Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,920 --> 00:01:01,360
¡Cleo! ¡Se te hace tarde
para la escuela, levántate!
2
00:01:27,720 --> 00:01:29,280
Puede ser de fresa.
3
00:01:29,360 --> 00:01:32,000
- ¿En forma de mariposa?
- Buena idea.
4
00:01:32,200 --> 00:01:35,440
Llamaré a ver a qué hora es la marea alta.
5
00:01:37,520 --> 00:01:39,760
¿Viste? El sol está saliendo otra vez.
6
00:01:40,160 --> 00:01:41,760
No, es mi querida hija.
7
00:01:42,240 --> 00:01:45,240
- ¿Qué pasa?
- ¿No puedo admirar a mi hija?
8
00:01:46,720 --> 00:01:50,680
- No planeas nada para mañana, ¿no?
- ¿Planear? ¿Yo?
9
00:01:51,440 --> 00:01:53,320
- Claro que no.
- Más vale que no.
10
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
¿Planear?
11
00:01:56,960 --> 00:01:58,320
¿Qué podría planear?
12
00:02:09,520 --> 00:02:10,720
Aquí tienes.
13
00:02:14,560 --> 00:02:15,640
¿Qué es esto?
14
00:02:16,240 --> 00:02:18,840
Lo que querías,
el sonar de barrido lateral.
15
00:02:19,800 --> 00:02:23,320
Ibas a conseguirlo,
este es un detector de peces.
16
00:02:23,400 --> 00:02:26,760
- ¿Qué diferencia hay?
- Como el día y la noche,
17
00:02:26,840 --> 00:02:29,840
- o el éxito y el fracaso.
- ¡Cuidado!
18
00:02:29,920 --> 00:02:32,320
- Si le pasa algo...
- No lo quiero.
19
00:02:32,560 --> 00:02:35,640
- Debes ser específico.
- No sirves para esto.
20
00:02:36,080 --> 00:02:38,960
¿Ah, sí? ¿Quién lo dice, tú?
21
00:02:40,960 --> 00:02:43,200
¿Qué diablos estás haciendo?
22
00:02:46,600 --> 00:02:47,680
Saldré a cazar.
23
00:02:49,200 --> 00:02:53,080
Y si encuentro lo que busco,
reescribiré los libros de historia.
24
00:02:55,920 --> 00:02:57,680
Estás enloqueciendo, viejo.
25
00:03:08,720 --> 00:03:09,800
Disculpa...
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,920
- Hola, Lewis.
- Emma, hola.
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,480
Wilfred, quería verte.
28
00:03:13,760 --> 00:03:17,160
- Sabes dónde estoy.
- Sí, te haré dos propuestas.
29
00:03:17,760 --> 00:03:18,920
Comienza con una.
30
00:03:19,480 --> 00:03:25,200
Bien. ¿Cuánto tiempo pasaste en las olas
desde que abriste el café?
31
00:03:25,280 --> 00:03:28,880
Poco, pero ¿qué remedio?
Los negocios son así.
32
00:03:28,960 --> 00:03:31,840
Pero eso cambiará,
porque me vas a contratar,
33
00:03:33,480 --> 00:03:35,640
y pasarás medio día en la playa.
34
00:03:37,400 --> 00:03:41,360
- Lewis, esa no es mala idea.
- Sí. Empiezo ahora mismo.
35
00:03:42,000 --> 00:03:44,560
Un momento,
¿fue una entrevista de trabajo?
36
00:03:44,920 --> 00:03:50,920
- Sí. Sí, lo fue para mí. ¿Wilfred?
- Tengo la información que necesito.
37
00:03:52,000 --> 00:03:55,360
- Debes hacerle algunas preguntas.
- ¿Cuáles?
38
00:03:56,600 --> 00:03:58,880
¿Por qué quieres trabajar en el café?
39
00:04:00,640 --> 00:04:05,360
Quiero llevar buen servicio a las masas,
y necesito dinero rápido.
40
00:04:05,440 --> 00:04:08,080
Wilfred, trabajaré por 30 dólares.
41
00:04:08,400 --> 00:04:09,760
- ¿Por día?
- Por hora.
42
00:04:11,720 --> 00:04:13,560
Creo que estás soñando, Lewis.
43
00:04:13,640 --> 00:04:14,560
¿En serio?
44
00:04:15,760 --> 00:04:20,399
Bien. La otra parte de la propuesta
es para cuando tenga dinero.
45
00:04:20,920 --> 00:04:22,160
Nos vemos.
46
00:04:28,680 --> 00:04:31,520
- Lo siento.
- ¡Amigo! Justo quería verte.
47
00:04:31,600 --> 00:04:33,040
Mira, tengo un problema.
48
00:04:33,120 --> 00:04:37,720
Déjame adivinar: eres egoísta,
asquerosamente rico...
49
00:04:39,520 --> 00:04:40,840
¿Me llamaste "amigo"?
50
00:04:40,920 --> 00:04:46,760
Lewis, sé que en el pasado
no nos hemos llevado muy bien.
51
00:04:46,840 --> 00:04:48,360
No, es cierto.
52
00:04:48,440 --> 00:04:50,640
Yo veo el vaso medio lleno,
53
00:04:50,720 --> 00:04:53,800
tú lo ves como algo
para arrojarle a la gente.
54
00:04:55,480 --> 00:04:57,360
Tratas de hacer un chiste, ¿no?
55
00:04:57,440 --> 00:04:59,120
Contigo es tiempo perdido.
56
00:04:59,440 --> 00:05:02,040
Lewis, dime, ¿quieres tener un trabajo?
57
00:05:03,440 --> 00:05:04,400
¿Trabajo?
58
00:05:05,360 --> 00:05:09,760
Necesito un cerebrito
para que me ayude a encontrar...
59
00:05:11,400 --> 00:05:13,120
- ...algo.
- ¿Algo?
60
00:05:14,120 --> 00:05:16,920
- ¿Puedes ser específico?
- Un monstruo marino.
61
00:05:18,040 --> 00:05:20,760
Hay algo allá, en el océano,
62
00:05:21,280 --> 00:05:23,040
y necesito a alguien
63
00:05:24,920 --> 00:05:26,160
que sepa usar esto.
64
00:05:28,640 --> 00:05:33,400
Sonar de barrido, software tridimensional,
cámara de imagen térmica.
65
00:05:34,560 --> 00:05:37,120
- ¿Es en serio?
- Sí, ¿quieres el trabajo?
66
00:05:37,480 --> 00:05:38,800
Cuando dices trabajo,
67
00:05:39,440 --> 00:05:41,960
- ¿habrá dinero?
- ¿Cuánto quieres?
68
00:05:45,360 --> 00:05:48,280
- ¿Qué estará pasando?
- Nada bueno.
69
00:05:48,360 --> 00:05:51,520
¡Ahí estás!
Es tu último día de quinceañera.
70
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
- Celebremos.
- ¿Es tu cumpleaños?
71
00:05:54,160 --> 00:05:55,480
¿Por qué no lo dijiste?
72
00:05:55,560 --> 00:05:59,400
- Jugos para las 3.
- ¡Ya salen!
73
00:05:59,480 --> 00:06:02,520
¿Sabes qué es lo mejor?
Este año puedo ir a tu fiesta.
74
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
- No habrá ninguna fiesta.
- ¿Por?
75
00:06:04,680 --> 00:06:08,120
Antes tenía competencia,
este año puedo festejar.
76
00:06:08,600 --> 00:06:10,320
¿Podemos cambiar de tema?
77
00:06:10,400 --> 00:06:13,000
Su papá hace las mejores fiestas.
78
00:06:13,080 --> 00:06:16,680
Trae payasos, ponis...
Cuando éramos niñas.
79
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Qué maravilla.
80
00:06:18,120 --> 00:06:21,280
- Ojalá mi papá hiciera lo mismo...
- Miren,
81
00:06:22,160 --> 00:06:25,840
no habrá fiesta este año,
así que no sigan con eso.
82
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
¿Qué le pasa?
83
00:06:31,720 --> 00:06:34,240
No sé, explota al hablar de su cumpleaños.
84
00:06:35,320 --> 00:06:36,240
¿Hola?
85
00:06:37,640 --> 00:06:39,160
¡Hola, Sr. Sartori!
86
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Sí.
87
00:06:42,680 --> 00:06:43,480
Genial.
88
00:06:44,160 --> 00:06:46,240
Bien, no se lo diré. Hasta pronto.
89
00:06:46,880 --> 00:06:48,480
¿Ves? Eso lo explica todo.
90
00:06:48,920 --> 00:06:51,160
Era su papá, le harán una fiesta.
91
00:06:51,840 --> 00:06:54,560
Por eso está mal, cree que lo olvidaron.
92
00:06:54,880 --> 00:06:56,320
¿Y qué, se lo decimos?
93
00:06:56,840 --> 00:06:57,960
Ni soñar.
94
00:06:59,920 --> 00:07:02,520
Cariño, ¿puedes venir aquí, por favor?
95
00:07:04,560 --> 00:07:05,400
¿Sí?
96
00:07:06,120 --> 00:07:10,120
Por el mismo dinero
podemos tener otro arco de globos,
97
00:07:10,800 --> 00:07:14,960
o un chihuahua
vestido de poeta renacentista
98
00:07:15,400 --> 00:07:17,920
que ladrará la canción
"Nací para amarte".
99
00:07:18,360 --> 00:07:21,840
- ¿Qué les parece?
- ¡Elige el perro! ¡El perro!
100
00:07:22,840 --> 00:07:25,040
Don, ¿crees que eso sea lo mejor?
101
00:07:26,560 --> 00:07:28,880
Bev, yo sé lo que quiere Cleo,
102
00:07:28,960 --> 00:07:33,440
un gran cumpleaños,
como el año pasado y el anterior.
103
00:07:34,040 --> 00:07:36,880
- ¿No nos divertimos siempre?
- Sí, pero...
104
00:07:36,960 --> 00:07:40,040
- Las fiesta de papá son lo mejor.
- ¿Lo ves?
105
00:07:40,520 --> 00:07:45,120
Entonces, ¿qué prefieres,
arco de globos o chihuahua?
106
00:07:48,680 --> 00:07:51,280
No bromeabas. Estas cosas son caras.
107
00:07:51,360 --> 00:07:53,920
Ya te dije que no me importa el dinero.
108
00:07:54,600 --> 00:07:57,120
- ¿Sabes usar todo esto?
- Claro.
109
00:07:57,400 --> 00:08:01,280
Pero quiero saber
qué es eso del monstruo marino.
110
00:08:02,760 --> 00:08:05,600
¿Recuerdas hace unas semanas
que casi me ahogo?
111
00:08:10,320 --> 00:08:11,240
Vi esto.
112
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
Qué interesante.
113
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
Tenla. Es una fotocopia,
el original valdrá mucho.
114
00:08:25,400 --> 00:08:27,840
Oh, ¿y qué es, una especia de delfín?
115
00:08:28,760 --> 00:08:31,680
¡No! No encontrarás eso
en ningún libro, Lewis.
116
00:08:32,200 --> 00:08:36,360
- Y sea lo que sea, lo atraparemos y...
- Oye, alto. Espera.
117
00:08:37,240 --> 00:08:39,679
¿Sabes qué? Pensándolo mejor, me voy.
118
00:08:41,480 --> 00:08:43,039
- ¿Qué?
- Que me voy.
119
00:08:43,400 --> 00:08:44,480
¡Lewis!
120
00:08:54,080 --> 00:08:56,120
¡Ay, no! ¡Mi cola!
121
00:08:56,200 --> 00:09:00,640
Por eso ando con ustedes,
otras chicas dirían "mi maquillaje".
122
00:09:01,080 --> 00:09:02,520
Tómalo como lección.
123
00:09:03,200 --> 00:09:05,480
Cuando esté ahogándose, no lo ayudes.
124
00:09:06,040 --> 00:09:09,360
Busca un monstruo marino
y quería que lo ayudara.
125
00:09:09,440 --> 00:09:11,120
Deberías aceptar.
126
00:09:11,600 --> 00:09:14,760
Eso tiene mucha lógica. Podría funcionar.
127
00:09:14,840 --> 00:09:17,520
Un momento, ¿pueden explicármelo?
128
00:09:17,880 --> 00:09:20,320
Zane está buscándote,
129
00:09:20,800 --> 00:09:22,720
y tú sabes cómo no encontrarnos.
130
00:09:23,960 --> 00:09:25,160
¡Por supuesto!
131
00:09:25,240 --> 00:09:28,840
Lewis podría alejarlo
de las zonas peligrosas.
132
00:09:28,920 --> 00:09:30,160
¡Esto es bueno!
133
00:09:30,240 --> 00:09:34,080
Mantén a tus amigos cerca
y a tus enemigos en la mitad del mar.
134
00:09:34,800 --> 00:09:36,680
- ¿Cuándo irá?
- Mañana.
135
00:09:37,400 --> 00:09:41,360
- Te perderás el cumpleaños de Cleo.
- Mejor, odia esas fiestas.
136
00:09:41,440 --> 00:09:44,800
- ¿Qué? ¿Por qué?
- ¿Hace cuánto no vas a alguna?
137
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Algunos años.
138
00:09:47,520 --> 00:09:49,800
Pues yo fui a todos, y son vergonzosas.
139
00:09:52,480 --> 00:09:53,920
¡Zane, soy Lewis!
140
00:09:54,000 --> 00:09:56,800
Vuelvo contigo. Busquemos a ese monstruo.
141
00:10:15,880 --> 00:10:16,840
Hola...
142
00:10:16,920 --> 00:10:19,360
- Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
143
00:10:19,640 --> 00:10:22,920
- Felices 16, dormilona.
- Gracias.
144
00:10:23,000 --> 00:10:25,120
- ¿Qué te regalaron?
- Nada,
145
00:10:25,800 --> 00:10:29,720
pero gracias por acordarse.
Y ahora corten, por favor.
146
00:10:31,960 --> 00:10:33,000
Eso salió bien.
147
00:10:37,760 --> 00:10:40,120
Desayuno en la cama para la cumpleañera.
148
00:10:40,240 --> 00:10:42,400
- Estoy dormida.
- Es tu favorito:
149
00:10:42,960 --> 00:10:47,840
panqueques de mantequilla
de maní, bananas y miel.
150
00:10:49,240 --> 00:10:52,480
- ¿Puedo quedarme en la cama?
- El tiempo que quieras.
151
00:10:56,640 --> 00:10:57,600
Aquí tienes.
152
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Gracias, mamá.
153
00:11:15,520 --> 00:11:16,360
¡Zane!
154
00:11:18,760 --> 00:11:20,200
Me alegra que volvieras.
155
00:11:20,560 --> 00:11:22,640
Sí, me encantan los misterios.
156
00:11:23,520 --> 00:11:25,000
¿Tienes los 100 dólares?
157
00:11:26,600 --> 00:11:28,320
Aquí están. ¿Es suficiente?
158
00:11:31,040 --> 00:11:31,960
Perfecto.
159
00:11:46,720 --> 00:11:47,880
¡Detente aquí!
160
00:11:48,720 --> 00:11:49,680
Muy bien.
161
00:11:54,160 --> 00:11:54,960
¿Aquí?
162
00:11:56,040 --> 00:11:59,800
Pero esto no es cerca de Mako,
no es cerca de nada.
163
00:12:00,360 --> 00:12:04,040
Precisamente. No quiere que la encuentren.
164
00:12:04,120 --> 00:12:08,640
Piensa en el monstruo del Lago Ness,
buscan lugares aislados.
165
00:12:09,800 --> 00:12:10,640
Claro.
166
00:12:10,720 --> 00:12:13,040
Estoy seguro de que aquí hay monstruos.
167
00:12:16,120 --> 00:12:18,000
No sé, yo estaba en la isla Mako.
168
00:12:18,080 --> 00:12:20,760
Oye, ¿quién es el cerebrito?
169
00:12:20,840 --> 00:12:22,240
- Eres tú.
- ¡Claro!
170
00:12:22,320 --> 00:12:25,960
Y si se trata de monstruos
o algo tecnológico,
171
00:12:26,040 --> 00:12:27,560
¿a quién le haces caso?
172
00:12:30,800 --> 00:12:31,880
Echa el ancla.
173
00:12:38,760 --> 00:12:41,720
Tal como recuerdo
de cuando éramos unas niñas.
174
00:12:42,680 --> 00:12:44,080
Inquietante, ¿verdad?
175
00:12:53,720 --> 00:12:56,480
Monté mi primer poni
en los 6 años de Cleo.
176
00:12:56,560 --> 00:12:58,880
¿Segura que no cumple 6 de nuevo?
177
00:13:01,840 --> 00:13:04,240
¡Rikki! Recuerda que es una fiesta.
178
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
Toma.
179
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
Ya entiendo por qué Cleo
no quería hablar de esto.
180
00:13:11,920 --> 00:13:15,600
Sí, solo falta su papá vestido de vaquero
181
00:13:15,680 --> 00:13:17,600
y nos ponga un sombrerito.
182
00:13:18,000 --> 00:13:20,240
¡Chicas! Qué bueno que vinieron.
183
00:13:20,800 --> 00:13:23,040
¿Creen que a Cleo le guste la fiesta?
184
00:13:23,120 --> 00:13:26,600
¿Cree que los globos y los ponis
sean adecuados?
185
00:13:27,080 --> 00:13:29,400
Esos globos le encantarán.
186
00:13:29,920 --> 00:13:33,120
Ya verán cuando baje, no podrá creerlo.
187
00:13:35,720 --> 00:13:38,520
¡Arriba las manos! ¿Dónde está mi caballo?
188
00:13:49,880 --> 00:13:53,800
Ponte en la fila para cantar
el feliz cumpleaños.
189
00:13:53,880 --> 00:13:58,080
Ella bajará en cualquier momento
y debemos cantarle.
190
00:13:58,160 --> 00:13:59,480
¡No!
191
00:14:02,040 --> 00:14:04,960
- ¡Feliz cumpleaños!
- ¡Feliz cumpleaños!
192
00:14:07,160 --> 00:14:08,080
¿Lo sabían?
193
00:14:09,760 --> 00:14:11,240
Dijiste que no lo harías.
194
00:14:12,120 --> 00:14:13,280
¿Cómo pudieron?
195
00:14:23,840 --> 00:14:24,720
¡Cleo!
196
00:14:27,200 --> 00:14:28,080
¡Cleo!
197
00:14:29,600 --> 00:14:30,720
¿Adónde fue?
198
00:14:32,280 --> 00:14:36,200
Creo que dejó algo en mi casa ayer.
199
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
Estoy segura de que volverá.
200
00:14:40,880 --> 00:14:42,040
Más le vale.
201
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
¿Nunca piensas en la vida, Lewis?
202
00:14:56,400 --> 00:15:00,080
¿Tú encuentras al destino
o él te encuentra a ti?
203
00:15:02,880 --> 00:15:06,080
- Las cosas pasan por una razón.
- Detente.
204
00:15:06,160 --> 00:15:09,360
A mí me pasó algo raro,
y cuando descubra qué fue...
205
00:15:11,480 --> 00:15:13,640
Bien, o quizás ahora mismo.
206
00:15:14,840 --> 00:15:18,640
Quizás estoy delante de mi destino.
207
00:15:20,960 --> 00:15:22,400
¿Qué? ¿Qué fue eso?
208
00:15:22,480 --> 00:15:24,840
- No sé...
- Déjame ver. Dámelo.
209
00:15:25,720 --> 00:15:28,640
- Falsa alarma, desapareció.
- No, acabo de verlo.
210
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
¿Conque falsa alarma?
¿Lo sentiste?
211
00:15:38,720 --> 00:15:39,640
No.
212
00:15:40,080 --> 00:15:43,800
Era grande, muy fuerte y raro.
Fue hacia Mako.
213
00:15:44,520 --> 00:15:46,720
¿Cómo lo sabes? No estás seguro.
214
00:15:46,800 --> 00:15:49,520
El destino, Lewis. Tiene que serlo.
215
00:16:17,760 --> 00:16:19,800
Enciende los equipos. Hagámoslo.
216
00:16:38,880 --> 00:16:41,880
- ¿Y vas a sumergirte?
- No, aún no.
217
00:16:41,960 --> 00:16:43,800
Bueno. ¿Te digo lo que veo?
218
00:16:44,520 --> 00:16:46,920
No, quiero que te pongas a tejer.
219
00:16:48,000 --> 00:16:50,080
- Yo lo haré...
- No, yo puedo.
220
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
- ¡Zane, tranquilo!
- ¡Dame!
221
00:16:55,880 --> 00:16:57,360
- ¡Idiota!
- ¿Qué?
222
00:16:57,880 --> 00:17:02,320
¡Mira lo que hiciste!
¡Dijiste que sabías usarlo!
223
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
- Es cierto.
- ¿Sabes lo que cuesta?
224
00:17:04,880 --> 00:17:06,680
Tendré que ir a buscarlo.
225
00:17:27,920 --> 00:17:30,480
Chicas, ¿quieren más pastel? ¿Más jugo?
226
00:17:30,840 --> 00:17:31,880
No, gracias.
227
00:17:32,480 --> 00:17:35,000
¿Por qué Cleo se tarda tanto en tu casa?
228
00:17:35,080 --> 00:17:39,040
- Sabe lo conversadora que es mamá.
- Pero aquí tiene todo.
229
00:17:39,600 --> 00:17:44,360
- ¿Quién se resiste a un poni?
- ¡Hágalo ir más rápido! ¡Azótelo!
230
00:17:45,040 --> 00:17:46,200
¡Más rápido!
231
00:17:48,040 --> 00:17:50,480
¿Puedo decirle algo, Sr. Sartori?
232
00:17:55,800 --> 00:17:59,120
Cleo está un poco grande últimamente.
233
00:17:59,840 --> 00:18:02,520
Ella no es una niña como lo es Kim.
234
00:18:04,560 --> 00:18:08,160
Sí, es cierto, pero a todas las chicas
les gustan los ponis.
235
00:18:10,280 --> 00:18:13,400
¿Le parezco de la clase de chicas
que monta ponis?
236
00:18:16,280 --> 00:18:17,520
No realmente.
237
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
Piénselo.
238
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
Esto es alquilado. ¡Alquilado!
239
00:18:43,240 --> 00:18:46,480
Lo siento. ¿Cuántas veces
quieres que lo diga?
240
00:18:46,560 --> 00:18:48,480
Más vale que el seguro lo cubra.
241
00:19:00,880 --> 00:19:02,000
¡Cleo!
242
00:19:03,840 --> 00:19:04,920
¡Cleo!
243
00:19:08,080 --> 00:19:09,240
¡Cleo!
244
00:19:09,960 --> 00:19:11,040
¡Cleo!
245
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
Aquí estoy. Cálmate.
246
00:19:14,480 --> 00:19:17,360
- Baja la voz.
- No te preocupes, Zane no está aquí.
247
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
¿Y por qué susurras?
248
00:19:20,360 --> 00:19:22,120
¿Y qué haces aquí con Zane?
249
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
Es una larga historia.
250
00:19:24,400 --> 00:19:30,360
- ¿Por qué no estás en tu fiesta?
- Genial. ¿Todos sabían menos yo?
251
00:19:30,440 --> 00:19:32,400
- No te enojes.
- Es fácil decirlo,
252
00:19:32,920 --> 00:19:36,200
no es tu padre el que cree
que tienes 6 años.
253
00:19:36,280 --> 00:19:40,920
No. Quiero que nos veamos
en el cibercafé a las 17:30.
254
00:19:43,040 --> 00:19:46,600
¡Niño genio! ¿Dónde estás?
255
00:19:48,120 --> 00:19:49,640
En el café a las 17:30.
256
00:19:50,400 --> 00:19:51,600
¡Estoy aquí!
257
00:19:53,240 --> 00:19:55,400
- ¿Qué haces?
- Regaba unos geranios.
258
00:19:55,840 --> 00:20:01,320
- Vámonos así no haces algo estúpido.
- Eres un ser maravilloso.
259
00:20:02,040 --> 00:20:03,680
Feliz cumpleaños, Cleo.
260
00:20:10,000 --> 00:20:10,920
¿Hola?
261
00:20:11,720 --> 00:20:12,680
¿Lewis?
262
00:20:14,440 --> 00:20:15,400
La encontraste.
263
00:20:17,760 --> 00:20:19,960
¿Y aceptó ir? ¿Estás seguro?
264
00:20:39,120 --> 00:20:40,240
¿Estás lista?
265
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
¿Para qué?
266
00:20:45,280 --> 00:20:46,360
Vamos.
267
00:20:47,560 --> 00:20:48,600
Vamos.
268
00:20:57,120 --> 00:20:59,080
- ¡Sorpresa!
- ¡Sorpresa!
269
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
- Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
270
00:21:09,760 --> 00:21:11,000
¿Hicieron todo esto?
271
00:21:14,480 --> 00:21:17,680
¿Para qué crees que era el dinero?
Feliz cumpleaños.
272
00:21:23,880 --> 00:21:25,800
No pude resistirme.
273
00:21:26,240 --> 00:21:27,280
Gracias, Lewis.
274
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Lo siento, papá.
275
00:22:00,720 --> 00:22:02,360
Tenía que alejarme.
276
00:22:06,640 --> 00:22:07,720
Tú sabes por qué.
277
00:22:11,440 --> 00:22:12,920
Lewis me llamó.
278
00:22:14,040 --> 00:22:15,440
¿Cómo estuvo la fiesta?
279
00:22:16,640 --> 00:22:19,080
Estuvo bastante bien.
280
00:22:20,560 --> 00:22:21,760
Y tú no fuiste.
281
00:22:22,280 --> 00:22:23,360
No.
282
00:22:26,640 --> 00:22:28,160
Ya no eres una niña.
283
00:22:29,600 --> 00:22:31,360
Estás creciendo,
284
00:22:33,040 --> 00:22:34,320
dejándome atrás.
285
00:22:36,560 --> 00:22:39,000
Pero sigo siendo tu niña, papá,
286
00:22:39,560 --> 00:22:41,120
y siempre lo seré.
287
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
¿En serio?
288
00:22:45,600 --> 00:22:47,920
Pero quizás las pelotas de colores
289
00:22:48,000 --> 00:22:50,680
ya no deban ser parte de nuestra relación.
290
00:22:51,840 --> 00:22:53,080
¿Qué me dices?
291
00:22:54,800 --> 00:22:55,920
Hecho.
292
00:23:09,200 --> 00:23:10,320
Una última vez.
293
00:23:11,120 --> 00:23:12,520
¡Corre!
21245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.