All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:12,736 --> 00:00:14,875
When an infection destroys a cell,
3
00:00:14,876 --> 00:00:17,499
the surrounding cells signal
each other to wall it off.
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,433
"Help. I just had a
Nissen fundoplication,
5
00:00:20,434 --> 00:00:22,534
and I can't swallow.
What's happening to me?
6
00:00:22,559 --> 00:00:23,620
Are you you?
7
00:00:23,645 --> 00:00:25,714
Or are you still a 50-year-old
man with achalasia?
8
00:00:25,715 --> 00:00:27,923
- It doesn't say.
- Um...
9
00:00:27,924 --> 00:00:30,891
They isolate the infected cell
to prevent it from spreading
10
00:00:30,892 --> 00:00:33,112
and harming other parts of your body.
11
00:00:34,838 --> 00:00:36,518
Do you think they'll ever
talk to each other again?
12
00:00:36,519 --> 00:00:38,037
Don't know. Don't care.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,971
As long as they finish
their procedure logs.
14
00:00:40,854 --> 00:00:44,118
Besides, I'm too busy
rushing you back to the O.R.
15
00:00:44,143 --> 00:00:46,079
to loosen the wrap of your stomach.
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,540
Correct. You get a fry.
17
00:00:49,509 --> 00:00:53,008
The isolation is
temporary, but important.
18
00:00:53,033 --> 00:00:55,468
I prefer the study technique
you used the other night.
19
00:00:55,681 --> 00:00:57,353
I'm not taking my clothes off here.
20
00:00:57,378 --> 00:00:59,876
It gives your body time to
trigger your immune system
21
00:01:01,158 --> 00:01:03,391
and stop the infection from spreading...
22
00:01:04,074 --> 00:01:06,375
Did you pick up those yogurt things
that Leo loves this morning?
23
00:01:06,376 --> 00:01:08,601
Sorry. An MVC came in.
24
00:01:08,626 --> 00:01:10,047
Hey, does Pru go through those phases
25
00:01:10,072 --> 00:01:11,277
where she'll only eat two things?
26
00:01:11,278 --> 00:01:13,762
We're at yogurt and graham crackers.
27
00:01:13,763 --> 00:01:15,764
Oh, we are at "I'm going to shove food
28
00:01:15,765 --> 00:01:18,491
under my plate and
pretend that I ate it."
29
00:01:18,492 --> 00:01:20,389
Any plans tonight, Bailey?
30
00:01:20,390 --> 00:01:23,116
Oh, I have plans.
I have plans to take a bath
31
00:01:23,117 --> 00:01:25,222
and not think about
interns for seven hours.
32
00:01:25,223 --> 00:01:28,853
And then I'm also going to... the pit.
33
00:01:29,019 --> 00:01:31,367
I'm going to the pit. Multiple traumas.
34
00:01:31,392 --> 00:01:33,816
Yeah. Me too. I'll page the interns.
35
00:01:33,817 --> 00:01:35,784
All right. I'll pick up
the yogurt. Good luck.
36
00:01:35,785 --> 00:01:37,993
Until isolation is no longer needed.
37
00:01:39,158 --> 00:01:40,673
You ready for tonight?
38
00:01:41,153 --> 00:01:43,568
I'm gonna make you an
offer you can't refuse.
39
00:01:43,593 --> 00:01:45,138
What is that? Godfather.
40
00:01:45,139 --> 00:01:46,795
Oh. It's movie night.
41
00:01:46,796 --> 00:01:50,143
Ugh! We're on call. We
should sleep when we can.
42
00:01:50,144 --> 00:01:51,489
How come every time I pick the movie,
43
00:01:51,490 --> 00:01:53,085
- you're too tired to watch?
- Not true!
44
00:01:53,110 --> 00:01:55,200
I sat through that whole baseball movie.
45
00:01:55,225 --> 00:01:56,287
I should get extra points for that.
46
00:01:56,288 --> 00:01:58,117
That was five weeks ago.
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,601
- No, it was not!
- Yeah!
48
00:01:59,811 --> 00:02:02,079
It was three "Screams,"
one Jason Bourne,
49
00:02:02,104 --> 00:02:04,460
and "Pride of Yankees"
ago... five weeks.
50
00:02:06,402 --> 00:02:08,955
And... I'm late.
51
00:02:08,956 --> 00:02:10,370
For what?
52
00:02:10,371 --> 00:02:11,913
My period.
53
00:02:15,997 --> 00:02:18,378
- It's the E.R.
- Should we ignore it?
54
00:02:18,441 --> 00:02:21,507
- It's 911.
- So is this.
55
00:02:25,925 --> 00:02:27,236
I never thought I'd mean this literally,
56
00:02:27,261 --> 00:02:29,849
but I'm reading about a
bunch of random people's crap.
57
00:02:29,874 --> 00:02:32,358
Are all of these adult children
of people with Alzheimer's?
58
00:02:32,359 --> 00:02:35,155
Well, we need to confirm
certain bacteria in the gut.
59
00:02:35,530 --> 00:02:37,397
Our hypothesis will be even more solid.
60
00:02:37,398 --> 00:02:39,088
I'm going to need hard data
61
00:02:39,089 --> 00:02:41,090
if I'm ever going to
approach Catherine again.
62
00:02:41,091 --> 00:02:43,541
How can you eat while we're
analyzing these results?
63
00:02:43,542 --> 00:02:45,750
Becoming my mother
terrifies me that much.
64
00:02:48,530 --> 00:02:50,376
Zola. "Can Ellis have ice cream?"
65
00:02:50,377 --> 00:02:53,206
No, she can't have ice
cream. It's so late.
66
00:02:53,207 --> 00:02:55,077
Parenting by text. I'm impressed.
67
00:02:55,102 --> 00:02:57,013
Well, it only works because
Zola's honest and mature.
68
00:02:57,186 --> 00:03:00,109
That's the part that's impressive.
69
00:03:00,311 --> 00:03:02,111
Nick is supposed to read Ellis a story.
70
00:03:02,112 --> 00:03:03,768
Well, ask Nick.
71
00:03:03,769 --> 00:03:05,874
Do you think fried rice
is anti-inflammatory?
72
00:03:07,374 --> 00:03:08,877
What if it's brown rice?
73
00:03:09,128 --> 00:03:11,233
Nick took Bailey to the hospital.
74
00:03:14,664 --> 00:03:19,664
-
Synced and corrected by ChrisKe -
--
for www.MY-SUBS.com --
75
00:03:21,843 --> 00:03:23,271
I worked two nights ago,
76
00:03:23,272 --> 00:03:25,514
and I'm the only person with
my procedure card filled out.
77
00:03:25,515 --> 00:03:27,344
I should be at home
studying or sleeping or...
78
00:03:27,345 --> 00:03:29,444
Ask your co-chief
resident for an exemption.
79
00:03:29,469 --> 00:03:31,520
- Coming through!
- Nice try.
80
00:03:33,109 --> 00:03:34,903
Oh, man.
81
00:03:35,179 --> 00:03:37,193
- What happened?
- Second-floor deck collapsed.
82
00:03:37,218 --> 00:03:39,701
Mostly minor lacerations
and musculoskeletal injuries,
83
00:03:39,702 --> 00:03:41,150
but we're still waiting on a few rigs.
84
00:03:41,151 --> 00:03:42,531
- They're all m...
- Medical students.
85
00:03:42,532 --> 00:03:43,739
They were having a white-coat party.
86
00:03:43,740 --> 00:03:45,154
They just got theirs.
87
00:03:45,155 --> 00:03:46,639
I remember that party. I got super d...
88
00:03:46,640 --> 00:03:48,261
dramatic...
89
00:03:48,262 --> 00:03:50,125
about reaching another
milestone in my career.
90
00:03:50,126 --> 00:03:52,472
Everybody grab a chart.
It's gonna be a long night.
91
00:03:53,358 --> 00:03:55,268
- Come on.
- Oh!
92
00:03:55,269 --> 00:03:58,271
Hey, someone get him
a CBC. Type and screen.
93
00:03:58,272 --> 00:04:00,894
- And hemoglobin, stat.
- It's okay. I'm okay!
94
00:04:00,895 --> 00:04:03,483
Mr. Oliver? That's me. Eddie.
95
00:04:03,484 --> 00:04:05,600
It looks like he dislocated
his left shoulder.
96
00:04:05,762 --> 00:04:09,765
So reduce it, get an MRI,
and page me with the results.
97
00:04:10,054 --> 00:04:11,767
So the X-ray showed it's not broken?
98
00:04:11,768 --> 00:04:14,287
Exactly. We'll do a local block,
and then I'll adduct your arm.
99
00:04:14,288 --> 00:04:15,944
You need any help?
100
00:04:16,406 --> 00:04:18,116
- Uh, Kwan said he'd help me.
- What?
101
00:04:19,051 --> 00:04:21,190
Oh. Yeah. I-I got it.
102
00:04:21,952 --> 00:04:23,952
Adams. Rigs are coming in. Grab a gown.
103
00:04:23,953 --> 00:04:25,125
Yeah.
104
00:04:27,310 --> 00:04:28,795
- What are we doing?
- Thank you.
105
00:04:37,140 --> 00:04:38,724
Hey. I was just gonna call you.
106
00:04:38,749 --> 00:04:39,921
Where's Bailey?
107
00:04:39,946 --> 00:04:41,832
Okay. So we're at the hospital.
108
00:04:41,833 --> 00:04:43,661
He has early appendicitis.
109
00:04:43,936 --> 00:04:46,526
They gave him antibiotics
and morphine for the pain.
110
00:04:46,527 --> 00:04:47,838
H-He's a little out of it.
111
00:04:47,839 --> 00:04:50,219
- He needs an appy. Who's on call?
- Ankrom
112
00:04:50,220 --> 00:04:52,014
She's gonna call you about consent.
113
00:04:52,015 --> 00:04:53,775
Well, at least someone
was thinking about that.
114
00:04:53,776 --> 00:04:55,632
Yeah. Look. I was gonna call, but...
115
00:04:55,657 --> 00:04:57,434
I don't want to talk about this
right now. I have to change my flight.
116
00:04:57,435 --> 00:04:59,781
Tell Bailey I will be
there as soon as I can.
117
00:04:59,782 --> 00:05:02,155
Okay. Meredith...
118
00:05:03,296 --> 00:05:04,503
Mer.
119
00:05:13,623 --> 00:05:14,694
What do we got?
120
00:05:14,719 --> 00:05:16,798
Sophia Valdez. 26.
Impaled by a wood beam.
121
00:05:16,799 --> 00:05:20,215
Oxygenating at 96% on room
air. Hemodynamically stable.
122
00:05:20,216 --> 00:05:22,562
Bilateral neuro deficits
in both lower extremities.
123
00:05:22,563 --> 00:05:24,461
Please! You have to help me!
124
00:05:24,462 --> 00:05:26,411
Sophia, I'm Dr. Hunt. I
know you're in a lot of pain.
125
00:05:26,436 --> 00:05:27,600
This is killing me.
126
00:05:27,625 --> 00:05:29,179
We're gonna do everything in our
power to make sure that won't happen.
127
00:05:29,204 --> 00:05:31,843
No, no. My... My coat.
They took my white coat.
128
00:05:31,868 --> 00:05:34,239
The one that lets everyone
know I'm gonna be a doctor.
129
00:05:34,264 --> 00:05:35,850
I'll... I'll try to find it for you.
130
00:05:35,875 --> 00:05:38,380
I didn't even get to wear
it in an actual hospital.
131
00:05:38,405 --> 00:05:41,557
I can't feel my right leg,
and I'm only a first year,
132
00:05:41,582 --> 00:05:44,233
but that's really bad, right?
133
00:05:44,258 --> 00:05:46,640
Trauma three and page neuro. Let's go.
134
00:05:50,040 --> 00:05:53,008
Woman over P.A.: Dr. Ellen
Drantch to Labor and Delivery.
135
00:05:53,033 --> 00:05:55,383
- Dr. Winston Ndugu?
- Yes.
136
00:06:05,070 --> 00:06:06,547
All right. Let's make this quick.
137
00:06:06,572 --> 00:06:08,504
I've got CCU rounds and a
consult in the pit, all right?
138
00:06:08,551 --> 00:06:12,522
Gilbert. Sorry for the delay.
I've had a lot of emergent cases today.
139
00:06:12,547 --> 00:06:14,584
It's okay. I don't go anywhere anymore.
140
00:06:14,609 --> 00:06:16,568
Strange places, loud
noises, sudden movements.
141
00:06:16,569 --> 00:06:18,881
They all make my heart go "fkkt!"
142
00:06:18,882 --> 00:06:21,116
All right. We'll take care
of that tonight, all right?
143
00:06:21,141 --> 00:06:23,920
- Dr. Miller?
- Uh, Gilbert Quincy, 41.
144
00:06:23,921 --> 00:06:25,888
Intermittent, rapid,
and irregular heart rate
145
00:06:25,889 --> 00:06:27,562
accompanied by shortness of breath.
146
00:06:27,587 --> 00:06:29,822
Initial diagnosis is SVT
147
00:06:29,823 --> 00:06:34,069
with... AVRT that is resistant
to, uh, medication.
148
00:06:34,094 --> 00:06:36,622
The patient is scheduled for a, um...
149
00:06:36,623 --> 00:06:38,334
It's okay.
150
00:06:38,359 --> 00:06:42,283
The patient is scheduled
for a... cardiac ablation.
151
00:06:43,596 --> 00:06:45,597
You know we can see you, right?
152
00:06:46,359 --> 00:06:48,491
Angela is a professional cuddler.
153
00:06:48,516 --> 00:06:50,584
When the anti-anxiety
meds stopped working,
154
00:06:50,609 --> 00:06:52,673
I had to get... creative.
155
00:06:52,914 --> 00:06:56,655
Oh. Yeah. Uh, you charge
people to hug them?
156
00:06:56,680 --> 00:06:59,818
Cuddling releases
endorphins and oxytocin,
157
00:06:59,819 --> 00:07:02,781
which lowers stress and anxiety.
158
00:07:03,859 --> 00:07:05,789
That's... fascinating.
159
00:07:06,437 --> 00:07:07,791
Or a racket.
160
00:07:08,174 --> 00:07:11,074
Okay, Gilbert. We got a
check on your labs, all right?
161
00:07:16,924 --> 00:07:19,234
That's the worst possible
time to consider having a baby.
162
00:07:19,259 --> 00:07:20,602
Work never stops.
163
00:07:20,627 --> 00:07:23,477
My written exams are coming up,
and Luna's starting preschool.
164
00:07:23,502 --> 00:07:24,981
Oh, my God. The diapers.
165
00:07:24,982 --> 00:07:26,983
Do you know how many
diapers we would need
166
00:07:26,984 --> 00:07:29,063
if we had three kids who
weren't potty trained?
167
00:07:29,088 --> 00:07:31,298
Try not to panic.
T-This could be nothing.
168
00:07:31,299 --> 00:07:32,816
Six diapers a day per kid!
169
00:07:33,049 --> 00:07:34,680
That's like a thousand diapers a week!
170
00:07:34,681 --> 00:07:36,027
- Not even close.
- How could this happen?
171
00:07:36,028 --> 00:07:37,564
I'm OB-GYN.
172
00:07:37,589 --> 00:07:39,383
Half my job is to help
women not get pregnant.
173
00:07:39,408 --> 00:07:41,273
- Oh, my God. Here it is.
- You're spiraling.
174
00:07:41,274 --> 00:07:42,478
How are you not?
175
00:07:42,503 --> 00:07:45,047
It won't be easy but
we'll figure it out.
176
00:07:45,072 --> 00:07:47,693
Also, we live in a state
where we have options...
177
00:07:47,694 --> 00:07:49,833
if... if that's what you want... or not.
178
00:07:49,834 --> 00:07:56,189
I... I just mean we're in
this together no matter what.
179
00:07:56,347 --> 00:07:59,072
Oh.
180
00:08:00,338 --> 00:08:03,226
Patient with abdominal pain.
181
00:08:03,227 --> 00:08:05,297
You do realize this doesn't
work if I take the...
182
00:08:05,298 --> 00:08:07,127
... test.
183
00:08:11,478 --> 00:08:12,891
Sorry I'm late.
184
00:08:12,892 --> 00:08:15,619
Sophia, I'm Dr. Shepherd.
How are you feeling?
185
00:08:15,860 --> 00:08:18,517
This isn't exactly how I
pictured my first trauma.
186
00:08:18,782 --> 00:08:21,831
- How are my X-rays?
- No visible injury around the lungs.
187
00:08:21,832 --> 00:08:23,419
No free fluid in the
abdomen or around the heart.
188
00:08:23,420 --> 00:08:24,834
She's a first-year med student.
189
00:08:24,835 --> 00:08:28,390
Got it. Um, wiggle your toes for me.
190
00:08:30,103 --> 00:08:31,424
Are they moving?
191
00:08:33,050 --> 00:08:34,568
Okay.
192
00:08:34,569 --> 00:08:37,950
- Can you feel it when I touch here?
- Mnh-mnh.
193
00:08:40,892 --> 00:08:43,335
- We need a CT right now.
- Okay.
194
00:08:44,119 --> 00:08:46,545
I've wanted to be a surgeon
ever since I can remember.
195
00:08:46,830 --> 00:08:49,664
I watched whipples on YouTube as a kid.
196
00:08:49,689 --> 00:08:51,205
Have you ever done one?
197
00:08:51,206 --> 00:08:53,414
Oh, my God. Is that...
198
00:08:53,415 --> 00:08:56,383
Yeah. The paramedics were gonna toss
it, but I got there just in time.
199
00:08:56,384 --> 00:08:58,730
Sophia, hey, hey, hey.
200
00:08:58,731 --> 00:09:02,699
Hey. Hey. Hey. Deep breaths, okay?
Stay still. Deep breaths.
201
00:09:02,700 --> 00:09:06,048
I'm gonna take you up to CT now, okay?
Right now. We're going now.
202
00:09:06,049 --> 00:09:07,428
Let's go.
203
00:09:11,537 --> 00:09:13,227
I don't think you understand.
204
00:09:13,228 --> 00:09:14,642
My son is in the hospital.
205
00:09:14,643 --> 00:09:16,213
I need a flight tonight.
206
00:09:17,876 --> 00:09:19,533
Yes, I can hold.
207
00:09:22,424 --> 00:09:25,619
Meredith? What's going on?
208
00:09:25,620 --> 00:09:27,310
Bailey needs an appendectomy.
209
00:09:27,311 --> 00:09:29,001
He's with Nick in Boston.
210
00:09:29,002 --> 00:09:31,003
- Can I help?
- Can you fly a plane?
211
00:09:31,004 --> 00:09:33,336
No. But let me call Catherine.
212
00:09:33,361 --> 00:09:37,783
- No. I don't want to bother Catherine.
- He's your son. Now, come on.
213
00:09:40,255 --> 00:09:42,325
Sorry. Excuse me.
214
00:09:43,948 --> 00:09:46,847
Dr. Schmitt, I finished
the arm lac in bed 3.
215
00:09:46,848 --> 00:09:49,633
- What's next?
- We set up a fast track near bed 7
216
00:09:49,658 --> 00:09:51,093
for the simpler cases.
217
00:09:51,094 --> 00:09:53,233
You should be able to move
through that pretty quickly.
218
00:09:53,234 --> 00:09:55,442
I was the fastest
pre-rounder in medical school.
219
00:09:55,443 --> 00:09:57,444
Mm.
220
00:09:57,445 --> 00:09:58,824
- All right.
- Woman over P.A.: Dr. Mahoney to the E.R.
221
00:09:58,825 --> 00:10:01,674
Dr. Mahoney to the E.R.
222
00:10:02,478 --> 00:10:07,075
Hi. I'm Dr. Yasud...
223
00:10:09,752 --> 00:10:12,252
Do you have any idea
how much I want to be you?
224
00:10:12,253 --> 00:10:14,668
I haven't slept in two days.
You might want to rethink that.
225
00:10:14,669 --> 00:10:17,119
Have you ever wanted
something so much it hurts?
226
00:10:17,447 --> 00:10:20,708
Like... Like you can
feel it in your body
227
00:10:20,939 --> 00:10:23,125
and you're so close to getting it?
228
00:10:24,437 --> 00:10:27,957
Yeah. I, uh, I think I understand.
229
00:10:28,161 --> 00:10:29,627
Then you know.
230
00:10:30,705 --> 00:10:32,392
You have to fix me.
231
00:10:32,997 --> 00:10:34,274
Please.
232
00:10:34,275 --> 00:10:36,276
Adams, let's go.
233
00:10:37,554 --> 00:10:39,305
When you see a deck collapse on TV,
234
00:10:39,330 --> 00:10:40,901
are you thinking, "Gee, that's sad,"
235
00:10:40,902 --> 00:10:43,041
or are you happy because
of all the traumas?
236
00:10:43,042 --> 00:10:47,183
Be honest.
237
00:10:47,184 --> 00:10:50,049
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
238
00:10:51,978 --> 00:10:54,225
Scans are up. Adams?
239
00:10:54,963 --> 00:10:57,414
Uh, it looks like the wood
240
00:10:57,439 --> 00:11:01,056
partially severed her
spinal cord at T-4 and T-5.
241
00:11:01,081 --> 00:11:02,650
Brown-Séquard syndrome.
242
00:11:02,675 --> 00:11:04,166
It's an expanding hematoma
in her spinal cord,
243
00:11:04,167 --> 00:11:05,546
which means the blood supply is tenuous.
244
00:11:05,547 --> 00:11:06,705
So what do you do?
245
00:11:06,730 --> 00:11:10,033
We remove the foreign object,
we irrigate the hematoma,
246
00:11:10,034 --> 00:11:12,035
we close her, and we hope for the best.
247
00:11:12,036 --> 00:11:13,416
Hope?
248
00:11:13,417 --> 00:11:15,430
Y-You just... You just hope
249
00:11:15,455 --> 00:11:18,008
that she's gonna be able
to walk or... or stand?
250
00:11:18,033 --> 00:11:20,734
Doing more could cause her
entire spinal cord to stroke out.
251
00:11:20,735 --> 00:11:22,529
Or she could die from complications.
252
00:11:22,530 --> 00:11:25,325
This is her best option.
253
00:11:25,326 --> 00:11:28,880
- Let's book an O.R.
- Mm-hmm.
254
00:11:40,444 --> 00:11:43,205
- Tired, Griffith?
- Oh, a little.
255
00:11:43,206 --> 00:11:45,384
You should be. I checked your hours.
256
00:11:45,409 --> 00:11:47,572
You're almost at your max. Go home.
257
00:11:47,597 --> 00:11:49,953
I'm just waiting for
Eddie Oliver's MRI results.
258
00:11:49,978 --> 00:11:52,563
Do you know what exhausted interns do?
259
00:11:52,588 --> 00:11:55,286
Make mistakes, which
makes my life messy.
260
00:11:55,287 --> 00:11:57,909
You want my life to be messy, Griffith?
261
00:11:58,150 --> 00:12:00,118
I will pass it off to Kwon and go home.
262
00:12:02,828 --> 00:12:04,656
I have to give you my patient.
263
00:12:04,681 --> 00:12:07,229
Uh, if his MRI is clear,
he can be discharged.
264
00:12:07,230 --> 00:12:08,447
He's in bed 4.
265
00:12:08,472 --> 00:12:10,439
Well, that bed's been empty for a while.
266
00:12:10,578 --> 00:12:13,718
- And you did nothing?
- He wasn't my patient then.
267
00:12:13,719 --> 00:12:16,774
Bailey will kill us if we
let a drunk medical student
268
00:12:16,799 --> 00:12:18,240
loose in the hospital.
269
00:12:18,241 --> 00:12:20,311
- Find him.
- You lost him.
270
00:12:22,175 --> 00:12:23,736
Shut up and help me.
271
00:12:31,220 --> 00:12:32,619
Hi.
272
00:12:32,620 --> 00:12:33,965
How is he?
273
00:12:34,220 --> 00:12:35,978
He's good. They took him to pre-op.
274
00:12:36,267 --> 00:12:39,315
Not before he lobbied the nurse
for popsicles after he wakes up.
275
00:12:39,316 --> 00:12:41,007
Well, I should be there by then.
276
00:12:41,008 --> 00:12:43,009
Good. He'll be happy.
277
00:12:43,034 --> 00:12:45,346
Well, I could have been
there sooner had I known.
278
00:12:45,564 --> 00:12:47,609
Mer, we're gonna have
this conversation now?
279
00:12:47,634 --> 00:12:49,774
Well, you took my kid to the hospital.
280
00:12:49,775 --> 00:12:52,743
Yeah. He said his stomach hurt
on the way home from hockey practice.
281
00:12:52,744 --> 00:12:54,867
I did a quick exam. He
had rebound tenderness.
282
00:12:54,892 --> 00:12:57,437
I called Ankrom. She said
to bring him in. I mean...
283
00:12:57,438 --> 00:12:59,025
You should have called me.
284
00:12:59,509 --> 00:13:00,923
Yes. I could have.
285
00:13:00,924 --> 00:13:03,400
I wanted to see what the doctor
said before I worried you.
286
00:13:03,425 --> 00:13:06,837
- I am a doctor.
- Yes. And so am I.
287
00:13:06,862 --> 00:13:09,287
I'm his mother. You call me.
288
00:13:09,312 --> 00:13:10,657
Okay. Copy that. Next
time this happens...
289
00:13:10,658 --> 00:13:12,038
No next time.
290
00:13:12,039 --> 00:13:13,867
If any decisions need to be made,
291
00:13:13,868 --> 00:13:16,283
call me immediately.
292
00:13:19,314 --> 00:13:21,668
Sounded like that went well.
293
00:13:24,120 --> 00:13:27,881
Track this for me. This side.
294
00:13:27,882 --> 00:13:30,159
- Okay. Good.
- Dead. Alive.
295
00:13:30,160 --> 00:13:31,851
Dead.
296
00:13:31,852 --> 00:13:33,576
Alive.
297
00:13:33,577 --> 00:13:34,577
Dead.
298
00:13:34,578 --> 00:13:36,579
- Alive.
- Don't do that.
299
00:13:36,580 --> 00:13:37,788
Dead.
300
00:13:42,572 --> 00:13:44,380
I've been running the
fast-track area solo.
301
00:13:44,381 --> 00:13:46,659
- I heard. That's awesome.
- Oh, is it?
302
00:13:46,660 --> 00:13:50,773
'Cause so far, I've been
peed on, spit on, and hit on.
303
00:13:50,798 --> 00:13:53,010
I mean, the first two
were accidents, but still.
304
00:13:53,011 --> 00:13:54,390
Someone hit on you?
305
00:13:54,391 --> 00:13:56,910
That's what you're concerned about?
306
00:13:56,911 --> 00:13:59,706
- Can you please swap me out?
- Let me see what I can do.
307
00:13:59,707 --> 00:14:01,052
Okay.
308
00:14:01,053 --> 00:14:02,536
- Can I have a sandwich?
- No.
309
00:14:02,537 --> 00:14:03,883
Back.
310
00:14:04,885 --> 00:14:06,658
Wheelchair, not a toy.
311
00:14:11,305 --> 00:14:13,686
Hey. Gilbert Quincy still isn't prepped.
312
00:14:13,687 --> 00:14:16,937
His heart rate kept going up
while she was doing the echo.
313
00:14:16,962 --> 00:14:20,429
I suggest we wait another 30
minutes before trying again.
314
00:14:20,454 --> 00:14:22,591
All right. Look. I've been on
my feet since 5:00 this morning,
315
00:14:22,592 --> 00:14:24,075
and I've got another
eight hours ahead of me.
316
00:14:24,076 --> 00:14:26,250
I'm not going to shift
around my schedule
317
00:14:26,251 --> 00:14:29,062
because my patient needs
a human weighted blanket.
318
00:14:29,087 --> 00:14:32,687
Uh, Angela, would you
please go check on Gilbert?
319
00:14:32,712 --> 00:14:34,314
We'll be in with you in a minute.
320
00:14:35,222 --> 00:14:36,314
Thank you.
321
00:14:39,782 --> 00:14:42,887
You're an intern. I give you a task.
You do it. Understood?
322
00:14:43,111 --> 00:14:44,889
Get the echo.
323
00:14:45,040 --> 00:14:46,712
I will try again.
324
00:14:48,192 --> 00:14:49,883
You know, actually, no.
325
00:14:49,908 --> 00:14:51,875
You can do it intraoperatively
while he's asleep.
326
00:14:51,900 --> 00:14:53,311
Excuse me?
327
00:14:53,595 --> 00:14:55,313
I know what I'm about to
say is way out of line,
328
00:14:55,314 --> 00:14:57,603
but it's late, and I
think you need to hear it.
329
00:14:58,095 --> 00:15:00,914
You used to be the coolest attending.
330
00:15:00,939 --> 00:15:02,769
Everybody wanted to be on your service.
331
00:15:03,056 --> 00:15:05,039
But lately, you've kind of been a jerk.
332
00:15:05,064 --> 00:15:07,119
Correct. This is way out of line. Yes.
333
00:15:07,144 --> 00:15:09,880
Okay. I am desperate to learn from you.
334
00:15:09,881 --> 00:15:11,813
But not if it means being disrespected
335
00:15:11,814 --> 00:15:14,643
or standing by while you
disrespect our patients.
336
00:15:14,644 --> 00:15:16,726
Gilbert is in pain. He is scared.
337
00:15:16,751 --> 00:15:18,992
And if paying someone to
hug him helps him with that,
338
00:15:18,993 --> 00:15:20,431
who are we to judge?
339
00:15:20,456 --> 00:15:23,704
I want the patient
prepped within 20 minutes.
340
00:15:29,837 --> 00:15:31,320
Are you okay?
341
00:15:32,212 --> 00:15:34,773
I've never been in an O.R. before.
342
00:15:34,798 --> 00:15:39,012
Um, my... my dad said the
O.R. had an invisible energy,
343
00:15:39,013 --> 00:15:42,556
like the force in "Star Wars."
344
00:15:43,234 --> 00:15:44,476
Now I get it.
345
00:15:44,501 --> 00:15:46,192
What kind of surgeon is your dad?
346
00:15:46,392 --> 00:15:49,298
Trauma. But he died two years ago.
347
00:15:49,704 --> 00:15:51,542
Oh.
348
00:15:51,543 --> 00:15:53,164
We are gonna start the anesthesia.
349
00:15:53,165 --> 00:15:54,517
Are you ready?
350
00:15:54,962 --> 00:15:57,513
Can you make sure my
coat is with my stuff?
351
00:15:57,514 --> 00:16:00,482
I don't care if it's ruined.
I-I still want to keep it.
352
00:16:00,483 --> 00:16:01,804
- Of course.
- Mm-hmm.
353
00:16:02,626 --> 00:16:04,106
Okay.
354
00:16:04,107 --> 00:16:05,694
I-I'm ready.
355
00:16:14,366 --> 00:16:16,402
Woman over P.A.: Dr. Yun to O.R. 1.
356
00:16:16,427 --> 00:16:18,324
Dr. Yun to O.R. 1.
357
00:16:20,431 --> 00:16:22,504
Huh. His M.R.I. is clear.
358
00:16:22,697 --> 00:16:25,507
I mean, d... maybe he went home.
Did you try and give him a call?
359
00:16:25,508 --> 00:16:27,040
I have been with you.
360
00:16:27,524 --> 00:16:29,314
Okay. Give me the number.
361
00:16:29,339 --> 00:16:30,857
Thank you.
362
00:16:32,175 --> 00:16:34,067
You have reached the voice mailbox...
363
00:16:34,400 --> 00:16:36,656
- Voicemail.
- I can't believe I lost a patient.
364
00:16:36,657 --> 00:16:38,071
Bailey is going to fire me.
365
00:16:38,072 --> 00:16:40,073
Is he in a plaid shirt with a sling?
366
00:16:40,767 --> 00:16:42,711
Is your missing patient
wearing a plaid shirt
367
00:16:42,736 --> 00:16:44,526
- and a sling on his arm?
- Yes.
368
00:16:44,527 --> 00:16:46,150
Yeah. I saw him near the stairwell.
369
00:16:47,314 --> 00:16:49,358
Ah! The one by the west elevator.
370
00:16:49,359 --> 00:16:50,689
It goes to the roof.
371
00:16:59,507 --> 00:17:02,924
Great.
372
00:17:03,112 --> 00:17:06,438
The windy, outdoor version of
what we've been doing all night.
373
00:17:07,284 --> 00:17:08,940
Oh, please.
374
00:17:11,814 --> 00:17:13,520
- Hey.
- What?
375
00:17:14,533 --> 00:17:15,902
Eddie?
376
00:17:18,250 --> 00:17:21,735
Can you come down from there?
We've got your M.R.I. results.
377
00:17:21,736 --> 00:17:26,361
- Am I dying?
- No. You're fine. Let's go back in.
378
00:17:26,362 --> 00:17:28,689
Yeah. We'll discharge
you, and y-you can go home.
379
00:17:33,134 --> 00:17:34,548
Eddie?
380
00:17:35,720 --> 00:17:37,717
What if I didn't go home?
381
00:17:40,133 --> 00:17:41,664
You thought losing him was bad?
382
00:17:41,689 --> 00:17:44,586
How about the headline "Drunk
med student falls off hospital"?
383
00:17:44,587 --> 00:17:47,382
He's completely sober,
according to his labs.
384
00:17:47,923 --> 00:17:53,337
What if I just... let the wind decide?
385
00:18:06,165 --> 00:18:08,322
Oh.
386
00:18:08,347 --> 00:18:11,822
- Anything new?
- Still in surgery.
387
00:18:13,111 --> 00:18:15,024
I wish I could see into that O.R.
388
00:18:15,025 --> 00:18:16,642
The last thing a surgeon needs
389
00:18:16,667 --> 00:18:19,488
is to have a patient's mom
looking over their shoulder.
390
00:18:19,513 --> 00:18:21,583
Even more so if it's Meredith Grey.
391
00:18:21,584 --> 00:18:23,654
Even the best hands make mistakes.
392
00:18:23,655 --> 00:18:25,656
Bleeding, perforations.
393
00:18:25,681 --> 00:18:27,002
It's the middle of the night.
394
00:18:27,003 --> 00:18:28,762
They're tired. Mistakes happen.
395
00:18:28,763 --> 00:18:30,592
Yeah, they could, but most
of the time, they don't.
396
00:18:30,616 --> 00:18:34,136
And most of the time, people who
need craniotomies get head CTs.
397
00:18:36,322 --> 00:18:38,562
I'm sorry. I'm fine.
398
00:18:38,587 --> 00:18:40,757
I just... It's just when
things like this happen.
399
00:18:40,782 --> 00:18:45,314
- I know it's not Derek. I-I...
- I understand. No apologies needed.
400
00:18:49,423 --> 00:18:53,615
It's cold. Let's go in,
get some coffee, find your friends.
401
00:18:53,616 --> 00:18:54,926
I'm fine here.
402
00:18:55,275 --> 00:18:57,446
We can't leave you here.
403
00:18:59,681 --> 00:19:02,509
Hey, Eddie, did you...
404
00:19:02,928 --> 00:19:05,087
Did you come up here to hurt yourself?
405
00:19:10,118 --> 00:19:11,253
I don't know.
406
00:19:13,601 --> 00:19:17,243
- Are you having thoughts of suicide?
- I, uh...
407
00:19:18,166 --> 00:19:21,470
I guess. Sometimes.
408
00:19:24,415 --> 00:19:26,648
I'm here if you want to talk.
409
00:19:26,649 --> 00:19:28,056
We both are.
410
00:19:29,618 --> 00:19:32,136
Maybe you could sit down.
You've had a long night.
411
00:19:53,704 --> 00:19:55,736
It seems darker up here.
412
00:19:57,508 --> 00:19:59,079
The city.
413
00:20:00,829 --> 00:20:02,200
Text Bailey.
414
00:20:04,907 --> 00:20:07,861
Did you move here for med
school or is Seattle home?
415
00:20:08,483 --> 00:20:11,658
- You know, you're really pretty.
- Yeah. Thank you. Okay.
416
00:20:11,659 --> 00:20:14,316
- Do you like me?
- Sure.
417
00:20:15,072 --> 00:20:17,664
Don't touch that, 'cause
you're gonna open the sutures.
418
00:20:17,665 --> 00:20:18,872
Okay?
419
00:20:19,157 --> 00:20:21,407
Stop. Stop.
420
00:20:21,501 --> 00:20:23,648
Okay. You know what?
421
00:20:23,673 --> 00:20:26,023
Your hand is contaminated,
and if you're not gonna listen,
422
00:20:26,048 --> 00:20:27,501
I have to do this. I'm sorry.
This is just what has to
423
00:20:27,502 --> 00:20:30,159
- happen right now. Okay.
- Hey, this...
424
00:20:30,566 --> 00:20:32,257
This is a malpractice.
425
00:20:32,282 --> 00:20:34,851
Hey! She's malpracticing me.
426
00:20:34,876 --> 00:20:37,304
Um, can... can I get
another banana bag, please?
427
00:20:37,305 --> 00:20:41,032
Aah!
428
00:20:42,690 --> 00:20:44,691
No.
429
00:20:52,189 --> 00:20:53,486
Hey, baby.
430
00:20:54,157 --> 00:20:56,358
I-I thought you
weren't working tonight.
431
00:20:56,359 --> 00:20:58,325
Well, I could say the
same thing about you.
432
00:20:58,326 --> 00:21:00,327
Yeah. They needed a sub.
433
00:21:00,328 --> 00:21:02,571
That, uh, that med-student
party was a real rager, huh?
434
00:21:02,572 --> 00:21:04,220
Uh, yeah.
435
00:21:04,245 --> 00:21:06,333
I got one of them trying to
order pizza over at bed 4.
436
00:21:06,334 --> 00:21:08,750
Wait. Tuck's at home?
437
00:21:08,915 --> 00:21:13,030
Uh, did you remind him to lock
the door and turn on the alarm?
438
00:21:13,031 --> 00:21:15,549
- T... Ah.
- _
439
00:21:15,550 --> 00:21:19,346
- You didn't think I remembered.
- I do...
440
00:21:19,347 --> 00:21:22,695
- Oh. Uh-oh.
- What? What happened?
441
00:21:22,696 --> 00:21:25,968
Interns, uh, found a
missing patient on the roof.
442
00:21:25,993 --> 00:21:27,907
They're worried that
he wants to jump off.
443
00:21:27,908 --> 00:21:32,049
- Okay. Tell them we're on the way.
- OK... Uh...
444
00:21:33,134 --> 00:21:35,296
You remember how it felt to
be that excited about surgery?
445
00:21:35,321 --> 00:21:36,757
Yeah. It was like a drug
446
00:21:36,782 --> 00:21:39,656
that, unlike the other drugs
I was into, couldn't kill me.
447
00:21:39,681 --> 00:21:41,344
Prepare for the specimen.
448
00:21:41,369 --> 00:21:43,957
I don't remember the last
time operating gave me
449
00:21:43,958 --> 00:21:45,126
that kind of rush.
450
00:21:45,151 --> 00:21:47,374
Okay. Removing the
foreign object in three.
451
00:21:47,375 --> 00:21:51,205
One, two... three.
452
00:21:51,954 --> 00:21:53,621
- Bovie.
- Irrigation.
453
00:21:53,622 --> 00:21:55,347
Let's get this bleeding under control,
454
00:21:55,348 --> 00:21:57,004
wash her out, and get ready to close,
455
00:21:57,005 --> 00:21:59,006
and let's hope for the best.
456
00:21:59,228 --> 00:22:01,146
These edges are cleaner
than I thought they'd be.
457
00:22:01,147 --> 00:22:02,976
No significant tissue loss.
458
00:22:02,977 --> 00:22:04,805
Bleeding subsided.
459
00:22:05,157 --> 00:22:07,273
You're gonna ask me to do a
primary repair, aren't you?
460
00:22:07,298 --> 00:22:08,734
That's not the standard of care.
461
00:22:08,759 --> 00:22:11,191
I saw a lot of penetrating
injuries like this in Iraq,
462
00:22:11,192 --> 00:22:14,159
and I've seen primary repairs
work on nerves and extremities
463
00:22:14,160 --> 00:22:16,230
It doesn't come close to a spinal cord.
464
00:22:16,231 --> 00:22:18,118
But if you were going to do it...
465
00:22:19,775 --> 00:22:21,609
I would need an orbeye.
466
00:22:21,634 --> 00:22:23,341
I'd use 10-0 nylon.
467
00:22:23,342 --> 00:22:25,895
Layer by layer, I would need
to expose the spinal cor...
468
00:22:25,896 --> 00:22:27,517
I can't guarantee the outcome.
469
00:22:27,518 --> 00:22:28,898
I mean, there's risky,
and then there's this.
470
00:22:28,899 --> 00:22:30,727
She'd want you to do it.
471
00:22:30,907 --> 00:22:33,931
Sorry, but s-she'd want you to try.
472
00:22:34,560 --> 00:22:36,250
It would kill her to
know there was a chance
473
00:22:36,251 --> 00:22:37,389
and you didn't take it.
474
00:22:39,448 --> 00:22:42,853
All right. This is gonna
be long and tedious.
475
00:22:42,878 --> 00:22:45,328
I need an orbeye. I need
everyone in lockstep.
476
00:22:45,329 --> 00:22:47,330
- Are you in?
- I suggested it.
477
00:22:53,685 --> 00:22:55,798
I can't look at it.
478
00:22:56,617 --> 00:22:59,471
- Did you pee on this?
- Just read it.
479
00:23:00,275 --> 00:23:01,896
It's negative.
480
00:23:01,897 --> 00:23:05,720
Phew!
481
00:23:05,745 --> 00:23:08,420
What happened to "We're
in this together"?
482
00:23:08,939 --> 00:23:11,354
You... You were spiraling.
483
00:23:11,355 --> 00:23:14,103
Short of traveling back
and getting a vasectomy,
484
00:23:14,128 --> 00:23:16,094
it was the only thing I could
think of to make you feel better.
485
00:23:16,119 --> 00:23:18,913
The idea of having a
baby with me is so awful,
486
00:23:18,914 --> 00:23:20,993
you would rather have a vasectomy?
487
00:23:21,018 --> 00:23:22,329
No.
488
00:23:22,813 --> 00:23:26,314
- "A thousand diapers week"!
- That was an exaggeration!
489
00:23:26,579 --> 00:23:27,925
Hi.
490
00:23:29,408 --> 00:23:31,986
I love... being a dad,
491
00:23:32,011 --> 00:23:34,767
and as much as I would love to
do it all over again with you
492
00:23:34,792 --> 00:23:38,278
and only with you, I... I'm tired.
493
00:23:38,279 --> 00:23:41,799
- It's hard.
- Give me this.
494
00:23:44,008 --> 00:23:46,320
It's not negative.
495
00:23:48,065 --> 00:23:49,272
Y-You're pregnant?
496
00:23:49,297 --> 00:23:51,892
- It's not positive either!
- Is there a third option?
497
00:23:51,939 --> 00:23:53,845
One line is negative. Two is positive.
498
00:23:53,870 --> 00:23:56,606
- There's no lines!
- It's a dud.
499
00:24:06,893 --> 00:24:08,687
Aah... Can... Can we slow down?
500
00:24:08,688 --> 00:24:10,525
If we go any slower, we'll
have to push your surgery
501
00:24:10,550 --> 00:24:12,728
- to tomorrow.
- Stop, stop!
502
00:24:12,753 --> 00:24:14,939
I can't do this! I can't!
I-I have to get off.
503
00:24:14,964 --> 00:24:17,656
Uh, no, no, no, no. You can.
You can do this. You can do this.
504
00:24:17,681 --> 00:24:20,009
- Should we call Angela?
- No! No. She charges by the hour.
505
00:24:20,010 --> 00:24:21,368
I'm sorry. I'm really trying,
506
00:24:21,393 --> 00:24:23,400
but my relaxation techniques
aren't even working, and I'm...
507
00:24:23,425 --> 00:24:25,415
I can't breathe, and
my fingers are tingling.
508
00:24:25,440 --> 00:24:27,486
I'm... I'm alone, and
I'm hot. Why is it so...
509
00:24:27,511 --> 00:24:29,132
- Dr. Ndugu.
- May I?
510
00:24:29,157 --> 00:24:30,236
What are you doing?
511
00:24:30,261 --> 00:24:32,366
If his heart rate doesn't slow
down, he can go into V-fib.
512
00:24:34,307 --> 00:24:36,105
You're okay. You're okay. You okay.
513
00:24:36,130 --> 00:24:39,507
Breathe... Breathe with Breathe with me.
514
00:24:39,532 --> 00:24:41,789
Yep.
515
00:24:41,790 --> 00:24:43,516
Okay. Nice and slow.
516
00:24:45,121 --> 00:24:46,190
Let's go.
517
00:24:49,453 --> 00:24:51,282
There you go.
518
00:24:57,758 --> 00:25:00,954
I remember my white coat ceremony.
My dad flew in.
519
00:25:01,033 --> 00:25:03,314
It was raining, so traffic was awful.
520
00:25:03,339 --> 00:25:05,634
He walked in right as
I was reciting the oath.
521
00:25:07,415 --> 00:25:09,595
Barely passed my biochem test.
522
00:25:10,125 --> 00:25:11,422
It's okay.
523
00:25:12,285 --> 00:25:13,540
I studied.
524
00:25:14,412 --> 00:25:16,087
I even went to see a tutor.
525
00:25:17,712 --> 00:25:20,267
Busted my ass, and I still
couldn't even catch up.
526
00:25:20,956 --> 00:25:22,188
Biochem is like...
527
00:25:23,267 --> 00:25:25,338
learning another language.
528
00:25:28,042 --> 00:25:30,388
So much reading.
529
00:25:31,274 --> 00:25:32,939
So many tests.
530
00:25:34,110 --> 00:25:36,509
You know, it's like I
try to sleep, but I can't.
531
00:25:39,673 --> 00:25:45,855
- I think, uh...
- Say it.
532
00:25:46,082 --> 00:25:48,083
Sometimes just saying it helps.
533
00:25:50,997 --> 00:25:52,228
I think I'm broken.
534
00:25:58,752 --> 00:26:00,649
I don't deserve this anymore.
535
00:26:02,173 --> 00:26:03,470
Eddie.
536
00:26:17,396 --> 00:26:19,915
Oh. Damn it. Griffith.
537
00:26:20,088 --> 00:26:21,431
I told her to go home.
538
00:26:21,456 --> 00:26:24,044
Yeah. Well, it's a good
thing she didn't listen.
539
00:26:25,710 --> 00:26:28,091
Has he said anything
about wanting to jump?
540
00:26:28,413 --> 00:26:31,032
No.
541
00:26:31,219 --> 00:26:32,910
Good. All right.
542
00:26:32,935 --> 00:26:34,867
Well, then keep... keep
doing what you're doing.
543
00:26:34,868 --> 00:26:36,642
He's standing on a ledge.
544
00:26:36,667 --> 00:26:39,220
There's a difference between
a suicide attempt and ideation.
545
00:26:39,245 --> 00:26:41,079
Right now, he's talking to her.
546
00:26:41,104 --> 00:26:43,312
He's engaging with her and
answering her questions.
547
00:26:43,337 --> 00:26:45,545
He's inches away from
a seven-story drop.
548
00:26:45,570 --> 00:26:47,493
And if we abruptly change
the situation on him,
549
00:26:47,518 --> 00:26:48,932
we might make it worse.
550
00:26:49,216 --> 00:26:52,770
So calm down. Keep him talking.
551
00:26:55,822 --> 00:26:57,743
Hey. Hey, hey, hey,
hey, hey. Look at me.
552
00:26:57,768 --> 00:26:59,110
Look at me. Look at me.
553
00:26:59,135 --> 00:27:02,337
- What?
- Five. Four.
554
00:27:02,526 --> 00:27:03,664
Three.
555
00:27:03,782 --> 00:27:05,770
Two.
556
00:27:05,795 --> 00:27:06,829
One.
557
00:27:06,830 --> 00:27:08,486
Hm?
558
00:27:08,487 --> 00:27:12,071
- We get a sign this becomes unstable...
- We will intervene.
559
00:27:22,589 --> 00:27:23,798
Hey.
560
00:27:24,827 --> 00:27:27,518
Surgery went well. The
appendix didn't rupture.
561
00:27:27,543 --> 00:27:29,579
- He's still out?
- You know him.
562
00:27:29,604 --> 00:27:32,149
He could sleep through a monster
truck rally without anesthesia.
563
00:27:33,560 --> 00:27:35,045
You can go.
564
00:27:37,791 --> 00:27:41,542
- I... I don't need to.
- You can go.
565
00:27:42,090 --> 00:27:43,282
Okay.
566
00:27:46,008 --> 00:27:48,384
His, uh, his vitals look good.
567
00:27:48,409 --> 00:27:50,632
I'll... I'll let you two have some time.
568
00:27:50,633 --> 00:27:52,842
I'll be close in case you need anything.
569
00:27:53,692 --> 00:27:56,462
Thank you... for getting me here
570
00:27:56,487 --> 00:27:59,262
and for listening to me
and being there for me.
571
00:27:59,287 --> 00:28:00,931
You know I would do more if I could.
572
00:28:01,726 --> 00:28:03,486
I really am fine.
573
00:28:06,216 --> 00:28:08,064
I mean, of course I miss him. I...
574
00:28:09,703 --> 00:28:12,699
It's... it's just really
only when the kids wake up
575
00:28:12,724 --> 00:28:13,853
in the middle of the night.
576
00:28:13,878 --> 00:28:17,728
And... I don't have
anyone to talk to and...
577
00:28:17,729 --> 00:28:20,743
Anyway, you help me more than you know.
578
00:28:20,768 --> 00:28:22,517
I was glad to do it.
579
00:28:23,266 --> 00:28:27,580
But, uh, you know, I wasn't the
only one you had to talk with.
580
00:28:31,098 --> 00:28:33,986
- Mom?
- Hi.
581
00:28:33,987 --> 00:28:37,058
- How do you feel?
- Where's Nick?
582
00:28:39,302 --> 00:28:41,407
Pia mater has been approximated.
583
00:28:41,408 --> 00:28:42,856
Cut, please.
584
00:28:44,928 --> 00:28:46,170
Wait.
585
00:28:46,171 --> 00:28:48,345
- There's bleeding.
- Suction.
586
00:28:48,346 --> 00:28:50,165
Wait. No suction. No. it's too friable.
587
00:28:50,190 --> 00:28:53,039
If we suction, we could
lose spinal nerve tissue.
588
00:28:53,040 --> 00:28:54,767
- We need to stop the bleeding.
- Well, we can irrigate
589
00:28:54,792 --> 00:28:57,556
and then use gelfoam
soaked in dexamethasone.
590
00:28:57,581 --> 00:28:58,926
Let's keep it quiet.
591
00:28:58,951 --> 00:29:02,322
We know it's been a long night,
but we're on the homestretch, okay?
592
00:29:08,079 --> 00:29:10,056
Bleeding has stopped.
593
00:29:10,057 --> 00:29:11,230
Gelfoam, please.
594
00:29:11,231 --> 00:29:13,712
- Do you need a dural patch?
- No. I'm good.
595
00:29:13,737 --> 00:29:17,143
Can't believe I'm saying this, but...
we can prep to close.
596
00:29:17,168 --> 00:29:19,135
We did it.
597
00:29:19,160 --> 00:29:20,815
We did.
598
00:29:20,840 --> 00:29:24,860
All right. Wait to see if it works
before you start gloating up there.
599
00:29:25,097 --> 00:29:27,201
Okay. Irrigation.
600
00:29:37,091 --> 00:29:38,229
How'd it go?
601
00:29:38,446 --> 00:29:41,415
Good. Yeah.
He's gonna wake up a new person.
602
00:29:42,029 --> 00:29:43,995
I don't think we would have
gotten him into the O.R.
603
00:29:44,020 --> 00:29:46,194
if you hadn't jumped on
the gurney when you did.
604
00:29:46,219 --> 00:29:51,064
Yeah. Well, I got to be honest.
It's not my... usual strategy.
605
00:29:51,731 --> 00:29:54,946
Uh, Dr. Ndugu, um, I-I wanted to say
606
00:29:54,971 --> 00:29:58,617
that I am really sorry
for what I said earlier.
607
00:29:58,642 --> 00:30:00,374
Not only was it inappropriate
608
00:30:00,399 --> 00:30:02,704
- and disrespectful...
- It was right.
609
00:30:02,837 --> 00:30:05,460
I haven't been bringing my
best self to work lately.
610
00:30:06,368 --> 00:30:09,978
Things in my personal
life are... complicated.
611
00:30:09,979 --> 00:30:11,493
But it's no excuse.
612
00:30:11,518 --> 00:30:13,223
You... You don't have to
explain yourself to me.
613
00:30:13,224 --> 00:30:16,774
No. I know.
But I'm the coolest attending.
614
00:30:16,799 --> 00:30:19,388
You did good work today.
615
00:30:26,697 --> 00:30:28,446
You hungry?
616
00:30:29,238 --> 00:30:31,067
Cafeteria has pretty good fries.
617
00:30:31,735 --> 00:30:33,954
When did you feel
like you were a doctor?
618
00:30:34,279 --> 00:30:38,189
I don't know. Maybe... a
couple weeks into residency.
619
00:30:41,320 --> 00:30:43,165
Someone called me "Doctor" tonight.
620
00:30:44,954 --> 00:30:46,618
Patient in the elevator.
621
00:30:49,087 --> 00:30:51,759
'Cause he just saw the coat and assumed.
622
00:30:53,064 --> 00:30:54,439
I didn't correct him.
623
00:30:54,526 --> 00:30:55,759
That's okay.
624
00:30:56,936 --> 00:30:58,110
It's a shame.
625
00:30:59,251 --> 00:31:01,189
I'm not even sure what I am anymore.
626
00:31:03,064 --> 00:31:04,557
I'm a guy just...
627
00:31:06,176 --> 00:31:08,144
just going through the motions.
628
00:31:09,430 --> 00:31:11,307
I take the light rail to school,
629
00:31:11,857 --> 00:31:13,385
and every morning, I think...
630
00:31:15,761 --> 00:31:18,695
"What if I just fell onto the tracks?"
631
00:31:20,011 --> 00:31:22,322
Everyone else has it all figured out,
632
00:31:22,347 --> 00:31:23,866
but I don't.
633
00:31:25,666 --> 00:31:30,080
I-I don't know how to
live with all of the, um...
634
00:31:31,784 --> 00:31:33,579
Pressure and all the pain?
635
00:31:35,846 --> 00:31:37,479
I didn't either.
636
00:31:37,791 --> 00:31:39,723
A lot of people don't.
637
00:31:39,724 --> 00:31:41,784
Doesn't matter how they make it look.
638
00:31:44,251 --> 00:31:45,612
You're not alone.
639
00:31:46,001 --> 00:31:51,143
Most days... I still
don't feel like a doctor.
640
00:31:51,698 --> 00:31:53,771
But I'm still here.
641
00:31:54,166 --> 00:31:55,846
Let us get you some help.
642
00:31:59,274 --> 00:32:01,034
Hm?
643
00:32:40,557 --> 00:32:42,144
Hi.
644
00:32:42,371 --> 00:32:44,245
Do you have a minute?
645
00:32:47,745 --> 00:32:49,151
Two days.
646
00:32:49,691 --> 00:32:52,667
- Excuse me?
- I've been with your kids for two days.
647
00:32:52,787 --> 00:32:54,201
I got them to school.
648
00:32:54,226 --> 00:32:55,848
I got them to practice and rehearsal.
649
00:32:56,075 --> 00:32:57,706
I made sure they ate, they slept.
650
00:32:57,731 --> 00:32:59,525
When one of them felt sick,
out of an abundance of caution,
651
00:32:59,550 --> 00:33:00,604
I brought him here.
652
00:33:00,629 --> 00:33:02,565
Now, yes, I guess I
could've called on the way,
653
00:33:02,590 --> 00:33:04,776
but I was busy making
arrangements with your nanny
654
00:33:04,801 --> 00:33:06,802
to take care of Zola and Ellis.
655
00:33:07,362 --> 00:33:09,986
- My kid was sick.
- Mm-hmm.
656
00:33:09,987 --> 00:33:11,367
And I wasn't here.
657
00:33:11,368 --> 00:33:13,645
And I feel really guilty about that.
658
00:33:13,646 --> 00:33:16,558
- I'm all they have.
- But you're not.
659
00:33:16,583 --> 00:33:19,309
I mean, yes, you're
their mom. Of course.
660
00:33:19,334 --> 00:33:21,323
But they have so many
people that love them.
661
00:33:22,556 --> 00:33:24,695
Look, I know I'm not their father.
662
00:33:24,790 --> 00:33:25,963
I know that.
663
00:33:26,003 --> 00:33:27,948
But I care about them a lot.
664
00:33:27,973 --> 00:33:30,550
- And I want you to trust me with them.
- I do trust you.
665
00:33:30,575 --> 00:33:33,261
- It doesn't feel like it.
- I'm sorry.
666
00:33:33,920 --> 00:33:35,276
I panicked.
667
00:33:35,523 --> 00:33:38,974
I actually came here...
to say I'm sorry.
668
00:33:39,972 --> 00:33:42,042
Because I know... I panic.
669
00:33:42,067 --> 00:33:43,757
And I was tired.
670
00:33:46,775 --> 00:33:48,972
But I know that I said some things
671
00:33:49,649 --> 00:33:53,058
that were probably pretty
unnecessary to say, so...
672
00:33:53,083 --> 00:33:54,324
A few things.
673
00:33:54,349 --> 00:33:55,651
Okay.
674
00:33:55,676 --> 00:33:57,539
I've been doing this a long time alone,
675
00:33:57,564 --> 00:34:01,729
so it may just take
me... a minute to adjust.
676
00:34:01,754 --> 00:34:03,237
Hey. Come here.
677
00:34:03,262 --> 00:34:04,331
Look.
678
00:34:04,356 --> 00:34:05,683
I got a minute.
679
00:34:07,540 --> 00:34:09,023
Okay?
680
00:34:09,048 --> 00:34:11,671
Okay.
681
00:34:25,904 --> 00:34:27,490
I'm not pregnant.
682
00:34:30,606 --> 00:34:33,206
Are you... disappointed?
683
00:34:35,856 --> 00:34:37,996
I think I want another kid.
684
00:34:38,823 --> 00:34:40,721
I thought you said you
didn't want biological kids.
685
00:34:40,746 --> 00:34:41,746
I didn't.
686
00:34:41,771 --> 00:34:43,445
But this would be with you.
687
00:34:45,386 --> 00:34:47,149
And you don't have to decide right now.
688
00:34:47,174 --> 00:34:49,930
And I wouldn't want to do it
until Luna is a little bit older.
689
00:34:49,955 --> 00:34:52,957
But... I want to do this right.
690
00:34:52,982 --> 00:34:54,499
Us.
691
00:34:54,606 --> 00:34:56,469
Which means I want you to know
692
00:34:56,494 --> 00:34:58,426
everything that's in my head,
693
00:34:58,645 --> 00:35:00,859
no matter how terrifying it might be.
694
00:35:07,801 --> 00:35:10,078
If you you want to
have a baby together...
695
00:35:12,302 --> 00:35:14,061
I can get there.
696
00:35:14,672 --> 00:35:18,321
- It's just gonna take me some time.
- Okay.
697
00:35:21,914 --> 00:35:24,805
We still have to pick
up the babies we do have.
698
00:35:25,446 --> 00:35:26,481
Right.
699
00:35:37,169 --> 00:35:39,515
I smell like puke, and I
haven't had time to change.
700
00:35:39,516 --> 00:35:41,689
Mm. Too tired to notice.
701
00:35:44,070 --> 00:35:46,070
Did you know fast track
was going to suck that much
702
00:35:46,095 --> 00:35:47,509
when you assigned me?
703
00:35:47,534 --> 00:35:49,836
My night wasn't much better.
704
00:35:51,862 --> 00:35:53,016
Well...
705
00:35:53,496 --> 00:35:56,913
I should probably go back to
the hellish life I've chosen.
706
00:35:56,938 --> 00:35:59,750
Oh, at least you're
done with medical school.
707
00:35:59,775 --> 00:36:02,088
Amen to that.
708
00:36:04,127 --> 00:36:06,439
Hey, I'm sorry about last night.
709
00:36:06,464 --> 00:36:08,085
I tried to put you on that impalement,
710
00:36:08,110 --> 00:36:11,802
but my, uh, "co-chief" overruled me.
711
00:36:17,408 --> 00:36:19,064
You actually repaired it?
712
00:36:19,307 --> 00:36:20,766
Like, I'll be able to walk?
713
00:36:20,791 --> 00:36:23,227
The hope is you will
regain full function.
714
00:36:24,796 --> 00:36:26,901
Can you wiggle your toes for me?
715
00:36:30,014 --> 00:36:32,039
Am I doing it?
716
00:36:32,064 --> 00:36:33,892
It looks like it.
717
00:36:33,917 --> 00:36:37,406
Oh, I never thought performing
a basic motor function
718
00:36:37,431 --> 00:36:38,810
would make me so happy.
719
00:36:38,835 --> 00:36:40,767
Well, we will let you get some rest.
720
00:36:41,289 --> 00:36:44,820
Let's do Q2 neuro checks
and an MRI in the morning.
721
00:36:44,845 --> 00:36:46,225
Mm-hmm.
722
00:36:50,078 --> 00:36:52,391
Maybe I should be a neurosurgeon.
723
00:36:52,416 --> 00:36:55,227
Yeah. Um, about that.
724
00:36:55,394 --> 00:36:56,947
I got some bad news.
725
00:36:58,560 --> 00:37:00,211
Third year of med school
is gonna break you.
726
00:37:00,236 --> 00:37:02,721
Bring it.
727
00:37:14,369 --> 00:37:16,958
How's he doing?
728
00:37:18,680 --> 00:37:19,960
He's okay.
729
00:37:20,171 --> 00:37:22,250
Psych's evaluating him now.
730
00:37:25,783 --> 00:37:27,957
What you said up there...
731
00:37:29,318 --> 00:37:31,570
- If you ever want to talk about...
- I don't.
732
00:37:51,579 --> 00:37:54,374
You being quiet is very unsettling.
733
00:37:54,476 --> 00:37:58,238
Typical night shift
or something specific?
734
00:37:58,667 --> 00:38:01,324
Taryn, uh, betrayed me.
735
00:38:01,451 --> 00:38:02,758
Helm cheated on you?
736
00:38:02,783 --> 00:38:06,282
She blocked me from
getting a really good case.
737
00:38:06,283 --> 00:38:09,539
Oh. That is... That is so much worse.
738
00:38:09,564 --> 00:38:12,324
Yeah. I haven't talked to her yet.
739
00:38:12,349 --> 00:38:17,430
I am... trying to stay
calm, but I'm just...
740
00:38:17,455 --> 00:38:18,663
Give me your hand.
741
00:38:20,308 --> 00:38:22,227
- Why?
- Just give it to me.
742
00:38:25,233 --> 00:38:27,856
Okay.
743
00:38:33,862 --> 00:38:35,188
It's acupressure.
744
00:38:35,519 --> 00:38:38,763
My mom used to do it for
me when I was stressed,
745
00:38:38,764 --> 00:38:40,180
and it's like one
746
00:38:40,205 --> 00:38:43,103
of only three things she ever
did that actually helped me.
747
00:38:43,128 --> 00:38:45,211
Much like the cells in our body,
748
00:38:45,236 --> 00:38:47,406
humans often isolate to avoid harm.
749
00:38:47,431 --> 00:38:49,121
What were the other two?
750
00:38:49,146 --> 00:38:52,598
I can't think of them right
now, but I'm sure they exist.
751
00:38:53,951 --> 00:38:55,688
Somewhere.
752
00:38:55,713 --> 00:38:58,180
The truth is, no single part of the body
753
00:38:58,205 --> 00:39:00,034
can thrive on its own.
754
00:39:00,284 --> 00:39:02,630
Your organs work together as a system.
755
00:39:02,655 --> 00:39:05,359
They'll compensate for each
other when one gets weak.
756
00:39:06,156 --> 00:39:08,820
Hey. How you doing?
757
00:39:08,845 --> 00:39:11,157
Maggie told me that the divorce
papers are coming in today.
758
00:39:11,383 --> 00:39:13,487
Hey. Sophia is doing well.
759
00:39:13,488 --> 00:39:16,214
I haven't had a rush like
that in... a long time.
760
00:39:16,215 --> 00:39:18,969
- We should do that more often.
- Oh, you mean more tragedy?
761
00:39:18,994 --> 00:39:20,926
I don't get trauma surgeons.
762
00:39:21,321 --> 00:39:24,093
Hey. Morning. You exhausted?
763
00:39:24,326 --> 00:39:26,189
Strangely, no.
764
00:39:26,363 --> 00:39:28,468
Chief, you're on the schedule tomorrow.
765
00:39:28,469 --> 00:39:29,848
TAVR.
766
00:39:29,849 --> 00:39:31,406
- I e-mailed you the case.
- I'm cleared?
767
00:39:31,431 --> 00:39:34,364
You're cleared. And
I need some time off.
768
00:39:34,389 --> 00:39:35,242
Right.
769
00:39:35,267 --> 00:39:37,219
- Congratulations.
- Thank you.
770
00:39:37,244 --> 00:39:39,141
All right. I'm gonna
go check my e-mails.
771
00:39:39,166 --> 00:39:40,938
Oh. I left the laundry in the washer.
772
00:39:40,963 --> 00:39:43,094
And Leo is at a play date, but
your mom's car is acting up,
773
00:39:43,119 --> 00:39:45,500
- so you need to pick him up.
- Copy that.
774
00:39:45,800 --> 00:39:47,318
Back down to earth.
775
00:39:47,343 --> 00:39:49,206
People can do the same for each other,
776
00:39:49,231 --> 00:39:51,398
stepping up when someone else is down.
777
00:39:51,423 --> 00:39:53,251
You waited for me.
778
00:39:53,570 --> 00:39:56,469
After that night? Of course I did.
779
00:39:56,494 --> 00:39:58,322
Come on.
780
00:39:58,347 --> 00:40:02,212
There was a girl in my med
school that took her own life.
781
00:40:02,595 --> 00:40:06,357
I didn't know her well, but
she was top of our class,
782
00:40:06,382 --> 00:40:09,107
like, a real overachiever.
783
00:40:09,132 --> 00:40:11,125
Isn't that what medical schools want,
784
00:40:11,150 --> 00:40:13,328
overachievers and perfectionists?
785
00:40:13,353 --> 00:40:15,561
Put them in a pressure cooker
786
00:40:15,586 --> 00:40:18,105
and add unrealistic expectations.
787
00:40:18,130 --> 00:40:20,787
That's a recipe for mental illness.
788
00:40:20,812 --> 00:40:23,262
Especially if you're already struggling.
789
00:40:23,563 --> 00:40:25,508
Well, it's a good thing
your residents have you
790
00:40:25,533 --> 00:40:27,775
looking out for them.
791
00:40:27,911 --> 00:40:31,086
It's a good thing I have
you looking out for me.
792
00:40:33,602 --> 00:40:37,297
Isolating ourselves often
makes us feel more alone.
793
00:40:47,500 --> 00:40:49,008
Hey.
794
00:40:52,212 --> 00:40:53,628
Can we talk?
795
00:40:54,820 --> 00:40:56,938
I had a... I had a really long night.
796
00:40:57,316 --> 00:40:58,592
Right.
797
00:40:58,593 --> 00:41:02,599
- Um... I'll go.
- Wait.
798
00:41:32,242 --> 00:41:36,180
We're usually better together,
even when we're struggling.
799
00:41:37,993 --> 00:41:42,993
-
Synced and corrected by ChrisKe -
--
for www.MY-SUBS.com --
800
00:41:43,830 --> 00:41:45,649
You are not alone.
801
00:41:45,959 --> 00:41:50,156
If you or someone you know
is in crisis or needs support,
802
00:41:50,181 --> 00:41:53,183
there are resources that can help you.
803
00:41:53,270 --> 00:41:56,172
Call or text 988
804
00:41:56,197 --> 00:42:02,016
or visit www.988lifeline.org
805
00:42:02,041 --> 00:42:04,930
for the Suicide and Crisis Lifeline.
806
00:42:04,955 --> 00:42:09,852
For worldwide help,
visit findahelpline.org.
59686