All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S01E02.Pool.Party.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,320 --> 00:01:36,080 No. No, no, no... 2 00:01:38,640 --> 00:01:39,880 ¡Cleo! 3 00:01:42,920 --> 00:01:44,000 ¡Cleo! 4 00:01:45,360 --> 00:01:46,320 ¡Cleo! 5 00:01:48,360 --> 00:01:52,040 Papá dice que te apures si quieres que te lleve a la escuela. 6 00:01:52,120 --> 00:01:53,800 Descuida, Kim. 7 00:01:55,400 --> 00:01:56,520 Caminaré. 8 00:02:05,840 --> 00:02:07,520 Em, tu teléfono. 9 00:02:47,440 --> 00:02:50,280 Esta es una catástrofe gravísima. 10 00:02:50,760 --> 00:02:52,800 ¡La crema humectante es de agua! 11 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 Si los delfines pueden nadar mucho, nosotras también. 12 00:02:57,040 --> 00:02:59,560 No podemos usar crema nunca más. 13 00:03:00,480 --> 00:03:02,520 Podríamos ir hasta Fiyi. 14 00:03:03,440 --> 00:03:04,840 ¿Se imaginan eso? 15 00:03:04,920 --> 00:03:07,200 Tendremos la piel seca y arrugada. 16 00:03:07,560 --> 00:03:09,760 A los 21 pareceremos viejas. 17 00:03:09,840 --> 00:03:13,840 Falté al entrenamiento. Por primera vez en seis años. 18 00:03:14,320 --> 00:03:16,920 ¿Ven? ¿Ven lo malo que es esto? 19 00:03:17,760 --> 00:03:21,920 Debemos decírselo a alguien. A nuestros padres, a un doctor. 20 00:03:22,320 --> 00:03:28,040 ¿Y terminar con camisas de fuerza pero la piel humectada? Olvídalo. 21 00:03:29,720 --> 00:03:33,080 Rikki tiene razón. No podemos contarle a nadie. 22 00:03:33,160 --> 00:03:36,080 - ¿Ni a mamá? - No, a los padres no. 23 00:03:36,160 --> 00:03:38,880 - Yo le cuento todo a mamá. - Esta vez no. 24 00:03:40,000 --> 00:03:42,560 Es muy peligroso, la gente no entendería. 25 00:03:43,920 --> 00:03:45,280 Podrían encerrarnos. 26 00:03:46,320 --> 00:03:48,920 - ¿Por qué? - Porque somos diferentes. 27 00:03:50,840 --> 00:03:54,040 Porque hacemos cosas que otras chicas no pueden hacer. 28 00:03:54,280 --> 00:03:55,880 Porque nos temen. 29 00:03:57,080 --> 00:04:01,120 Está bien, no se lo diré a nadie. Solo a Lewis. 30 00:04:01,720 --> 00:04:05,000 No, Cleo. Ni a Lewis ni a nadie. 31 00:04:07,160 --> 00:04:08,200 Está bien. 32 00:04:08,920 --> 00:04:12,680 No se preocupen, soy buena para guardar secretos. 33 00:04:20,640 --> 00:04:23,760 Es hora de fiesta, chicos. Sin excusas. 34 00:04:23,840 --> 00:04:28,560 En honor del dios surfista de la escuela, el bello Byron, 35 00:04:29,000 --> 00:04:31,040 por ganar ese gran premio. 36 00:04:31,120 --> 00:04:34,520 - ¿Qué premio? - El que sea que den por surfear. 37 00:04:35,320 --> 00:04:37,840 El Clásico de la Costa. Arrasó con todo. 38 00:04:37,920 --> 00:04:41,080 Yo me estaba bronceando, seguro estuvo fantástico. 39 00:04:43,080 --> 00:04:46,720 Rikki, seguro que tengo un lugar extra. 40 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 Lo siento, tengo que pasarme el hilo dental. 41 00:04:55,440 --> 00:04:58,200 - Hola, Cleo. - Hola, Lewis. 42 00:04:58,480 --> 00:05:03,080 No me ha pasado nada nuevo. Nada de nada, es lo mismo de siempre. 43 00:05:03,480 --> 00:05:06,480 - ¿Irás a la fiesta de Miriam? - Claro. 44 00:05:06,560 --> 00:05:10,280 Recuerden: lleven su mejor bikini. Será en la piscina. 45 00:05:11,800 --> 00:05:12,960 Bien. 46 00:05:14,400 --> 00:05:18,640 - Ya que vas a ir... - Cambié de idea, ya no voy a ir. 47 00:05:21,840 --> 00:05:25,040 Perderse una fiesta de Miriam es lo peor. 48 00:05:25,640 --> 00:05:29,400 - Nunca volverá a invitarnos. - ¿Y qué? Eso es bueno. 49 00:05:30,240 --> 00:05:31,920 Es una fiesta en la piscina. 50 00:05:32,000 --> 00:05:37,120 Sé que es peligroso, pero podríamos pedirle a Lewis que nos ayude. 51 00:05:37,200 --> 00:05:40,560 No. Hiciste lo correcto. Ninguna de nosotras irá. 52 00:05:41,240 --> 00:05:43,800 No, esperen. Debemos ir. 53 00:05:45,160 --> 00:05:46,920 Por Byron, no por Miriam. 54 00:05:47,480 --> 00:05:50,680 Surfear es como nadar, debes entrenar y trabajar duro. 55 00:05:51,040 --> 00:05:54,760 - Es bueno saber que te apoyan. - ¿Te gusta Byron? 56 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 Ni hablar. 57 00:05:58,040 --> 00:06:00,800 Lo que dijiste parecía aviso de cereal. 58 00:06:01,360 --> 00:06:06,440 Si averiguamos qué nos pasa, podríamos controlarlo e ir a la fiesta. 59 00:06:06,720 --> 00:06:09,160 ¿Sí, qué hay que averiguar? 60 00:06:09,240 --> 00:06:11,720 Tocamos el agua, y a los 10 segundos tenemos cola. 61 00:06:13,240 --> 00:06:17,880 Quizás se trate de tener disciplina, controlarlo de algún modo. 62 00:06:18,360 --> 00:06:19,920 ¡Es perfecto! 63 00:06:20,160 --> 00:06:22,680 ¡Es genial! ¡Control! 64 00:06:23,200 --> 00:06:26,120 Podremos ir a la fiesta. Le escribiré a Lewis. 65 00:06:26,600 --> 00:06:30,560 Te das cuenta de que para probar tu teoría debes nadar. 66 00:06:30,800 --> 00:06:33,400 ¿Qué? ¡Ni loca! 67 00:06:34,440 --> 00:06:35,480 Olvídenlo. 68 00:06:39,240 --> 00:06:41,960 Vamos. Aquí no es nada profundo. 69 00:06:42,400 --> 00:06:43,600 No. 70 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 - Por favor, Cleo. - ¡No! 71 00:06:49,640 --> 00:06:50,600 ¡No! 72 00:06:50,960 --> 00:06:52,720 Está bien. Ven, Rikki. 73 00:06:55,480 --> 00:06:59,120 El control y la disciplina comienzan en cabeza. Concéntrate. 74 00:07:00,040 --> 00:07:04,240 - Sin cola. Sin cola. - Sin cola. Sin cola. 75 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Sin cola... 76 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 Sin cola. 77 00:07:25,920 --> 00:07:27,760 ¿Quién filtró la información? 78 00:07:28,080 --> 00:07:31,480 Este es mi lugar de pesca ultrasecreto. 79 00:07:31,560 --> 00:07:34,720 - Alguien habló. - Lo siento. 80 00:07:35,000 --> 00:07:37,840 No importa. Recibí tu mensaje, irás a la fiesta. 81 00:07:39,680 --> 00:07:42,760 Ese es un mensaje viejo. Ya no pienso ir a la fiesta. 82 00:07:43,280 --> 00:07:45,520 - Tengo mucha tarea. - Bueno. 83 00:07:47,440 --> 00:07:50,240 En fin, ya que estoy aquí nadaré con ustedes. 84 00:07:51,760 --> 00:07:53,320 Estamos desnudas, Lewis. 85 00:07:55,560 --> 00:07:57,800 Entonces, ¿solo un chapuzón? 86 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 Adiós, Lewis. 87 00:08:01,080 --> 00:08:02,480 Ustedes se lo pierden. 88 00:08:10,360 --> 00:08:13,280 Nunca volverán a invitarnos a un lugar con onda. 89 00:08:13,480 --> 00:08:16,040 ¿Y por qué? Porque tenemos cola. 90 00:08:17,200 --> 00:08:19,320 Mi carrera en la natación terminó. 91 00:08:25,120 --> 00:08:30,000 Tengo una pregunta. ¿Por qué yo? No pedí que esto pasara. 92 00:08:34,679 --> 00:08:36,559 ¿Crees que solo a ti te pasa? 93 00:08:36,880 --> 00:08:39,720 Entreno para ser nadadora desde los seis meses. 94 00:08:40,280 --> 00:08:43,280 Despídete de ese sueño, somos monstruos marinos. 95 00:08:46,040 --> 00:08:48,520 Ustedes son increíbles. ¡Mírense! 96 00:08:49,920 --> 00:08:52,000 Tomaste agua desde el aire. 97 00:08:52,600 --> 00:08:55,760 Emma, hiciste un helado instantáneo. 98 00:08:56,560 --> 00:08:59,120 A cualquiera le encantaría poder hacer eso. 99 00:08:59,800 --> 00:09:04,320 Tienen unos poderes fantásticos y lo único que hacen es quejarse. 100 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 Yo no tengo ningún poder. ¿Acaso me quejo? 101 00:09:10,640 --> 00:09:15,360 No. Y ya me harté, no quiero estar con quejosas. 102 00:09:21,840 --> 00:09:26,320 La entiendo. A veces ni yo misma quiero estar conmigo. 103 00:09:33,600 --> 00:09:36,360 Lewis, dime qué piensas de Rikki. 104 00:09:38,000 --> 00:09:41,440 ¿Viste esos peces que parecen piedras, 105 00:09:41,520 --> 00:09:45,080 pero podrían matar a un equipo de fútbol con su veneno? 106 00:09:45,760 --> 00:09:47,120 Me recuerda a ellos. 107 00:09:50,720 --> 00:09:53,080 Gracias, chicos. Relájense. 108 00:09:54,280 --> 00:09:57,360 Felicitaciones, Byron. ¿Cómo estás en el ranking? 109 00:09:57,440 --> 00:10:00,200 - Debes haber subido mucho. - Contrólate. 110 00:10:01,360 --> 00:10:05,400 Oye, Zane, estás seco. Debes sentirte distinto. 111 00:10:06,600 --> 00:10:10,360 Mira, Lewis, no sé qué pasó con ese hidrante, 112 00:10:11,040 --> 00:10:15,280 pero si algún día vuelves a mencionarlo, te arrancaré la cabeza. 113 00:10:20,560 --> 00:10:24,120 - No le hagas caso. - Tiene razón. No vale la pena. 114 00:10:24,440 --> 00:10:25,960 ¿Lo harás cambiar? No. 115 00:10:36,760 --> 00:10:39,240 Byron... es tan buen chico. 116 00:10:40,240 --> 00:10:44,760 Emma tenía razón, debemos ir a la fiesta para mostrarle que lo apoyamos. 117 00:10:45,400 --> 00:10:48,520 - Es todo un héroe. - Claro, ve a la fiesta. 118 00:10:48,840 --> 00:10:51,440 - ¿Te parece? - Sí. Haz lo que se te antoje. 119 00:10:52,360 --> 00:10:56,640 No te entiendo. Primero vas, luego no. Y ahora sí de nuevo. 120 00:11:17,120 --> 00:11:21,640 - ¿Volverás a faltar al entrenamiento? - ¿No falta poco para las regionales? 121 00:11:21,720 --> 00:11:25,400 Cuando te quebraste la muñeca nadaste con un brazo. 122 00:11:25,800 --> 00:11:28,720 - Debería ir al médico. - No necesito un médico. 123 00:11:31,040 --> 00:11:35,760 Cariño, últimamente pasas mucho tiempo en tu cuarto 124 00:11:36,200 --> 00:11:37,800 y encerrada en el baño. 125 00:11:38,320 --> 00:11:40,880 - ¿Quieres que hablemos de algo? - No es nada. 126 00:11:43,520 --> 00:11:45,240 Esa melancolía es normal. 127 00:11:46,640 --> 00:11:49,480 A tu edad, atraviesas muchos cambios. 128 00:11:49,560 --> 00:11:51,440 Exacto, mamá. Acertaste. 129 00:11:55,000 --> 00:11:59,440 Hola, Miriam. Llamaba para decirte que iré a tu fiesta. 130 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 Es muy posible. 131 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 Bueno, quería avisarte. 132 00:12:05,440 --> 00:12:06,800 ¿Qué voy a usar? 133 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 Algo apropiado. 134 00:12:16,760 --> 00:12:17,600 ¡Ahora! 135 00:12:22,120 --> 00:12:25,920 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 136 00:12:26,600 --> 00:12:29,720 cinco, cuatro, tres, 137 00:12:30,880 --> 00:12:33,120 dos, uno. 138 00:12:46,360 --> 00:12:50,080 - Rikki, ¿puedo sentarme? - Eso espero. Pero no conmigo. 139 00:12:53,000 --> 00:12:54,880 Sé que no nos llevamos bien... 140 00:12:56,040 --> 00:12:56,920 Gracias. 141 00:12:57,640 --> 00:13:01,600 - ¿Qué le pasa a Cleo? - ¿Por qué crees que pasa algo? 142 00:13:01,680 --> 00:13:05,880 La invito a la fiesta y siempre contesta algo distinto. 143 00:13:05,960 --> 00:13:09,040 Quizás no le gustas. ¿No lo habías pensado? 144 00:13:09,400 --> 00:13:11,360 Sí, de hecho lo pensé. 145 00:13:11,920 --> 00:13:14,960 Luego dije: "Si anda con Rikki, no es tan exigente". 146 00:13:15,040 --> 00:13:17,640 - Adiós. - ¿Vas a decirme? 147 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 - No. - Por favor, algo hay. 148 00:13:19,960 --> 00:13:21,680 Ya no estamos hablando mucho. 149 00:13:23,320 --> 00:13:27,040 Ahora quiero estar sola, así que por favor... 150 00:13:29,840 --> 00:13:30,680 ¿Qué diablos? 151 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 Está caliente. ¿Crees que eso fue divertido? 152 00:14:10,000 --> 00:14:14,160 Me alegra que llamaras. Lamento las cosas negativas que dije. 153 00:14:14,800 --> 00:14:18,440 - Yo no soy así, es que estaba... - Em, olvídalo. 154 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 Tengo que mostrarte algo. 155 00:14:24,000 --> 00:14:26,680 Me muero por saber. ¿Qué quieres mostrarme? 156 00:14:27,400 --> 00:14:28,520 ¿Son ustedes? 157 00:14:30,480 --> 00:14:31,760 ¿Y están desnudas? 158 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Estamos hablando cosas de chicas. 159 00:14:36,760 --> 00:14:39,640 - Pero ¿están desnudas? - ¡Vete! 160 00:14:39,720 --> 00:14:42,960 No, vine a pescar. Lo necesito. 161 00:14:43,040 --> 00:14:47,080 - Necesito relajarme. Váyanse ustedes. - No me provoques. 162 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 ¿No deberías estar correteando a Cleo? 163 00:14:50,080 --> 00:14:53,200 No, para nada. Ya lo superé, créanme. 164 00:14:53,520 --> 00:14:56,480 No sé qué le pasa. No puede decidirse. 165 00:14:59,440 --> 00:15:03,120 ¿Ven? Es Cleo. Dice que irá a la fiesta ¡otra vez! 166 00:15:03,600 --> 00:15:06,720 - Me rindo. - Lewis, haznos un favor. 167 00:15:07,360 --> 00:15:10,320 No dejes que vaya a la fiesta sola. Llámala. 168 00:15:10,400 --> 00:15:13,680 - No, vine a pescar. - Podría estar en problemas. 169 00:15:14,320 --> 00:15:18,440 No soy un mayordomo ni un chico a su servicio. 170 00:15:18,720 --> 00:15:22,160 ¿Creen que dirán algo y lo haré? Lo apagó. 171 00:15:22,240 --> 00:15:26,080 Ella podría estar en un lío. Te gusta, ¿no es así? 172 00:15:27,600 --> 00:15:30,200 Bueno, de una forma amistosa. 173 00:15:31,640 --> 00:15:32,480 ¿Y bien? 174 00:15:41,000 --> 00:15:42,720 Es una fiesta en la piscina. 175 00:15:42,800 --> 00:15:46,880 Sí, claro. Pero tengo un resfrío terrible. Y no nadaré. 176 00:15:47,640 --> 00:15:48,600 En absoluto. 177 00:15:49,120 --> 00:15:52,640 - ¿Dónde está Byron? - Llegará en cualquier momento. 178 00:15:52,840 --> 00:15:55,440 - ¿No te quitarás eso? - No. 179 00:15:55,520 --> 00:15:57,520 No hay que descuidarse. 180 00:16:02,720 --> 00:16:06,440 - Asco. - Cleo, creo que no deberías quedarte. 181 00:16:07,200 --> 00:16:10,360 La gente enferma me hace sentir... enferma. 182 00:16:10,800 --> 00:16:13,960 - Mejor vete. - No. Estoy bien. 183 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 No es nada. Igual puedo divertirme. 184 00:16:17,440 --> 00:16:21,560 Como quieras. Ve al patio y no toques nada. 185 00:16:21,920 --> 00:16:24,000 - Bien. - Y no tomes nada. 186 00:16:24,400 --> 00:16:27,600 - Bien. - Mejor aún, no te acerques a nadie. 187 00:16:27,680 --> 00:16:28,640 Entendido. 188 00:16:32,280 --> 00:16:33,120 Boba. 189 00:16:52,800 --> 00:16:57,320 Miren quién llegó. Justo cuando quería divertirme. 190 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 ¡No, apártate! 191 00:17:01,480 --> 00:17:02,760 No seas así, Cleo. 192 00:17:03,280 --> 00:17:05,720 Te reíste cuando me mojé la semana pasada. 193 00:17:06,720 --> 00:17:09,160 - Ahora te toca a ti. - Estoy resfriada. 194 00:17:09,240 --> 00:17:10,319 No me puedo mojar. 195 00:17:12,119 --> 00:17:15,040 Peor aún, es gripe y contagiosa. 196 00:17:15,520 --> 00:17:18,760 Vamos, es hora de nadar. Entra al agua. 197 00:17:18,839 --> 00:17:21,040 - Podría ser pulmonía. - Cleo... 198 00:17:21,880 --> 00:17:25,160 Cleo, Cleo... 199 00:17:25,839 --> 00:17:27,359 Cleo. 200 00:17:29,400 --> 00:17:30,320 ¿Lewis? 201 00:17:32,080 --> 00:17:35,760 - No sabía que vendrías. - Pasaba por aquí y vine a saludar. 202 00:17:35,840 --> 00:17:38,760 - ¿Y esas cosas de pescar? - Nunca salgo sin ellas. 203 00:17:39,760 --> 00:17:43,080 - ¿Viste a Cleo? - En la piscina. Esparciendo gérmenes. 204 00:17:46,200 --> 00:17:48,920 - ¡No! ¡Deténganse! - ¿Qué dices? 205 00:17:49,000 --> 00:17:50,440 - ¿A las tres? - ¡No! 206 00:17:50,520 --> 00:17:52,720 - Una, dos, tres... - Por favor. 207 00:17:52,800 --> 00:17:55,160 - Suéltala, Zane. - Si tú insistes. 208 00:18:00,160 --> 00:18:01,280 ¿Eres tonto? 209 00:18:02,680 --> 00:18:05,520 Tú me dijiste que la soltara. Y la solté. 210 00:18:06,840 --> 00:18:08,240 Vamos a tomar algo. 211 00:18:09,600 --> 00:18:10,680 Vengan todos. 212 00:18:12,000 --> 00:18:14,920 - Lo lamento mucho. - Hay algo que debes saber. 213 00:18:15,000 --> 00:18:18,880 - No tienes que decirme nada. - Yo creo que sí. 214 00:18:21,240 --> 00:18:24,960 Sé que he estado un poco extraña. No te asustes, pero... 215 00:18:40,080 --> 00:18:42,440 Lewis, tienes que ayudarme. 216 00:18:44,520 --> 00:18:47,480 No me dejes. Necesito que me ayudes. 217 00:18:54,360 --> 00:18:56,000 Lewis, por favor. 218 00:19:05,920 --> 00:19:08,960 - ¿Dónde están todos? - ¡Adentro! 219 00:19:23,560 --> 00:19:25,520 ¿Me ayudan? Pesa una tonelada. 220 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 No podemos. 221 00:19:31,160 --> 00:19:33,960 Si nos mojamos, nos saldrá cola. ¿Quieres eso? 222 00:19:35,320 --> 00:19:36,280 ¿A las dos? 223 00:19:38,120 --> 00:19:40,560 ¿A las tres? ¿En serio? 224 00:19:46,640 --> 00:19:48,760 - ¿Quién la trabó? - No está trabada. 225 00:19:54,520 --> 00:19:57,760 - ¿Por qué no fui al gimnasio? - ¿Ahora qué hacemos? 226 00:19:58,080 --> 00:19:58,960 Apártate. 227 00:20:12,840 --> 00:20:14,000 ¡Me arde! 228 00:20:34,000 --> 00:20:36,080 Listo, secado al vapor. 229 00:20:36,360 --> 00:20:37,800 ¡Descubriste tu poder! 230 00:20:38,320 --> 00:20:41,320 - ¿Qué está pasando? - Después te explicamos. 231 00:20:51,600 --> 00:20:52,680 Rikki, vamos. 232 00:21:05,160 --> 00:21:07,800 Nunca me gustaron las fiestas en la piscina. 233 00:21:11,040 --> 00:21:12,240 ¿Qué pasó? 234 00:21:13,840 --> 00:21:16,320 Haz revisar el sistema de calefacción. 235 00:21:21,520 --> 00:21:23,320 - ¡Oye, Byron! - Hola, chicos. 236 00:21:24,360 --> 00:21:26,080 ¿Por qué no estás en la fiesta? 237 00:21:27,160 --> 00:21:30,200 La fiesta en la piscina, la que hizo Miriam para ti. 238 00:21:30,840 --> 00:21:33,000 ¿Miriam? Es la rubia, ¿no? 239 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Las fiestas no son lo mío. Nos vemos. 240 00:21:38,880 --> 00:21:42,240 - Linda tabla. - Lindos músculos. 241 00:21:42,600 --> 00:21:43,880 Linda actitud. 242 00:21:52,520 --> 00:21:55,920 No hace falta decirlo, pero si lo cuentas, te matamos. 243 00:21:56,000 --> 00:22:00,160 No soy tonto. Si lo descubren harán experimentos con ustedes. 244 00:22:03,800 --> 00:22:05,680 Hoy dejé el equipo de natación. 245 00:22:06,600 --> 00:22:09,400 Emma, sé cuánto significa eso para ti. 246 00:22:09,960 --> 00:22:14,640 Sí, pero ¿qué puedo hacer? Todo esto está fuera de control. 247 00:22:14,920 --> 00:22:16,760 Es... Es demasiado. 248 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 A ver si entendí bien. 249 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 Tú congelas cosas, 250 00:22:21,320 --> 00:22:23,800 tú las haces explotar y tú las hierves. 251 00:22:24,920 --> 00:22:26,120 Y todas son sirenas. 252 00:22:27,760 --> 00:22:29,440 Esto es muy extraño. 253 00:22:29,680 --> 00:22:31,080 ¿Extraño? Sí. 254 00:22:31,960 --> 00:22:33,360 Pero a veces es bueno. 255 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 Y otras no tan bueno. 256 00:22:36,800 --> 00:22:40,240 Es... Es... 257 00:22:41,720 --> 00:22:43,600 - No tengo palabras. - Yo sí. 258 00:22:44,000 --> 00:22:48,200 Tres palabras: total y absolutamente genial. 19503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.