All language subtitles for Grimsburg s01e07 Camp Slasher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,070 [dramatic music] 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,800 - Why do we always paint the cabins red? 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,240 - Because if they were blue, they'd match Tad's bag 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,150 after he didn't get any from Cyndy last night. 5 00:00:14,150 --> 00:00:17,470 [laughter] 6 00:00:17,470 --> 00:00:19,490 - Let's be counselors every summer for the rest 7 00:00:19,570 --> 00:00:21,880 of our definitely long lives. 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,900 - [screams] 9 00:00:26,070 --> 00:00:27,920 - [screams] Please, no! 10 00:00:27,930 --> 00:00:31,660 I told all my friends I wasn't gonna get murdered this summer! 11 00:00:31,650 --> 00:00:33,170 [screams] 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,740 - Sounds like you're all getting hacked to pieces 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,650 with a machete out here. 14 00:00:36,830 --> 00:00:38,660 ? ? 15 00:00:38,660 --> 00:00:40,010 Oh. 16 00:00:40,100 --> 00:00:42,600 This is why we paint the cabins red. 17 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 [groans] 18 00:00:43,920 --> 00:00:46,830 [exciting music] 19 00:00:46,930 --> 00:00:53,870 ? ? 20 00:01:05,540 --> 00:01:08,450 - Hello, and welcome to my Stan Speak. 21 00:01:08,520 --> 00:01:09,700 - [sighs] Another one? 22 00:01:09,780 --> 00:01:12,210 He uses up all my good boba straws as head mics. 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,620 I needs my bubble tea. 24 00:01:13,710 --> 00:01:15,800 - School's out, which means as parents, 25 00:01:15,810 --> 00:01:18,870 you're forced to figure out something to do with me. 26 00:01:18,870 --> 00:01:20,650 But what if there was another way? 27 00:01:20,870 --> 00:01:21,870 There is! 28 00:01:21,890 --> 00:01:24,970 And it's called My Summer of Screens. 29 00:01:24,960 --> 00:01:29,370 My entire vacation spent playing indie games on Steam 30 00:01:29,380 --> 00:01:30,990 while watching Mr. Beast clips, 31 00:01:31,060 --> 00:01:33,560 a TikToker who lives in a trampoline mansion, 32 00:01:33,570 --> 00:01:35,500 and Stanley Tucci wearing linen 33 00:01:35,490 --> 00:01:37,310 while eating his way through Italy. 34 00:01:37,400 --> 00:01:39,900 - What about Camp Grimsburg? You're old enough now. 35 00:01:39,910 --> 00:01:42,080 - They shut that camp down after the slasher outbreak. 36 00:01:42,070 --> 00:01:43,160 - What? 37 00:01:43,390 --> 00:01:45,560 - And besides, there's too much nature at camp. 38 00:01:45,560 --> 00:01:48,390 - What? Um, a word? 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,230 - Don't move. 40 00:01:50,230 --> 00:01:51,560 - Yeah. 41 00:01:51,570 --> 00:01:53,070 That's the plan for the summer. 42 00:01:53,070 --> 00:01:54,510 - I can't believe it. - I know. 43 00:01:54,660 --> 00:01:56,070 Camp Grimsburg made me who I am. 44 00:01:56,160 --> 00:01:57,570 It was the single most important 45 00:01:57,660 --> 00:01:58,920 character-building experience of my life 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 besides learning how to beatbox without fainting. 47 00:02:01,090 --> 00:02:04,590 - No, I mean Stan wanting to stay inside all summer. 48 00:02:04,600 --> 00:02:07,100 I mean, you don't hibernate this time of year. 49 00:02:07,230 --> 00:02:08,430 It's unnatural. 50 00:02:08,510 --> 00:02:10,440 The idea that my half-bear kid-- 51 00:02:10,530 --> 00:02:12,350 - Harm, come on. He's bear-ish. 52 00:02:12,440 --> 00:02:13,760 You know, culturally. 53 00:02:13,760 --> 00:02:15,540 - Well, I'm going to do something about it. 54 00:02:15,530 --> 00:02:17,530 - Me too. But for my thing. 55 00:02:17,610 --> 00:02:19,040 I don't care about yours as much. 56 00:02:19,110 --> 00:02:21,180 Now to provide a soundtrack to my determined walk off-- 57 00:02:21,280 --> 00:02:22,350 [clears throat] 58 00:02:22,360 --> 00:02:23,790 ? Let me clear my throat 59 00:02:23,870 --> 00:02:25,190 [beat boxing] 60 00:02:25,280 --> 00:02:27,190 [gasping] 61 00:02:27,270 --> 00:02:28,710 Oh, God. 62 00:02:28,940 --> 00:02:30,110 - Listen up. 63 00:02:30,210 --> 00:02:33,210 This week we got the Grimsburg Spider Parade and-- 64 00:02:33,290 --> 00:02:35,870 Wynona, you're not a detective. 65 00:02:35,870 --> 00:02:37,890 Do you need me to get the spray bottle again? 66 00:02:37,960 --> 00:02:39,550 - No, no, please, no. 67 00:02:39,630 --> 00:02:42,720 - How could you close Camp-- 68 00:02:45,620 --> 00:02:46,560 Grimsburg? 69 00:02:46,790 --> 00:02:48,290 That place made me into what I am today. 70 00:02:48,290 --> 00:02:49,560 - A big, fat loser? 71 00:02:49,720 --> 00:02:51,630 - No, that's what I was when I arrived at camp. 72 00:02:51,630 --> 00:02:53,810 But by the time I left, I was a big, fat leader. 73 00:02:53,900 --> 00:02:55,640 In fact, I ended up being a counselor there, 74 00:02:55,740 --> 00:02:58,480 helping to shape young lives, and also shape clay bowls 75 00:02:58,560 --> 00:02:59,910 when I filled in for the pottery instructor 76 00:02:59,990 --> 00:03:02,640 because she was off dry humping the kayaking instructor. 77 00:03:02,730 --> 00:03:05,230 And that's what the children of Grimsburg need. 78 00:03:05,320 --> 00:03:07,230 Not the dry humping, but the life-shaping. 79 00:03:07,330 --> 00:03:09,160 - Sorry, Flute, but we had to close the camp. 80 00:03:09,160 --> 00:03:12,250 Too many counselors were murdered, even for Grimsburg. 81 00:03:12,480 --> 00:03:13,660 - Then what are we waiting for? 82 00:03:13,740 --> 00:03:14,480 Let's go up there and catch that guy. 83 00:03:14,570 --> 00:03:15,490 - Oh, we caught him already. 84 00:03:15,650 --> 00:03:16,980 But the slasher returned. 85 00:03:17,080 --> 00:03:18,410 Then the slasher lived. 86 00:03:18,580 --> 00:03:20,260 And a final chapter, a final revenge, 87 00:03:20,260 --> 00:03:22,650 and a final beginning. 88 00:03:22,750 --> 00:03:25,010 After he took Manhattan, we had to shut the camp down. 89 00:03:25,100 --> 00:03:26,170 And it worked. 90 00:03:26,420 --> 00:03:27,510 There hasn't been a counselor killed since. 91 00:03:27,600 --> 00:03:28,990 - Great, so he moved on. 92 00:03:29,010 --> 00:03:31,160 We'll reopen the camp and slasher proof the place 93 00:03:31,330 --> 00:03:31,850 in case he comes back. 94 00:03:31,930 --> 00:03:33,170 - No! 95 00:03:33,300 --> 00:03:35,330 This sounds like the beginning of a horror movie. 96 00:03:35,430 --> 00:03:37,600 Let's go up to the old, abandoned summer camp? 97 00:03:37,690 --> 00:03:39,510 - Did someone say let's go up 98 00:03:39,520 --> 00:03:41,190 to the old, abandoned summer camp? 99 00:03:41,290 --> 00:03:42,620 - Camp would be so fun. 100 00:03:42,690 --> 00:03:45,010 We got to go. - Uh, wow, who are they? 101 00:03:45,100 --> 00:03:48,530 - The new detectives, part of our hot recruit program. 102 00:03:48,530 --> 00:03:51,200 This department's been getting real fugly. 103 00:03:51,350 --> 00:03:52,700 - [giggles] Stop. 104 00:03:52,800 --> 00:03:55,780 You're getting my boobs wet. - You splashed my crotch first. 105 00:03:55,860 --> 00:03:57,040 - Ooh! [giggling] 106 00:03:57,190 --> 00:03:58,370 - Mm, mm. 107 00:03:58,450 --> 00:03:59,880 Pack your stuff. 108 00:03:59,950 --> 00:04:01,620 We're going to murder camp. 109 00:04:01,790 --> 00:04:02,970 Not you, Wynona. 110 00:04:03,200 --> 00:04:04,720 ? ? 111 00:04:04,790 --> 00:04:07,790 - I thought you said we were going out for lunch. 112 00:04:07,790 --> 00:04:10,200 - Yes, outside. 113 00:04:10,370 --> 00:04:11,460 It's just a short hike. 114 00:04:11,460 --> 00:04:12,630 [eagle screeches] 115 00:04:12,650 --> 00:04:14,890 - Mom, you can't force an indoor cat 116 00:04:14,890 --> 00:04:16,300 to be an outdoor cat. 117 00:04:16,380 --> 00:04:18,050 Some cats are meant to stay in their room 118 00:04:18,050 --> 00:04:22,200 watching YouTube videos of outdoor cats wearing a GoPro. 119 00:04:23,390 --> 00:04:24,410 This just isn't me. 120 00:04:24,400 --> 00:04:25,980 I'm bad at nature. 121 00:04:26,070 --> 00:04:26,990 - Oh, come on. 122 00:04:27,070 --> 00:04:28,310 It's good for you to be out here. 123 00:04:28,410 --> 00:04:30,670 Nobody is bad at nature. 124 00:04:32,240 --> 00:04:33,830 - Ah, ah! [grunts] 125 00:04:34,060 --> 00:04:34,910 Wha-- 126 00:04:35,010 --> 00:04:37,260 [yelping] 127 00:04:38,250 --> 00:04:41,160 [groaning] 128 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 [panting] 129 00:04:42,250 --> 00:04:43,570 - You're OK. 130 00:04:43,570 --> 00:04:45,250 We have a backup pair. 131 00:04:45,260 --> 00:04:46,760 - [sighs] 132 00:04:46,850 --> 00:04:48,270 [bird clucking] 133 00:04:49,350 --> 00:04:51,500 [ominous music] 134 00:04:51,600 --> 00:04:53,770 - This is where I die again. 135 00:04:53,770 --> 00:04:56,270 - If you do, I'll be right here to autopsy you. 136 00:04:56,340 --> 00:04:59,170 - Wynona, I told you to stay at your morgue. 137 00:04:59,180 --> 00:05:02,520 - It's OK. I brought my work with me. 138 00:05:02,610 --> 00:05:04,520 - Hey, no fighting because we just went 139 00:05:04,590 --> 00:05:07,590 from coworkers to "co-ounselors." 140 00:05:07,600 --> 00:05:09,860 Welcome to Camp Grimsburg. 141 00:05:09,930 --> 00:05:12,540 Anybody got a sewing kit, so I can let out this crotch? 142 00:05:12,770 --> 00:05:15,950 [upbeat music] 143 00:05:15,950 --> 00:05:18,600 - OK, it's time to slasher-proof the camp. 144 00:05:18,700 --> 00:05:20,880 So if you see an item that can be used to slice, 145 00:05:20,880 --> 00:05:23,380 stab, skewer, hang, fillet, or jostle, 146 00:05:23,390 --> 00:05:25,720 we need to make it not be able to do those things. 147 00:05:25,800 --> 00:05:28,890 - Hey, Wynona, are you my pants at the end of "Conjuring II"? 148 00:05:28,970 --> 00:05:30,640 Because you're about to get wet. 149 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 - [screams] 150 00:05:31,880 --> 00:05:33,640 - Camp razzing, so fun. 151 00:05:33,730 --> 00:05:38,140 ? ? 152 00:05:38,240 --> 00:05:39,630 Camp hijinks. 153 00:05:39,630 --> 00:05:41,070 More fun! 154 00:05:41,150 --> 00:05:45,800 ? 155 00:05:45,890 --> 00:05:47,720 Camp misuse of power. 156 00:05:47,730 --> 00:05:48,910 The funnest! 157 00:05:49,140 --> 00:05:51,620 I love being a leader. 158 00:05:53,660 --> 00:05:56,690 - Can't believe Mom took all my screens. 159 00:05:56,850 --> 00:05:58,150 What am I, Amish? 160 00:05:58,240 --> 00:05:59,410 [distant clattering] 161 00:05:59,410 --> 00:06:00,840 - What's happening? 162 00:06:00,830 --> 00:06:03,480 Someone better not be stealing all our good garbage. 163 00:06:03,490 --> 00:06:06,660 [ominous music] 164 00:06:06,660 --> 00:06:13,730 ? ? 165 00:06:14,660 --> 00:06:15,270 - [screams] 166 00:06:15,500 --> 00:06:16,610 - Stan, it's OK. 167 00:06:16,830 --> 00:06:19,660 Stay calm, and say hello to your grandma. 168 00:06:19,680 --> 00:06:22,330 - [roars] 169 00:06:22,340 --> 00:06:25,470 - [screaming] 170 00:06:25,950 --> 00:06:29,180 - So should I cook, or did you fill up on trash? 171 00:06:29,180 --> 00:06:30,530 - Ooh, my turn. 172 00:06:30,700 --> 00:06:34,870 Never have I ever had a crush on Summers. 173 00:06:34,870 --> 00:06:36,960 No one? Never? 174 00:06:36,960 --> 00:06:38,200 Haven't you ever? 175 00:06:38,300 --> 00:06:41,760 - Never have I ever kissed a dead body. 176 00:06:44,690 --> 00:06:45,630 OK. 177 00:06:45,640 --> 00:06:47,380 No more communal coffee mugs for me. 178 00:06:47,450 --> 00:06:49,280 [both giggling] 179 00:06:49,380 --> 00:06:50,860 - Where are they going? 180 00:06:50,870 --> 00:06:52,370 - They're gonna go play seven minutes in heaven, 181 00:06:52,370 --> 00:06:54,800 or as you call it, "what are the other six minutes for?" 182 00:06:54,890 --> 00:06:56,210 - Well, they're going to miss out 183 00:06:56,300 --> 00:06:58,380 on a hallowed Camp Grimsburg tradition, 184 00:06:58,370 --> 00:06:59,480 the marshmallow roast. 185 00:06:59,560 --> 00:07:00,800 - I'll go first. 186 00:07:00,800 --> 00:07:03,210 Hi, I'm Wynona, and if I was a Girl Scout cookie, 187 00:07:03,210 --> 00:07:05,140 I'd be a Tagalong because it's the worst cookie 188 00:07:05,230 --> 00:07:07,300 and a perfect description for what I am. 189 00:07:07,320 --> 00:07:08,490 [guffaws] Ya roasted. 190 00:07:08,720 --> 00:07:09,640 - Ow! 191 00:07:09,890 --> 00:07:11,060 - Why don't you leave her alone, Flute? 192 00:07:11,310 --> 00:07:12,810 - And why don't you tell me what's on top of a table? 193 00:07:12,900 --> 00:07:15,140 You can't because you're small, like a peanut. 194 00:07:15,240 --> 00:07:16,330 Ya honey roasted! 195 00:07:16,330 --> 00:07:18,160 Also like a peanut. 196 00:07:18,240 --> 00:07:20,240 I'm Summers, and I'm annoyingly positive 197 00:07:20,320 --> 00:07:22,170 no matter what happens. 198 00:07:22,400 --> 00:07:23,840 - Cool, a free marshmallow. 199 00:07:24,070 --> 00:07:24,920 - All right. That's it. 200 00:07:25,160 --> 00:07:27,090 I'm done LARPing this chump's childhood. 201 00:07:27,160 --> 00:07:28,750 Let's go. 202 00:07:28,830 --> 00:07:30,680 [distant screaming] 203 00:07:30,760 --> 00:07:32,260 [dramatic music] 204 00:07:32,330 --> 00:07:34,260 [all gasp] 205 00:07:35,690 --> 00:07:37,360 - They're dead. 206 00:07:37,430 --> 00:07:39,020 Bet you're pretty glad I came now, huh? 207 00:07:39,280 --> 00:07:41,100 - Looks like the slasher's back. 208 00:07:41,170 --> 00:07:42,020 And he took their heads. 209 00:07:42,250 --> 00:07:43,750 - Can't blame him. 210 00:07:43,750 --> 00:07:45,670 There's no way he has a hotter pair in his head collection. 211 00:07:45,750 --> 00:07:47,360 - Then we're not going anywhere. 212 00:07:47,590 --> 00:07:50,180 There's a killer on the loose, and our next camp activity 213 00:07:50,260 --> 00:07:52,020 is Capture the Maniac. 214 00:07:52,090 --> 00:07:54,760 But first, flashlight tag! 215 00:07:54,850 --> 00:07:57,020 You're it. No way you're going to find me. 216 00:07:57,020 --> 00:07:59,110 Are you guys even trying to find me? 217 00:07:59,190 --> 00:08:02,210 Guys? Guys? Guys? 218 00:08:02,290 --> 00:08:03,720 Guys? 219 00:08:04,200 --> 00:08:05,260 Guys? 220 00:08:08,550 --> 00:08:10,220 - Well, the slasher is back, 221 00:08:10,390 --> 00:08:11,800 and just like in horror movies, 222 00:08:11,800 --> 00:08:14,390 he took out the overly sexual hotties first. 223 00:08:14,390 --> 00:08:18,130 Maybe if we figure out which trope each of us falls into, 224 00:08:18,230 --> 00:08:20,230 we can get ahead of who he goes after next. 225 00:08:20,310 --> 00:08:21,460 We got the tough chick. 226 00:08:21,550 --> 00:08:23,550 - What did you call me? - The skeptic. 227 00:08:23,630 --> 00:08:24,570 - Prove it. - The scaredy cat. 228 00:08:24,640 --> 00:08:27,050 - Cat, where? - Ooh, who am I? 229 00:08:27,130 --> 00:08:27,980 Oh, we already had a hot guy. 230 00:08:28,050 --> 00:08:29,140 But can there be a hot leader? 231 00:08:29,460 --> 00:08:32,070 What about a cool leader or a cool, hotter leader guy 232 00:08:32,230 --> 00:08:33,080 who's also the fastest? 233 00:08:33,230 --> 00:08:35,160 Time me! 234 00:08:35,820 --> 00:08:38,650 - Uh, so who usually gets killed next? 235 00:08:38,730 --> 00:08:40,900 - Unfortunately, the killers almost 236 00:08:40,900 --> 00:08:42,570 always move on to minorities. 237 00:08:42,660 --> 00:08:45,090 So as the token Sasquatch of the group, 238 00:08:45,310 --> 00:08:46,920 I guess that means me. 239 00:08:47,150 --> 00:08:49,000 - Actually, the four of us--oh! 240 00:08:49,090 --> 00:08:51,480 - Yep, she's the only minority here. 241 00:08:51,580 --> 00:08:53,320 - That's true. - I don't see any others. 242 00:08:53,410 --> 00:08:54,500 - Uh, that's right. 243 00:08:54,600 --> 00:08:56,930 She's stealing our America. 244 00:08:56,930 --> 00:08:57,820 Too far? 245 00:08:57,840 --> 00:09:00,490 - You guys, I found footprints. 246 00:09:00,500 --> 00:09:02,110 Anybody get my time on that? 247 00:09:02,330 --> 00:09:04,770 [ominous music] 248 00:09:05,000 --> 00:09:07,520 Oh, no, the tracks end at the Triple Dog Dare Drop. 249 00:09:07,610 --> 00:09:09,260 Should we jump, or are we going to let 250 00:09:09,340 --> 00:09:10,450 a sign tell us what to do? 251 00:09:10,520 --> 00:09:12,670 - That's what signs are designed for. 252 00:09:12,670 --> 00:09:13,610 - What's that? 253 00:09:13,840 --> 00:09:15,360 You guys will accept me if I jump first? 254 00:09:15,360 --> 00:09:17,270 [laughs] OK. 255 00:09:17,350 --> 00:09:19,830 I'm fitting in! 256 00:09:20,870 --> 00:09:22,630 - All right. Who's next? 257 00:09:22,630 --> 00:09:25,020 - That's it. I'm calling for backup. 258 00:09:25,110 --> 00:09:26,630 Where's my phone? - Right here. 259 00:09:26,630 --> 00:09:28,700 I took your phone, so you could unplug. 260 00:09:28,710 --> 00:09:30,690 You're all acting like a bunch of screen-agers. 261 00:09:30,780 --> 00:09:33,450 Wait, did I just coin the hot, new phrase? 262 00:09:33,530 --> 00:09:34,470 I'll trademark it and be richer than the guy 263 00:09:34,700 --> 00:09:36,050 who came up with Zoom fatigue. 264 00:09:36,200 --> 00:09:38,290 I got to use one of your phones to call my patent lawyer. 265 00:09:38,380 --> 00:09:40,640 Wait, no, sticking with the plan. 266 00:09:40,870 --> 00:09:41,700 - Ow! 267 00:09:41,870 --> 00:09:43,290 - Wait, my charger was in there. 268 00:09:43,390 --> 00:09:45,890 My battery's about to die, and I haven't converted to solar. 269 00:09:45,970 --> 00:09:47,970 Honestly, I just need a weekend to run the numbers, 270 00:09:47,970 --> 00:09:50,710 which I'll never get to do because I'm going to die here. 271 00:09:50,710 --> 00:09:52,320 - Yeah, I remember worrying about my finances 272 00:09:52,550 --> 00:09:54,660 before I had screen-ager money. 273 00:09:55,830 --> 00:09:58,570 [soft music] 274 00:09:58,660 --> 00:10:01,140 - Aw, did your friends trick you into jumping 275 00:10:01,240 --> 00:10:03,150 off a waterfall too? 276 00:10:03,220 --> 00:10:06,150 - [panting] 277 00:10:06,240 --> 00:10:07,160 - My grandma! 278 00:10:07,340 --> 00:10:08,750 She's terrifying. 279 00:10:08,840 --> 00:10:11,660 - Yeah, I thought she'd be more of a Paddington, 280 00:10:11,660 --> 00:10:14,750 you know, maybe a Pooh, but she is full-on "Revenant." 281 00:10:14,830 --> 00:10:16,920 - Stan, don't be rude to your grandmother. 282 00:10:17,000 --> 00:10:20,190 She came here to help you learn how to love nature. 283 00:10:20,260 --> 00:10:22,000 - But she's a bear. 284 00:10:22,170 --> 00:10:23,580 How do you know she won't eat me? 285 00:10:23,580 --> 00:10:25,080 - Please. You're much too small. 286 00:10:25,170 --> 00:10:26,350 Most of your body weight is cape. 287 00:10:26,360 --> 00:10:29,270 Come on. You can do this. 288 00:10:29,360 --> 00:10:30,860 - Stan, don't give in. 289 00:10:30,860 --> 00:10:32,270 She's gaslighting you. 290 00:10:32,360 --> 00:10:34,030 First you get some fresh air, 291 00:10:34,030 --> 00:10:35,710 then your mental health improves, 292 00:10:35,790 --> 00:10:37,890 and then what happens to me, hmm? 293 00:10:37,930 --> 00:10:40,100 I lay dormant until you accidentally see 294 00:10:40,100 --> 00:10:42,290 someone get run over by a bus? 295 00:10:43,210 --> 00:10:44,690 - Oh, good. We're lost. 296 00:10:44,710 --> 00:10:47,120 Check that slasher movie clich� off the list. 297 00:10:47,210 --> 00:10:49,620 Next it's person going missing, and we'll be at, 298 00:10:49,710 --> 00:10:52,620 "seriously, guys, it's not funny anymore," soon enough. 299 00:10:52,620 --> 00:10:55,120 Oh, and look at that, an abandoned cabin. 300 00:10:55,220 --> 00:10:57,450 Right on time. 301 00:10:57,460 --> 00:10:59,390 - Hey, there, little friend. 302 00:10:59,540 --> 00:11:01,220 You want to join the cuddle crew? 303 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 You think you can cut it? 304 00:11:02,380 --> 00:11:04,460 It's a pretty cuddly crew. 305 00:11:04,450 --> 00:11:06,040 - Whoever lives here is a real talent. 306 00:11:06,140 --> 00:11:07,210 I'm talking Maroon 5 level. 307 00:11:07,470 --> 00:11:10,310 This guy's got moves like Jagger, but for crafts. 308 00:11:12,070 --> 00:11:13,900 [dramatic music] 309 00:11:14,050 --> 00:11:17,960 And is obviously a psychopath, like Adam Levine. 310 00:11:17,970 --> 00:11:20,230 But look at the craftsmanship on this popsicle stick 311 00:11:20,300 --> 00:11:21,470 model of the entire camp. 312 00:11:21,470 --> 00:11:22,320 Huh. 313 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 Loser's hoisted on the flagpole. 314 00:11:23,470 --> 00:11:24,730 Classic camp game. 315 00:11:24,810 --> 00:11:26,840 Takes me back. 316 00:11:29,090 --> 00:11:30,150 [distant laughter] 317 00:11:30,310 --> 00:11:33,090 - This wedgie is reversing my puberty. 318 00:11:33,160 --> 00:11:36,590 - [guffawing] 319 00:11:36,590 --> 00:11:37,420 Aw, come on. 320 00:11:37,500 --> 00:11:39,260 Those are my only clothes. 321 00:11:39,300 --> 00:11:41,680 I didn't pack well. 322 00:11:44,510 --> 00:11:46,340 My name's not Stinky. 323 00:11:46,420 --> 00:11:48,010 It's Stinkowski. 324 00:11:48,100 --> 00:11:49,250 - Oh, wait, I remember him. 325 00:11:49,330 --> 00:11:50,510 Stinky. 326 00:11:50,520 --> 00:11:51,640 I wonder what happened to Stinky? 327 00:11:51,760 --> 00:11:53,440 He's probably still all smelly. 328 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 That's Stinky for you. 329 00:11:55,590 --> 00:11:58,170 ? 330 00:11:58,260 --> 00:12:00,020 So he grew up to-- 331 00:12:00,100 --> 00:12:00,950 oh, right. 332 00:12:01,180 --> 00:12:02,770 Now I'm up to speed. 333 00:12:02,860 --> 00:12:04,340 ? ? 334 00:12:04,510 --> 00:12:07,580 [campers screaming] 335 00:12:09,350 --> 00:12:11,680 - Who did this to you? 336 00:12:11,690 --> 00:12:13,370 - You did. 337 00:12:13,370 --> 00:12:14,850 - Oh. 338 00:12:14,860 --> 00:12:17,470 So, wait, can I ask you, how much does a slasher make? 339 00:12:17,690 --> 00:12:19,630 - Basically, anything you find in your victims' pockets 340 00:12:19,860 --> 00:12:21,120 you can keep. 341 00:12:21,200 --> 00:12:22,470 Everything in their cabins is up for grabs too. 342 00:12:22,470 --> 00:12:24,200 A lot of my income comes from reselling their stuff 343 00:12:24,200 --> 00:12:25,470 on nextdoor.com. 344 00:12:25,550 --> 00:12:27,380 I know, it's mostly boomers and fascists, 345 00:12:27,480 --> 00:12:29,480 but that's where the buyers are. 346 00:12:29,480 --> 00:12:31,310 - Right, right, well, good seeing you. 347 00:12:31,540 --> 00:12:34,980 Catch you later. - Not if I catch you first. 348 00:12:34,990 --> 00:12:38,140 - So you created this monster, Flute? 349 00:12:38,210 --> 00:12:41,640 - Well, um... 350 00:12:41,730 --> 00:12:43,490 maybe. 351 00:12:43,490 --> 00:12:45,880 - You're always talking about live streaming. 352 00:12:45,890 --> 00:12:48,820 Here, you're literally in a live stream. 353 00:12:48,890 --> 00:12:50,740 Go! Play with grandma. 354 00:12:50,820 --> 00:12:52,710 - [growls] 355 00:13:00,990 --> 00:13:06,400 - Uh, not to human-splain, but the water flow is too wide. 356 00:13:06,410 --> 00:13:08,260 You need an obstruction! 357 00:13:08,260 --> 00:13:11,350 It's like in Minecraft. 358 00:13:11,350 --> 00:13:12,570 What could we use? 359 00:13:12,580 --> 00:13:16,100 Uh, oh, that could work. 360 00:13:16,190 --> 00:13:18,010 Use rock. 361 00:13:18,030 --> 00:13:20,700 Put there. 362 00:13:20,700 --> 00:13:23,030 - [growls] 363 00:13:23,260 --> 00:13:24,430 - She's doing it. 364 00:13:24,430 --> 00:13:26,360 She understood me. 365 00:13:26,350 --> 00:13:28,200 Did I just speak bear? 366 00:13:28,200 --> 00:13:31,520 [soft music] 367 00:13:31,520 --> 00:13:33,930 ? 368 00:13:34,030 --> 00:13:35,380 Yeah! 369 00:13:35,530 --> 00:13:36,770 Maybe you're right. 370 00:13:36,860 --> 00:13:39,620 Maybe I am an outside kid. 371 00:13:39,620 --> 00:13:42,290 - Go, follow that bear into the woods. 372 00:13:42,370 --> 00:13:44,220 Just be home before winter. 373 00:13:44,300 --> 00:13:45,540 No, I'm kidding. 374 00:13:45,540 --> 00:13:46,890 I was trying to be a cool mom, 375 00:13:46,890 --> 00:13:49,220 but I do want to see you before then. 376 00:13:49,450 --> 00:13:50,870 - Wait, you can't go. 377 00:13:51,040 --> 00:13:51,960 - This is all your fault. 378 00:13:52,060 --> 00:13:53,300 If it wasn't for you, 379 00:13:53,450 --> 00:13:56,710 those hot recruits would still be alive and hot. 380 00:13:56,790 --> 00:13:58,460 - Well, at least we finally figured out 381 00:13:58,460 --> 00:13:59,980 which movie trope you are. 382 00:14:00,050 --> 00:14:01,550 You're the bully. - Bully? 383 00:14:01,630 --> 00:14:02,810 The last person who called me that 384 00:14:02,810 --> 00:14:04,740 got an atomic wedgie, a nuclear noogie, 385 00:14:04,820 --> 00:14:06,560 and a half-assed swirly in the sink. 386 00:14:06,650 --> 00:14:08,280 I was pretty tired after the first two. 387 00:14:09,650 --> 00:14:10,650 [tires squeal] 388 00:14:10,660 --> 00:14:11,920 - Thank you for pulling over. 389 00:14:11,990 --> 00:14:14,810 We're trying to--what the-- 390 00:14:14,810 --> 00:14:19,330 - I know I'm unflappable, but consider me flapped. 391 00:14:19,420 --> 00:14:20,740 - I didn't need those guys anyway 392 00:14:20,740 --> 00:14:22,830 because now it's very clear which trope I am. 393 00:14:22,910 --> 00:14:24,410 I'm the final girl. 394 00:14:24,490 --> 00:14:25,840 And to celebrate, I'm going to go take 395 00:14:25,840 --> 00:14:28,010 a shower with lots of suds. 396 00:14:28,100 --> 00:14:30,010 [tense music] 397 00:14:30,080 --> 00:14:30,910 [clattering] 398 00:14:30,990 --> 00:14:32,250 Wait, is somebody there? 399 00:14:32,340 --> 00:14:34,660 Seriously, guys, it's not funny anymore. 400 00:14:34,660 --> 00:14:35,920 Ah! 401 00:14:35,920 --> 00:14:37,590 Ahh! 402 00:14:37,670 --> 00:14:42,170 ? ? 403 00:14:42,260 --> 00:14:43,940 [yelps] 404 00:14:43,950 --> 00:14:50,960 ? 405 00:15:00,610 --> 00:15:02,130 Right, we plastic wrapped the lake, 406 00:15:02,130 --> 00:15:03,800 so the slasher couldn't drown anyone. 407 00:15:03,880 --> 00:15:06,970 [plastic squeaking] 408 00:15:10,310 --> 00:15:13,200 [tense music] 409 00:15:13,200 --> 00:15:15,120 - Counselor Flute. 410 00:15:15,220 --> 00:15:16,290 Remember me? 411 00:15:16,390 --> 00:15:18,890 Triangle cabin, bunk 11, Stinky? 412 00:15:18,960 --> 00:15:21,700 You thought it was funny when you tricked me into sitting 413 00:15:21,710 --> 00:15:23,230 on a chocolate bar before the talent show 414 00:15:23,390 --> 00:15:26,710 and told everybody my talent was pooping in my pants. 415 00:15:26,730 --> 00:15:29,660 - Yes, poop is always funny. Name a time it's not. 416 00:15:29,730 --> 00:15:31,550 And don't say "during a dental cleaning" 417 00:15:31,550 --> 00:15:33,830 because I got a story. 418 00:15:34,060 --> 00:15:35,980 Wait, wait, please, at least let me make it up to you. 419 00:15:35,980 --> 00:15:37,890 I'll give you the camp experience you never had, 420 00:15:37,890 --> 00:15:39,480 and then you can kill me. 421 00:15:39,560 --> 00:15:42,650 - I was really planning to do this at peak killing anger, 422 00:15:42,730 --> 00:15:44,560 so I don't want to lose that. 423 00:15:44,570 --> 00:15:47,070 But I think I can tap into it again. 424 00:15:47,070 --> 00:15:48,070 OK. 425 00:15:48,160 --> 00:15:51,070 [upbeat music] 426 00:15:51,160 --> 00:15:57,970 ? ? 427 00:16:14,610 --> 00:16:16,040 - [laughs] 428 00:16:16,190 --> 00:16:18,960 [crickets chirping] 429 00:16:20,190 --> 00:16:27,250 ? 430 00:16:38,650 --> 00:16:41,290 Have you ever, like, tongue kissed? 431 00:16:41,290 --> 00:16:43,860 - Dude, I've gone all the way. 432 00:16:45,790 --> 00:16:48,790 - This is the best day of my life. 433 00:16:48,800 --> 00:16:49,650 - Mine too. 434 00:16:49,740 --> 00:16:52,070 - But you're still going to die. 435 00:16:52,150 --> 00:16:54,280 - For sure. 436 00:16:56,900 --> 00:16:58,080 [phone chimes] 437 00:16:58,310 --> 00:17:00,090 - Are you aware that you have four screens open? 438 00:17:00,310 --> 00:17:01,490 Uh, yes, bitch. 439 00:17:01,580 --> 00:17:03,820 I earned it with some great parenting. 440 00:17:04,000 --> 00:17:06,090 Plus, I'm an adult, so my brain's already wrecked. 441 00:17:06,160 --> 00:17:07,090 [phone rings] 442 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Hello? 443 00:17:08,260 --> 00:17:09,970 - Ms. Flute, we have a problem. 444 00:17:12,490 --> 00:17:13,670 Please don't shoot her. 445 00:17:13,760 --> 00:17:15,960 Yes, she's tasted human flesh, but-- 446 00:17:16,190 --> 00:17:17,640 - It's not a she. 447 00:17:18,580 --> 00:17:20,580 - Stan, stay calm. You're OK. 448 00:17:20,660 --> 00:17:21,420 - [growls] 449 00:17:21,420 --> 00:17:22,920 - Mom, what do we do? 450 00:17:22,920 --> 00:17:24,250 - [growls] - [gasps] 451 00:17:24,330 --> 00:17:26,250 I am not eating my young. 452 00:17:26,260 --> 00:17:27,690 Who do you think I am, 453 00:17:27,690 --> 00:17:30,340 Bear 1425 from the west-facing caves? 454 00:17:30,340 --> 00:17:32,430 - [growling] 455 00:17:32,520 --> 00:17:33,850 - Then just abandon him? 456 00:17:33,930 --> 00:17:37,270 Oh, ho, ho, of course that's your answer. 457 00:17:37,350 --> 00:17:39,440 That's what you did to me when I was 12. 458 00:17:39,460 --> 00:17:41,370 And before you start huffing, 459 00:17:41,460 --> 00:17:43,460 I know that's how bears raise their young. 460 00:17:43,680 --> 00:17:45,350 But I was the one who got adopted and had 461 00:17:45,370 --> 00:17:48,080 to suddenly live inside a house when all I knew 462 00:17:48,130 --> 00:17:50,130 was the outdoors. 463 00:17:50,280 --> 00:17:52,970 Just like Stan has no idea what to do out here. 464 00:17:53,190 --> 00:17:55,280 Ugh! Hang on, baby, I'm coming. 465 00:17:55,360 --> 00:17:57,210 - I was just trying to do what you wanted. 466 00:17:57,310 --> 00:17:58,810 And now I'm up here, and the view's nice, 467 00:17:59,030 --> 00:18:00,200 but it's way too high. 468 00:18:00,420 --> 00:18:03,040 And I saw some birds and maybe half a cloud under me. 469 00:18:03,130 --> 00:18:05,220 And that kind of messed with my head. 470 00:18:05,300 --> 00:18:06,800 - No, this is all my fault. 471 00:18:06,870 --> 00:18:09,390 I was worried that you were too indoors, so I pushed you, 472 00:18:09,490 --> 00:18:10,810 and that made you too outdoors. 473 00:18:10,900 --> 00:18:13,140 I should have found a happy middle ground, 474 00:18:13,310 --> 00:18:15,050 one that's just right. 475 00:18:15,220 --> 00:18:17,980 - Oh, like in that Goldilocks story. 476 00:18:18,140 --> 00:18:19,720 - No, no, we don't talk about that. 477 00:18:19,720 --> 00:18:22,500 Look, I need to respect that you are an inside kid. 478 00:18:22,720 --> 00:18:24,550 But you need to respect that sometimes 479 00:18:24,650 --> 00:18:26,560 it's a mom's job to push you. 480 00:18:26,650 --> 00:18:28,560 I just need to find the right level. 481 00:18:28,650 --> 00:18:30,150 - How's this? - How's what? 482 00:18:30,230 --> 00:18:32,060 [screams] 483 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Whoo! 484 00:18:33,230 --> 00:18:34,340 - That felt good. 485 00:18:34,340 --> 00:18:35,750 Maybe too good. 486 00:18:35,850 --> 00:18:37,830 [dramatic music] 487 00:18:37,910 --> 00:18:39,350 - Today was exactly what I thought 488 00:18:39,420 --> 00:18:40,660 camp was going to be like. 489 00:18:40,760 --> 00:18:42,740 I'm not sure I can kill you now. 490 00:18:42,740 --> 00:18:44,520 - Well, you won't hear any arguments from me. 491 00:18:44,520 --> 00:18:46,080 Or my dental hygienist. 492 00:18:46,170 --> 00:18:47,750 She's made it very clear that she wants to pull the trigger. 493 00:18:47,750 --> 00:18:49,360 - Oh, no, I'm going to kill you. 494 00:18:49,360 --> 00:18:50,770 Just not right now. 495 00:18:50,770 --> 00:18:54,090 Because first, I'm gonna finally humiliate you 496 00:18:54,090 --> 00:18:55,530 in front of all your friends 497 00:18:55,530 --> 00:18:59,520 for the good old-fashioned Camp Grimsburg marshmallow roast. 498 00:18:59,590 --> 00:19:00,610 I'll go first. 499 00:19:00,700 --> 00:19:02,610 Looks like you've gained some weight, Flute. 500 00:19:02,710 --> 00:19:04,440 What have you been doing since camp, 501 00:19:04,520 --> 00:19:06,200 eating other camps? 502 00:19:06,430 --> 00:19:07,760 Ya roasted! - Ow! 503 00:19:07,860 --> 00:19:09,530 - So who's next? Come on. 504 00:19:09,600 --> 00:19:11,770 I know you all hate him. Roast him! 505 00:19:11,860 --> 00:19:13,710 - No, I won't let you subject them to that. 506 00:19:13,790 --> 00:19:15,220 It's way too hard to come up with anything 507 00:19:15,440 --> 00:19:16,360 but compliments for me. 508 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 - You are pretty stupid. 509 00:19:17,450 --> 00:19:18,800 - Your mustache has food in it. 510 00:19:18,950 --> 00:19:21,060 - You're off-putting socially, personally, hygienically. 511 00:19:21,280 --> 00:19:23,280 - Clearly, they're grasping at straws here, 512 00:19:23,280 --> 00:19:24,540 so I'll roast myself. 513 00:19:24,620 --> 00:19:26,120 Hmm, what to say about myself? 514 00:19:26,120 --> 00:19:27,620 Hey, Flute, when you meet a date, 515 00:19:27,620 --> 00:19:29,230 do you say, "Your ex's basement or mine?" 516 00:19:29,460 --> 00:19:30,570 [laughs] I'm roasted. 517 00:19:30,720 --> 00:19:32,460 Hey, Flute, the gorilla cage at the zoo called. 518 00:19:32,460 --> 00:19:34,130 It wants its stench back. 519 00:19:34,130 --> 00:19:35,410 I'm roasted. 520 00:19:35,550 --> 00:19:37,070 Hey, Flute, a cage actually can't 521 00:19:37,150 --> 00:19:38,150 make a phone call, idiot. 522 00:19:38,150 --> 00:19:39,240 I'm roasted. 523 00:19:39,240 --> 00:19:40,810 - No, stop. 524 00:19:40,910 --> 00:19:42,390 This isn't how it goes. 525 00:19:42,490 --> 00:19:44,160 It doesn't hurt if you're in on it. 526 00:19:44,230 --> 00:19:45,580 - Maybe not, but does this hurt? 527 00:19:45,750 --> 00:19:48,490 Potato bomb, my partner, pronto! 528 00:19:48,490 --> 00:19:49,900 ? 529 00:19:49,990 --> 00:19:51,230 - Oh. 530 00:19:51,310 --> 00:19:52,990 ? ? 531 00:19:53,070 --> 00:19:54,740 Oh. 532 00:19:54,740 --> 00:19:56,570 ? 533 00:19:56,670 --> 00:19:58,760 - Now let's see the twisted, malformed visage 534 00:19:58,760 --> 00:20:01,340 that matches your hideous, gnarled soul. 535 00:20:01,410 --> 00:20:04,240 - [gasps] The super hot recruit! 536 00:20:04,330 --> 00:20:06,510 But we saw your hot, dead body. 537 00:20:06,590 --> 00:20:10,280 - You saw a hot, dead body with no head. 538 00:20:10,500 --> 00:20:11,850 You'd be shocked what influencers 539 00:20:11,850 --> 00:20:14,110 will do if you promise you can increase engagement. 540 00:20:14,340 --> 00:20:15,510 - I guess you guys were right. 541 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 We should have kept this place closed. 542 00:20:16,840 --> 00:20:18,450 Sorry I bullied you all into coming up here. 543 00:20:18,670 --> 00:20:21,430 - Well, we did learn a little about ourselves. 544 00:20:21,530 --> 00:20:23,360 - Yeah, I learned that the scaredy cat could 545 00:20:23,450 --> 00:20:26,360 end up being the hero dog. 546 00:20:26,360 --> 00:20:27,450 - And I learned that even though I'm 547 00:20:27,680 --> 00:20:29,360 not technically one of the gang, 548 00:20:29,370 --> 00:20:32,360 I'm still one of the gang. 549 00:20:32,350 --> 00:20:34,850 - And I learned that killing is not OK, 550 00:20:34,860 --> 00:20:37,790 no matter how badly someone embarrassed you as a child. 551 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 Thanks, guys. 552 00:20:39,280 --> 00:20:41,370 - And that is what camp is all about. 553 00:20:41,380 --> 00:20:42,640 - Uh, Flute? - Hold on. 554 00:20:42,860 --> 00:20:44,710 I learned I was a bully, and now I want to change that. 555 00:20:44,810 --> 00:20:46,130 - Flute. - Quiet. 556 00:20:46,220 --> 00:20:48,050 And so we all came up to camp one person, 557 00:20:48,130 --> 00:20:49,060 but we're leaving-- 558 00:20:49,150 --> 00:20:50,470 - Flute, he's getting away. - Right. 559 00:20:50,550 --> 00:20:51,620 But we're leaving as different people. 560 00:20:51,710 --> 00:20:52,730 Come back. Wait, wait, wait, wait. 561 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 - Hey, guys. 562 00:20:57,970 --> 00:20:58,820 So I caught a fish. 563 00:20:59,050 --> 00:21:00,490 - Oh, that's great, sweetie. 564 00:21:00,490 --> 00:21:02,310 - No, I'm not talking to you. 565 00:21:02,400 --> 00:21:05,310 I'm talking to my Stan stans, all two of them. 566 00:21:05,390 --> 00:21:06,570 Sorry, guys. 567 00:21:06,660 --> 00:21:08,400 Now, let's attach a GoPro to this thing 568 00:21:08,500 --> 00:21:10,670 and flush it down the toilet. 569 00:21:10,670 --> 00:21:11,990 - Yeah, there's no way that'll fit. 570 00:21:12,060 --> 00:21:14,170 I tried flushing something that size earlier. 571 00:21:14,170 --> 00:21:16,060 Did not go well. 572 00:21:16,060 --> 00:21:18,560 Oh, I love Grimsburg in the summer. 573 00:21:18,730 --> 00:21:20,340 Smells like French fries. - Yeah. 574 00:21:20,340 --> 00:21:23,670 You can really smell the power station tonight, huh? 575 00:21:23,750 --> 00:21:26,660 [tense music] 576 00:21:26,760 --> 00:21:31,560 ? ? 577 00:21:35,340 --> 00:21:36,940 - Bento. 578 00:21:36,990 --> 00:21:41,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.