All language subtitles for Grimsburg s01e05 Say Yes to the Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,160 - This is so boring. 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,880 - Yeah, nobody ever wants to play with us. 3 00:00:07,870 --> 00:00:09,700 - [barks] {\i1} [dramatic music]{\i0} 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,590 - Look! - [sniffs] 5 00:00:13,760 --> 00:00:14,720 [whines] 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,590 - Oh, my god. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,720 We can play two-on-two! 8 00:00:18,890 --> 00:00:21,140 {\i1} [upbeat music]{\i0} 9 00:00:21,140 --> 00:00:23,310 Whoa! - Pass it, hockey dog! 10 00:00:23,430 --> 00:00:25,350 I'm open! 11 00:00:27,020 --> 00:00:28,350 - All right! - Get it, hockey dog! 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,770 - Yeah! 13 00:00:30,810 --> 00:00:32,020 [laughs] 14 00:00:32,150 --> 00:00:35,110 - Great job, hockey dog. You're a real winner. 15 00:00:35,150 --> 00:00:37,730 - Hooray for friendship! 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,860 - [barking] 17 00:00:39,910 --> 00:00:42,870 {\i1} [dramatic music]{\i0} 18 00:00:42,910 --> 00:00:50,210 {\i1} ? ?{\i0} 19 00:00:59,470 --> 00:01:00,590 [glass shatters] 20 00:01:02,140 --> 00:01:03,890 - Well, with the one hockey dog found, 21 00:01:03,930 --> 00:01:05,600 That's four victims this week. 22 00:01:05,720 --> 00:01:08,550 No link besides the scratches on their palms. 23 00:01:08,680 --> 00:01:09,650 - Don't bother, summers. 24 00:01:09,770 --> 00:01:12,190 Flute's already deep in his crime mind. 25 00:01:13,070 --> 00:01:14,690 Or chasing the mailman. 26 00:01:15,980 --> 00:01:18,730 - Welcome to "are you smarter than a murderer?" 27 00:01:18,820 --> 00:01:19,860 I'm steve harvey, 28 00:01:19,990 --> 00:01:21,160 And this is the best game show 29 00:01:21,240 --> 00:01:23,280 I've ever hosted this week. 30 00:01:23,410 --> 00:01:26,040 Let's meet our contestant. - Hi, I'm marvin flute. 31 00:01:26,160 --> 00:01:28,040 I'm excited to play and more excited to win, 32 00:01:28,040 --> 00:01:30,370 Because I never lose anything, except my wallet, 33 00:01:30,500 --> 00:01:33,080 My temper, and my virginity at 13 to a vacuum cleaner. 34 00:01:33,130 --> 00:01:34,380 Sent me to the er, but still, 35 00:01:34,420 --> 00:01:37,050 First in my friend group to lose it, so I won. 36 00:01:37,050 --> 00:01:38,420 - Would love to delve into that, 37 00:01:38,470 --> 00:01:40,550 But I'm hosting "celebrity pasta slurp-off," 38 00:01:40,590 --> 00:01:43,380 And leighton meester ain't gonna wait for that bucatini. 39 00:01:43,430 --> 00:01:46,470 Let's play! Spanx on the floor. {\i1} [buzzer dings]{\i0} 40 00:01:46,520 --> 00:01:48,270 - The victim had been trying to squeeze into a slim dress. 41 00:01:48,270 --> 00:01:49,810 - Correct. {\i1} [bell dings]{\i0} 42 00:01:49,940 --> 00:01:51,440 Wine stain on her purse. 43 00:01:51,480 --> 00:01:53,560 - Based on the spatter pattern, that stain could only come 44 00:01:53,560 --> 00:01:56,100 From one thing: Someone who barely touched their dinner, 45 00:01:56,150 --> 00:01:58,030 Had a few too many, and is drunkenly flailing 46 00:01:58,070 --> 00:02:01,450 On a dance floor to "ymca." 47 00:02:01,530 --> 00:02:04,610 - Correct. And in that purse, there was rice. 48 00:02:04,620 --> 00:02:07,040 - She went to a wedding! 49 00:02:07,160 --> 00:02:10,450 - Congratulations. You won a possible lead. 50 00:02:10,460 --> 00:02:11,960 - So is there a regular "slurp-off," 51 00:02:12,000 --> 00:02:14,460 Or is it just celebrities, and where can I send my slurp tape? 52 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 And wait, there's-- I have more questions. 53 00:02:17,130 --> 00:02:19,380 The vic went to a wedding the night of her murder. 54 00:02:19,460 --> 00:02:22,130 - The other victims had also recently attended weddings. 55 00:02:22,220 --> 00:02:24,100 - And they all had scratches on their palms, 56 00:02:24,140 --> 00:02:27,890 As if they were clamoring to grab a wedding bouquet! 57 00:02:27,930 --> 00:02:30,140 Someone's targeting bouquet catchers. 58 00:02:30,140 --> 00:02:33,180 Looks like we got ourselves a serial killer. 59 00:02:37,270 --> 00:02:39,850 - Yeah, we really gotta stop doing that. 60 00:02:39,990 --> 00:02:41,610 {\i1} [tense music]{\i0} 61 00:02:41,740 --> 00:02:43,030 - Okay, I'll make this fast. 62 00:02:43,030 --> 00:02:43,860 - Make it fast, would you? - Yes. 63 00:02:44,030 --> 00:02:45,240 - Thanks. - The bouquet butcher's 64 00:02:45,410 --> 00:02:47,200 On the loose, and there's a big wedding this week. 65 00:02:47,330 --> 00:02:48,500 - How big? - Very big. 66 00:02:48,620 --> 00:02:50,120 The killer will be there-- - and so should we. 67 00:02:50,160 --> 00:02:51,870 - We catch that bouquet-- - well, we catch the killer. 68 00:02:52,040 --> 00:02:53,000 - Any questions? 69 00:02:53,120 --> 00:02:56,290 - Why are we walking in a circle? 70 00:02:56,420 --> 00:02:57,380 - Listen up. 71 00:02:57,500 --> 00:02:59,460 We're going undercover at a wedding, 72 00:02:59,500 --> 00:03:01,130 And we need to send in the detective 73 00:03:01,130 --> 00:03:03,760 Who gives us the best chance to catch the bouquet-- 74 00:03:03,880 --> 00:03:05,000 Me! 75 00:03:05,090 --> 00:03:06,880 I'm built for this. 76 00:03:07,010 --> 00:03:09,090 - Oh, I'm excited to see you in action. 77 00:03:09,140 --> 00:03:10,760 You haven't been out in the field since way back 78 00:03:10,890 --> 00:03:12,350 When clarissa explained it all. 79 00:03:12,350 --> 00:03:13,730 - You're in for a treat. 80 00:03:13,850 --> 00:03:17,980 Back in the day, I won an award for best undercover detective. 81 00:03:18,020 --> 00:03:20,980 The award is undercover as a clock. 82 00:03:21,030 --> 00:03:22,990 Flute, you and I will go as a couple. 83 00:03:23,030 --> 00:03:24,860 - Oh, you two do look like a couple. 84 00:03:24,910 --> 00:03:27,290 A couple of people who definitely aren't a couple. 85 00:03:27,410 --> 00:03:29,990 - Don't worry, I can fake sexual chemistry with anything. 86 00:03:30,040 --> 00:03:31,870 Watch this. 87 00:03:32,040 --> 00:03:34,170 [everyone oohs] 88 00:03:34,290 --> 00:03:36,210 - Martinez? - Whatever you need, chief. 89 00:03:36,290 --> 00:03:37,710 I can be the flower girl, dj. 90 00:03:37,830 --> 00:03:40,460 Maybe you bake me in the cake, I pop out, cuff the perp-- 91 00:03:40,460 --> 00:03:42,920 - You're gonna be the pastor. - Got it. 92 00:03:43,050 --> 00:03:45,220 Just enrolled in seminary school. 93 00:03:45,260 --> 00:03:46,840 - The rest of you will be going undercover 94 00:03:46,890 --> 00:03:48,810 As the wedding band. 95 00:03:48,850 --> 00:03:49,970 - I don't know, chief. 96 00:03:50,100 --> 00:03:51,390 Don't you think we're a little too big 97 00:03:51,430 --> 00:03:54,970 To be going undercover as a wedding ring? 98 00:03:55,020 --> 00:03:57,230 - I got this. Hey, summers. 99 00:03:57,230 --> 00:03:58,440 Hey, you got something on your neck, buddy. 100 00:03:58,560 --> 00:04:01,100 - Oh, that's just my power-- [speech slurring] 101 00:04:01,110 --> 00:04:02,190 - As the wedding band, 102 00:04:02,190 --> 00:04:03,520 You'll have the perfect vantage point 103 00:04:03,530 --> 00:04:06,110 From the stage to spot anything suspicious. 104 00:04:06,150 --> 00:04:07,400 And to get you ready, 105 00:04:07,530 --> 00:04:11,700 I hired the best music teacher in grimsburg! 106 00:04:11,830 --> 00:04:15,120 [upbeat keytar solo] 107 00:04:22,250 --> 00:04:24,250 - You are no longer detectives! 108 00:04:24,380 --> 00:04:30,630 From today henceforth you will be known as wed zeppelin. 109 00:04:32,140 --> 00:04:34,310 - I haven't been to a wedding since I officiated mine. 110 00:04:34,470 --> 00:04:35,970 Saved a ton, skipped the boring parts, 111 00:04:36,100 --> 00:04:37,140 And nobody got to tell me when I could 112 00:04:37,310 --> 00:04:38,850 Or could not kiss the bride. 113 00:04:38,850 --> 00:04:40,020 Not starting my marriage 114 00:04:40,020 --> 00:04:41,310 Getting ordered around by a virgin. 115 00:04:41,360 --> 00:04:43,990 - Hey. I'm terry, uncle of the bride. 116 00:04:44,150 --> 00:04:45,900 - I'm mark milkshack, and this is my girlfriend, 117 00:04:45,900 --> 00:04:46,940 Teresa smooth�. 118 00:04:46,990 --> 00:04:48,700 - I don't see you on the list. 119 00:04:48,740 --> 00:04:49,700 How do you know the couple? 120 00:04:49,740 --> 00:04:50,860 - Uh... 121 00:04:51,030 --> 00:04:52,820 I'm the mother of the bride. [chuckles] 122 00:04:52,990 --> 00:04:55,910 - So you're my sister? 123 00:04:55,950 --> 00:04:57,160 - [laughs] you think your sister 124 00:04:57,210 --> 00:04:58,670 Is the bride's actual mother? 125 00:04:58,750 --> 00:05:00,580 She's been lying to you this whole time, uncle terry, 126 00:05:00,580 --> 00:05:02,290 Or should I say, terry, the guy who got duped 127 00:05:02,290 --> 00:05:04,040 Into working the door at a stranger's wedding 128 00:05:04,130 --> 00:05:06,590 When he could be out on the lake windsurfing. 129 00:05:06,760 --> 00:05:07,760 - You're right! 130 00:05:07,800 --> 00:05:10,760 Whoo-hoo-hoo! [laughs] 131 00:05:10,800 --> 00:05:12,260 - You know, I feel bad her uncle is gonna miss this, 132 00:05:12,350 --> 00:05:15,100 But statistically, he's probably a pervert. 133 00:05:16,390 --> 00:05:19,020 - Remember, keep an eye out for anyone suspicious. 134 00:05:19,140 --> 00:05:20,850 - Hey, no sitting on the equipment! 135 00:05:20,980 --> 00:05:23,110 Does that say "chair" on it? 136 00:05:23,150 --> 00:05:25,020 - I mean, do any chairs? 137 00:05:25,020 --> 00:05:26,280 - I'm guessing you're the a/v guy? 138 00:05:26,320 --> 00:05:29,030 - No, I'm{\i1} the{\i0} a/v guy. 139 00:05:29,150 --> 00:05:31,570 I just did four weddings back-to-back. 140 00:05:31,700 --> 00:05:32,570 Lemme tell ya, 141 00:05:32,700 --> 00:05:34,990 It was murder. 142 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 {\i1} [suspenseful music]{\i0} 143 00:05:36,160 --> 00:05:37,620 Everybody dropping the mic 144 00:05:37,750 --> 00:05:40,580 At the end of their toasts. 145 00:05:40,580 --> 00:05:42,710 What if I came to your house and dropped your baby 146 00:05:42,750 --> 00:05:44,920 On its head? 147 00:05:44,920 --> 00:05:46,590 - That would be much worse. 148 00:05:46,670 --> 00:05:48,210 - Agree to disagree. 149 00:05:48,260 --> 00:05:50,010 - Where the hell have you been? 150 00:05:50,130 --> 00:05:52,260 I've been waiting in the practice room! 151 00:05:52,260 --> 00:05:54,140 - We're not actually gonna practice. 152 00:05:54,140 --> 00:05:55,890 I thought we were just lip-syncing. 153 00:05:55,970 --> 00:05:57,430 - But it must be believable. 154 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 Because if one person does not believe 155 00:05:59,480 --> 00:06:01,900 We are a real band playing cover songs, 156 00:06:02,020 --> 00:06:04,650 The entire operation will be compromised! 157 00:06:04,730 --> 00:06:06,610 Now to the practice room. 158 00:06:06,730 --> 00:06:08,860 The work starts yesterday! 159 00:06:08,860 --> 00:06:12,240 - [gasps] that was a day ago! [chatter] 160 00:06:12,280 --> 00:06:13,740 - Let's keep an eye out for anything suspicious. 161 00:06:13,910 --> 00:06:15,160 Or those tiny little hamburgers. 162 00:06:15,200 --> 00:06:17,030 Oh, and this is really important: 163 00:06:17,040 --> 00:06:18,410 Make sure you throw away the napkins, 164 00:06:18,410 --> 00:06:20,240 So they don't know how many we've already had. 165 00:06:20,250 --> 00:06:22,380 - By the way, I know I kind of beefed it before, 166 00:06:22,540 --> 00:06:25,750 But I just have to relax and not overthink it. 167 00:06:25,750 --> 00:06:27,630 I'll go get us some wine. 168 00:06:27,750 --> 00:06:29,120 No, that's how I walk. 169 00:06:29,170 --> 00:06:32,630 But how does teresa smooth� walk? 170 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 {\i1} [soft music]{\i0} 171 00:06:34,640 --> 00:06:36,810 {\i1} ? {\i0} 172 00:06:36,850 --> 00:06:39,850 - Wow. She is a tall drink of useless. 173 00:06:39,890 --> 00:06:42,140 What the helena bonham carter? 174 00:06:42,190 --> 00:06:45,730 - So there I am, butt naked-- 175 00:06:45,770 --> 00:06:48,940 Can you excuse me for a sec? 176 00:06:49,110 --> 00:06:51,030 - What are you doing here? - Shh! 177 00:06:51,070 --> 00:06:53,110 I'm wedding crashing. Like the movie. 178 00:06:53,110 --> 00:06:54,400 - Like the movie? I love the movie! 179 00:06:54,530 --> 00:06:56,360 It's the perfect combination of raunch and heart, 180 00:06:56,410 --> 00:06:57,990 With a tasteful amount of nudity. 181 00:06:58,030 --> 00:06:59,280 But what are you doing here? 182 00:06:59,410 --> 00:07:01,870 - I told you, I'm wedding crashing. 183 00:07:02,000 --> 00:07:03,420 Like the movie. - Yes, harmony. 184 00:07:03,420 --> 00:07:05,090 I loved it. Weren't you listening? 185 00:07:05,170 --> 00:07:07,000 Vince vaughn turns in a tour de force performance, 186 00:07:07,130 --> 00:07:09,300 While rachel mcadams is the film's beating heart. 187 00:07:09,460 --> 00:07:11,710 - Marvin, I am wedding crashing. 188 00:07:11,760 --> 00:07:13,970 Here. At this current moment. 189 00:07:14,090 --> 00:07:16,130 - Oh, like the movie. 190 00:07:16,300 --> 00:07:18,130 I love that movie. [smacks lips] 191 00:07:18,140 --> 00:07:19,470 Wow, so this is who you are now? 192 00:07:19,470 --> 00:07:22,100 A lady who sneaks into strangers' weddings for fun? 193 00:07:22,140 --> 00:07:24,310 - Yes, marvin. I am, because I'm fun. 194 00:07:24,310 --> 00:07:26,310 I was the fun one in our marriage. 195 00:07:26,440 --> 00:07:27,400 - [scoffs] you? 196 00:07:27,480 --> 00:07:31,020 The fun one? Marriage? In our? Was? 197 00:07:31,150 --> 00:07:33,020 [chuckles] ha! 198 00:07:33,030 --> 00:07:35,280 I was the fun one. - Oh, please. Look at you. 199 00:07:35,410 --> 00:07:37,160 You can't even have fun at a wedding. 200 00:07:37,200 --> 00:07:38,700 - Oh, really? I'll have so much fun 201 00:07:38,740 --> 00:07:40,490 At this wedding that when people ask for my number-- 202 00:07:40,540 --> 00:07:41,410 And they all will-- 203 00:07:41,410 --> 00:07:42,740 They'll save it in their phones 204 00:07:42,790 --> 00:07:44,080 As funmaster flex. 205 00:07:44,120 --> 00:07:46,040 - Oh, you wanna do this? Let's do this. 206 00:07:46,170 --> 00:07:47,790 Fun-petition begins now. 207 00:07:47,920 --> 00:07:49,630 And yes, that is the more fun way 208 00:07:49,750 --> 00:07:51,000 To describe a fun competition. 209 00:07:51,050 --> 00:07:53,010 - Wrong, competish-fun is way better. 210 00:07:53,010 --> 00:07:54,720 Point for me. One-nothing. 211 00:07:54,840 --> 00:07:56,210 Ooh, make that two-nothing. 212 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 [grunts] 213 00:07:57,430 --> 00:07:59,930 Oh, wow, my teeth are having so much fun. 214 00:07:59,970 --> 00:08:01,510 [grimaces] and so is my brain. [pop] 215 00:08:01,510 --> 00:08:04,600 Ooh, and now my dislocated knee is too. 216 00:08:04,600 --> 00:08:05,560 Five-zip! 217 00:08:05,690 --> 00:08:07,190 I'm just funning up the score. 218 00:08:10,440 --> 00:08:12,110 {\i1} [soft organ music]{\i0} 219 00:08:12,230 --> 00:08:14,650 - Harmony thinks she's the fun one in our relationship? 220 00:08:14,690 --> 00:08:15,980 Well, then what's this? 221 00:08:16,110 --> 00:08:18,190 - Would you cut it out? We're undercover. 222 00:08:18,240 --> 00:08:19,870 Which means you don't know harmony, 223 00:08:19,990 --> 00:08:21,360 And I'm about to get found out 224 00:08:21,490 --> 00:08:23,360 Because I don't know if teresa smooth� cries 225 00:08:23,410 --> 00:08:24,240 At weddings or not. 226 00:08:24,290 --> 00:08:28,130 I'll just split the difference. 227 00:08:28,250 --> 00:08:30,630 {\i1} ? ?{\i0} 228 00:08:30,670 --> 00:08:33,710 - Too bad she doesn't look absolutely perfect in that. 229 00:08:33,760 --> 00:08:35,340 [laughter] - you're fun. 230 00:08:35,470 --> 00:08:36,220 - Oh--oh yeah? 231 00:08:36,260 --> 00:08:37,680 Well, I think it's too bad 232 00:08:37,720 --> 00:08:42,140 She looks like an absolute swamp monster. 233 00:08:42,180 --> 00:08:43,930 That guy's fun. Life of the party. 234 00:08:43,970 --> 00:08:45,510 She does look like a monster. 235 00:08:45,520 --> 00:08:47,140 I think he meant that as a joke to prove that he's fun. 236 00:08:47,190 --> 00:08:48,650 Well, I didn't. She's hideous, 237 00:08:48,690 --> 00:08:49,690 And I'm going home to barf. 238 00:08:53,270 --> 00:08:54,520 - Good evening, my children. 239 00:08:54,690 --> 00:08:57,110 I hope you're all prepared to eat the body of christ, 240 00:08:57,240 --> 00:08:58,360 Drink the blood of christ, 241 00:08:58,490 --> 00:09:00,700 And just generally welcome a lot of christ 242 00:09:00,820 --> 00:09:02,530 Into your digestive system. 243 00:09:02,620 --> 00:09:05,830 {\i1} [kool & the gang's{\i0} {\i1} "celebration" playing]{\i0} 244 00:09:05,870 --> 00:09:08,620 {\i1} ? {\i0} 245 00:09:10,880 --> 00:09:13,090 - You call that not playing? 246 00:09:13,130 --> 00:09:15,510 You might as well really not be playing, 247 00:09:15,550 --> 00:09:19,470 If you're going to be fake playing that bad! 248 00:09:19,510 --> 00:09:20,630 Summers? 249 00:09:20,720 --> 00:09:22,680 - Oh, sure thing, maestro. 250 00:09:22,720 --> 00:09:25,680 - Thank you. 251 00:09:25,720 --> 00:09:28,560 Is this a sting operation 252 00:09:28,560 --> 00:09:31,140 Or a stink operation? 253 00:09:31,190 --> 00:09:34,150 Summers, how can a computer not keep time? 254 00:09:34,190 --> 00:09:37,440 Wynona, your keyboard skills are like your love life-- 255 00:09:37,490 --> 00:09:38,990 Nonexistent! 256 00:09:39,030 --> 00:09:41,860 And kang, tone down the raw sexuality! 257 00:09:41,990 --> 00:09:43,320 It's a triangle. 258 00:09:43,450 --> 00:09:47,240 I need the ding, and all I'm getting is dong! 259 00:09:47,370 --> 00:09:48,870 - Why do you think I shroud myself 260 00:09:48,910 --> 00:09:50,790 In this oversized parka? 261 00:09:50,830 --> 00:09:52,080 It's just safer for all of us. 262 00:09:52,210 --> 00:09:55,590 - Do any of you know what's on the line here? 263 00:09:55,630 --> 00:09:56,960 - Stopping a murderer? 264 00:09:57,090 --> 00:09:59,260 - Starting the party! 265 00:09:59,380 --> 00:10:03,670 That is the wedding band's sacred responsibility! 266 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 [laughs] I'm sorry. 267 00:10:04,970 --> 00:10:08,390 Do you mind fetching me one more? 268 00:10:08,390 --> 00:10:10,850 - Uh, this is for sitting, though, right? 269 00:10:11,020 --> 00:10:13,270 - Um. 270 00:10:13,270 --> 00:10:15,270 - I know what you're all wondering: 271 00:10:15,320 --> 00:10:18,150 "is teresa smooth� left-handed or right?" 272 00:10:18,230 --> 00:10:21,060 Well, obviously there is a very simple answer to that, 273 00:10:21,200 --> 00:10:22,990 Which will fit perfectly with everything you've seen 274 00:10:23,070 --> 00:10:25,990 From me so far. 275 00:10:26,120 --> 00:10:27,450 - The wedding dinner is the perfect place 276 00:10:27,580 --> 00:10:28,580 To get my fun on. 277 00:10:28,580 --> 00:10:30,040 Watch me start a lively conversation 278 00:10:30,080 --> 00:10:31,500 That'll take us from a table of strangers 279 00:10:31,540 --> 00:10:34,250 To lifelong friends who summer together on a gross lake. 280 00:10:34,380 --> 00:10:36,840 So harvesting fetal tissue for stem cell research. 281 00:10:36,960 --> 00:10:39,840 How do we feel about that, huh? Huh? 282 00:10:39,960 --> 00:10:42,130 {\i1} [mic rings]{\i0} {\i1} - hi.{\i0} 283 00:10:42,260 --> 00:10:44,430 {\i1} So I'll keep it short,{\i0} {\i1} 'cause I know we all wanna see{\i0} 284 00:10:44,550 --> 00:10:47,260 {\i1} This guy out{\i0} {\i1} on the dance floor.{\i0} 285 00:10:47,260 --> 00:10:49,010 - Can she do this? Like, isn't this a violation 286 00:10:49,060 --> 00:10:50,100 Of wedding laws? 287 00:10:50,220 --> 00:10:52,970 - Just relax and enjoy the dinner. 288 00:10:53,020 --> 00:10:56,050 {\i1} - Um, and my last rule{\i0} {\i1} for a successful marriage--{\i0} 289 00:10:56,150 --> 00:10:57,480 {\i1} Never go to bed angry,{\i0} 290 00:10:57,520 --> 00:10:59,230 {\i1} Unless he doesn't let you{\i0} {\i1} watch your shows.{\i0} 291 00:10:59,350 --> 00:11:01,030 {\i1} And she watches shows!{\i0} {\i1} [laughs]{\i0} 292 00:11:01,150 --> 00:11:03,980 - I do! [laughs] I love watching shows. 293 00:11:04,070 --> 00:11:05,990 {\i1} - And we like{\i0} {\i1} watching things too,{\i0} 294 00:11:05,990 --> 00:11:07,240 {\i1} Especially you two,{\i0} 295 00:11:07,410 --> 00:11:09,290 {\i1} Finding each other{\i0} {\i1} in law school,{\i0} 296 00:11:09,410 --> 00:11:11,080 {\i1} Falling in love,{\i0} {\i1} and becoming partners{\i0} 297 00:11:11,200 --> 00:11:14,410 {\i1} In the law firm{\i0} {\i1} of happily, ever, and after.{\i0} 298 00:11:14,460 --> 00:11:16,960 {\i1} Oh, good thing I wore{\i0} {\i1} this waterproof mascara.{\i0} 299 00:11:17,090 --> 00:11:18,590 - I didn't. 300 00:11:18,590 --> 00:11:21,090 {\i1} - Now let's party!{\i0} 301 00:11:21,260 --> 00:11:22,970 [cheers and applause] 302 00:11:22,970 --> 00:11:26,010 {\i1} [dark music]{\i0} 303 00:11:26,140 --> 00:11:27,350 {\i1} [kool & the gang's{\i0} {\i1} "celebration" playing]{\i0} 304 00:11:27,470 --> 00:11:28,340 - They're buying it! 305 00:11:28,680 --> 00:11:30,470 I guess all your physical and mental abuse 306 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Was justified. 307 00:11:31,560 --> 00:11:32,930 - It was. 308 00:11:33,020 --> 00:11:34,520 Kang, please! 309 00:11:34,560 --> 00:11:36,140 There are children! 310 00:11:37,440 --> 00:11:40,150 - Hello, my child. Anything you'd like to confess? 311 00:11:40,150 --> 00:11:42,070 I'm running a special on murders. 312 00:11:42,110 --> 00:11:43,690 - Klaren, let's start a conga line. 313 00:11:43,820 --> 00:11:46,030 - [laughing] oh, you're so fun! 314 00:11:46,030 --> 00:11:47,910 - Don't you wanna join in on the fun? 315 00:11:47,990 --> 00:11:49,200 - [grunts] no thanks. 316 00:11:49,200 --> 00:11:50,870 I'm starting a funner conga line 317 00:11:50,870 --> 00:11:51,990 Where we hold each other's butts. 318 00:11:52,120 --> 00:11:54,040 Somebody grab my--ooh! 319 00:11:55,460 --> 00:11:57,080 - One song left. 320 00:11:57,080 --> 00:12:00,250 Are you thinking what I am thinking? 321 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 - Right then, lads! 322 00:12:01,500 --> 00:12:04,670 Let's tear the bloody house down, yeah? 323 00:12:04,800 --> 00:12:07,550 {\i1} ["the chicken dance" playing]{\i0} 324 00:12:07,680 --> 00:12:08,970 - I know it's silly, 325 00:12:09,100 --> 00:12:10,520 But I've been dreaming of this since I was a-- 326 00:12:10,640 --> 00:12:11,850 - Out of the way, lovebirds! - Hey! 327 00:12:11,890 --> 00:12:13,100 - What the-- - give it up, flute. 328 00:12:13,220 --> 00:12:15,010 I'm clearly the fun one here. 329 00:12:15,140 --> 00:12:17,560 - Uh, please, I've got fun coming out of my pores. 330 00:12:17,690 --> 00:12:19,020 - Those are just blackheads. 331 00:12:19,150 --> 00:12:21,320 - Which are way more fun to pop than whiteheads. 332 00:12:21,440 --> 00:12:22,560 Faster! 333 00:12:22,730 --> 00:12:24,690 {\i1} [song speeds up]{\i0} 334 00:12:24,820 --> 00:12:25,990 - Just quit. - I won't quit 335 00:12:25,990 --> 00:12:27,870 Until stan has to bury one of us. 336 00:12:27,990 --> 00:12:29,110 - You'll never finish at this pace. 337 00:12:29,160 --> 00:12:30,450 - Maybe you forgot, but in our marriage, 338 00:12:30,490 --> 00:12:31,820 You were the one who never finished. 339 00:12:31,870 --> 00:12:32,950 I always did. - I don't think 340 00:12:33,080 --> 00:12:34,250 That's something to brag about. 341 00:12:34,330 --> 00:12:36,830 - Probably, but chickens are not that smart. 342 00:12:36,960 --> 00:12:39,210 [clucking] 343 00:12:39,380 --> 00:12:40,960 - Are you--oh, my-- you're flying! 344 00:12:40,960 --> 00:12:42,540 - I am flying. And you stopped. 345 00:12:42,580 --> 00:12:45,420 I beat you, and gravity, and probably evolution. 346 00:12:45,420 --> 00:12:47,590 And--and I don't know how to land this thing. 347 00:12:47,720 --> 00:12:48,800 Oh. Uh, somebody help me. 348 00:12:48,840 --> 00:12:50,300 I'm gonna crash! 349 00:12:50,430 --> 00:12:52,140 [thud] 350 00:12:52,140 --> 00:12:55,220 [cheers and applause] 351 00:12:55,310 --> 00:12:59,440 - We'll be right back after a quick break. 352 00:13:00,860 --> 00:13:02,320 - Let's talk to the bartender, 353 00:13:02,360 --> 00:13:04,190 See what he knows about these murders. 354 00:13:04,230 --> 00:13:06,110 {\i1} - [laughs] you're incredible!{\i0} 355 00:13:06,110 --> 00:13:08,360 {\i1} I've never seen{\i0} {\i1} a better lip-sync band.{\i0} 356 00:13:08,400 --> 00:13:09,980 {\i1} And I should know,{\i0} {\i1} because I've been lip-syncing{\i0} 357 00:13:09,990 --> 00:13:11,700 {\i1} This whole time.{\i0} 358 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 [goofy voice] sign here. 359 00:13:12,780 --> 00:13:14,240 I'll take you to the top of the charts. 360 00:13:14,290 --> 00:13:16,080 - This is what we've been working towards 361 00:13:16,120 --> 00:13:18,540 Our entire afternoon! 362 00:13:18,540 --> 00:13:22,130 There's no way it can all come crashing down. 363 00:13:22,250 --> 00:13:23,920 - Can I have your autograph? 364 00:13:23,960 --> 00:13:25,210 Uh, right here. 365 00:13:25,250 --> 00:13:26,420 - Stay away from my future husband, 366 00:13:26,420 --> 00:13:28,300 If I ever get the courage to tell him! 367 00:13:28,420 --> 00:13:30,000 - Shirley temple. Make it a double. 368 00:13:30,050 --> 00:13:31,090 - Haven't you had enough? 369 00:13:31,140 --> 00:13:34,060 - You work for me! 370 00:13:36,720 --> 00:13:38,850 - Kang, the camera loves you. 371 00:13:38,850 --> 00:13:40,310 Why don't you come to the front? 372 00:13:40,350 --> 00:13:42,850 - So now he is the front man? 373 00:13:42,900 --> 00:13:44,980 We're just kang and the gang? 374 00:13:45,020 --> 00:13:47,100 I quit. - Meet your son. 375 00:13:47,240 --> 00:13:49,950 He's got your lack of a smile and your outerwear. 376 00:13:49,990 --> 00:13:50,950 - Call my lawyer. 377 00:13:50,990 --> 00:13:51,950 He'll set you up with an nda 378 00:13:52,070 --> 00:13:52,990 And a college fund. 379 00:13:53,120 --> 00:13:54,750 - Let him have his fun. 380 00:13:54,830 --> 00:13:55,950 I'm too busy with my brand. 381 00:13:56,080 --> 00:13:57,700 I've gone viral. 382 00:13:57,750 --> 00:13:59,120 - [slurring] this is my family. 383 00:13:59,120 --> 00:14:02,250 My aunt shirley. My uncle temple. 384 00:14:02,290 --> 00:14:06,130 - You have replaced me with gerard way? 385 00:14:06,170 --> 00:14:07,460 - Maybe there's room for two front men. 386 00:14:07,590 --> 00:14:12,300 - No, we either do it my way or the gerard way. 387 00:14:12,430 --> 00:14:13,350 Exactly. 388 00:14:13,430 --> 00:14:14,220 Let's go! 389 00:14:14,260 --> 00:14:16,390 {\i1} We're back from our break.{\i0} 390 00:14:16,390 --> 00:14:19,350 {\i1} Who's ready{\i0} {\i1} to "cha cha slide"?{\i0} 391 00:14:21,350 --> 00:14:23,060 - You know, one day we're gonna look back on this and laugh. 392 00:14:23,190 --> 00:14:25,320 Probably because of something I said or did, 393 00:14:25,310 --> 00:14:27,310 Because I clearly won the fun-petition. 394 00:14:27,400 --> 00:14:29,480 - Uh, not if I catch this thing. 395 00:14:29,610 --> 00:14:31,610 Everybody loves the bouquet catcher. 396 00:14:31,650 --> 00:14:34,610 {\i1} [mysterious music]{\i0} 397 00:14:34,660 --> 00:14:35,830 - You got this. 398 00:14:35,830 --> 00:14:37,290 Don't even waste a second thinking about 399 00:14:37,410 --> 00:14:39,700 How you screwed up everything else so far. 400 00:14:39,750 --> 00:14:41,250 - Oh, god, the bouquet toss! 401 00:14:41,330 --> 00:14:43,410 - Ooh, somebody's getting nervous he's about to lose. 402 00:14:43,460 --> 00:14:45,450 - I'm serious. You can't catch it. 403 00:14:45,500 --> 00:14:48,380 - Wait, this isn't about the fun-petition at all, is it? 404 00:14:48,380 --> 00:14:50,670 [gasps] you're afraid I'll get married again. 405 00:14:50,720 --> 00:14:52,260 - What? No, there's a mur-- 406 00:14:52,260 --> 00:14:54,090 Wait, would you get married again? 407 00:14:54,090 --> 00:14:55,840 - I mean, yeah. Eventually. 408 00:14:55,890 --> 00:14:57,390 - To someone other than me? - Yes. 409 00:14:57,510 --> 00:15:00,220 - Before I die? - Based on your diet, maybe. 410 00:15:00,350 --> 00:15:02,770 - And what, he and I will share the basement? 411 00:15:02,890 --> 00:15:05,220 - What? No. He'll sleep in my bedroom, and you'd move on. 412 00:15:05,350 --> 00:15:06,980 What, did you think you were gonna live 413 00:15:07,020 --> 00:15:08,230 In my basement forever? 414 00:15:08,230 --> 00:15:10,110 - What? No. It's not like I just put 415 00:15:10,150 --> 00:15:11,730 A non-refundable deposit towards building 416 00:15:11,860 --> 00:15:13,190 A breakfast nook in the basement. 417 00:15:13,360 --> 00:15:16,110 Oh, my god, stan's college fund is even more gone. 418 00:15:16,280 --> 00:15:18,950 - Good luck. Here's to true love. 419 00:15:18,990 --> 00:15:21,950 [cheering] 420 00:15:21,950 --> 00:15:24,620 {\i1} [tense music]{\i0} 421 00:15:24,710 --> 00:15:26,790 - [gasps] - [grunts] 422 00:15:26,790 --> 00:15:27,830 [guests screaming] 423 00:15:27,840 --> 00:15:29,840 {\i1} [dramatic music]{\i0} 424 00:15:29,840 --> 00:15:32,010 - [barks] 425 00:15:32,010 --> 00:15:35,220 - [gasps] oh! 426 00:15:35,260 --> 00:15:37,140 - Harmony caught the bouquet. 427 00:15:37,220 --> 00:15:39,850 That means she's gonna suffer the worst fate imaginable. 428 00:15:39,970 --> 00:15:41,850 - Oh, you mean get married? 429 00:15:41,890 --> 00:15:43,350 - Ba dum tss. 430 00:15:43,350 --> 00:15:45,680 - No, but she is in a lot of danger. 431 00:15:49,730 --> 00:15:51,730 - Here's your vodka bread bowl. 432 00:15:51,730 --> 00:15:53,020 - It's the perfect drink, 433 00:15:53,150 --> 00:15:54,940 'cause the bread soaks up the alcohol twice. 434 00:15:55,070 --> 00:15:56,190 [groans] I can't believe 435 00:15:56,240 --> 00:15:57,490 Harmony's next in line to get murdered 436 00:15:57,530 --> 00:15:59,610 And married-- neither of which sound fun, 437 00:15:59,740 --> 00:16:01,030 And yet she still beat me. 438 00:16:01,080 --> 00:16:03,960 - [slurps] no, I'm the real loser here. 439 00:16:04,120 --> 00:16:06,700 I thought I could be back in the field, but I choked. 440 00:16:06,830 --> 00:16:08,370 - If I was a better pastor, 441 00:16:08,380 --> 00:16:10,510 The murderer would have already confessed to me. 442 00:16:10,500 --> 00:16:13,710 - I wish I could choke on something and die. 443 00:16:13,840 --> 00:16:17,050 That's how a musician is supposed to leave the band! 444 00:16:17,090 --> 00:16:18,840 - Speaking of dying, 445 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 Who's watching harmony? 446 00:16:20,100 --> 00:16:22,560 [all gasp] - oh, god, harmony! 447 00:16:25,020 --> 00:16:27,940 - Ugh, so tasty, but so structurally unsound. 448 00:16:28,060 --> 00:16:29,730 - I heard there's an after-party. 449 00:16:29,860 --> 00:16:30,900 We have to go. 450 00:16:30,980 --> 00:16:32,850 Maybe you'll meet your future husband! 451 00:16:32,860 --> 00:16:34,110 - You're not going anywhere. 452 00:16:34,280 --> 00:16:35,570 I've been looking for you. 453 00:16:35,700 --> 00:16:36,990 You're gonna pay. 454 00:16:36,990 --> 00:16:39,450 - Bocka brebbull. 455 00:16:39,490 --> 00:16:40,860 - [grunts] 456 00:16:40,990 --> 00:16:42,950 - [gasps] I did something undercover! 457 00:16:43,120 --> 00:16:45,620 And I won another award. 458 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 - She's gonna pay! 459 00:16:46,790 --> 00:16:48,000 - Seems like they got this. 460 00:16:48,120 --> 00:16:49,290 Come on. We should get outta here. 461 00:16:49,380 --> 00:16:51,960 - See you at the after-party, I guess. 462 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 - What is going on? 463 00:16:53,500 --> 00:16:57,130 Aren't you guys a wedding band, a normal couple, and a pastor? 464 00:16:57,220 --> 00:16:58,550 And which one of you is paying me? 465 00:16:58,680 --> 00:17:00,180 - Paying you? - Yeah. 466 00:17:00,220 --> 00:17:03,890 The blonde speech lady made a big show and dented my mic. 467 00:17:04,020 --> 00:17:05,520 Now I gotta get a replacement. 468 00:17:05,640 --> 00:17:08,730 I just can't stand wedding crashers like those two, 469 00:17:08,850 --> 00:17:10,640 Coming in here-- - those two? 470 00:17:10,690 --> 00:17:12,360 No. Klaren's a guest. 471 00:17:12,400 --> 00:17:15,610 - [scoffs] yeah, and I'm an it guy. 472 00:17:15,740 --> 00:17:19,620 That woman's crashed the past four weddings I've worked. 473 00:17:19,740 --> 00:17:21,320 {\i1} [tense music]{\i0} 474 00:17:22,490 --> 00:17:24,870 - Finally. [sighs] it's just me and-- 475 00:17:24,990 --> 00:17:26,480 - Commandeering this vehicle. 476 00:17:26,540 --> 00:17:29,710 We're all detectives, and we're also all too drunk to drive. 477 00:17:29,830 --> 00:17:31,660 - What? Aren't you guys the band? 478 00:17:31,790 --> 00:17:33,000 - [scoffs] we were. 479 00:17:33,130 --> 00:17:35,260 But then we let our egos get in the way. 480 00:17:35,380 --> 00:17:38,010 - And learned that sometimes, when you hit play, 481 00:17:38,010 --> 00:17:39,470 It's hard to hit stop. 482 00:17:39,510 --> 00:17:41,970 - We would have loved this limo back in the day. 483 00:17:42,050 --> 00:17:44,220 Way back when, 40 minutes ago. 484 00:17:44,220 --> 00:17:47,810 - It is better to have rocked and lost 485 00:17:47,850 --> 00:17:50,520 Than never to have rolled at all. 486 00:17:50,520 --> 00:17:53,940 - Wait, does this mean you weren't even a real pastor? 487 00:17:54,070 --> 00:17:55,940 - You really thought I was a pastor? 488 00:17:56,070 --> 00:17:58,740 - Only because you told us you were! 489 00:17:58,740 --> 00:18:00,570 - Oh, bless you both. 490 00:18:00,700 --> 00:18:01,950 {\i1} [ominous music]{\i0} 491 00:18:01,990 --> 00:18:04,160 - [laughs] no, you lose. 492 00:18:04,280 --> 00:18:06,910 You made a face. - You made a face too. 493 00:18:06,950 --> 00:18:08,830 [laughs] you're so fun. 494 00:18:09,000 --> 00:18:10,580 - That's what I've been saying. 495 00:18:10,620 --> 00:18:11,910 - Oh, man. 496 00:18:11,960 --> 00:18:13,840 It sucks we can't hang out anymore. 497 00:18:13,960 --> 00:18:15,710 - Why not? - 'cause I'm not some weirdo 498 00:18:15,750 --> 00:18:17,000 Who hangs out with corpses. 499 00:18:17,050 --> 00:18:18,970 Whoa. Oh, whoops. Skipped a step. 500 00:18:19,010 --> 00:18:21,090 I meant to tell you, I have to kill you. 501 00:18:21,090 --> 00:18:23,010 - [gasps] wait, is this a new drinking game? 502 00:18:23,010 --> 00:18:24,130 Let me find a knife too. Okay. 503 00:18:24,260 --> 00:18:25,720 Uh, will a spoon work? 504 00:18:25,850 --> 00:18:26,850 - This isn't a game. 505 00:18:26,970 --> 00:18:28,550 This is my chance at happiness, 506 00:18:28,680 --> 00:18:31,100 And you ruined it by catching that bouquet. 507 00:18:31,100 --> 00:18:32,970 I'm supposed to get married next. 508 00:18:32,980 --> 00:18:34,400 I subscribe to all the magazines. 509 00:18:34,520 --> 00:18:36,100 I've been a bridesmaid so many times, 510 00:18:36,150 --> 00:18:39,150 I have 27 dresses. Like the movie. 511 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 - Like the movie? Duh, I loved it. 512 00:18:41,240 --> 00:18:42,610 It's katherine heigl at her most charming. 513 00:18:42,740 --> 00:18:44,070 But please don't kill me! 514 00:18:44,240 --> 00:18:47,240 - I've gone to every wedding in town trying to catch one, 515 00:18:47,280 --> 00:18:50,570 But there's always someone like you who steals my bouquet, 516 00:18:50,620 --> 00:18:54,250 Someone who's gonna have my wedding, my perfect life! 517 00:18:54,290 --> 00:18:57,880 I'm tired of losing. It's my turn to win! 518 00:18:58,000 --> 00:18:59,250 - Stop. 519 00:18:59,380 --> 00:19:01,880 Harmony didn't catch the bouquet. 520 00:19:02,010 --> 00:19:04,790 - Yes, she did. I was there. I saw it. 521 00:19:04,790 --> 00:19:06,090 - You saw her catch a bouquet. 522 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 But what you didn't know was 523 00:19:07,140 --> 00:19:09,520 That the pastor wasn't licensed. 524 00:19:09,560 --> 00:19:11,940 She's an undercover officer, which means-- 525 00:19:11,980 --> 00:19:13,690 - Which means their marriage wasn't official, 526 00:19:13,810 --> 00:19:16,270 So the bouquet was devoid of all matrimonial magic. 527 00:19:16,400 --> 00:19:18,110 - Exactly. But this one is real. 528 00:19:18,110 --> 00:19:19,860 I am a licensed officiant. 529 00:19:19,980 --> 00:19:21,940 So I started the ceremony on the way over, 530 00:19:21,990 --> 00:19:23,280 And it's time to wrap it up. 531 00:19:23,280 --> 00:19:27,700 I now pronounce you husband and wife. 532 00:19:27,830 --> 00:19:29,750 Pentos. 533 00:19:29,790 --> 00:19:31,120 {\i1} [dramatic beat]{\i0} - no! 534 00:19:31,120 --> 00:19:33,000 I forgot the tape player! 535 00:19:33,040 --> 00:19:34,540 - This might be crazy, 536 00:19:34,580 --> 00:19:37,960 But what if we actually played our instruments? 537 00:19:38,090 --> 00:19:41,010 - It just might work! 538 00:19:41,050 --> 00:19:43,970 [strange "bridal chorus" rendition] 539 00:19:44,010 --> 00:19:46,510 - Bouquet toss. 540 00:19:46,550 --> 00:19:51,050 ? 541 00:19:51,100 --> 00:19:54,390 - I did it! I'm gonna get married! 542 00:19:54,520 --> 00:19:56,940 - Where you're going, orange is the new white. 543 00:19:57,060 --> 00:19:58,640 I'll be honest, I came up with that in the car. 544 00:19:58,650 --> 00:20:01,280 I had one in the ball and chain area, but it felt too obvious. 545 00:20:01,320 --> 00:20:02,780 And I would have had more, but those two 546 00:20:02,820 --> 00:20:04,070 Were yapping the whole time. 547 00:20:04,070 --> 00:20:06,200 - We were doing our vows. - Yeah, yeah, yeah. 548 00:20:06,230 --> 00:20:08,570 Oh, and you look radiant, by the way. 549 00:20:08,700 --> 00:20:09,950 {\i1} [triumphant music]{\i0} 550 00:20:09,990 --> 00:20:11,620 {\i1} ? {\i0} 551 00:20:11,660 --> 00:20:16,330 - Hey, I guess you saved my life or whatever, so thanks. 552 00:20:16,460 --> 00:20:18,840 - Just doing my job as a detective 553 00:20:18,960 --> 00:20:20,210 And an ex-husband who would hate 554 00:20:20,250 --> 00:20:21,330 To see anything happen to you. 555 00:20:21,460 --> 00:20:23,590 - You know, after watching the twisted way 556 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Klaren treated marriage, 557 00:20:24,880 --> 00:20:26,000 I realized we've been looking 558 00:20:26,090 --> 00:20:27,380 At our divorce wrong. 559 00:20:27,510 --> 00:20:29,930 We don't need to be so comp-- - competitive! 560 00:20:30,050 --> 00:20:32,840 We said it at the same time, so it's a tie. 561 00:20:32,930 --> 00:20:34,970 And it wasn't much of a competition. 562 00:20:35,020 --> 00:20:37,100 You always were the fun one. 563 00:20:37,100 --> 00:20:39,310 You win. - Hey, we're both winners, 564 00:20:39,310 --> 00:20:41,480 Because at least we're not married. 565 00:20:41,610 --> 00:20:43,280 [both laugh] 566 00:20:43,320 --> 00:20:45,110 When I'm right, I'm right, you know? 567 00:20:45,150 --> 00:20:47,440 - Ours will be different. - Talk to us in two years. 568 00:20:47,450 --> 00:20:49,280 - Uh, pro tip: Don't have a kid. 569 00:20:49,280 --> 00:20:51,530 Locks you in way longer than you need to be there. 570 00:20:51,530 --> 00:20:53,860 [both laugh] 571 00:20:53,990 --> 00:20:55,820 - Ahh. 572 00:20:55,960 --> 00:20:57,460 - Where is stan? 573 00:21:01,130 --> 00:21:04,090 - Klaren, are you reading more wedding magazines? 574 00:21:04,210 --> 00:21:05,750 - Well, it's coming up. 575 00:21:05,760 --> 00:21:07,010 Somebody's gotta plan it. 576 00:21:07,010 --> 00:21:08,890 I'm thinking barn style. 577 00:21:08,880 --> 00:21:10,920 Like, mason jars instead of wine glasses. 578 00:21:10,970 --> 00:21:12,930 Oh, and wedding bands made of twine. 579 00:21:12,970 --> 00:21:13,970 Look. 580 00:21:13,970 --> 00:21:15,840 - Oh, I love it. 581 00:21:15,930 --> 00:21:16,800 Now can you tell me again about 582 00:21:16,930 --> 00:21:18,220 The chicken man at the wedding? 583 00:21:18,270 --> 00:21:20,230 - Why do you always ask me about that? 584 00:21:20,310 --> 00:21:22,100 There was a man who did the chicken dance so hard 585 00:21:22,150 --> 00:21:24,820 That he flew, duh. 586 00:21:24,940 --> 00:21:26,610 - Delusions resistant to treatment. 587 00:21:26,610 --> 00:21:27,530 Increase dosage. 588 00:21:27,640 --> 00:21:28,690 Also get mason jars. 589 00:21:28,740 --> 00:21:30,030 Could be fun. 590 00:21:33,740 --> 00:21:35,450 {\i1} - Bento.{\i0} 591 00:21:35,500 --> 00:21:40,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.