en el monstruo del Lago Ness, buscan lugares aislados. 165 00:12:09,800 --> 00:12:10,640 Claro. 166 00:12:10,720 --> 00:12:13,040 Estoy seguro de que aquí hay monstruos. 167 00:12:16,120 --> 00:12:18,000 No sé, yo estaba en la isla Mako. 168 00:12:18,080 --> 00:12:20,760 Oye, ¿quién es el cerebrito? 169 00:12:20,840 --> 00:12:22,240 - Eres tú. - ¡Claro! 170 00:12:22,320 --> 00:12:25,960 Y si se trata de monstruos o algo tecnológico, 171 00:12:26,040 --> 00:12:27,560 ¿a quién le haces caso? 172 00:12:30,800 --> 00:12:31,880 Echa el ancla. 173 00:12:38,760 --> 00:12:41,720 Tal como recuerdo de cuando éramos unas niñas. 174 00:12:42,680 --> 00:12:44,080 Inquietante, ¿verdad? 175 00:12:53,720 --> 00:12:56,480 Monté mi primer poni en los 6 años de Cleo. 176 00:12:56,560 --> 00:12:58,880 ¿Segura que no cumple 6 de nuevo? 177 00:13:01,840 --> 00:13:04,240 ¡Rikki! Recuerda que es una fiesta. 178 00:13:04,320 --> 00:13:05,480 Toma. 179 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 Ya entiendo por qué Cleo no quería hablar de esto. 180 00:13:11,920 --> 00:13:15,600 Sí, solo falta su papá vestido de vaquero 181 00:13:15,680 --> 00:13:17,600 y nos ponga un sombrerito. 182 00:13:18,000 --> 00:13:20,240 ¡Chicas! Qué bueno que vinieron. 183 00:13:20,800 --> 00:13:23,040 ¿Creen que a Cleo le guste la fiesta? 184 00:13:23,120 --> 00:13:26,600 ¿Cree que los globos y los ponis sean adecuados? 185 00:13:27,080 --> 00:13:29,400 Esos globos le encantarán. 186 00:13:29,920 --> 00:13:33,120 Ya verán cuando baje, no podrá creerlo. 187 00:13:35,720 --> 00:13:38,520 ¡Arriba las manos! ¿Dónde está mi caballo? 188 00:13:49,880 --> 00:13:53,800 Ponte en la fila para cantar el feliz cumpleaños. 189 00:13:53,880 --> 00:13:58,080 Ella bajará en cualquier momento y debemos cantarle. 190 00:13:58,160 --> 00:13:59,480 ¡No! 191 00:14:02,040 --> 00:14:04,960 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Feliz cumpleaños! 192 00:14:07,160 --> 00:14:08,080 ¿Lo sabían? 193 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 Dijiste que no lo harías. 194 00:14:12,120 --> 00:14:13,280 ¿Cómo pudieron? 195 00:14:23,840 --> 00:14:24,720 ¡Cleo! 196 00:14:27,200 --> 00:14:28,080 ¡Cleo! 197 00:14:29,600 --> 00:14:30,720 ¿Adónde fue? 198 00:14:32,280 --> 00:14:36,200 Creo que dejó algo en mi casa ayer. 199 00:14:37,920 --> 00:14:40,240 Estoy segura de que volverá. 200 00:14:40,880 --> 00:14:42,040 Más le vale. 201 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 ¿Nunca piensas en la vida, Lewis? 202 00:14:56,400 --> 00:15:00,080 ¿Tú encuentras al destino o él te encuentra a ti? 203 00:15:02,880 --> 00:15:06,080 - Las cosas pasan por una razón. - Detente. 204 00:15:06,160 --> 00:15:09,360 A mí me pasó algo raro, y cuando descubra qué fue... 205 00:15:11,480 --> 00:15:13,640 Bien, o quizás ahora mismo. 206 00:15:14,840 --> 00:15:18,640 Quizás estoy delante de mi destino. 207 00:15:20,960 --> 00:15:22,400 ¿Qué? ¿Qué fue eso? 208 00:15:22,480 --> 00:15:24,840 - No sé... - Déjame ver. Dámelo. 209 00:15:25,720 --> 00:15:28,640 - Falsa alarma, desapareció. - No, acabo de verlo. 210 00:15:36,040 --> 00:15:37,840 ¿Conque falsa alarma? ¿Lo sentiste? 211 00:15:38,720 --> 00:15:39,640 No. 212 00:15:40,080 --> 00:15:43,800 Era grande, muy fuerte y raro. Fue hacia Mako. 213 00:15:44,520 --> 00:15:46,720 ¿Cómo lo sabes? No estás seguro. 214 00:15:46,800 --> 00:15:49,520 El destino, Lewis. Tiene que serlo. 215 00:16:17,760 --> 00:16:19,800 Enciende los equipos. Hagámoslo. 216 00:16:38,880 --> 00:16:41,880 - ¿Y vas a sumergirte? - No, aún no. 217 00:16:41,960 --> 00:16:43,800 Bueno. ¿Te digo lo que veo? 218 00:16:44,520 --> 00:16:46,920 No, quiero que te pongas a tejer. 219 00:16:48,000 --> 00:16:50,080 - Yo lo haré... - No, yo puedo. 220 00:16:50,160 --> 00:16:51,840 - ¡Zane, tranquilo! - ¡Dame! 221 00:16:55,880 --> 00:16:57,360 - ¡Idiota! - ¿Qué? 222 00:16:57,880 --> 00:17:02,320 ¡Mira lo que hiciste! ¡Dijiste que sabías usarlo! 223 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 - Es cierto. - ¿Sabes lo que cuesta? 224 00:17:04,880 --> 00:17:06,680 Tendré que ir a buscarlo. 225 00:17:27,920 --> 00:17:30,480 Chicas, ¿quieren más pastel? ¿Más jugo? 226 00:17:30,840 --> 00:17:31,880 No, gracias. 227 00:17:32,480 --> 00:17:35,000 ¿Por qué Cleo se tarda tanto en tu casa? 228 00:17:35,080 --> 00:17:39,040 - Sabe lo conversadora que es mamá. - Pero aquí tiene todo. 229 00:17:39,600 --> 00:17:44,360 - ¿Quién se resiste a un poni? - ¡Hágalo ir más rápido! ¡Azótelo! 230 00:17:45,040 --> 00:17:46,200 ¡Más rápido! 231 00:17:48,040 --> 00:17:50,480 ¿Puedo decirle algo, Sr. Sartori? 232 00:17:55,800 --> 00:17:59,120 Cleo está un poco grande últimamente. 233 00:17:59,840 --> 00:18:02,520 Ella no es una niña como lo es Kim. 234 00:18:04,560 --> 00:18:08,160 Sí, es cierto, pero a todas las chicas les gustan los ponis. 235 00:18:10,280 --> 00:18:13,400 ¿Le parezco de la clase de chicas que monta ponis? 236 00:18:16,280 --> 00:18:17,520 No realmente. 237 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Piénselo. 238 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 Esto es alquilado. ¡Alquilado! 239 00:18:43,240 --> 00:18:46,480 Lo siento. ¿Cuántas veces quieres que lo diga? 240 00:18:46,560 --> 00:18:48,480 Más vale que el seguro lo cubra. 241 00:19:00,880 --> 00:19:02,000 ¡Cleo! 242 00:19:03,840 --> 00:19:04,920 ¡Cleo! 243 00:19:08,080 --> 00:19:09,240 ¡Cleo! 244 00:19:09,960 --> 00:19:11,040 ¡Cleo! 245 00:19:11,600 --> 00:19:13,560 Aquí estoy. Cálmate. 246 00:19:14,480 --> 00:19:17,360 - Baja la voz. - No te preocupes, Zane no está aquí. 247 00:19:17,840 --> 00:19:19,360 ¿Y por qué susurras? 248 00:19:20,360 --> 00:19:22,120 ¿Y qué haces aquí con Zane? 249 00:19:23,000 --> 00:19:24,320 Es una larga historia. 250 00:19:24,400 --> 00:19:30,360 - ¿Por qué no estás en tu fiesta? - Genial. ¿Todos sabían menos yo? 251 00:19:30,440 --> 00:19:32,400 - No te enojes. - Es fácil decirlo, 252 00:19:32,920 --> 00:19:36,200 no es tu padre el que cree que tienes 6 años. 253 00:19:36,280 --> 00:19:40,920 No. Quiero que nos veamos en el cibercafé a las 17:30. 254 00:19:43,040 --> 00:19:46,600 ¡Niño genio! ¿Dónde estás? 255 00:19:48,120 --> 00:19:49,640 En el café a las 17:30. 256 00:19:50,400 --> 00:19:51,600 ¡Estoy aquí! 257 00:19:53,240 --> 00:19:55,400 - ¿Qué haces? - Regaba unos geranios. 258 00:19:55,840 --> 00:20:01,320 - Vámonos así no haces algo estúpido. - Eres un ser maravilloso. 259 00:20:02,040 --> 00:20:03,680 Feliz cumpleaños, Cleo. 260 00:20:10,000 --> 00:20:10,920 ¿Hola? 261 00:20:11,720 --> 00:20:12,680 ¿Lewis? 262 00:20:14,440 --> 00:20:15,400 La encontraste. 263 00:20:17,760 --> 00:20:19,960 ¿Y aceptó ir? ¿Estás seguro? 264 00:20:39,120 --> 00:20:40,240 ¿Estás lista? 265 00:20:40,600 --> 00:20:41,640 ¿Para qué? 266 00:20:45,280 --> 00:20:46,360 Vamos. 267 00:20:47,560 --> 00:20:48,600 Vamos. 268 00:20:57,120 --> 00:20:59,080 - ¡Sorpresa! - ¡Sorpresa! 269 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 - Feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños. 270 00:21:09,760 --> 00:21:11,000 ¿Hicieron todo esto? 271 00:21:14,480 --> 00:21:17,680 ¿Para qué crees que era el dinero? Feliz cumpleaños. 272 00:21:23,880 --> 00:21:25,800 No pude resistirme. 273 00:21:26,240 --> 00:21:27,280 Gracias, Lewis. 274 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Lo siento, papá. 275 00:22:00,720 --> 00:22:02,360 Tenía que alejarme. 276 00:22:06,640 --> 00:22:07,720 Tú sabes por qué. 277 00:22:11,440 --> 00:22:12,920 Lewis me llamó. 278 00:22:14,040 --> 00:22:15,440 ¿Cómo estuvo la fiesta? 279 00:22:16,640 --> 00:22:19,080 Estuvo bastante bien. 280 00:22:20,560 --> 00:22:21,760 Y tú no fuiste. 281 00:22:22,280 --> 00:22:23,360 No. 282 00:22:26,640 --> 00:22:28,160 Ya no eres una niña. 283 00:22:29,600 --> 00:22:31,360 Estás creciendo, 284 00:22:33,040 --> 00:22:34,320 dejándome atrás. 285 00:22:36,560 --> 00:22:39,000 Pero sigo siendo tu niña, papá, 286 00:22:39,560 --> 00:22:41,120 y siempre lo seré. 287 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 ¿En serio? 288 00:22:45,600 --> 00:22:47,920 Pero quizás las pelotas de colores 289 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 ya no deban ser parte de nuestra relación. 290 00:22:51,840 --> 00:22:53,080 ¿Qué me dices? 291 00:22:54,800 --> 00:22:55,920 Hecho. 292 00:23:09,200 --> 00:23:10,320 Una última vez. 293 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 ¡Corre! 21245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.