All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:12,736 --> 00:00:14,875 When an infection destroys a cell, 3 00:00:14,876 --> 00:00:17,499 the surrounding cells signal each other to wall it off. 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,433 "Help. I just had a Nissen fundoplication, 5 00:00:20,434 --> 00:00:22,534 and I can't swallow. What's happening to me? 6 00:00:22,559 --> 00:00:23,620 Are you you? 7 00:00:23,645 --> 00:00:25,714 Or are you still a 50-year-old man with achalasia? 8 00:00:25,715 --> 00:00:27,923 - It doesn't say. - Um... 9 00:00:27,924 --> 00:00:30,891 They isolate the infected cell to prevent it from spreading 10 00:00:30,892 --> 00:00:33,112 and harming other parts of your body. 11 00:00:34,838 --> 00:00:36,518 Do you think they'll ever talk to each other again? 12 00:00:36,519 --> 00:00:38,037 Don't know. Don't care. 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,971 As long as they finish their procedure logs. 14 00:00:40,854 --> 00:00:44,118 Besides, I'm too busy rushing you back to the O.R. 15 00:00:44,143 --> 00:00:46,079 to loosen the wrap of your stomach. 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,540 Correct. You get a fry. 17 00:00:49,509 --> 00:00:53,008 The isolation is temporary, but important. 18 00:00:53,033 --> 00:00:55,468 I prefer the study technique you used the other night. 19 00:00:55,681 --> 00:00:57,353 I'm not taking my clothes off here. 20 00:00:57,378 --> 00:00:59,876 It gives your body time to trigger your immune system 21 00:01:01,158 --> 00:01:03,391 and stop the infection from spreading... 22 00:01:04,074 --> 00:01:06,375 Did you pick up those yogurt things that Leo loves this morning? 23 00:01:06,376 --> 00:01:08,601 Sorry. An MVC came in. 24 00:01:08,626 --> 00:01:10,047 Hey, does Pru go through those phases 25 00:01:10,072 --> 00:01:11,277 where she'll only eat two things? 26 00:01:11,278 --> 00:01:13,762 We're at yogurt and graham crackers. 27 00:01:13,763 --> 00:01:15,764 Oh, we are at "I'm going to shove food 28 00:01:15,765 --> 00:01:18,491 under my plate and pretend that I ate it." 29 00:01:18,492 --> 00:01:20,389 Any plans tonight, Bailey? 30 00:01:20,390 --> 00:01:23,116 Oh, I have plans. I have plans to take a bath 31 00:01:23,117 --> 00:01:25,222 and not think about interns for seven hours. 32 00:01:25,223 --> 00:01:28,853 And then I'm also going to... the pit. 33 00:01:29,019 --> 00:01:31,367 I'm going to the pit. Multiple traumas. 34 00:01:31,392 --> 00:01:33,816 Yeah. Me too. I'll page the interns. 35 00:01:33,817 --> 00:01:35,784 All right. I'll pick up the yogurt. Good luck. 36 00:01:35,785 --> 00:01:37,993 Until isolation is no longer needed. 37 00:01:39,158 --> 00:01:40,673 You ready for tonight? 38 00:01:41,153 --> 00:01:43,568 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 39 00:01:43,593 --> 00:01:45,138 What is that? Godfather. 40 00:01:45,139 --> 00:01:46,795 Oh. It's movie night. 41 00:01:46,796 --> 00:01:50,143 Ugh! We're on call. We should sleep when we can. 42 00:01:50,144 --> 00:01:51,489 How come every time I pick the movie, 43 00:01:51,490 --> 00:01:53,085 - you're too tired to watch? - Not true! 44 00:01:53,110 --> 00:01:55,200 I sat through that whole baseball movie. 45 00:01:55,225 --> 00:01:56,287 I should get extra points for that. 46 00:01:56,288 --> 00:01:58,117 That was five weeks ago. 47 00:01:58,118 --> 00:01:59,601 - No, it was not! - Yeah! 48 00:01:59,811 --> 00:02:02,079 It was three "Screams," one Jason Bourne, 49 00:02:02,104 --> 00:02:04,460 and "Pride of Yankees" ago... five weeks. 50 00:02:06,402 --> 00:02:08,955 And... I'm late. 51 00:02:08,956 --> 00:02:10,370 For what? 52 00:02:10,371 --> 00:02:11,913 My period. 53 00:02:15,997 --> 00:02:18,378 - It's the E.R. - Should we ignore it? 54 00:02:18,441 --> 00:02:21,507 - It's 911. - So is this. 55 00:02:25,925 --> 00:02:27,236 I never thought I'd mean this literally, 56 00:02:27,261 --> 00:02:29,849 but I'm reading about a bunch of random people's crap. 57 00:02:29,874 --> 00:02:32,358 Are all of these adult children of people with Alzheimer's? 58 00:02:32,359 --> 00:02:35,155 Well, we need to confirm certain bacteria in the gut. 59 00:02:35,530 --> 00:02:37,397 Our hypothesis will be even more solid. 60 00:02:37,398 --> 00:02:39,088 I'm going to need hard data 61 00:02:39,089 --> 00:02:41,090 if I'm ever going to approach Catherine again. 62 00:02:41,091 --> 00:02:43,541 How can you eat while we're analyzing these results? 63 00:02:43,542 --> 00:02:45,750 Becoming my mother terrifies me that much. 64 00:02:48,530 --> 00:02:50,376 Zola. "Can Ellis have ice cream?" 65 00:02:50,377 --> 00:02:53,206 No, she can't have ice cream. It's so late. 66 00:02:53,207 --> 00:02:55,077 Parenting by text. I'm impressed. 67 00:02:55,102 --> 00:02:57,013 Well, it only works because Zola's honest and mature. 68 00:02:57,186 --> 00:03:00,109 That's the part that's impressive. 69 00:03:00,311 --> 00:03:02,111 Nick is supposed to read Ellis a story. 70 00:03:02,112 --> 00:03:03,768 Well, ask Nick. 71 00:03:03,769 --> 00:03:05,874 Do you think fried rice is anti-inflammatory? 72 00:03:07,374 --> 00:03:08,877 What if it's brown rice? 73 00:03:09,128 --> 00:03:11,233 Nick took Bailey to the hospital. 74 00:03:14,664 --> 00:03:19,664 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 75 00:03:21,843 --> 00:03:23,271 I worked two nights ago, 76 00:03:23,272 --> 00:03:25,514 and I'm the only person with my procedure card filled out. 77 00:03:25,515 --> 00:03:27,344 I should be at home studying or sleeping or... 78 00:03:27,345 --> 00:03:29,444 Ask your co-chief resident for an exemption. 79 00:03:29,469 --> 00:03:31,520 - Coming through! - Nice try. 80 00:03:33,109 --> 00:03:34,903 Oh, man. 81 00:03:35,179 --> 00:03:37,193 - What happened? - Second-floor deck collapsed. 82 00:03:37,218 --> 00:03:39,701 Mostly minor lacerations and musculoskeletal injuries, 83 00:03:39,702 --> 00:03:41,150 but we're still waiting on a few rigs. 84 00:03:41,151 --> 00:03:42,531 - They're all m... - Medical students. 85 00:03:42,532 --> 00:03:43,739 They were having a white-coat party. 86 00:03:43,740 --> 00:03:45,154 They just got theirs. 87 00:03:45,155 --> 00:03:46,639 I remember that party. I got super d... 88 00:03:46,640 --> 00:03:48,261 dramatic... 89 00:03:48,262 --> 00:03:50,125 about reaching another milestone in my career. 90 00:03:50,126 --> 00:03:52,472 Everybody grab a chart. It's gonna be a long night. 91 00:03:53,358 --> 00:03:55,268 - Come on. - Oh! 92 00:03:55,269 --> 00:03:58,271 Hey, someone get him a CBC. Type and screen. 93 00:03:58,272 --> 00:04:00,894 - And hemoglobin, stat. - It's okay. I'm okay! 94 00:04:00,895 --> 00:04:03,483 Mr. Oliver? That's me. Eddie. 95 00:04:03,484 --> 00:04:05,600 It looks like he dislocated his left shoulder. 96 00:04:05,762 --> 00:04:09,765 So reduce it, get an MRI, and page me with the results. 97 00:04:10,054 --> 00:04:11,767 So the X-ray showed it's not broken? 98 00:04:11,768 --> 00:04:14,287 Exactly. We'll do a local block, and then I'll adduct your arm. 99 00:04:14,288 --> 00:04:15,944 You need any help? 100 00:04:16,406 --> 00:04:18,116 - Uh, Kwan said he'd help me. - What? 101 00:04:19,051 --> 00:04:21,190 Oh. Yeah. I-I got it. 102 00:04:21,952 --> 00:04:23,952 Adams. Rigs are coming in. Grab a gown. 103 00:04:23,953 --> 00:04:25,125 Yeah. 104 00:04:27,310 --> 00:04:28,795 - What are we doing? - Thank you. 105 00:04:37,140 --> 00:04:38,724 Hey. I was just gonna call you. 106 00:04:38,749 --> 00:04:39,921 Where's Bailey? 107 00:04:39,946 --> 00:04:41,832 Okay. So we're at the hospital. 108 00:04:41,833 --> 00:04:43,661 He has early appendicitis. 109 00:04:43,936 --> 00:04:46,526 They gave him antibiotics and morphine for the pain. 110 00:04:46,527 --> 00:04:47,838 H-He's a little out of it. 111 00:04:47,839 --> 00:04:50,219 - He needs an appy. Who's on call? - Ankrom 112 00:04:50,220 --> 00:04:52,014 She's gonna call you about consent. 113 00:04:52,015 --> 00:04:53,775 Well, at least someone was thinking about that. 114 00:04:53,776 --> 00:04:55,632 Yeah. Look. I was gonna call, but... 115 00:04:55,657 --> 00:04:57,434 I don't want to talk about this right now. I have to change my flight. 116 00:04:57,435 --> 00:04:59,781 Tell Bailey I will be there as soon as I can. 117 00:04:59,782 --> 00:05:02,155 Okay. Meredith... 118 00:05:03,296 --> 00:05:04,503 Mer. 119 00:05:13,623 --> 00:05:14,694 What do we got? 120 00:05:14,719 --> 00:05:16,798 Sophia Valdez. 26. Impaled by a wood beam. 121 00:05:16,799 --> 00:05:20,215 Oxygenating at 96% on room air. Hemodynamically stable. 122 00:05:20,216 --> 00:05:22,562 Bilateral neuro deficits in both lower extremities. 123 00:05:22,563 --> 00:05:24,461 Please! You have to help me! 124 00:05:24,462 --> 00:05:26,411 Sophia, I'm Dr. Hunt. I know you're in a lot of pain. 125 00:05:26,436 --> 00:05:27,600 This is killing me. 126 00:05:27,625 --> 00:05:29,179 We're gonna do everything in our power to make sure that won't happen. 127 00:05:29,204 --> 00:05:31,843 No, no. My... My coat. They took my white coat. 128 00:05:31,868 --> 00:05:34,239 The one that lets everyone know I'm gonna be a doctor. 129 00:05:34,264 --> 00:05:35,850 I'll... I'll try to find it for you. 130 00:05:35,875 --> 00:05:38,380 I didn't even get to wear it in an actual hospital. 131 00:05:38,405 --> 00:05:41,557 I can't feel my right leg, and I'm only a first year, 132 00:05:41,582 --> 00:05:44,233 but that's really bad, right? 133 00:05:44,258 --> 00:05:46,640 Trauma three and page neuro. Let's go. 134 00:05:50,040 --> 00:05:53,008 Woman over P.A.: Dr. Ellen Drantch to Labor and Delivery. 135 00:05:53,033 --> 00:05:55,383 - Dr. Winston Ndugu? - Yes. 136 00:06:05,070 --> 00:06:06,547 All right. Let's make this quick. 137 00:06:06,572 --> 00:06:08,504 I've got CCU rounds and a consult in the pit, all right? 138 00:06:08,551 --> 00:06:12,522 Gilbert. Sorry for the delay. I've had a lot of emergent cases today. 139 00:06:12,547 --> 00:06:14,584 It's okay. I don't go anywhere anymore. 140 00:06:14,609 --> 00:06:16,568 Strange places, loud noises, sudden movements. 141 00:06:16,569 --> 00:06:18,881 They all make my heart go "fkkt!" 142 00:06:18,882 --> 00:06:21,116 All right. We'll take care of that tonight, all right? 143 00:06:21,141 --> 00:06:23,920 - Dr. Miller? - Uh, Gilbert Quincy, 41. 144 00:06:23,921 --> 00:06:25,888 Intermittent, rapid, and irregular heart rate 145 00:06:25,889 --> 00:06:27,562 accompanied by shortness of breath. 146 00:06:27,587 --> 00:06:29,822 Initial diagnosis is SVT 147 00:06:29,823 --> 00:06:34,069 with... AVRT that is resistant to, uh, medication. 148 00:06:34,094 --> 00:06:36,622 The patient is scheduled for a, um... 149 00:06:36,623 --> 00:06:38,334 It's okay. 150 00:06:38,359 --> 00:06:42,283 The patient is scheduled for a... cardiac ablation. 151 00:06:43,596 --> 00:06:45,597 You know we can see you, right? 152 00:06:46,359 --> 00:06:48,491 Angela is a professional cuddler. 153 00:06:48,516 --> 00:06:50,584 When the anti-anxiety meds stopped working, 154 00:06:50,609 --> 00:06:52,673 I had to get... creative. 155 00:06:52,914 --> 00:06:56,655 Oh. Yeah. Uh, you charge people to hug them? 156 00:06:56,680 --> 00:06:59,818 Cuddling releases endorphins and oxytocin, 157 00:06:59,819 --> 00:07:02,781 which lowers stress and anxiety. 158 00:07:03,859 --> 00:07:05,789 That's... fascinating. 159 00:07:06,437 --> 00:07:07,791 Or a racket. 160 00:07:08,174 --> 00:07:11,074 Okay, Gilbert. We got a check on your labs, all right? 161 00:07:16,924 --> 00:07:19,234 That's the worst possible time to consider having a baby. 162 00:07:19,259 --> 00:07:20,602 Work never stops. 163 00:07:20,627 --> 00:07:23,477 My written exams are coming up, and Luna's starting preschool. 164 00:07:23,502 --> 00:07:24,981 Oh, my God. The diapers. 165 00:07:24,982 --> 00:07:26,983 Do you know how many diapers we would need 166 00:07:26,984 --> 00:07:29,063 if we had three kids who weren't potty trained? 167 00:07:29,088 --> 00:07:31,298 Try not to panic. T-This could be nothing. 168 00:07:31,299 --> 00:07:32,816 Six diapers a day per kid! 169 00:07:33,049 --> 00:07:34,680 That's like a thousand diapers a week! 170 00:07:34,681 --> 00:07:36,027 - Not even close. - How could this happen? 171 00:07:36,028 --> 00:07:37,564 I'm OB-GYN. 172 00:07:37,589 --> 00:07:39,383 Half my job is to help women not get pregnant. 173 00:07:39,408 --> 00:07:41,273 - Oh, my God. Here it is. - You're spiraling. 174 00:07:41,274 --> 00:07:42,478 How are you not? 175 00:07:42,503 --> 00:07:45,047 It won't be easy but we'll figure it out. 176 00:07:45,072 --> 00:07:47,693 Also, we live in a state where we have options... 177 00:07:47,694 --> 00:07:49,833 if... if that's what you want... or not. 178 00:07:49,834 --> 00:07:56,189 I... I just mean we're in this together no matter what. 179 00:07:56,347 --> 00:07:59,072 Oh. 180 00:08:00,338 --> 00:08:03,226 Patient with abdominal pain. 181 00:08:03,227 --> 00:08:05,297 You do realize this doesn't work if I take the... 182 00:08:05,298 --> 00:08:07,127 ... test. 183 00:08:11,478 --> 00:08:12,891 Sorry I'm late. 184 00:08:12,892 --> 00:08:15,619 Sophia, I'm Dr. Shepherd. How are you feeling? 185 00:08:15,860 --> 00:08:18,517 This isn't exactly how I pictured my first trauma. 186 00:08:18,782 --> 00:08:21,831 - How are my X-rays? - No visible injury around the lungs. 187 00:08:21,832 --> 00:08:23,419 No free fluid in the abdomen or around the heart. 188 00:08:23,420 --> 00:08:24,834 She's a first-year med student. 189 00:08:24,835 --> 00:08:28,390 Got it. Um, wiggle your toes for me. 190 00:08:30,103 --> 00:08:31,424 Are they moving? 191 00:08:33,050 --> 00:08:34,568 Okay. 192 00:08:34,569 --> 00:08:37,950 - Can you feel it when I touch here? - Mnh-mnh. 193 00:08:40,892 --> 00:08:43,335 - We need a CT right now. - Okay. 194 00:08:44,119 --> 00:08:46,545 I've wanted to be a surgeon ever since I can remember. 195 00:08:46,830 --> 00:08:49,664 I watched whipples on YouTube as a kid. 196 00:08:49,689 --> 00:08:51,205 Have you ever done one? 197 00:08:51,206 --> 00:08:53,414 Oh, my God. Is that... 198 00:08:53,415 --> 00:08:56,383 Yeah. The paramedics were gonna toss it, but I got there just in time. 199 00:08:56,384 --> 00:08:58,730 Sophia, hey, hey, hey. 200 00:08:58,731 --> 00:09:02,699 Hey. Hey. Hey. Deep breaths, okay? Stay still. Deep breaths. 201 00:09:02,700 --> 00:09:06,048 I'm gonna take you up to CT now, okay? Right now. We're going now. 202 00:09:06,049 --> 00:09:07,428 Let's go. 203 00:09:11,537 --> 00:09:13,227 I don't think you understand. 204 00:09:13,228 --> 00:09:14,642 My son is in the hospital. 205 00:09:14,643 --> 00:09:16,213 I need a flight tonight. 206 00:09:17,876 --> 00:09:19,533 Yes, I can hold. 207 00:09:22,424 --> 00:09:25,619 Meredith? What's going on? 208 00:09:25,620 --> 00:09:27,310 Bailey needs an appendectomy. 209 00:09:27,311 --> 00:09:29,001 He's with Nick in Boston. 210 00:09:29,002 --> 00:09:31,003 - Can I help? - Can you fly a plane? 211 00:09:31,004 --> 00:09:33,336 No. But let me call Catherine. 212 00:09:33,361 --> 00:09:37,783 - No. I don't want to bother Catherine. - He's your son. Now, come on. 213 00:09:40,255 --> 00:09:42,325 Sorry. Excuse me. 214 00:09:43,948 --> 00:09:46,847 Dr. Schmitt, I finished the arm lac in bed 3. 215 00:09:46,848 --> 00:09:49,633 - What's next? - We set up a fast track near bed 7 216 00:09:49,658 --> 00:09:51,093 for the simpler cases. 217 00:09:51,094 --> 00:09:53,233 You should be able to move through that pretty quickly. 218 00:09:53,234 --> 00:09:55,442 I was the fastest pre-rounder in medical school. 219 00:09:55,443 --> 00:09:57,444 Mm. 220 00:09:57,445 --> 00:09:58,824 - All right. - Woman over P.A.: Dr. Mahoney to the E.R. 221 00:09:58,825 --> 00:10:01,674 Dr. Mahoney to the E.R. 222 00:10:02,478 --> 00:10:07,075 Hi. I'm Dr. Yasud... 223 00:10:09,752 --> 00:10:12,252 Do you have any idea how much I want to be you? 224 00:10:12,253 --> 00:10:14,668 I haven't slept in two days. You might want to rethink that. 225 00:10:14,669 --> 00:10:17,119 Have you ever wanted something so much it hurts? 226 00:10:17,447 --> 00:10:20,708 Like... Like you can feel it in your body 227 00:10:20,939 --> 00:10:23,125 and you're so close to getting it? 228 00:10:24,437 --> 00:10:27,957 Yeah. I, uh, I think I understand. 229 00:10:28,161 --> 00:10:29,627 Then you know. 230 00:10:30,705 --> 00:10:32,392 You have to fix me. 231 00:10:32,997 --> 00:10:34,274 Please. 232 00:10:34,275 --> 00:10:36,276 Adams, let's go. 233 00:10:37,554 --> 00:10:39,305 When you see a deck collapse on TV, 234 00:10:39,330 --> 00:10:40,901 are you thinking, "Gee, that's sad," 235 00:10:40,902 --> 00:10:43,041 or are you happy because of all the traumas? 236 00:10:43,042 --> 00:10:47,183 Be honest. 237 00:10:47,184 --> 00:10:50,049 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. 238 00:10:51,978 --> 00:10:54,225 Scans are up. Adams? 239 00:10:54,963 --> 00:10:57,414 Uh, it looks like the wood 240 00:10:57,439 --> 00:11:01,056 partially severed her spinal cord at T-4 and T-5. 241 00:11:01,081 --> 00:11:02,650 Brown-Séquard syndrome. 242 00:11:02,675 --> 00:11:04,166 It's an expanding hematoma in her spinal cord, 243 00:11:04,167 --> 00:11:05,546 which means the blood supply is tenuous. 244 00:11:05,547 --> 00:11:06,705 So what do you do? 245 00:11:06,730 --> 00:11:10,033 We remove the foreign object, we irrigate the hematoma, 246 00:11:10,034 --> 00:11:12,035 we close her, and we hope for the best. 247 00:11:12,036 --> 00:11:13,416 Hope? 248 00:11:13,417 --> 00:11:15,430 Y-You just... You just hope 249 00:11:15,455 --> 00:11:18,008 that she's gonna be able to walk or... or stand? 250 00:11:18,033 --> 00:11:20,734 Doing more could cause her entire spinal cord to stroke out. 251 00:11:20,735 --> 00:11:22,529 Or she could die from complications. 252 00:11:22,530 --> 00:11:25,325 This is her best option. 253 00:11:25,326 --> 00:11:28,880 - Let's book an O.R. - Mm-hmm. 254 00:11:40,444 --> 00:11:43,205 - Tired, Griffith? - Oh, a little. 255 00:11:43,206 --> 00:11:45,384 You should be. I checked your hours. 256 00:11:45,409 --> 00:11:47,572 You're almost at your max. Go home. 257 00:11:47,597 --> 00:11:49,953 I'm just waiting for Eddie Oliver's MRI results. 258 00:11:49,978 --> 00:11:52,563 Do you know what exhausted interns do? 259 00:11:52,588 --> 00:11:55,286 Make mistakes, which makes my life messy. 260 00:11:55,287 --> 00:11:57,909 You want my life to be messy, Griffith? 261 00:11:58,150 --> 00:12:00,118 I will pass it off to Kwon and go home. 262 00:12:02,828 --> 00:12:04,656 I have to give you my patient. 263 00:12:04,681 --> 00:12:07,229 Uh, if his MRI is clear, he can be discharged. 264 00:12:07,230 --> 00:12:08,447 He's in bed 4. 265 00:12:08,472 --> 00:12:10,439 Well, that bed's been empty for a while. 266 00:12:10,578 --> 00:12:13,718 - And you did nothing? - He wasn't my patient then. 267 00:12:13,719 --> 00:12:16,774 Bailey will kill us if we let a drunk medical student 268 00:12:16,799 --> 00:12:18,240 loose in the hospital. 269 00:12:18,241 --> 00:12:20,311 - Find him. - You lost him. 270 00:12:22,175 --> 00:12:23,736 Shut up and help me. 271 00:12:31,220 --> 00:12:32,619 Hi. 272 00:12:32,620 --> 00:12:33,965 How is he? 273 00:12:34,220 --> 00:12:35,978 He's good. They took him to pre-op. 274 00:12:36,267 --> 00:12:39,315 Not before he lobbied the nurse for popsicles after he wakes up. 275 00:12:39,316 --> 00:12:41,007 Well, I should be there by then. 276 00:12:41,008 --> 00:12:43,009 Good. He'll be happy. 277 00:12:43,034 --> 00:12:45,346 Well, I could have been there sooner had I known. 278 00:12:45,564 --> 00:12:47,609 Mer, we're gonna have this conversation now? 279 00:12:47,634 --> 00:12:49,774 Well, you took my kid to the hospital. 280 00:12:49,775 --> 00:12:52,743 Yeah. He said his stomach hurt on the way home from hockey practice. 281 00:12:52,744 --> 00:12:54,867 I did a quick exam. He had rebound tenderness. 282 00:12:54,892 --> 00:12:57,437 I called Ankrom. She said to bring him in. I mean... 283 00:12:57,438 --> 00:12:59,025 You should have called me. 284 00:12:59,509 --> 00:13:00,923 Yes. I could have. 285 00:13:00,924 --> 00:13:03,400 I wanted to see what the doctor said before I worried you. 286 00:13:03,425 --> 00:13:06,837 - I am a doctor. - Yes. And so am I. 287 00:13:06,862 --> 00:13:09,287 I'm his mother. You call me. 288 00:13:09,312 --> 00:13:10,657 Okay. Copy that. Next time this happens... 289 00:13:10,658 --> 00:13:12,038 No next time. 290 00:13:12,039 --> 00:13:13,867 If any decisions need to be made, 291 00:13:13,868 --> 00:13:16,283 call me immediately. 292 00:13:19,314 --> 00:13:21,668 Sounded like that went well. 293 00:13:24,120 --> 00:13:27,881 Track this for me. This side. 294 00:13:27,882 --> 00:13:30,159 - Okay. Good. - Dead. Alive. 295 00:13:30,160 --> 00:13:31,851 Dead. 296 00:13:31,852 --> 00:13:33,576 Alive. 297 00:13:33,577 --> 00:13:34,577 Dead. 298 00:13:34,578 --> 00:13:36,579 - Alive. - Don't do that. 299 00:13:36,580 --> 00:13:37,788 Dead. 300 00:13:42,572 --> 00:13:44,380 I've been running the fast-track area solo. 301 00:13:44,381 --> 00:13:46,659 - I heard. That's awesome. - Oh, is it? 302 00:13:46,660 --> 00:13:50,773 'Cause so far, I've been peed on, spit on, and hit on. 303 00:13:50,798 --> 00:13:53,010 I mean, the first two were accidents, but still. 304 00:13:53,011 --> 00:13:54,390 Someone hit on you? 305 00:13:54,391 --> 00:13:56,910 That's what you're concerned about? 306 00:13:56,911 --> 00:13:59,706 - Can you please swap me out? - Let me see what I can do. 307 00:13:59,707 --> 00:14:01,052 Okay. 308 00:14:01,053 --> 00:14:02,536 - Can I have a sandwich? - No. 309 00:14:02,537 --> 00:14:03,883 Back. 310 00:14:04,885 --> 00:14:06,658 Wheelchair, not a toy. 311 00:14:11,305 --> 00:14:13,686 Hey. Gilbert Quincy still isn't prepped. 312 00:14:13,687 --> 00:14:16,937 His heart rate kept going up while she was doing the echo. 313 00:14:16,962 --> 00:14:20,429 I suggest we wait another 30 minutes before trying again. 314 00:14:20,454 --> 00:14:22,591 All right. Look. I've been on my feet since 5:00 this morning, 315 00:14:22,592 --> 00:14:24,075 and I've got another eight hours ahead of me. 316 00:14:24,076 --> 00:14:26,250 I'm not going to shift around my schedule 317 00:14:26,251 --> 00:14:29,062 because my patient needs a human weighted blanket. 318 00:14:29,087 --> 00:14:32,687 Uh, Angela, would you please go check on Gilbert? 319 00:14:32,712 --> 00:14:34,314 We'll be in with you in a minute. 320 00:14:35,222 --> 00:14:36,314 Thank you. 321 00:14:39,782 --> 00:14:42,887 You're an intern. I give you a task. You do it. Understood? 322 00:14:43,111 --> 00:14:44,889 Get the echo. 323 00:14:45,040 --> 00:14:46,712 I will try again. 324 00:14:48,192 --> 00:14:49,883 You know, actually, no. 325 00:14:49,908 --> 00:14:51,875 You can do it intraoperatively while he's asleep. 326 00:14:51,900 --> 00:14:53,311 Excuse me? 327 00:14:53,595 --> 00:14:55,313 I know what I'm about to say is way out of line, 328 00:14:55,314 --> 00:14:57,603 but it's late, and I think you need to hear it. 329 00:14:58,095 --> 00:15:00,914 You used to be the coolest attending. 330 00:15:00,939 --> 00:15:02,769 Everybody wanted to be on your service. 331 00:15:03,056 --> 00:15:05,039 But lately, you've kind of been a jerk. 332 00:15:05,064 --> 00:15:07,119 Correct. This is way out of line. Yes. 333 00:15:07,144 --> 00:15:09,880 Okay. I am desperate to learn from you. 334 00:15:09,881 --> 00:15:11,813 But not if it means being disrespected 335 00:15:11,814 --> 00:15:14,643 or standing by while you disrespect our patients. 336 00:15:14,644 --> 00:15:16,726 Gilbert is in pain. He is scared. 337 00:15:16,751 --> 00:15:18,992 And if paying someone to hug him helps him with that, 338 00:15:18,993 --> 00:15:20,431 who are we to judge? 339 00:15:20,456 --> 00:15:23,704 I want the patient prepped within 20 minutes. 340 00:15:29,837 --> 00:15:31,320 Are you okay? 341 00:15:32,212 --> 00:15:34,773 I've never been in an O.R. before. 342 00:15:34,798 --> 00:15:39,012 Um, my... my dad said the O.R. had an invisible energy, 343 00:15:39,013 --> 00:15:42,556 like the force in "Star Wars." 344 00:15:43,234 --> 00:15:44,476 Now I get it. 345 00:15:44,501 --> 00:15:46,192 What kind of surgeon is your dad? 346 00:15:46,392 --> 00:15:49,298 Trauma. But he died two years ago. 347 00:15:49,704 --> 00:15:51,542 Oh. 348 00:15:51,543 --> 00:15:53,164 We are gonna start the anesthesia. 349 00:15:53,165 --> 00:15:54,517 Are you ready? 350 00:15:54,962 --> 00:15:57,513 Can you make sure my coat is with my stuff? 351 00:15:57,514 --> 00:16:00,482 I don't care if it's ruined. I-I still want to keep it. 352 00:16:00,483 --> 00:16:01,804 - Of course. - Mm-hmm. 353 00:16:02,626 --> 00:16:04,106 Okay. 354 00:16:04,107 --> 00:16:05,694 I-I'm ready. 355 00:16:14,366 --> 00:16:16,402 Woman over P.A.: Dr. Yun to O.R. 1. 356 00:16:16,427 --> 00:16:18,324 Dr. Yun to O.R. 1. 357 00:16:20,431 --> 00:16:22,504 Huh. His M.R.I. is clear. 358 00:16:22,697 --> 00:16:25,507 I mean, d... maybe he went home. Did you try and give him a call? 359 00:16:25,508 --> 00:16:27,040 I have been with you. 360 00:16:27,524 --> 00:16:29,314 Okay. Give me the number. 361 00:16:29,339 --> 00:16:30,857 Thank you. 362 00:16:32,175 --> 00:16:34,067 You have reached the voice mailbox... 363 00:16:34,400 --> 00:16:36,656 - Voicemail. - I can't believe I lost a patient. 364 00:16:36,657 --> 00:16:38,071 Bailey is going to fire me. 365 00:16:38,072 --> 00:16:40,073 Is he in a plaid shirt with a sling? 366 00:16:40,767 --> 00:16:42,711 Is your missing patient wearing a plaid shirt 367 00:16:42,736 --> 00:16:44,526 - and a sling on his arm? - Yes. 368 00:16:44,527 --> 00:16:46,150 Yeah. I saw him near the stairwell. 369 00:16:47,314 --> 00:16:49,358 Ah! The one by the west elevator. 370 00:16:49,359 --> 00:16:50,689 It goes to the roof. 371 00:16:59,507 --> 00:17:02,924 Great. 372 00:17:03,112 --> 00:17:06,438 The windy, outdoor version of what we've been doing all night. 373 00:17:07,284 --> 00:17:08,940 Oh, please. 374 00:17:11,814 --> 00:17:13,520 - Hey. - What? 375 00:17:14,533 --> 00:17:15,902 Eddie? 376 00:17:18,250 --> 00:17:21,735 Can you come down from there? We've got your M.R.I. results. 377 00:17:21,736 --> 00:17:26,361 - Am I dying? - No. You're fine. Let's go back in. 378 00:17:26,362 --> 00:17:28,689 Yeah. We'll discharge you, and y-you can go home. 379 00:17:33,134 --> 00:17:34,548 Eddie? 380 00:17:35,720 --> 00:17:37,717 What if I didn't go home? 381 00:17:40,133 --> 00:17:41,664 You thought losing him was bad? 382 00:17:41,689 --> 00:17:44,586 How about the headline "Drunk med student falls off hospital"? 383 00:17:44,587 --> 00:17:47,382 He's completely sober, according to his labs. 384 00:17:47,923 --> 00:17:53,337 What if I just... let the wind decide? 385 00:18:06,165 --> 00:18:08,322 Oh. 386 00:18:08,347 --> 00:18:11,822 - Anything new? - Still in surgery. 387 00:18:13,111 --> 00:18:15,024 I wish I could see into that O.R. 388 00:18:15,025 --> 00:18:16,642 The last thing a surgeon needs 389 00:18:16,667 --> 00:18:19,488 is to have a patient's mom looking over their shoulder. 390 00:18:19,513 --> 00:18:21,583 Even more so if it's Meredith Grey. 391 00:18:21,584 --> 00:18:23,654 Even the best hands make mistakes. 392 00:18:23,655 --> 00:18:25,656 Bleeding, perforations. 393 00:18:25,681 --> 00:18:27,002 It's the middle of the night. 394 00:18:27,003 --> 00:18:28,762 They're tired. Mistakes happen. 395 00:18:28,763 --> 00:18:30,592 Yeah, they could, but most of the time, they don't. 396 00:18:30,616 --> 00:18:34,136 And most of the time, people who need craniotomies get head CTs. 397 00:18:36,322 --> 00:18:38,562 I'm sorry. I'm fine. 398 00:18:38,587 --> 00:18:40,757 I just... It's just when things like this happen. 399 00:18:40,782 --> 00:18:45,314 - I know it's not Derek. I-I... - I understand. No apologies needed. 400 00:18:49,423 --> 00:18:53,615 It's cold. Let's go in, get some coffee, find your friends. 401 00:18:53,616 --> 00:18:54,926 I'm fine here. 402 00:18:55,275 --> 00:18:57,446 We can't leave you here. 403 00:18:59,681 --> 00:19:02,509 Hey, Eddie, did you... 404 00:19:02,928 --> 00:19:05,087 Did you come up here to hurt yourself? 405 00:19:10,118 --> 00:19:11,253 I don't know. 406 00:19:13,601 --> 00:19:17,243 - Are you having thoughts of suicide? - I, uh... 407 00:19:18,166 --> 00:19:21,470 I guess. Sometimes. 408 00:19:24,415 --> 00:19:26,648 I'm here if you want to talk. 409 00:19:26,649 --> 00:19:28,056 We both are. 410 00:19:29,618 --> 00:19:32,136 Maybe you could sit down. You've had a long night. 411 00:19:53,704 --> 00:19:55,736 It seems darker up here. 412 00:19:57,508 --> 00:19:59,079 The city. 413 00:20:00,829 --> 00:20:02,200 Text Bailey. 414 00:20:04,907 --> 00:20:07,861 Did you move here for med school or is Seattle home? 415 00:20:08,483 --> 00:20:11,658 - You know, you're really pretty. - Yeah. Thank you. Okay. 416 00:20:11,659 --> 00:20:14,316 - Do you like me? - Sure. 417 00:20:15,072 --> 00:20:17,664 Don't touch that, 'cause you're gonna open the sutures. 418 00:20:17,665 --> 00:20:18,872 Okay? 419 00:20:19,157 --> 00:20:21,407 Stop. Stop. 420 00:20:21,501 --> 00:20:23,648 Okay. You know what? 421 00:20:23,673 --> 00:20:26,023 Your hand is contaminated, and if you're not gonna listen, 422 00:20:26,048 --> 00:20:27,501 I have to do this. I'm sorry. This is just what has to 423 00:20:27,502 --> 00:20:30,159 - happen right now. Okay. - Hey, this... 424 00:20:30,566 --> 00:20:32,257 This is a malpractice. 425 00:20:32,282 --> 00:20:34,851 Hey! She's malpracticing me. 426 00:20:34,876 --> 00:20:37,304 Um, can... can I get another banana bag, please? 427 00:20:37,305 --> 00:20:41,032 Aah! 428 00:20:42,690 --> 00:20:44,691 No. 429 00:20:52,189 --> 00:20:53,486 Hey, baby. 430 00:20:54,157 --> 00:20:56,358 I-I thought you weren't working tonight. 431 00:20:56,359 --> 00:20:58,325 Well, I could say the same thing about you. 432 00:20:58,326 --> 00:21:00,327 Yeah. They needed a sub. 433 00:21:00,328 --> 00:21:02,571 That, uh, that med-student party was a real rager, huh? 434 00:21:02,572 --> 00:21:04,220 Uh, yeah. 435 00:21:04,245 --> 00:21:06,333 I got one of them trying to order pizza over at bed 4. 436 00:21:06,334 --> 00:21:08,750 Wait. Tuck's at home? 437 00:21:08,915 --> 00:21:13,030 Uh, did you remind him to lock the door and turn on the alarm? 438 00:21:13,031 --> 00:21:15,549 - T... Ah. - _ 439 00:21:15,550 --> 00:21:19,346 - You didn't think I remembered. - I do... 440 00:21:19,347 --> 00:21:22,695 - Oh. Uh-oh. - What? What happened? 441 00:21:22,696 --> 00:21:25,968 Interns, uh, found a missing patient on the roof. 442 00:21:25,993 --> 00:21:27,907 They're worried that he wants to jump off. 443 00:21:27,908 --> 00:21:32,049 - Okay. Tell them we're on the way. - OK... Uh... 444 00:21:33,134 --> 00:21:35,296 You remember how it felt to be that excited about surgery? 445 00:21:35,321 --> 00:21:36,757 Yeah. It was like a drug 446 00:21:36,782 --> 00:21:39,656 that, unlike the other drugs I was into, couldn't kill me. 447 00:21:39,681 --> 00:21:41,344 Prepare for the specimen. 448 00:21:41,369 --> 00:21:43,957 I don't remember the last time operating gave me 449 00:21:43,958 --> 00:21:45,126 that kind of rush. 450 00:21:45,151 --> 00:21:47,374 Okay. Removing the foreign object in three. 451 00:21:47,375 --> 00:21:51,205 One, two... three. 452 00:21:51,954 --> 00:21:53,621 - Bovie. - Irrigation. 453 00:21:53,622 --> 00:21:55,347 Let's get this bleeding under control, 454 00:21:55,348 --> 00:21:57,004 wash her out, and get ready to close, 455 00:21:57,005 --> 00:21:59,006 and let's hope for the best. 456 00:21:59,228 --> 00:22:01,146 These edges are cleaner than I thought they'd be. 457 00:22:01,147 --> 00:22:02,976 No significant tissue loss. 458 00:22:02,977 --> 00:22:04,805 Bleeding subsided. 459 00:22:05,157 --> 00:22:07,273 You're gonna ask me to do a primary repair, aren't you? 460 00:22:07,298 --> 00:22:08,734 That's not the standard of care. 461 00:22:08,759 --> 00:22:11,191 I saw a lot of penetrating injuries like this in Iraq, 462 00:22:11,192 --> 00:22:14,159 and I've seen primary repairs work on nerves and extremities 463 00:22:14,160 --> 00:22:16,230 It doesn't come close to a spinal cord. 464 00:22:16,231 --> 00:22:18,118 But if you were going to do it... 465 00:22:19,775 --> 00:22:21,609 I would need an orbeye. 466 00:22:21,634 --> 00:22:23,341 I'd use 10-0 nylon. 467 00:22:23,342 --> 00:22:25,895 Layer by layer, I would need to expose the spinal cor... 468 00:22:25,896 --> 00:22:27,517 I can't guarantee the outcome. 469 00:22:27,518 --> 00:22:28,898 I mean, there's risky, and then there's this. 470 00:22:28,899 --> 00:22:30,727 She'd want you to do it. 471 00:22:30,907 --> 00:22:33,931 Sorry, but s-she'd want you to try. 472 00:22:34,560 --> 00:22:36,250 It would kill her to know there was a chance 473 00:22:36,251 --> 00:22:37,389 and you didn't take it. 474 00:22:39,448 --> 00:22:42,853 All right. This is gonna be long and tedious. 475 00:22:42,878 --> 00:22:45,328 I need an orbeye. I need everyone in lockstep. 476 00:22:45,329 --> 00:22:47,330 - Are you in? - I suggested it. 477 00:22:53,685 --> 00:22:55,798 I can't look at it. 478 00:22:56,617 --> 00:22:59,471 - Did you pee on this? - Just read it. 479 00:23:00,275 --> 00:23:01,896 It's negative. 480 00:23:01,897 --> 00:23:05,720 Phew! 481 00:23:05,745 --> 00:23:08,420 What happened to "We're in this together"? 482 00:23:08,939 --> 00:23:11,354 You... You were spiraling. 483 00:23:11,355 --> 00:23:14,103 Short of traveling back and getting a vasectomy, 484 00:23:14,128 --> 00:23:16,094 it was the only thing I could think of to make you feel better. 485 00:23:16,119 --> 00:23:18,913 The idea of having a baby with me is so awful, 486 00:23:18,914 --> 00:23:20,993 you would rather have a vasectomy? 487 00:23:21,018 --> 00:23:22,329 No. 488 00:23:22,813 --> 00:23:26,314 - "A thousand diapers week"! - That was an exaggeration! 489 00:23:26,579 --> 00:23:27,925 Hi. 490 00:23:29,408 --> 00:23:31,986 I love... being a dad, 491 00:23:32,011 --> 00:23:34,767 and as much as I would love to do it all over again with you 492 00:23:34,792 --> 00:23:38,278 and only with you, I... I'm tired. 493 00:23:38,279 --> 00:23:41,799 - It's hard. - Give me this. 494 00:23:44,008 --> 00:23:46,320 It's not negative. 495 00:23:48,065 --> 00:23:49,272 Y-You're pregnant? 496 00:23:49,297 --> 00:23:51,892 - It's not positive either! - Is there a third option? 497 00:23:51,939 --> 00:23:53,845 One line is negative. Two is positive. 498 00:23:53,870 --> 00:23:56,606 - There's no lines! - It's a dud. 499 00:24:06,893 --> 00:24:08,687 Aah... Can... Can we slow down? 500 00:24:08,688 --> 00:24:10,525 If we go any slower, we'll have to push your surgery 501 00:24:10,550 --> 00:24:12,728 - to tomorrow. - Stop, stop! 502 00:24:12,753 --> 00:24:14,939 I can't do this! I can't! I-I have to get off. 503 00:24:14,964 --> 00:24:17,656 Uh, no, no, no, no. You can. You can do this. You can do this. 504 00:24:17,681 --> 00:24:20,009 - Should we call Angela? - No! No. She charges by the hour. 505 00:24:20,010 --> 00:24:21,368 I'm sorry. I'm really trying, 506 00:24:21,393 --> 00:24:23,400 but my relaxation techniques aren't even working, and I'm... 507 00:24:23,425 --> 00:24:25,415 I can't breathe, and my fingers are tingling. 508 00:24:25,440 --> 00:24:27,486 I'm... I'm alone, and I'm hot. Why is it so... 509 00:24:27,511 --> 00:24:29,132 - Dr. Ndugu. - May I? 510 00:24:29,157 --> 00:24:30,236 What are you doing? 511 00:24:30,261 --> 00:24:32,366 If his heart rate doesn't slow down, he can go into V-fib. 512 00:24:34,307 --> 00:24:36,105 You're okay. You're okay. You okay. 513 00:24:36,130 --> 00:24:39,507 Breathe... Breathe with Breathe with me. 514 00:24:39,532 --> 00:24:41,789 Yep. 515 00:24:41,790 --> 00:24:43,516 Okay. Nice and slow. 516 00:24:45,121 --> 00:24:46,190 Let's go. 517 00:24:49,453 --> 00:24:51,282 There you go. 518 00:24:57,758 --> 00:25:00,954 I remember my white coat ceremony. My dad flew in. 519 00:25:01,033 --> 00:25:03,314 It was raining, so traffic was awful. 520 00:25:03,339 --> 00:25:05,634 He walked in right as I was reciting the oath. 521 00:25:07,415 --> 00:25:09,595 Barely passed my biochem test. 522 00:25:10,125 --> 00:25:11,422 It's okay. 523 00:25:12,285 --> 00:25:13,540 I studied. 524 00:25:14,412 --> 00:25:16,087 I even went to see a tutor. 525 00:25:17,712 --> 00:25:20,267 Busted my ass, and I still couldn't even catch up. 526 00:25:20,956 --> 00:25:22,188 Biochem is like... 527 00:25:23,267 --> 00:25:25,338 learning another language. 528 00:25:28,042 --> 00:25:30,388 So much reading. 529 00:25:31,274 --> 00:25:32,939 So many tests. 530 00:25:34,110 --> 00:25:36,509 You know, it's like I try to sleep, but I can't. 531 00:25:39,673 --> 00:25:45,855 - I think, uh... - Say it. 532 00:25:46,082 --> 00:25:48,083 Sometimes just saying it helps. 533 00:25:50,997 --> 00:25:52,228 I think I'm broken. 534 00:25:58,752 --> 00:26:00,649 I don't deserve this anymore. 535 00:26:02,173 --> 00:26:03,470 Eddie. 536 00:26:17,396 --> 00:26:19,915 Oh. Damn it. Griffith. 537 00:26:20,088 --> 00:26:21,431 I told her to go home. 538 00:26:21,456 --> 00:26:24,044 Yeah. Well, it's a good thing she didn't listen. 539 00:26:25,710 --> 00:26:28,091 Has he said anything about wanting to jump? 540 00:26:28,413 --> 00:26:31,032 No. 541 00:26:31,219 --> 00:26:32,910 Good. All right. 542 00:26:32,935 --> 00:26:34,867 Well, then keep... keep doing what you're doing. 543 00:26:34,868 --> 00:26:36,642 He's standing on a ledge. 544 00:26:36,667 --> 00:26:39,220 There's a difference between a suicide attempt and ideation. 545 00:26:39,245 --> 00:26:41,079 Right now, he's talking to her. 546 00:26:41,104 --> 00:26:43,312 He's engaging with her and answering her questions. 547 00:26:43,337 --> 00:26:45,545 He's inches away from a seven-story drop. 548 00:26:45,570 --> 00:26:47,493 And if we abruptly change the situation on him, 549 00:26:47,518 --> 00:26:48,932 we might make it worse. 550 00:26:49,216 --> 00:26:52,770 So calm down. Keep him talking. 551 00:26:55,822 --> 00:26:57,743 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 552 00:26:57,768 --> 00:26:59,110 Look at me. Look at me. 553 00:26:59,135 --> 00:27:02,337 - What? - Five. Four. 554 00:27:02,526 --> 00:27:03,664 Three. 555 00:27:03,782 --> 00:27:05,770 Two. 556 00:27:05,795 --> 00:27:06,829 One. 557 00:27:06,830 --> 00:27:08,486 Hm? 558 00:27:08,487 --> 00:27:12,071 - We get a sign this becomes unstable... - We will intervene. 559 00:27:22,589 --> 00:27:23,798 Hey. 560 00:27:24,827 --> 00:27:27,518 Surgery went well. The appendix didn't rupture. 561 00:27:27,543 --> 00:27:29,579 - He's still out? - You know him. 562 00:27:29,604 --> 00:27:32,149 He could sleep through a monster truck rally without anesthesia. 563 00:27:33,560 --> 00:27:35,045 You can go. 564 00:27:37,791 --> 00:27:41,542 - I... I don't need to. - You can go. 565 00:27:42,090 --> 00:27:43,282 Okay. 566 00:27:46,008 --> 00:27:48,384 His, uh, his vitals look good. 567 00:27:48,409 --> 00:27:50,632 I'll... I'll let you two have some time. 568 00:27:50,633 --> 00:27:52,842 I'll be close in case you need anything. 569 00:27:53,692 --> 00:27:56,462 Thank you... for getting me here 570 00:27:56,487 --> 00:27:59,262 and for listening to me and being there for me. 571 00:27:59,287 --> 00:28:00,931 You know I would do more if I could. 572 00:28:01,726 --> 00:28:03,486 I really am fine. 573 00:28:06,216 --> 00:28:08,064 I mean, of course I miss him. I... 574 00:28:09,703 --> 00:28:12,699 It's... it's just really only when the kids wake up 575 00:28:12,724 --> 00:28:13,853 in the middle of the night. 576 00:28:13,878 --> 00:28:17,728 And... I don't have anyone to talk to and... 577 00:28:17,729 --> 00:28:20,743 Anyway, you help me more than you know. 578 00:28:20,768 --> 00:28:22,517 I was glad to do it. 579 00:28:23,266 --> 00:28:27,580 But, uh, you know, I wasn't the only one you had to talk with. 580 00:28:31,098 --> 00:28:33,986 - Mom? - Hi. 581 00:28:33,987 --> 00:28:37,058 - How do you feel? - Where's Nick? 582 00:28:39,302 --> 00:28:41,407 Pia mater has been approximated. 583 00:28:41,408 --> 00:28:42,856 Cut, please. 584 00:28:44,928 --> 00:28:46,170 Wait. 585 00:28:46,171 --> 00:28:48,345 - There's bleeding. - Suction. 586 00:28:48,346 --> 00:28:50,165 Wait. No suction. No. it's too friable. 587 00:28:50,190 --> 00:28:53,039 If we suction, we could lose spinal nerve tissue. 588 00:28:53,040 --> 00:28:54,767 - We need to stop the bleeding. - Well, we can irrigate 589 00:28:54,792 --> 00:28:57,556 and then use gelfoam soaked in dexamethasone. 590 00:28:57,581 --> 00:28:58,926 Let's keep it quiet. 591 00:28:58,951 --> 00:29:02,322 We know it's been a long night, but we're on the homestretch, okay? 592 00:29:08,079 --> 00:29:10,056 Bleeding has stopped. 593 00:29:10,057 --> 00:29:11,230 Gelfoam, please. 594 00:29:11,231 --> 00:29:13,712 - Do you need a dural patch? - No. I'm good. 595 00:29:13,737 --> 00:29:17,143 Can't believe I'm saying this, but... we can prep to close. 596 00:29:17,168 --> 00:29:19,135 We did it. 597 00:29:19,160 --> 00:29:20,815 We did. 598 00:29:20,840 --> 00:29:24,860 All right. Wait to see if it works before you start gloating up there. 599 00:29:25,097 --> 00:29:27,201 Okay. Irrigation. 600 00:29:37,091 --> 00:29:38,229 How'd it go? 601 00:29:38,446 --> 00:29:41,415 Good. Yeah. He's gonna wake up a new person. 602 00:29:42,029 --> 00:29:43,995 I don't think we would have gotten him into the O.R. 603 00:29:44,020 --> 00:29:46,194 if you hadn't jumped on the gurney when you did. 604 00:29:46,219 --> 00:29:51,064 Yeah. Well, I got to be honest. It's not my... usual strategy. 605 00:29:51,731 --> 00:29:54,946 Uh, Dr. Ndugu, um, I-I wanted to say 606 00:29:54,971 --> 00:29:58,617 that I am really sorry for what I said earlier. 607 00:29:58,642 --> 00:30:00,374 Not only was it inappropriate 608 00:30:00,399 --> 00:30:02,704 - and disrespectful... - It was right. 609 00:30:02,837 --> 00:30:05,460 I haven't been bringing my best self to work lately. 610 00:30:06,368 --> 00:30:09,978 Things in my personal life are... complicated. 611 00:30:09,979 --> 00:30:11,493 But it's no excuse. 612 00:30:11,518 --> 00:30:13,223 You... You don't have to explain yourself to me. 613 00:30:13,224 --> 00:30:16,774 No. I know. But I'm the coolest attending. 614 00:30:16,799 --> 00:30:19,388 You did good work today. 615 00:30:26,697 --> 00:30:28,446 You hungry? 616 00:30:29,238 --> 00:30:31,067 Cafeteria has pretty good fries. 617 00:30:31,735 --> 00:30:33,954 When did you feel like you were a doctor? 618 00:30:34,279 --> 00:30:38,189 I don't know. Maybe... a couple weeks into residency. 619 00:30:41,320 --> 00:30:43,165 Someone called me "Doctor" tonight. 620 00:30:44,954 --> 00:30:46,618 Patient in the elevator. 621 00:30:49,087 --> 00:30:51,759 'Cause he just saw the coat and assumed. 622 00:30:53,064 --> 00:30:54,439 I didn't correct him. 623 00:30:54,526 --> 00:30:55,759 That's okay. 624 00:30:56,936 --> 00:30:58,110 It's a shame. 625 00:30:59,251 --> 00:31:01,189 I'm not even sure what I am anymore. 626 00:31:03,064 --> 00:31:04,557 I'm a guy just... 627 00:31:06,176 --> 00:31:08,144 just going through the motions. 628 00:31:09,430 --> 00:31:11,307 I take the light rail to school, 629 00:31:11,857 --> 00:31:13,385 and every morning, I think... 630 00:31:15,761 --> 00:31:18,695 "What if I just fell onto the tracks?" 631 00:31:20,011 --> 00:31:22,322 Everyone else has it all figured out, 632 00:31:22,347 --> 00:31:23,866 but I don't. 633 00:31:25,666 --> 00:31:30,080 I-I don't know how to live with all of the, um... 634 00:31:31,784 --> 00:31:33,579 Pressure and all the pain? 635 00:31:35,846 --> 00:31:37,479 I didn't either. 636 00:31:37,791 --> 00:31:39,723 A lot of people don't. 637 00:31:39,724 --> 00:31:41,784 Doesn't matter how they make it look. 638 00:31:44,251 --> 00:31:45,612 You're not alone. 639 00:31:46,001 --> 00:31:51,143 Most days... I still don't feel like a doctor. 640 00:31:51,698 --> 00:31:53,771 But I'm still here. 641 00:31:54,166 --> 00:31:55,846 Let us get you some help. 642 00:31:59,274 --> 00:32:01,034 Hm? 643 00:32:40,557 --> 00:32:42,144 Hi. 644 00:32:42,371 --> 00:32:44,245 Do you have a minute? 645 00:32:47,745 --> 00:32:49,151 Two days. 646 00:32:49,691 --> 00:32:52,667 - Excuse me? - I've been with your kids for two days. 647 00:32:52,787 --> 00:32:54,201 I got them to school. 648 00:32:54,226 --> 00:32:55,848 I got them to practice and rehearsal. 649 00:32:56,075 --> 00:32:57,706 I made sure they ate, they slept. 650 00:32:57,731 --> 00:32:59,525 When one of them felt sick, out of an abundance of caution, 651 00:32:59,550 --> 00:33:00,604 I brought him here. 652 00:33:00,629 --> 00:33:02,565 Now, yes, I guess I could've called on the way, 653 00:33:02,590 --> 00:33:04,776 but I was busy making arrangements with your nanny 654 00:33:04,801 --> 00:33:06,802 to take care of Zola and Ellis. 655 00:33:07,362 --> 00:33:09,986 - My kid was sick. - Mm-hmm. 656 00:33:09,987 --> 00:33:11,367 And I wasn't here. 657 00:33:11,368 --> 00:33:13,645 And I feel really guilty about that. 658 00:33:13,646 --> 00:33:16,558 - I'm all they have. - But you're not. 659 00:33:16,583 --> 00:33:19,309 I mean, yes, you're their mom. Of course. 660 00:33:19,334 --> 00:33:21,323 But they have so many people that love them. 661 00:33:22,556 --> 00:33:24,695 Look, I know I'm not their father. 662 00:33:24,790 --> 00:33:25,963 I know that. 663 00:33:26,003 --> 00:33:27,948 But I care about them a lot. 664 00:33:27,973 --> 00:33:30,550 - And I want you to trust me with them. - I do trust you. 665 00:33:30,575 --> 00:33:33,261 - It doesn't feel like it. - I'm sorry. 666 00:33:33,920 --> 00:33:35,276 I panicked. 667 00:33:35,523 --> 00:33:38,974 I actually came here... to say I'm sorry. 668 00:33:39,972 --> 00:33:42,042 Because I know... I panic. 669 00:33:42,067 --> 00:33:43,757 And I was tired. 670 00:33:46,775 --> 00:33:48,972 But I know that I said some things 671 00:33:49,649 --> 00:33:53,058 that were probably pretty unnecessary to say, so... 672 00:33:53,083 --> 00:33:54,324 A few things. 673 00:33:54,349 --> 00:33:55,651 Okay. 674 00:33:55,676 --> 00:33:57,539 I've been doing this a long time alone, 675 00:33:57,564 --> 00:34:01,729 so it may just take me... a minute to adjust. 676 00:34:01,754 --> 00:34:03,237 Hey. Come here. 677 00:34:03,262 --> 00:34:04,331 Look. 678 00:34:04,356 --> 00:34:05,683 I got a minute. 679 00:34:07,540 --> 00:34:09,023 Okay? 680 00:34:09,048 --> 00:34:11,671 Okay. 681 00:34:25,904 --> 00:34:27,490 I'm not pregnant. 682 00:34:30,606 --> 00:34:33,206 Are you... disappointed? 683 00:34:35,856 --> 00:34:37,996 I think I want another kid. 684 00:34:38,823 --> 00:34:40,721 I thought you said you didn't want biological kids. 685 00:34:40,746 --> 00:34:41,746 I didn't. 686 00:34:41,771 --> 00:34:43,445 But this would be with you. 687 00:34:45,386 --> 00:34:47,149 And you don't have to decide right now. 688 00:34:47,174 --> 00:34:49,930 And I wouldn't want to do it until Luna is a little bit older. 689 00:34:49,955 --> 00:34:52,957 But... I want to do this right. 690 00:34:52,982 --> 00:34:54,499 Us. 691 00:34:54,606 --> 00:34:56,469 Which means I want you to know 692 00:34:56,494 --> 00:34:58,426 everything that's in my head, 693 00:34:58,645 --> 00:35:00,859 no matter how terrifying it might be. 694 00:35:07,801 --> 00:35:10,078 If you you want to have a baby together... 695 00:35:12,302 --> 00:35:14,061 I can get there. 696 00:35:14,672 --> 00:35:18,321 - It's just gonna take me some time. - Okay. 697 00:35:21,914 --> 00:35:24,805 We still have to pick up the babies we do have. 698 00:35:25,446 --> 00:35:26,481 Right. 699 00:35:37,169 --> 00:35:39,515 I smell like puke, and I haven't had time to change. 700 00:35:39,516 --> 00:35:41,689 Mm. Too tired to notice. 701 00:35:44,070 --> 00:35:46,070 Did you know fast track was going to suck that much 702 00:35:46,095 --> 00:35:47,509 when you assigned me? 703 00:35:47,534 --> 00:35:49,836 My night wasn't much better. 704 00:35:51,862 --> 00:35:53,016 Well... 705 00:35:53,496 --> 00:35:56,913 I should probably go back to the hellish life I've chosen. 706 00:35:56,938 --> 00:35:59,750 Oh, at least you're done with medical school. 707 00:35:59,775 --> 00:36:02,088 Amen to that. 708 00:36:04,127 --> 00:36:06,439 Hey, I'm sorry about last night. 709 00:36:06,464 --> 00:36:08,085 I tried to put you on that impalement, 710 00:36:08,110 --> 00:36:11,802 but my, uh, "co-chief" overruled me. 711 00:36:17,408 --> 00:36:19,064 You actually repaired it? 712 00:36:19,307 --> 00:36:20,766 Like, I'll be able to walk? 713 00:36:20,791 --> 00:36:23,227 The hope is you will regain full function. 714 00:36:24,796 --> 00:36:26,901 Can you wiggle your toes for me? 715 00:36:30,014 --> 00:36:32,039 Am I doing it? 716 00:36:32,064 --> 00:36:33,892 It looks like it. 717 00:36:33,917 --> 00:36:37,406 Oh, I never thought performing a basic motor function 718 00:36:37,431 --> 00:36:38,810 would make me so happy. 719 00:36:38,835 --> 00:36:40,767 Well, we will let you get some rest. 720 00:36:41,289 --> 00:36:44,820 Let's do Q2 neuro checks and an MRI in the morning. 721 00:36:44,845 --> 00:36:46,225 Mm-hmm. 722 00:36:50,078 --> 00:36:52,391 Maybe I should be a neurosurgeon. 723 00:36:52,416 --> 00:36:55,227 Yeah. Um, about that. 724 00:36:55,394 --> 00:36:56,947 I got some bad news. 725 00:36:58,560 --> 00:37:00,211 Third year of med school is gonna break you. 726 00:37:00,236 --> 00:37:02,721 Bring it. 727 00:37:14,369 --> 00:37:16,958 How's he doing? 728 00:37:18,680 --> 00:37:19,960 He's okay. 729 00:37:20,171 --> 00:37:22,250 Psych's evaluating him now. 730 00:37:25,783 --> 00:37:27,957 What you said up there... 731 00:37:29,318 --> 00:37:31,570 - If you ever want to talk about... - I don't. 732 00:37:51,579 --> 00:37:54,374 You being quiet is very unsettling. 733 00:37:54,476 --> 00:37:58,238 Typical night shift or something specific? 734 00:37:58,667 --> 00:38:01,324 Taryn, uh, betrayed me. 735 00:38:01,451 --> 00:38:02,758 Helm cheated on you? 736 00:38:02,783 --> 00:38:06,282 She blocked me from getting a really good case. 737 00:38:06,283 --> 00:38:09,539 Oh. That is... That is so much worse. 738 00:38:09,564 --> 00:38:12,324 Yeah. I haven't talked to her yet. 739 00:38:12,349 --> 00:38:17,430 I am... trying to stay calm, but I'm just... 740 00:38:17,455 --> 00:38:18,663 Give me your hand. 741 00:38:20,308 --> 00:38:22,227 - Why? - Just give it to me. 742 00:38:25,233 --> 00:38:27,856 Okay. 743 00:38:33,862 --> 00:38:35,188 It's acupressure. 744 00:38:35,519 --> 00:38:38,763 My mom used to do it for me when I was stressed, 745 00:38:38,764 --> 00:38:40,180 and it's like one 746 00:38:40,205 --> 00:38:43,103 of only three things she ever did that actually helped me. 747 00:38:43,128 --> 00:38:45,211 Much like the cells in our body, 748 00:38:45,236 --> 00:38:47,406 humans often isolate to avoid harm. 749 00:38:47,431 --> 00:38:49,121 What were the other two? 750 00:38:49,146 --> 00:38:52,598 I can't think of them right now, but I'm sure they exist. 751 00:38:53,951 --> 00:38:55,688 Somewhere. 752 00:38:55,713 --> 00:38:58,180 The truth is, no single part of the body 753 00:38:58,205 --> 00:39:00,034 can thrive on its own. 754 00:39:00,284 --> 00:39:02,630 Your organs work together as a system. 755 00:39:02,655 --> 00:39:05,359 They'll compensate for each other when one gets weak. 756 00:39:06,156 --> 00:39:08,820 Hey. How you doing? 757 00:39:08,845 --> 00:39:11,157 Maggie told me that the divorce papers are coming in today. 758 00:39:11,383 --> 00:39:13,487 Hey. Sophia is doing well. 759 00:39:13,488 --> 00:39:16,214 I haven't had a rush like that in... a long time. 760 00:39:16,215 --> 00:39:18,969 - We should do that more often. - Oh, you mean more tragedy? 761 00:39:18,994 --> 00:39:20,926 I don't get trauma surgeons. 762 00:39:21,321 --> 00:39:24,093 Hey. Morning. You exhausted? 763 00:39:24,326 --> 00:39:26,189 Strangely, no. 764 00:39:26,363 --> 00:39:28,468 Chief, you're on the schedule tomorrow. 765 00:39:28,469 --> 00:39:29,848 TAVR. 766 00:39:29,849 --> 00:39:31,406 - I e-mailed you the case. - I'm cleared? 767 00:39:31,431 --> 00:39:34,364 You're cleared. And I need some time off. 768 00:39:34,389 --> 00:39:35,242 Right. 769 00:39:35,267 --> 00:39:37,219 - Congratulations. - Thank you. 770 00:39:37,244 --> 00:39:39,141 All right. I'm gonna go check my e-mails. 771 00:39:39,166 --> 00:39:40,938 Oh. I left the laundry in the washer. 772 00:39:40,963 --> 00:39:43,094 And Leo is at a play date, but your mom's car is acting up, 773 00:39:43,119 --> 00:39:45,500 - so you need to pick him up. - Copy that. 774 00:39:45,800 --> 00:39:47,318 Back down to earth. 775 00:39:47,343 --> 00:39:49,206 People can do the same for each other, 776 00:39:49,231 --> 00:39:51,398 stepping up when someone else is down. 777 00:39:51,423 --> 00:39:53,251 You waited for me. 778 00:39:53,570 --> 00:39:56,469 After that night? Of course I did. 779 00:39:56,494 --> 00:39:58,322 Come on. 780 00:39:58,347 --> 00:40:02,212 There was a girl in my med school that took her own life. 781 00:40:02,595 --> 00:40:06,357 I didn't know her well, but she was top of our class, 782 00:40:06,382 --> 00:40:09,107 like, a real overachiever. 783 00:40:09,132 --> 00:40:11,125 Isn't that what medical schools want, 784 00:40:11,150 --> 00:40:13,328 overachievers and perfectionists? 785 00:40:13,353 --> 00:40:15,561 Put them in a pressure cooker 786 00:40:15,586 --> 00:40:18,105 and add unrealistic expectations. 787 00:40:18,130 --> 00:40:20,787 That's a recipe for mental illness. 788 00:40:20,812 --> 00:40:23,262 Especially if you're already struggling. 789 00:40:23,563 --> 00:40:25,508 Well, it's a good thing your residents have you 790 00:40:25,533 --> 00:40:27,775 looking out for them. 791 00:40:27,911 --> 00:40:31,086 It's a good thing I have you looking out for me. 792 00:40:33,602 --> 00:40:37,297 Isolating ourselves often makes us feel more alone. 793 00:40:47,500 --> 00:40:49,008 Hey. 794 00:40:52,212 --> 00:40:53,628 Can we talk? 795 00:40:54,820 --> 00:40:56,938 I had a... I had a really long night. 796 00:40:57,316 --> 00:40:58,592 Right. 797 00:40:58,593 --> 00:41:02,599 - Um... I'll go. - Wait. 798 00:41:32,242 --> 00:41:36,180 We're usually better together, even when we're struggling. 799 00:41:37,993 --> 00:41:42,993 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 800 00:41:43,830 --> 00:41:45,649 You are not alone. 801 00:41:45,959 --> 00:41:50,156 If you or someone you know is in crisis or needs support, 802 00:41:50,181 --> 00:41:53,183 there are resources that can help you. 803 00:41:53,270 --> 00:41:56,172 Call or text 988 804 00:41:56,197 --> 00:42:02,016 or visit www.988lifeline.org 805 00:42:02,041 --> 00:42:04,930 for the Suicide and Crisis Lifeline. 806 00:42:04,955 --> 00:42:09,852 For worldwide help, visit findahelpline.org. 59686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.