All language subtitles for Greys Anatomy s20e05 Never Felt So Alone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:12,735 ? The things that you tell me, the things that you don't... ? 2 00:00:12,736 --> 00:00:14,875 MEREDITH: When an infection destroys a cell, 3 00:00:14,876 --> 00:00:17,499 the surrounding cells signal each other to wall it off. 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,433 "Help. I just had a Nissen fundoplication, 5 00:00:20,434 --> 00:00:22,558 and I can't swallow. What's happening to me? 6 00:00:22,559 --> 00:00:23,620 Are you you? 7 00:00:23,621 --> 00:00:25,714 Or are you still a 50-year-old man with achalasia? 8 00:00:25,715 --> 00:00:27,923 - It doesn't say. - Um... 9 00:00:27,924 --> 00:00:30,891 They isolate the infected cell to prevent it from spreading 10 00:00:30,892 --> 00:00:33,112 and harming other parts of your body. 11 00:00:33,113 --> 00:00:36,518 Do you think they'll ever talk to each other again? 12 00:00:36,519 --> 00:00:38,037 Don't know. Don't care. 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,268 As long as they finish their procedure logs. 14 00:00:40,854 --> 00:00:44,118 Besides, I'm too busy rushing you back to the O.R. 15 00:00:44,143 --> 00:00:46,079 to loosen the wrap of your stomach. 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,540 Correct. You get a fry. 17 00:00:49,509 --> 00:00:53,008 The isolation is temporary, but important. 18 00:00:53,009 --> 00:00:55,680 I prefer the study technique you used the other night. 19 00:00:55,681 --> 00:00:57,361 I'm not taking my clothes off here. 20 00:00:57,378 --> 00:01:00,088 It gives your body time to trigger your immune system 21 00:01:01,158 --> 00:01:03,391 and stop the infection from spreading... 22 00:01:03,392 --> 00:01:06,375 Did you pick up those yogurt things that Leo loves this morning? 23 00:01:06,376 --> 00:01:08,601 Sorry. An MVC came in. 24 00:01:08,602 --> 00:01:10,071 Hey, does Pru go through those phases 25 00:01:10,072 --> 00:01:11,277 where she'll only eat two things? 26 00:01:11,278 --> 00:01:13,762 We're at yogurt and graham crackers. 27 00:01:13,763 --> 00:01:15,764 Oh, we are at "I'm going to shove food 28 00:01:15,765 --> 00:01:18,491 under my plate and pretend that I ate it." 29 00:01:18,492 --> 00:01:20,389 Any plans tonight, Bailey? 30 00:01:20,390 --> 00:01:23,116 Oh, I have plans. I have plans to take a bath 31 00:01:23,117 --> 00:01:25,222 and not think about interns for seven hours. 32 00:01:25,223 --> 00:01:28,853 And then I'm also going to... the pit. 33 00:01:29,019 --> 00:01:31,367 I'm going to the pit. Multiple traumas. 34 00:01:31,392 --> 00:01:33,816 Yeah. Me too. I'll page the interns. 35 00:01:33,817 --> 00:01:35,784 All right. I'll pick up the yogurt. Good luck. 36 00:01:35,785 --> 00:01:37,993 Until isolation is no longer needed. 37 00:01:39,158 --> 00:01:40,673 You ready for tonight? 38 00:01:41,153 --> 00:01:43,568 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 39 00:01:43,593 --> 00:01:45,138 What is that? Godfather. 40 00:01:45,139 --> 00:01:46,795 Oh. It's movie night. 41 00:01:46,796 --> 00:01:50,143 Ugh! We're on call. We should sleep when we can. 42 00:01:50,144 --> 00:01:51,489 How come every time I pick the movie, 43 00:01:51,490 --> 00:01:53,109 - you're too tired to watch? - Not true! 44 00:01:53,110 --> 00:01:55,200 I sat through that whole baseball movie. 45 00:01:55,201 --> 00:01:56,287 I should get extra points for that. 46 00:01:56,288 --> 00:01:58,117 That was five weeks ago. 47 00:01:58,118 --> 00:01:59,601 - No, it was not! - Yeah! 48 00:01:59,811 --> 00:02:02,079 It was three "Screams," one Jason Bourne, 49 00:02:02,104 --> 00:02:04,460 and "Pride of Yankees" ago... five weeks. 50 00:02:06,402 --> 00:02:08,955 And... I'm late. 51 00:02:08,956 --> 00:02:10,370 For what? 52 00:02:10,371 --> 00:02:11,913 My period. 53 00:02:12,677 --> 00:02:15,886 [PHONES BUZZING] 54 00:02:15,997 --> 00:02:18,378 - It's the E.R. - Should we ignore it? 55 00:02:18,441 --> 00:02:21,507 - It's 911. - So is this. 56 00:02:21,625 --> 00:02:23,386 [EXHALES SHARPLY] 57 00:02:23,396 --> 00:02:27,260 AMELIA: I never thought I'd mean this literally, 58 00:02:27,261 --> 00:02:29,873 but I'm reading about a bunch of random people's crap. 59 00:02:29,874 --> 00:02:32,358 Are all of these adult children of people with Alzheimer's? 60 00:02:32,359 --> 00:02:35,155 Well, we need to confirm certain bacteria in the gut. 61 00:02:35,156 --> 00:02:37,397 Our hypothesis will be even more solid. 62 00:02:37,398 --> 00:02:39,088 I'm going to need hard data 63 00:02:39,089 --> 00:02:41,090 if I'm ever going to approach Catherine again. 64 00:02:41,091 --> 00:02:43,541 How can you eat while we're analyzing these results? 65 00:02:43,542 --> 00:02:45,750 Becoming my mother terrifies me that much. 66 00:02:45,751 --> 00:02:47,366 [PHONE CHIMES] 67 00:02:48,530 --> 00:02:50,376 Zola. "Can Ellis have ice cream?" 68 00:02:50,377 --> 00:02:53,206 No, she can't have ice cream. It's so late. 69 00:02:53,207 --> 00:02:55,077 Parenting by text. I'm impressed. 70 00:02:55,078 --> 00:02:57,185 Well, it only works because Zola's honest and mature. 71 00:02:57,186 --> 00:03:00,109 - That's the part that's impressive. - [PHONE CHIMES] 72 00:03:00,110 --> 00:03:02,111 Nick is supposed to read Ellis a story. 73 00:03:02,112 --> 00:03:03,768 Well, ask Nick. 74 00:03:03,769 --> 00:03:06,179 Do you think fried rice is anti-inflammatory? 75 00:03:07,374 --> 00:03:08,877 What if it's brown rice? 76 00:03:09,128 --> 00:03:11,233 Nick took Bailey to the hospital. 77 00:03:11,467 --> 00:03:14,640 ? 78 00:03:21,843 --> 00:03:23,271 I worked two nights ago, 79 00:03:23,272 --> 00:03:25,514 and I'm the only person with my procedure card filled out. 80 00:03:25,515 --> 00:03:27,344 I should be at home studying or sleeping or... 81 00:03:27,345 --> 00:03:29,468 Ask your co-chief resident for an exemption. 82 00:03:29,469 --> 00:03:31,520 - MAN: Coming through! - Nice try. 83 00:03:31,521 --> 00:03:33,108 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 84 00:03:33,109 --> 00:03:34,903 Oh, man. 85 00:03:34,904 --> 00:03:37,217 - What happened? - Second-floor deck collapsed. 86 00:03:37,218 --> 00:03:39,701 Mostly minor lacerations and musculoskeletal injuries, 87 00:03:39,702 --> 00:03:41,150 but we're still waiting on a few rigs. 88 00:03:41,151 --> 00:03:42,531 - They're all m... - Medical students. 89 00:03:42,532 --> 00:03:43,739 They were having a white-coat party. 90 00:03:43,740 --> 00:03:45,154 They just got theirs. 91 00:03:45,155 --> 00:03:46,639 I remember that party. I got super d... 92 00:03:46,640 --> 00:03:48,261 - [CLEARS THROAT]... - dramatic... 93 00:03:48,262 --> 00:03:50,125 about reaching another milestone in my career. 94 00:03:50,126 --> 00:03:52,596 Everybody grab a chart. It's gonna be a long night. 95 00:03:53,358 --> 00:03:55,268 - Come on. - Oh! [GRUNTS] 96 00:03:55,269 --> 00:03:58,271 Hey, someone get him a CBC. Type and screen. 97 00:03:58,272 --> 00:04:00,894 - And hemoglobin, stat. - It's okay. I'm okay! 98 00:04:00,895 --> 00:04:03,483 Mr. Oliver? That's me. Eddie. 99 00:04:03,484 --> 00:04:05,761 It looks like he dislocated his left shoulder. 100 00:04:05,762 --> 00:04:09,765 So reduce it, get an MRI, and page me with the results. 101 00:04:09,766 --> 00:04:11,767 So the X-ray showed it's not broken? 102 00:04:11,768 --> 00:04:14,287 Exactly. We'll do a local block, and then I'll adduct your arm. 103 00:04:14,288 --> 00:04:15,944 You need any help? 104 00:04:16,406 --> 00:04:18,156 - Uh, Kwan said he'd help me. - What? 105 00:04:19,051 --> 00:04:21,190 Oh. Yeah. I-I got it. 106 00:04:21,952 --> 00:04:23,952 Adams. Rigs are coming in. Grab a gown. 107 00:04:23,953 --> 00:04:25,125 Yeah. 108 00:04:25,126 --> 00:04:27,196 [SIREN WAILING] 109 00:04:27,197 --> 00:04:28,819 - What are we doing? - Thank you. 110 00:04:28,820 --> 00:04:31,511 [LINE RINGING] 111 00:04:31,512 --> 00:04:34,204 [PHONE RINGING] 112 00:04:37,140 --> 00:04:38,724 Hey. I was just gonna call you. 113 00:04:38,749 --> 00:04:39,921 Where's Bailey? 114 00:04:39,946 --> 00:04:41,832 Okay. So we're at the hospital. 115 00:04:41,833 --> 00:04:43,661 He has early appendicitis. 116 00:04:43,662 --> 00:04:46,526 They gave him antibiotics and morphine for the pain. 117 00:04:46,527 --> 00:04:47,838 H-He's a little out of it. 118 00:04:47,839 --> 00:04:50,219 - He needs an appy. Who's on call? - Ankrom 119 00:04:50,220 --> 00:04:52,014 She's gonna call you about consent. 120 00:04:52,015 --> 00:04:53,775 Well, at least someone was thinking about that. 121 00:04:53,776 --> 00:04:55,632 Yeah. Look. I was gonna call, but... 122 00:04:55,633 --> 00:04:57,434 I don't want to talk about this right now. I have to change my flight. 123 00:04:57,435 --> 00:04:59,781 Tell Bailey I will be there as soon as I can. 124 00:04:59,782 --> 00:05:02,155 [BEEP] Okay. Meredith... 125 00:05:03,296 --> 00:05:04,503 Mer. 126 00:05:04,528 --> 00:05:11,570 ? 127 00:05:11,595 --> 00:05:13,598 [SIREN WAILING] 128 00:05:13,623 --> 00:05:14,694 What do we got? 129 00:05:14,719 --> 00:05:16,798 Sophia Valdez. 26. Impaled by a wood beam. 130 00:05:16,799 --> 00:05:20,215 Oxygenating at 96% on room air. Hemodynamically stable. 131 00:05:20,216 --> 00:05:22,562 Bilateral neuro deficits in both lower extremities. 132 00:05:22,563 --> 00:05:24,461 Please! You have to help me! 133 00:05:24,462 --> 00:05:26,435 Sophia, I'm Dr. Hunt. I know you're in a lot of pain. 134 00:05:26,436 --> 00:05:27,600 This is killing me. 135 00:05:27,601 --> 00:05:29,203 We're gonna do everything in our power to make sure that won't happen. 136 00:05:29,204 --> 00:05:31,843 No, no. My... My coat. They took my white coat. 137 00:05:31,844 --> 00:05:34,263 The one that lets everyone know I'm gonna be a doctor. 138 00:05:34,264 --> 00:05:35,850 I'll... I'll try to find it for you. 139 00:05:35,875 --> 00:05:38,380 I didn't even get to wear it in an actual hospital. 140 00:05:38,405 --> 00:05:41,557 I can't feel my right leg, and I'm only a first year, 141 00:05:41,582 --> 00:05:44,233 but that's really bad, right? 142 00:05:44,258 --> 00:05:46,640 Trauma three and page neuro. Let's go. 143 00:05:49,750 --> 00:05:52,718 WOMAN OVER P.A.: Dr. Ellen Drantch to Labor and Delivery. 144 00:05:52,743 --> 00:05:55,093 - Dr. Winston Ndugu? - Yes. 145 00:06:03,221 --> 00:06:06,281 All right. Let's make this quick. 146 00:06:06,282 --> 00:06:08,260 I've got CCU rounds and a consult in the pit, all right? 147 00:06:08,261 --> 00:06:12,232 Gilbert. Sorry for the delay. I've had a lot of emergent cases today. 148 00:06:12,257 --> 00:06:14,294 It's okay. I don't go anywhere anymore. 149 00:06:14,295 --> 00:06:16,278 Strange places, loud noises, sudden movements. 150 00:06:16,279 --> 00:06:18,591 They all make my heart go "fkkt!" 151 00:06:18,592 --> 00:06:20,850 All right. We'll take care of that tonight, all right? 152 00:06:20,851 --> 00:06:23,630 - Dr. Miller? - Uh, Gilbert Quincy, 41. 153 00:06:23,631 --> 00:06:25,598 Intermittent, rapid, and irregular heart rate 154 00:06:25,599 --> 00:06:27,296 accompanied by shortness of breath. 155 00:06:27,297 --> 00:06:29,532 Initial diagnosis is SVT 156 00:06:29,533 --> 00:06:33,779 with... AVRT that is resistant to, uh, medication. 157 00:06:33,804 --> 00:06:36,332 The patient is scheduled for a, um... 158 00:06:36,333 --> 00:06:38,044 [WHISPERING] It's okay. 159 00:06:38,069 --> 00:06:41,993 The patient is scheduled for a... cardiac ablation. 160 00:06:41,994 --> 00:06:43,305 [EXHALES DEEPLY] 161 00:06:43,306 --> 00:06:45,307 You know we can see you, right? 162 00:06:46,069 --> 00:06:48,201 Angela is a professional cuddler. 163 00:06:48,202 --> 00:06:50,318 When the anti-anxiety meds stopped working, 164 00:06:50,319 --> 00:06:52,383 I had to get... creative. 165 00:06:52,624 --> 00:06:56,365 Oh. Yeah. Uh, you charge people to hug them? 166 00:06:56,390 --> 00:06:59,528 Cuddling releases endorphins and oxytocin, 167 00:06:59,529 --> 00:07:02,491 which lowers stress and anxiety. 168 00:07:03,569 --> 00:07:05,499 That's... fascinating. 169 00:07:06,147 --> 00:07:07,501 Or a racket. 170 00:07:07,884 --> 00:07:10,784 Okay, Gilbert. We got a check on your labs, all right? 171 00:07:12,384 --> 00:07:13,991 [SIGHS] 172 00:07:13,992 --> 00:07:16,609 ? 173 00:07:16,610 --> 00:07:18,968 That's the worst possible time to consider having a baby. 174 00:07:18,969 --> 00:07:20,312 Work never stops. 175 00:07:20,313 --> 00:07:23,211 My written exams are coming up, and Luna's starting preschool. 176 00:07:23,212 --> 00:07:24,691 Oh, my God. The diapers. 177 00:07:24,692 --> 00:07:26,693 Do you know how many diapers we would need 178 00:07:26,694 --> 00:07:28,797 if we had three kids who weren't potty trained? 179 00:07:28,798 --> 00:07:31,008 Try not to panic. T-This could be nothing. 180 00:07:31,009 --> 00:07:32,526 Six diapers a day per kid! 181 00:07:32,527 --> 00:07:34,390 That's like a thousand diapers a week! 182 00:07:34,391 --> 00:07:35,737 - Not even close. - How could this happen? 183 00:07:35,738 --> 00:07:37,274 I'm OB-GYN. 184 00:07:37,275 --> 00:07:39,117 Half my job is to help women not get pregnant. 185 00:07:39,118 --> 00:07:40,983 - Oh, my God. Here it is. - You're spiraling. 186 00:07:40,984 --> 00:07:42,188 How are you not? 187 00:07:42,213 --> 00:07:44,757 It won't be easy but we'll figure it out. 188 00:07:44,782 --> 00:07:47,403 Also, we live in a state where we have options... 189 00:07:47,404 --> 00:07:49,543 if... if that's what you want... or not. 190 00:07:49,544 --> 00:07:55,899 I... I just mean we're in this together no matter what. 191 00:07:56,057 --> 00:07:58,782 - [PHONE BUZZING] - Oh. 192 00:08:00,048 --> 00:08:02,936 [SIGHS] Patient with abdominal pain. 193 00:08:02,937 --> 00:08:05,007 You do realize this doesn't work if I take the... 194 00:08:05,008 --> 00:08:06,837 - [DOOR CLOSES] - ... test. 195 00:08:06,838 --> 00:08:09,944 [MONITOR BEEPING] 196 00:08:11,188 --> 00:08:12,601 Sorry I'm late. 197 00:08:12,602 --> 00:08:15,329 Sophia, I'm Dr. Shepherd. How are you feeling? 198 00:08:15,570 --> 00:08:18,227 This isn't exactly how I pictured my first trauma. 199 00:08:18,492 --> 00:08:21,541 - How are my X-rays? - No visible injury around the lungs. 200 00:08:21,542 --> 00:08:23,129 No free fluid in the abdomen or around the heart. 201 00:08:23,130 --> 00:08:24,544 She's a first-year med student. 202 00:08:24,545 --> 00:08:28,100 Got it. Um, wiggle your toes for me. 203 00:08:29,813 --> 00:08:31,134 SOPHIA: Are they moving? 204 00:08:32,760 --> 00:08:34,278 Okay. 205 00:08:34,279 --> 00:08:37,660 - Can you feel it when I touch here? - Mnh-mnh. 206 00:08:37,661 --> 00:08:40,284 ? 207 00:08:40,602 --> 00:08:43,045 - We need a CT right now. - Okay. 208 00:08:43,829 --> 00:08:46,479 I've wanted to be a surgeon ever since I can remember. 209 00:08:46,540 --> 00:08:49,374 I watched whipples on YouTube as a kid. 210 00:08:49,399 --> 00:08:50,915 Have you ever done one? 211 00:08:50,916 --> 00:08:53,124 Oh, my God. Is that... 212 00:08:53,125 --> 00:08:56,093 Yeah. The paramedics were gonna toss it, but I got there just in time. 213 00:08:56,094 --> 00:08:58,440 OWEN: Sophia, hey, hey, hey. 214 00:08:58,441 --> 00:09:02,409 Hey. Hey. Hey. Deep breaths, okay? Stay still. Deep breaths. 215 00:09:02,410 --> 00:09:05,758 I'm gonna take you up to CT now, okay? Right now. We're going now. 216 00:09:05,759 --> 00:09:07,138 Let's go. 217 00:09:07,139 --> 00:09:11,246 ? 218 00:09:11,247 --> 00:09:12,937 I don't think you understand. 219 00:09:12,938 --> 00:09:14,352 My son is in the hospital. 220 00:09:14,353 --> 00:09:15,923 I need a flight tonight. 221 00:09:17,586 --> 00:09:19,243 Yes, I can hold. 222 00:09:22,134 --> 00:09:25,329 Meredith? What's going on? 223 00:09:25,330 --> 00:09:27,020 Bailey needs an appendectomy. 224 00:09:27,021 --> 00:09:28,711 He's with Nick in Boston. 225 00:09:28,712 --> 00:09:30,713 - Can I help? - Can you fly a plane? 226 00:09:30,714 --> 00:09:33,046 No. But let me call Catherine. 227 00:09:33,071 --> 00:09:37,493 - No. I don't want to bother Catherine. - He's your son. Now, come on. 228 00:09:39,965 --> 00:09:42,035 Sorry. Excuse me. 229 00:09:42,036 --> 00:09:43,657 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 230 00:09:43,658 --> 00:09:46,557 Dr. Schmitt, I finished the arm lac in bed 3. 231 00:09:46,558 --> 00:09:49,343 - What's next? - We set up a fast track near bed 7 232 00:09:49,368 --> 00:09:50,803 for the simpler cases. 233 00:09:50,804 --> 00:09:52,943 You should be able to move through that pretty quickly. 234 00:09:52,944 --> 00:09:55,152 I was the fastest pre-rounder in medical school. 235 00:09:55,153 --> 00:09:57,154 Mm. 236 00:09:57,155 --> 00:09:58,534 - All right. - Woman over P.A.: Dr. Mahoney to the E.R. 237 00:09:58,535 --> 00:10:01,384 Dr. Mahoney to the E.R. 238 00:10:02,188 --> 00:10:06,785 - Hi. I'm Dr. Yasud... - [LAUGHING] 239 00:10:06,813 --> 00:10:11,962 SOPHIA: Do you have any idea how much I want to be you? 240 00:10:11,963 --> 00:10:14,378 I haven't slept in two days. You might want to rethink that. 241 00:10:14,379 --> 00:10:16,849 Have you ever wanted something so much it hurts? 242 00:10:17,157 --> 00:10:20,418 Like... Like you can feel it in your body 243 00:10:20,649 --> 00:10:22,835 and you're so close to getting it? 244 00:10:22,836 --> 00:10:24,146 [MACHINERY HUMMING] 245 00:10:24,147 --> 00:10:27,667 Yeah. I, uh, I think I understand. 246 00:10:27,871 --> 00:10:29,337 Then you know. 247 00:10:30,415 --> 00:10:32,102 You have to fix me. 248 00:10:32,707 --> 00:10:33,984 Please. 249 00:10:33,985 --> 00:10:35,986 OWEN: Adams, let's go. 250 00:10:35,987 --> 00:10:37,263 [SWITCH CLICKS] 251 00:10:37,264 --> 00:10:39,015 When you see a deck collapse on TV, 252 00:10:39,016 --> 00:10:40,611 are you thinking, "Gee, that's sad," 253 00:10:40,612 --> 00:10:42,751 or are you happy because of all the traumas? 254 00:10:42,752 --> 00:10:46,893 - Be honest. - [EXHALES DEEPLY] 255 00:10:46,894 --> 00:10:49,759 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. 256 00:10:51,688 --> 00:10:53,935 Scans are up. Adams? 257 00:10:54,673 --> 00:10:57,124 Uh, it looks like the wood 258 00:10:57,149 --> 00:11:00,766 partially severed her spinal cord at T-4 and T-5. 259 00:11:00,791 --> 00:11:02,360 Brown-S�quard syndrome. 260 00:11:02,361 --> 00:11:03,876 It's an expanding hematoma in her spinal cord, 261 00:11:03,877 --> 00:11:05,256 which means the blood supply is tenuous. 262 00:11:05,257 --> 00:11:06,415 So what do you do? 263 00:11:06,440 --> 00:11:09,743 We remove the foreign object, we irrigate the hematoma, 264 00:11:09,744 --> 00:11:11,745 we close her, and we hope for the best. 265 00:11:11,746 --> 00:11:13,126 Hope? 266 00:11:13,127 --> 00:11:15,140 Y-You just... You just hope 267 00:11:15,165 --> 00:11:17,718 that she's gonna be able to walk or... or stand? 268 00:11:17,719 --> 00:11:20,444 Doing more could cause her entire spinal cord to stroke out. 269 00:11:20,445 --> 00:11:22,239 Or she could die from complications. 270 00:11:22,240 --> 00:11:25,035 [SIGHS] This is her best option. 271 00:11:25,036 --> 00:11:28,590 - Let's book an O.R. - Mm-hmm. 272 00:11:28,591 --> 00:11:35,632 ? 273 00:11:35,793 --> 00:11:37,414 [YAWNS, SNIFFS] 274 00:11:37,634 --> 00:11:40,153 [INDISTINCT CONVERSATIONS, PHONE RINGING] 275 00:11:40,154 --> 00:11:42,915 - Tired, Griffith? - Oh, a little. 276 00:11:42,916 --> 00:11:45,094 You should be. I checked your hours. 277 00:11:45,119 --> 00:11:47,282 You're almost at your max. Go home. 278 00:11:47,283 --> 00:11:49,687 I'm just waiting for Eddie Oliver's MRI results. 279 00:11:49,688 --> 00:11:52,273 Do you know what exhausted interns do? 280 00:11:52,298 --> 00:11:54,996 Make mistakes, which makes my life messy. 281 00:11:54,997 --> 00:11:57,619 You want my life to be messy, Griffith? 282 00:11:57,860 --> 00:11:59,828 I will pass it off to Kwon and go home. 283 00:11:59,829 --> 00:12:02,513 [CHUCKLES SOFTLY, SIGHS] 284 00:12:02,538 --> 00:12:04,366 I have to give you my patient. 285 00:12:04,391 --> 00:12:06,939 Uh, if his MRI is clear, he can be discharged. 286 00:12:06,940 --> 00:12:08,157 He's in bed 4. 287 00:12:08,182 --> 00:12:10,149 Well, that bed's been empty for a while. 288 00:12:10,288 --> 00:12:13,428 - And you did nothing? - He wasn't my patient then. 289 00:12:13,429 --> 00:12:16,484 Bailey will kill us if we let a drunk medical student 290 00:12:16,509 --> 00:12:17,950 loose in the hospital. 291 00:12:17,951 --> 00:12:20,021 - Find him. - You lost him. 292 00:12:20,022 --> 00:12:21,884 ? 293 00:12:21,885 --> 00:12:23,446 Shut up and help me. 294 00:12:28,078 --> 00:12:30,424 [LINE RINGING] 295 00:12:31,165 --> 00:12:32,564 Hi. 296 00:12:32,565 --> 00:12:33,910 MEREDITH: How is he? 297 00:12:34,165 --> 00:12:35,923 He's good. They took him to pre-op. 298 00:12:35,924 --> 00:12:39,260 Not before he lobbied the nurse for popsicles after he wakes up. 299 00:12:39,261 --> 00:12:40,952 Well, I should be there by then. 300 00:12:40,953 --> 00:12:42,954 Good. He'll be happy. 301 00:12:42,979 --> 00:12:45,389 Well, I could have been there sooner had I known. 302 00:12:45,390 --> 00:12:47,578 Mer, we're gonna have this conversation now? 303 00:12:47,579 --> 00:12:49,719 Well, you took my kid to the hospital. 304 00:12:49,720 --> 00:12:52,688 Yeah. He said his stomach hurt on the way home from hockey practice. 305 00:12:52,689 --> 00:12:54,836 I did a quick exam. He had rebound tenderness. 306 00:12:54,837 --> 00:12:57,382 I called Ankrom. She said to bring him in. I mean... 307 00:12:57,383 --> 00:12:58,970 You should have called me. 308 00:12:59,454 --> 00:13:00,868 Yes. I could have. 309 00:13:00,869 --> 00:13:03,369 I wanted to see what the doctor said before I worried you. 310 00:13:03,370 --> 00:13:06,782 - I am a doctor. - Yes. And so am I. 311 00:13:06,807 --> 00:13:09,232 I'm his mother. You call me. 312 00:13:09,233 --> 00:13:10,602 Okay. Copy that. Next time this happens... 313 00:13:10,603 --> 00:13:11,983 No next time. 314 00:13:11,984 --> 00:13:13,812 If any decisions need to be made, 315 00:13:13,813 --> 00:13:16,228 call me immediately. 316 00:13:16,229 --> 00:13:18,610 [BEEP] 317 00:13:19,259 --> 00:13:21,613 Sounded like that went well. 318 00:13:21,614 --> 00:13:24,064 ? 319 00:13:24,065 --> 00:13:27,826 - Track this for me. This side. - [MONITOR BEEPING, FLATLINING] 320 00:13:27,827 --> 00:13:30,104 - Okay. Good. - Dead. Alive. 321 00:13:30,105 --> 00:13:31,796 Dead. 322 00:13:31,797 --> 00:13:33,521 Alive. 323 00:13:33,522 --> 00:13:34,522 Dead. 324 00:13:34,523 --> 00:13:36,524 - Alive. - Don't do that. 325 00:13:36,525 --> 00:13:37,733 Dead. 326 00:13:37,734 --> 00:13:41,978 ? 327 00:13:41,979 --> 00:13:44,325 I've been running the fast-track area solo. 328 00:13:44,326 --> 00:13:46,604 - I heard. That's awesome. - Oh, is it? 329 00:13:46,605 --> 00:13:50,718 'Cause so far, I've been peed on, spit on, and hit on. 330 00:13:50,719 --> 00:13:52,955 I mean, the first two were accidents, but still. 331 00:13:52,956 --> 00:13:54,335 Someone hit on you? 332 00:13:54,336 --> 00:13:56,855 That's what you're concerned about? 333 00:13:56,856 --> 00:13:59,651 - Can you please swap me out? - Let me see what I can do. 334 00:13:59,652 --> 00:14:00,997 Okay. 335 00:14:00,998 --> 00:14:02,481 - Can I have a sandwich? - No. 336 00:14:02,482 --> 00:14:03,828 Back. 337 00:14:03,829 --> 00:14:04,829 ? 338 00:14:04,830 --> 00:14:06,603 Wheelchair, not a toy. 339 00:14:11,250 --> 00:14:13,631 Hey. Gilbert Quincy still isn't prepped. 340 00:14:13,632 --> 00:14:16,882 His heart rate kept going up while she was doing the echo. 341 00:14:16,907 --> 00:14:20,374 I suggest we wait another 30 minutes before trying again. 342 00:14:20,375 --> 00:14:22,536 All right. Look. I've been on my feet since 5:00 this morning, 343 00:14:22,537 --> 00:14:24,020 and I've got another eight hours ahead of me. 344 00:14:24,021 --> 00:14:26,195 I'm not going to shift around my schedule 345 00:14:26,196 --> 00:14:29,007 because my patient needs a human weighted blanket. 346 00:14:29,032 --> 00:14:32,632 Uh, Angela, would you please go check on Gilbert? 347 00:14:32,657 --> 00:14:34,259 We'll be in with you in a minute. 348 00:14:35,167 --> 00:14:36,259 Thank you. 349 00:14:39,727 --> 00:14:42,832 You're an intern. I give you a task. You do it. Understood? 350 00:14:43,056 --> 00:14:44,834 Get the echo. 351 00:14:44,985 --> 00:14:46,657 I will try again. 352 00:14:48,137 --> 00:14:49,828 You know, actually, no. 353 00:14:49,829 --> 00:14:51,844 You can do it intraoperatively while he's asleep. 354 00:14:51,845 --> 00:14:53,256 Excuse me? 355 00:14:53,257 --> 00:14:55,258 I know what I'm about to say is way out of line, 356 00:14:55,259 --> 00:14:57,548 but it's late, and I think you need to hear it. 357 00:14:58,040 --> 00:15:00,859 You used to be the coolest attending. 358 00:15:00,884 --> 00:15:02,804 Everybody wanted to be on your service. 359 00:15:03,001 --> 00:15:04,984 But lately, you've kind of been a jerk. 360 00:15:05,009 --> 00:15:07,064 Correct. This is way out of line. Yes. 361 00:15:07,089 --> 00:15:09,825 Okay. I am desperate to learn from you. 362 00:15:09,826 --> 00:15:11,758 But not if it means being disrespected 363 00:15:11,759 --> 00:15:14,588 or standing by while you disrespect our patients. 364 00:15:14,589 --> 00:15:16,671 Gilbert is in pain. He is scared. 365 00:15:16,672 --> 00:15:18,937 And if paying someone to hug him helps him with that, 366 00:15:18,938 --> 00:15:20,376 who are we to judge? 367 00:15:20,401 --> 00:15:23,649 I want the patient prepped within 20 minutes. 368 00:15:26,574 --> 00:15:29,680 [MONITOR BEEPING] 369 00:15:29,782 --> 00:15:31,265 Are you okay? 370 00:15:32,157 --> 00:15:34,718 I've never been in an O.R. before. 371 00:15:34,743 --> 00:15:38,957 Um, my... my dad said the O.R. had an invisible energy, 372 00:15:38,958 --> 00:15:42,501 like the force in "Star Wars." 373 00:15:43,179 --> 00:15:44,421 Now I get it. 374 00:15:44,446 --> 00:15:46,137 What kind of surgeon is your dad? 375 00:15:46,337 --> 00:15:49,243 Trauma. But he died two years ago. 376 00:15:49,649 --> 00:15:51,487 Oh. 377 00:15:51,488 --> 00:15:53,109 We are gonna start the anesthesia. 378 00:15:53,110 --> 00:15:54,462 Are you ready? 379 00:15:54,907 --> 00:15:57,458 Can you make sure my coat is with my stuff? 380 00:15:57,459 --> 00:16:00,427 I don't care if it's ruined. I-I still want to keep it. 381 00:16:00,428 --> 00:16:01,749 - Of course. - Mm-hmm. 382 00:16:02,571 --> 00:16:04,051 Okay. 383 00:16:04,052 --> 00:16:05,639 I-I'm ready. 384 00:16:05,640 --> 00:16:10,507 ? 385 00:16:14,311 --> 00:16:16,347 Woman over P.A.: Dr. Yun to O.R. 1. 386 00:16:16,372 --> 00:16:18,269 Dr. Yun to O.R. 1. 387 00:16:18,411 --> 00:16:20,067 [TABLET CHIMES] 388 00:16:20,376 --> 00:16:22,449 Huh. His M.R.I. is clear. 389 00:16:22,450 --> 00:16:25,452 I mean, d... maybe he went home. Did you try and give him a call? 390 00:16:25,453 --> 00:16:26,985 I have been with you. 391 00:16:27,469 --> 00:16:29,259 Okay. Give me the number. 392 00:16:29,284 --> 00:16:30,802 Thank you. 393 00:16:30,803 --> 00:16:32,095 [LINE RINGS] 394 00:16:32,120 --> 00:16:34,012 You have reached the voice mailbox... 395 00:16:34,013 --> 00:16:36,601 - Voicemail. - I can't believe I lost a patient. 396 00:16:36,602 --> 00:16:38,016 Bailey is going to fire me. 397 00:16:38,017 --> 00:16:40,018 Is he in a plaid shirt with a sling? 398 00:16:40,019 --> 00:16:42,680 Is your missing patient wearing a plaid shirt 399 00:16:42,681 --> 00:16:44,471 - and a sling on his arm? - Yes. 400 00:16:44,472 --> 00:16:46,095 Yeah. I saw him near the stairwell. 401 00:16:47,259 --> 00:16:49,303 Ah! The one by the west elevator. 402 00:16:49,304 --> 00:16:50,634 It goes to the roof. 403 00:16:56,356 --> 00:16:59,427 [TRAFFIC PASSING, SIREN WAILING IN DISTANCE] 404 00:16:59,452 --> 00:17:02,869 [EXHALES DEEPLY] Great. 405 00:17:03,057 --> 00:17:06,383 The windy, outdoor version of what we've been doing all night. 406 00:17:07,229 --> 00:17:08,885 Oh, please. 407 00:17:09,058 --> 00:17:11,128 [EXHALES DEEPLY] 408 00:17:11,759 --> 00:17:13,465 - Hey. - What? 409 00:17:14,478 --> 00:17:15,847 Eddie? 410 00:17:15,848 --> 00:17:18,194 ? 411 00:17:18,195 --> 00:17:21,680 Can you come down from there? We've got your M.R.I. results. 412 00:17:21,681 --> 00:17:26,306 - Am I dying? - No. You're fine. Let's go back in. 413 00:17:26,307 --> 00:17:28,717 Yeah. We'll discharge you, and y-you can go home. 414 00:17:29,258 --> 00:17:32,744 ? 415 00:17:33,079 --> 00:17:34,493 Eddie? 416 00:17:35,665 --> 00:17:37,662 What if I didn't go home? 417 00:17:37,663 --> 00:17:39,077 ? 418 00:17:39,078 --> 00:17:41,633 You thought losing him was bad? 419 00:17:41,634 --> 00:17:44,531 How about the headline "Drunk med student falls off hospital"? 420 00:17:44,532 --> 00:17:47,327 He's completely sober, according to his labs. 421 00:17:47,868 --> 00:17:53,282 What if I just... let the wind decide? 422 00:17:53,626 --> 00:17:55,973 ? 423 00:18:01,948 --> 00:18:04,225 [PHONE BUZZES, CHIMES] 424 00:18:05,961 --> 00:18:08,118 RICHARD: Oh. [GRUNTS] 425 00:18:08,143 --> 00:18:11,618 - Anything new? - Still in surgery. 426 00:18:12,907 --> 00:18:14,820 I wish I could see into that O.R. 427 00:18:14,821 --> 00:18:16,438 The last thing a surgeon needs 428 00:18:16,463 --> 00:18:19,284 is to have a patient's mom looking over their shoulder. 429 00:18:19,309 --> 00:18:21,379 Even more so if it's Meredith Grey. 430 00:18:21,380 --> 00:18:23,450 Even the best hands make mistakes. 431 00:18:23,451 --> 00:18:25,452 Bleeding, perforations. 432 00:18:25,453 --> 00:18:26,798 It's the middle of the night. 433 00:18:26,799 --> 00:18:28,558 They're tired. Mistakes happen. 434 00:18:28,559 --> 00:18:30,411 Yeah, they could, but most of the time, they don't. 435 00:18:30,412 --> 00:18:33,932 And most of the time, people who need craniotomies get head CTs. 436 00:18:36,118 --> 00:18:38,358 I'm sorry. I'm fine. 437 00:18:38,359 --> 00:18:40,577 I just... It's just when things like this happen. 438 00:18:40,578 --> 00:18:45,110 - I know it's not Derek. I-I... - I understand. No apologies needed. 439 00:18:45,302 --> 00:18:48,408 ? 440 00:18:49,219 --> 00:18:53,411 SIMONE: It's cold. Let's go in, get some coffee, find your friends. 441 00:18:53,412 --> 00:18:54,722 I'm fine here. 442 00:18:55,071 --> 00:18:57,242 We can't leave you here. 443 00:18:57,243 --> 00:18:59,002 ? 444 00:18:59,477 --> 00:19:02,305 Hey, Eddie, did you... 445 00:19:02,724 --> 00:19:04,883 Did you come up here to hurt yourself? 446 00:19:09,914 --> 00:19:11,049 I don't know. 447 00:19:11,050 --> 00:19:13,396 ? 448 00:19:13,397 --> 00:19:17,039 - Are you having thoughts of suicide? - I, uh... 449 00:19:17,962 --> 00:19:21,266 I guess. Sometimes. 450 00:19:21,267 --> 00:19:23,924 ? 451 00:19:24,211 --> 00:19:26,444 I'm here if you want to talk. 452 00:19:26,445 --> 00:19:27,852 We both are. 453 00:19:29,414 --> 00:19:31,932 Maybe you could sit down. You've had a long night. 454 00:19:31,933 --> 00:19:35,245 [WIND WHISTLING] 455 00:19:35,246 --> 00:19:41,094 ? 456 00:19:53,500 --> 00:19:55,532 It seems darker up here. 457 00:19:57,304 --> 00:19:58,875 The city. 458 00:20:00,625 --> 00:20:01,996 [WHISPERING] Text Bailey. 459 00:20:01,997 --> 00:20:04,447 ? 460 00:20:04,703 --> 00:20:07,657 Did you move here for med school or is Seattle home? 461 00:20:08,279 --> 00:20:11,454 - You know, you're really pretty. - Yeah. Thank you. Okay. 462 00:20:11,455 --> 00:20:14,112 - Do you like me? - Sure. 463 00:20:14,113 --> 00:20:17,460 Don't touch that, 'cause you're gonna open the sutures. 464 00:20:17,461 --> 00:20:18,668 Okay? 465 00:20:18,953 --> 00:20:21,203 Stop. Stop. 466 00:20:21,204 --> 00:20:23,468 - [SPEAKING INDISTINCTLY] - Okay. You know what? 467 00:20:23,469 --> 00:20:25,843 Your hand is contaminated, and if you're not gonna listen, 468 00:20:25,844 --> 00:20:27,297 I have to do this. I'm sorry. This is just what has to 469 00:20:27,298 --> 00:20:29,955 - happen right now. Okay. - Hey, this... 470 00:20:30,362 --> 00:20:32,053 This is a malpractice. 471 00:20:32,078 --> 00:20:34,647 Hey! She's malpracticing me. 472 00:20:34,672 --> 00:20:37,100 Um, can... can I get another banana bag, please? 473 00:20:37,101 --> 00:20:40,828 - Aah! - [LAUGHING] 474 00:20:40,829 --> 00:20:42,485 ? 475 00:20:42,486 --> 00:20:44,487 No. 476 00:20:44,488 --> 00:20:51,495 ? 477 00:20:51,985 --> 00:20:53,282 Hey, baby. 478 00:20:53,953 --> 00:20:56,154 I-I thought you weren't working tonight. 479 00:20:56,155 --> 00:20:58,121 Well, I could say the same thing about you. 480 00:20:58,122 --> 00:21:00,123 Yeah. They needed a sub. 481 00:21:00,124 --> 00:21:02,367 That, uh, that med-student party was a real rager, huh? 482 00:21:02,368 --> 00:21:04,016 Uh, yeah. 483 00:21:04,017 --> 00:21:06,129 I got one of them trying to order pizza over at bed 4. 484 00:21:06,130 --> 00:21:08,546 Wait. Tuck's at home? 485 00:21:08,711 --> 00:21:12,826 Uh, did you remind him to lock the door and turn on the alarm? 486 00:21:12,827 --> 00:21:15,345 - T... Ah. - _ 487 00:21:15,346 --> 00:21:19,142 - You didn't think I remembered. - I do... [CHUCKLES] 488 00:21:19,143 --> 00:21:22,491 - Oh. Uh-oh. - What? What happened? 489 00:21:22,492 --> 00:21:25,764 Interns, uh, found a missing patient on the roof. 490 00:21:25,765 --> 00:21:27,703 They're worried that he wants to jump off. 491 00:21:27,704 --> 00:21:31,845 - Okay. Tell them we're on the way. - OK... Uh... 492 00:21:31,846 --> 00:21:35,116 You remember how it felt to be that excited about surgery? 493 00:21:35,117 --> 00:21:36,553 Yeah. It was like a drug 494 00:21:36,578 --> 00:21:39,468 that, unlike the other drugs I was into, couldn't kill me. 495 00:21:39,477 --> 00:21:41,140 Prepare for the specimen. 496 00:21:41,165 --> 00:21:43,753 I don't remember the last time operating gave me 497 00:21:43,754 --> 00:21:44,922 that kind of rush. 498 00:21:44,947 --> 00:21:47,170 Okay. Removing the foreign object in three. 499 00:21:47,171 --> 00:21:51,001 - One, two... three. - [GRUNTS] 500 00:21:51,750 --> 00:21:53,417 - Bovie. - Irrigation. 501 00:21:53,418 --> 00:21:55,143 Let's get this bleeding under control, 502 00:21:55,144 --> 00:21:56,800 wash her out, and get ready to close, 503 00:21:56,801 --> 00:21:58,802 and let's hope for the best. 504 00:21:58,803 --> 00:22:00,942 These edges are cleaner than I thought they'd be. 505 00:22:00,943 --> 00:22:02,772 No significant tissue loss. 506 00:22:02,773 --> 00:22:04,601 Bleeding subsided. 507 00:22:04,602 --> 00:22:07,093 You're gonna ask me to do a primary repair, aren't you? 508 00:22:07,094 --> 00:22:08,554 That's not the standard of care. 509 00:22:08,555 --> 00:22:10,987 I saw a lot of penetrating injuries like this in Iraq, 510 00:22:10,988 --> 00:22:13,955 and I've seen primary repairs work on nerves and extremities 511 00:22:13,956 --> 00:22:16,026 It doesn't come close to a spinal cord. 512 00:22:16,027 --> 00:22:17,914 But if you were going to do it... 513 00:22:18,339 --> 00:22:19,546 ? 514 00:22:19,571 --> 00:22:21,405 I would need an orbeye. 515 00:22:21,430 --> 00:22:23,137 I'd use 10-0 nylon. 516 00:22:23,138 --> 00:22:25,691 Layer by layer, I would need to expose the spinal cor... 517 00:22:25,692 --> 00:22:27,313 I can't guarantee the outcome. 518 00:22:27,314 --> 00:22:28,694 I mean, there's risky, and then there's this. 519 00:22:28,695 --> 00:22:30,523 LUCAS: She'd want you to do it. 520 00:22:30,703 --> 00:22:33,727 Sorry, but s-she'd want you to try. 521 00:22:33,728 --> 00:22:36,046 It would kill her to know there was a chance 522 00:22:36,047 --> 00:22:37,185 and you didn't take it. 523 00:22:37,186 --> 00:22:39,094 ? 524 00:22:39,244 --> 00:22:42,649 All right. This is gonna be long and tedious. 525 00:22:42,674 --> 00:22:45,124 I need an orbeye. I need everyone in lockstep. 526 00:22:45,125 --> 00:22:47,126 - Are you in? - I suggested it. 527 00:22:47,127 --> 00:22:52,270 ? 528 00:22:53,481 --> 00:22:55,594 I can't look at it. 529 00:22:56,413 --> 00:22:59,267 - Did you pee on this? - Just read it. 530 00:23:00,071 --> 00:23:01,692 It's negative. 531 00:23:01,693 --> 00:23:05,516 - [INHALES DEEPLY] Phew! - [ELEVATOR BELL CHIMES] 532 00:23:05,541 --> 00:23:08,216 What happened to "We're in this together"? 533 00:23:08,735 --> 00:23:11,150 You... You were spiraling. 534 00:23:11,151 --> 00:23:13,899 Short of traveling back and getting a vasectomy, 535 00:23:13,900 --> 00:23:15,914 it was the only thing I could think of to make you feel better. 536 00:23:15,915 --> 00:23:18,709 The idea of having a baby with me is so awful, 537 00:23:18,710 --> 00:23:20,789 you would rather have a vasectomy? 538 00:23:20,814 --> 00:23:22,125 No. 539 00:23:22,609 --> 00:23:26,110 - "A thousand diapers week"! - That was an exaggeration! 540 00:23:26,375 --> 00:23:27,721 Hi. 541 00:23:29,204 --> 00:23:31,782 I love... being a dad, 542 00:23:31,783 --> 00:23:34,587 and as much as I would love to do it all over again with you 543 00:23:34,588 --> 00:23:38,074 and only with you, I... I'm tired. 544 00:23:38,075 --> 00:23:41,595 - It's hard. - Give me this. 545 00:23:43,804 --> 00:23:46,116 It's not negative. 546 00:23:46,117 --> 00:23:47,836 ? 547 00:23:47,861 --> 00:23:49,068 Y-You're pregnant? 548 00:23:49,069 --> 00:23:51,734 - It's not positive either! - Is there a third option? 549 00:23:51,735 --> 00:23:53,641 One line is negative. Two is positive. 550 00:23:53,666 --> 00:23:56,402 - There's no lines! - It's a dud. 551 00:23:56,403 --> 00:24:00,366 ? 552 00:24:00,391 --> 00:24:02,797 [MONITOR BEEPING] 553 00:24:02,822 --> 00:24:04,720 [COUGHS] 554 00:24:06,689 --> 00:24:08,483 Aah... Can... Can we slow down? 555 00:24:08,484 --> 00:24:10,345 If we go any slower, we'll have to push your surgery 556 00:24:10,346 --> 00:24:12,524 - to tomorrow. - Stop, stop! 557 00:24:12,549 --> 00:24:14,735 I can't do this! I can't! I-I have to get off. 558 00:24:14,760 --> 00:24:17,470 Uh, no, no, no, no. You can. You can do this. You can do this. 559 00:24:17,471 --> 00:24:19,805 - Should we call Angela? - No! No. She charges by the hour. 560 00:24:19,806 --> 00:24:21,188 I'm sorry. I'm really trying, 561 00:24:21,189 --> 00:24:23,220 but my relaxation techniques aren't even working, and I'm... 562 00:24:23,221 --> 00:24:25,235 I can't breathe, and my fingers are tingling. 563 00:24:25,236 --> 00:24:27,282 I'm... I'm alone, and I'm hot. Why is it so... 564 00:24:27,307 --> 00:24:28,928 - Dr. Ndugu. - May I? 565 00:24:28,953 --> 00:24:30,032 What are you doing? 566 00:24:30,033 --> 00:24:32,162 If his heart rate doesn't slow down, he can go into V-fib. 567 00:24:32,163 --> 00:24:34,078 [GASPING, WHEEZING] 568 00:24:34,103 --> 00:24:35,901 You're okay. You're okay. You okay. 569 00:24:35,926 --> 00:24:39,303 Breathe... Breathe with Breathe with me. 570 00:24:39,328 --> 00:24:41,585 Yep. 571 00:24:41,586 --> 00:24:43,312 Okay. Nice and slow. 572 00:24:44,917 --> 00:24:45,986 Let's go. 573 00:24:46,011 --> 00:24:49,185 ? 574 00:24:49,249 --> 00:24:51,078 There you go. 575 00:24:51,079 --> 00:24:54,047 ? 576 00:24:57,781 --> 00:25:00,977 I remember my white coat ceremony. My dad flew in. 577 00:25:01,056 --> 00:25:03,337 It was raining, so traffic was awful. 578 00:25:03,362 --> 00:25:05,657 He walked in right as I was reciting the oath. 579 00:25:07,438 --> 00:25:09,618 Barely passed my biochem test. 580 00:25:10,148 --> 00:25:11,445 It's okay. 581 00:25:12,308 --> 00:25:13,563 I studied. 582 00:25:14,435 --> 00:25:16,110 I even went to see a tutor. 583 00:25:17,735 --> 00:25:20,290 Busted my ass, and I still couldn't even catch up. 584 00:25:20,979 --> 00:25:22,211 Biochem is like... 585 00:25:23,290 --> 00:25:25,361 learning another language. 586 00:25:28,065 --> 00:25:30,411 So much reading. 587 00:25:31,297 --> 00:25:32,962 So many tests. 588 00:25:34,133 --> 00:25:36,532 You know, it's like I try to sleep, but I can't. 589 00:25:37,037 --> 00:25:39,003 ? 590 00:25:39,696 --> 00:25:45,878 - I think, uh... - Say it. 591 00:25:46,105 --> 00:25:48,106 Sometimes just saying it helps. 592 00:25:48,131 --> 00:25:50,995 ? 593 00:25:51,020 --> 00:25:52,251 I think I'm broken. 594 00:25:52,745 --> 00:25:58,681 ? 595 00:25:58,775 --> 00:26:00,672 I don't deserve this anymore. 596 00:26:02,196 --> 00:26:03,493 Eddie. 597 00:26:04,707 --> 00:26:09,540 ? 598 00:26:17,419 --> 00:26:19,938 BAILEY: Oh. Damn it. Griffith. 599 00:26:20,111 --> 00:26:21,454 I told her to go home. 600 00:26:21,479 --> 00:26:24,067 Yeah. Well, it's a good thing she didn't listen. 601 00:26:25,733 --> 00:26:28,114 Has he said anything about wanting to jump? 602 00:26:28,436 --> 00:26:31,055 [EXHALES SHARPLY] No. 603 00:26:31,242 --> 00:26:32,933 Good. All right. 604 00:26:32,934 --> 00:26:34,890 Well, then keep... keep doing what you're doing. 605 00:26:34,891 --> 00:26:36,665 He's standing on a ledge. 606 00:26:36,666 --> 00:26:39,267 There's a difference between a suicide attempt and ideation. 607 00:26:39,268 --> 00:26:41,102 Right now, he's talking to her. 608 00:26:41,103 --> 00:26:43,359 He's engaging with her and answering her questions. 609 00:26:43,360 --> 00:26:45,568 He's inches away from a seven-story drop. 610 00:26:45,569 --> 00:26:47,540 And if we abruptly change the situation on him, 611 00:26:47,541 --> 00:26:48,955 we might make it worse. 612 00:26:49,239 --> 00:26:52,793 So calm down. Keep him talking. 613 00:26:52,818 --> 00:26:55,820 [SIGHS] 614 00:26:55,845 --> 00:26:57,766 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 615 00:26:57,791 --> 00:26:59,133 Look at me. Look at me. 616 00:26:59,158 --> 00:27:02,360 - What? - Five. Four. 617 00:27:02,549 --> 00:27:03,687 Three. 618 00:27:03,805 --> 00:27:05,793 Two. 619 00:27:05,794 --> 00:27:06,852 One. 620 00:27:06,853 --> 00:27:08,509 Hm? 621 00:27:08,510 --> 00:27:12,094 - We get a sign this becomes unstable... - We will intervene. 622 00:27:12,874 --> 00:27:18,845 ? 623 00:27:18,870 --> 00:27:20,906 [PHONE RINGING] 624 00:27:22,612 --> 00:27:23,821 Hey. 625 00:27:24,850 --> 00:27:27,541 Surgery went well. The appendix didn't rupture. 626 00:27:27,566 --> 00:27:29,602 - He's still out? - You know him. 627 00:27:29,627 --> 00:27:32,937 He could sleep through a monster truck rally without anesthesia. 628 00:27:33,583 --> 00:27:35,068 You can go. 629 00:27:37,814 --> 00:27:41,565 - I... I don't need to. - You can go. 630 00:27:42,113 --> 00:27:43,305 Okay. 631 00:27:46,031 --> 00:27:48,407 His, uh, his vitals look good. 632 00:27:48,432 --> 00:27:50,655 I'll... I'll let you two have some time. 633 00:27:50,656 --> 00:27:52,865 I'll be close in case you need anything. 634 00:27:53,715 --> 00:27:56,485 Thank you... for getting me here 635 00:27:56,510 --> 00:27:59,285 and for listening to me and being there for me. 636 00:27:59,310 --> 00:28:00,954 You know I would do more if I could. 637 00:28:01,749 --> 00:28:03,509 I really am fine. 638 00:28:06,239 --> 00:28:08,087 I mean, of course I miss him. I... 639 00:28:09,726 --> 00:28:12,722 It's... it's just really only when the kids wake up 640 00:28:12,723 --> 00:28:13,900 in the middle of the night. 641 00:28:13,901 --> 00:28:17,751 And... I don't have anyone to talk to and... 642 00:28:17,752 --> 00:28:20,766 Anyway, you help me more than you know. 643 00:28:20,791 --> 00:28:22,540 I was glad to do it. 644 00:28:23,289 --> 00:28:27,603 But, uh, you know, I wasn't the only one you had to talk with. 645 00:28:27,650 --> 00:28:30,963 ? 646 00:28:31,121 --> 00:28:34,009 - Mom? - Hi. 647 00:28:34,010 --> 00:28:37,081 - How do you feel? - Where's Nick? 648 00:28:37,082 --> 00:28:39,324 ? 649 00:28:39,325 --> 00:28:41,430 Pia mater has been approximated. 650 00:28:41,431 --> 00:28:42,879 Cut, please. 651 00:28:42,880 --> 00:28:44,950 ? 652 00:28:44,951 --> 00:28:46,193 Wait. 653 00:28:46,194 --> 00:28:48,368 - There's bleeding. - Suction. 654 00:28:48,369 --> 00:28:50,188 Wait. No suction. No. it's too friable. 655 00:28:50,213 --> 00:28:53,062 If we suction, we could lose spinal nerve tissue. 656 00:28:53,063 --> 00:28:54,814 - We need to stop the bleeding. - Well, we can irrigate 657 00:28:54,815 --> 00:28:57,579 and then use gelfoam soaked in dexamethasone. 658 00:28:57,604 --> 00:28:58,949 Let's keep it quiet. 659 00:28:58,974 --> 00:29:02,345 We know it's been a long night, but we're on the homestretch, okay? 660 00:29:02,370 --> 00:29:07,029 ? 661 00:29:08,102 --> 00:29:10,079 Bleeding has stopped. 662 00:29:10,080 --> 00:29:11,253 Gelfoam, please. 663 00:29:11,254 --> 00:29:13,735 - Do you need a dural patch? - No. I'm good. 664 00:29:13,760 --> 00:29:17,166 Can't believe I'm saying this, but... we can prep to close. 665 00:29:17,191 --> 00:29:19,158 We did it. 666 00:29:19,183 --> 00:29:20,838 We did. 667 00:29:20,863 --> 00:29:24,883 All right. Wait to see if it works before you start gloating up there. 668 00:29:25,120 --> 00:29:27,224 Okay. Irrigation. 669 00:29:27,249 --> 00:29:35,249 ? 670 00:29:37,114 --> 00:29:38,252 How'd it go? 671 00:29:38,469 --> 00:29:41,438 Good. Yeah. He's gonna wake up a new person. 672 00:29:41,439 --> 00:29:44,042 I don't think we would have gotten him into the O.R. 673 00:29:44,043 --> 00:29:46,241 if you hadn't jumped on the gurney when you did. 674 00:29:46,242 --> 00:29:51,087 Yeah. Well, I got to be honest. It's not my... usual strategy. 675 00:29:51,754 --> 00:29:54,969 Uh, Dr. Ndugu, um, I-I wanted to say 676 00:29:54,994 --> 00:29:58,640 that I am really sorry for what I said earlier. 677 00:29:58,665 --> 00:30:00,397 Not only was it inappropriate 678 00:30:00,422 --> 00:30:02,727 - and disrespectful... - It was right. 679 00:30:02,860 --> 00:30:05,483 I haven't been bringing my best self to work lately. 680 00:30:06,391 --> 00:30:10,001 Things in my personal life are... complicated. 681 00:30:10,002 --> 00:30:11,516 But it's no excuse. 682 00:30:11,517 --> 00:30:13,246 You... You don't have to explain yourself to me. 683 00:30:13,247 --> 00:30:16,797 No. I know. But I'm the coolest attending. 684 00:30:16,822 --> 00:30:19,411 [CHUCKLES SOFTLY] You did good work today. 685 00:30:24,357 --> 00:30:26,634 ? 686 00:30:26,720 --> 00:30:28,469 SIMONE: You hungry? 687 00:30:29,261 --> 00:30:31,090 Cafeteria has pretty good fries. 688 00:30:31,758 --> 00:30:33,977 When did you feel like you were a doctor? 689 00:30:34,302 --> 00:30:38,212 I don't know. Maybe... a couple weeks into residency. 690 00:30:41,343 --> 00:30:43,188 Someone called me "Doctor" tonight. 691 00:30:44,977 --> 00:30:46,641 Patient in the elevator. 692 00:30:49,110 --> 00:30:51,782 'Cause he just saw the coat and assumed. 693 00:30:53,087 --> 00:30:54,462 I didn't correct him. 694 00:30:54,549 --> 00:30:55,782 That's okay. 695 00:30:56,959 --> 00:30:58,133 It's a shame. 696 00:30:59,274 --> 00:31:01,212 I'm not even sure what I am anymore. 697 00:31:03,087 --> 00:31:04,580 I'm a guy just... 698 00:31:06,199 --> 00:31:08,167 just going through the motions. 699 00:31:09,453 --> 00:31:11,330 I take the light rail to school, 700 00:31:11,880 --> 00:31:13,408 and every morning, I think... 701 00:31:15,784 --> 00:31:18,718 "What if I just fell onto the tracks?" 702 00:31:20,034 --> 00:31:22,345 Everyone else has it all figured out, 703 00:31:22,370 --> 00:31:23,889 but I don't. 704 00:31:25,689 --> 00:31:30,103 I-I don't know how to live with all of the, um... 705 00:31:31,807 --> 00:31:33,602 Pressure and all the pain? 706 00:31:33,603 --> 00:31:35,397 ? 707 00:31:35,869 --> 00:31:37,502 I didn't either. 708 00:31:37,814 --> 00:31:39,746 A lot of people don't. 709 00:31:39,747 --> 00:31:41,807 Doesn't matter how they make it look. 710 00:31:42,213 --> 00:31:44,249 ? 711 00:31:44,274 --> 00:31:45,635 You're not alone. 712 00:31:46,024 --> 00:31:51,166 Most days... I still don't feel like a doctor. 713 00:31:51,721 --> 00:31:53,794 But I'm still here. 714 00:31:54,189 --> 00:31:55,869 Let us get you some help. 715 00:31:56,408 --> 00:31:59,272 ? 716 00:31:59,297 --> 00:32:01,057 Hm? 717 00:32:01,893 --> 00:32:09,893 ? 718 00:32:40,486 --> 00:32:42,073 Hi. 719 00:32:42,300 --> 00:32:44,174 Do you have a minute? 720 00:32:47,674 --> 00:32:49,080 Two days. 721 00:32:49,620 --> 00:32:52,596 - Excuse me? - I've been with your kids for two days. 722 00:32:52,716 --> 00:32:54,130 I got them to school. 723 00:32:54,155 --> 00:32:55,955 I got them to practice and rehearsal. 724 00:32:56,004 --> 00:32:57,635 I made sure they ate, they slept. 725 00:32:57,636 --> 00:32:59,478 When one of them felt sick, out of an abundance of caution, 726 00:32:59,479 --> 00:33:00,533 I brought him here. 727 00:33:00,534 --> 00:33:02,518 Now, yes, I guess I could've called on the way, 728 00:33:02,519 --> 00:33:04,729 but I was busy making arrangements with your nanny 729 00:33:04,730 --> 00:33:06,731 to take care of Zola and Ellis. 730 00:33:07,291 --> 00:33:09,915 - My kid was sick. - Mm-hmm. 731 00:33:09,916 --> 00:33:11,296 And I wasn't here. 732 00:33:11,297 --> 00:33:13,574 And I feel really guilty about that. 733 00:33:13,575 --> 00:33:16,487 - I'm all they have. - But you're not. 734 00:33:16,512 --> 00:33:19,238 I mean, yes, you're their mom. Of course. 735 00:33:19,263 --> 00:33:21,433 But they have so many people that love them. 736 00:33:22,485 --> 00:33:24,624 Look, I know I'm not their father. 737 00:33:24,719 --> 00:33:25,892 I know that. 738 00:33:25,932 --> 00:33:27,877 But I care about them a lot. 739 00:33:27,902 --> 00:33:30,479 - And I want you to trust me with them. - I do trust you. 740 00:33:30,504 --> 00:33:33,190 - It doesn't feel like it. - I'm sorry. 741 00:33:33,849 --> 00:33:35,205 I panicked. 742 00:33:35,452 --> 00:33:38,903 I actually came here... to say I'm sorry. 743 00:33:39,901 --> 00:33:41,971 Because I know... I panic. 744 00:33:41,996 --> 00:33:43,686 And I was tired. 745 00:33:43,711 --> 00:33:46,679 ? 746 00:33:46,704 --> 00:33:48,901 But I know that I said some things 747 00:33:49,578 --> 00:33:52,987 that were probably pretty unnecessary to say, so... 748 00:33:53,012 --> 00:33:54,253 A few things. 749 00:33:54,278 --> 00:33:55,580 Okay. 750 00:33:55,581 --> 00:33:57,492 I've been doing this a long time alone, 751 00:33:57,493 --> 00:34:01,658 so it may just take me... a minute to adjust. 752 00:34:01,683 --> 00:34:03,166 Hey. Come here. 753 00:34:03,191 --> 00:34:04,260 Look. 754 00:34:04,285 --> 00:34:05,612 I got a minute. 755 00:34:07,469 --> 00:34:08,952 Okay? 756 00:34:08,977 --> 00:34:11,600 Okay. 757 00:34:11,625 --> 00:34:14,937 ? ... and now ? 758 00:34:14,962 --> 00:34:21,071 ? Somewhere in between ? 759 00:34:21,096 --> 00:34:25,686 ? Right here and now ? 760 00:34:25,833 --> 00:34:27,419 I'm not pregnant. 761 00:34:27,444 --> 00:34:30,510 ? 762 00:34:30,535 --> 00:34:33,135 Are you... disappointed? 763 00:34:35,785 --> 00:34:37,925 I think I want another kid. 764 00:34:37,926 --> 00:34:40,674 I thought you said you didn't want biological kids. 765 00:34:40,675 --> 00:34:41,699 I didn't. 766 00:34:41,700 --> 00:34:43,374 But this would be with you. 767 00:34:43,456 --> 00:34:47,102 And you don't have to decide right now. 768 00:34:47,103 --> 00:34:49,883 And I wouldn't want to do it until Luna is a little bit older. 769 00:34:49,884 --> 00:34:52,886 But... I want to do this right. 770 00:34:52,911 --> 00:34:54,428 Us. 771 00:34:54,535 --> 00:34:56,398 Which means I want you to know 772 00:34:56,423 --> 00:34:58,355 everything that's in my head, 773 00:34:58,574 --> 00:35:00,788 no matter how terrifying it might be. 774 00:35:01,200 --> 00:35:03,166 ? Between here ? 775 00:35:03,512 --> 00:35:06,964 ? And now ? 776 00:35:07,730 --> 00:35:10,007 If you you want to have a baby together... 777 00:35:10,032 --> 00:35:12,206 ? Somewhere in between... ? 778 00:35:12,231 --> 00:35:13,990 I can get there. 779 00:35:14,601 --> 00:35:18,250 - It's just gonna take me some time. - Okay. 780 00:35:18,251 --> 00:35:21,322 ? 781 00:35:21,843 --> 00:35:24,734 We still have to pick up the babies we do have. 782 00:35:25,375 --> 00:35:26,425 Right. 783 00:35:26,575 --> 00:35:30,302 ? Right here and now ? 784 00:35:30,327 --> 00:35:36,988 ? Does anybody know where the pretty horses go? ? 785 00:35:36,989 --> 00:35:39,444 I smell like puke, and I haven't had time to change. 786 00:35:39,445 --> 00:35:41,618 Mm. Too tired to notice. 787 00:35:41,783 --> 00:35:43,609 [EXHALES DEEPLY] 788 00:35:43,610 --> 00:35:46,023 Did you know fast track was going to suck that much 789 00:35:46,024 --> 00:35:47,438 when you assigned me? 790 00:35:47,463 --> 00:35:49,765 My night wasn't much better. 791 00:35:51,791 --> 00:35:52,945 Well... 792 00:35:53,425 --> 00:35:56,842 I should probably go back to the hellish life I've chosen. 793 00:35:56,867 --> 00:35:59,679 Oh, at least you're done with medical school. 794 00:35:59,704 --> 00:36:02,017 Amen to that. 795 00:36:04,056 --> 00:36:06,368 Hey, I'm sorry about last night. 796 00:36:06,369 --> 00:36:08,038 I tried to put you on that impalement, 797 00:36:08,039 --> 00:36:11,731 but my, uh, "co-chief" overruled me. 798 00:36:11,756 --> 00:36:14,620 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 799 00:36:14,652 --> 00:36:17,312 [PHONE RINGING] 800 00:36:17,337 --> 00:36:18,993 You actually repaired it? 801 00:36:19,236 --> 00:36:20,695 Like, I'll be able to walk? 802 00:36:20,720 --> 00:36:23,156 The hope is you will regain full function. 803 00:36:24,725 --> 00:36:26,830 Can you wiggle your toes for me? 804 00:36:27,113 --> 00:36:29,942 ? 805 00:36:29,943 --> 00:36:31,968 SOPHIA: Am I doing it? 806 00:36:31,993 --> 00:36:33,821 It looks like it. 807 00:36:33,846 --> 00:36:37,335 Oh, I never thought performing a basic motor function 808 00:36:37,360 --> 00:36:38,739 would make me so happy. 809 00:36:38,764 --> 00:36:40,696 Well, we will let you get some rest. 810 00:36:41,218 --> 00:36:44,749 Let's do Q2 neuro checks and an MRI in the morning. 811 00:36:44,774 --> 00:36:46,154 Mm-hmm. 812 00:36:46,464 --> 00:36:49,569 ? 813 00:36:50,007 --> 00:36:52,320 Maybe I should be a neurosurgeon. 814 00:36:52,345 --> 00:36:55,156 Yeah. Um, about that. 815 00:36:55,323 --> 00:36:56,876 I got some bad news. 816 00:36:56,877 --> 00:37:00,164 Third year of med school is gonna break you. 817 00:37:00,165 --> 00:37:02,650 [LAUGHS] Bring it. 818 00:37:02,675 --> 00:37:07,645 ? 819 00:37:14,298 --> 00:37:16,887 - [DOOR CLOSES] - How's he doing? 820 00:37:18,609 --> 00:37:19,889 He's okay. 821 00:37:20,100 --> 00:37:22,179 Psych's evaluating him now. 822 00:37:25,712 --> 00:37:27,886 What you said up there... 823 00:37:27,911 --> 00:37:29,222 ? 824 00:37:29,247 --> 00:37:31,499 - If you ever want to talk about... - I don't. 825 00:37:32,799 --> 00:37:40,772 ? 826 00:37:43,221 --> 00:37:45,223 [EXHALES DEEPLY] 827 00:37:51,508 --> 00:37:54,303 You being quiet is very unsettling. 828 00:37:54,405 --> 00:37:58,167 Typical night shift or something specific? 829 00:37:58,596 --> 00:38:01,253 Taryn, uh, betrayed me. 830 00:38:01,380 --> 00:38:02,687 Helm cheated on you? 831 00:38:02,712 --> 00:38:06,211 She blocked me from getting a really good case. 832 00:38:06,212 --> 00:38:09,468 Oh. That is... That is so much worse. 833 00:38:09,493 --> 00:38:12,253 Yeah. I haven't talked to her yet. 834 00:38:12,278 --> 00:38:17,359 I am... trying to stay calm, but I'm just... 835 00:38:17,384 --> 00:38:18,592 Give me your hand. 836 00:38:20,237 --> 00:38:22,156 - Why? - Just give it to me. 837 00:38:25,162 --> 00:38:27,785 Okay. [INHALES DEEPLY] 838 00:38:28,099 --> 00:38:30,169 [INHALES DEEPLY] 839 00:38:30,506 --> 00:38:32,612 [BOTH EXHALE DEEPLY] 840 00:38:33,791 --> 00:38:35,117 It's acupressure. 841 00:38:35,448 --> 00:38:38,692 My mom used to do it for me when I was stressed, 842 00:38:38,693 --> 00:38:40,109 and it's like one 843 00:38:40,134 --> 00:38:43,032 of only three things she ever did that actually helped me. 844 00:38:43,033 --> 00:38:45,164 MEREDITH: Much like the cells in our body, 845 00:38:45,165 --> 00:38:47,335 humans often isolate to avoid harm. 846 00:38:47,360 --> 00:38:49,050 What were the other two? 847 00:38:49,075 --> 00:38:52,527 I can't think of them right now, but I'm sure they exist. 848 00:38:53,880 --> 00:38:55,617 Somewhere. 849 00:38:55,642 --> 00:38:58,109 The truth is, no single part of the body 850 00:38:58,134 --> 00:38:59,963 can thrive on its own. 851 00:39:00,213 --> 00:39:02,559 Your organs work together as a system. 852 00:39:02,584 --> 00:39:05,294 They'll compensate for each other when one gets weak. 853 00:39:06,085 --> 00:39:08,749 Hey. How you doing? 854 00:39:08,750 --> 00:39:11,311 Maggie told me that the divorce papers are coming in today. 855 00:39:11,312 --> 00:39:13,416 Hey. Sophia is doing well. 856 00:39:13,417 --> 00:39:16,143 I haven't had a rush like that in... a long time. 857 00:39:16,144 --> 00:39:18,922 - We should do that more often. - Oh, you mean more tragedy? 858 00:39:18,923 --> 00:39:20,855 I don't get trauma surgeons. 859 00:39:21,250 --> 00:39:24,022 Hey. Morning. You exhausted? 860 00:39:24,255 --> 00:39:26,118 Strangely, no. 861 00:39:26,292 --> 00:39:28,397 Chief, you're on the schedule tomorrow. 862 00:39:28,398 --> 00:39:29,777 TAVR. 863 00:39:29,778 --> 00:39:31,359 - I e-mailed you the case. - I'm cleared? 864 00:39:31,360 --> 00:39:34,293 You're cleared. And I need some time off. 865 00:39:34,294 --> 00:39:35,195 Right. 866 00:39:35,196 --> 00:39:37,148 - Congratulations. - Thank you. 867 00:39:37,149 --> 00:39:39,094 All right. I'm gonna go check my e-mails. 868 00:39:39,095 --> 00:39:40,867 Oh. I left the laundry in the washer. 869 00:39:40,868 --> 00:39:43,047 And Leo is at a play date, but your mom's car is acting up, 870 00:39:43,048 --> 00:39:45,429 - so you need to pick him up. - Copy that. 871 00:39:45,729 --> 00:39:47,247 Back down to earth. 872 00:39:47,272 --> 00:39:49,135 People can do the same for each other, 873 00:39:49,160 --> 00:39:51,327 stepping up when someone else is down. 874 00:39:51,352 --> 00:39:53,180 You waited for me. 875 00:39:53,499 --> 00:39:56,398 After that night? Of course I did. 876 00:39:56,423 --> 00:39:58,251 Come on. 877 00:39:58,276 --> 00:40:02,141 There was a girl in my med school that took her own life. 878 00:40:02,524 --> 00:40:06,286 I didn't know her well, but she was top of our class, 879 00:40:06,311 --> 00:40:09,036 like, a real overachiever. 880 00:40:09,061 --> 00:40:11,054 Isn't that what medical schools want, 881 00:40:11,079 --> 00:40:13,257 overachievers and perfectionists? 882 00:40:13,282 --> 00:40:15,490 Put them in a pressure cooker 883 00:40:15,515 --> 00:40:18,034 and add unrealistic expectations. 884 00:40:18,059 --> 00:40:20,716 That's a recipe for mental illness. 885 00:40:20,741 --> 00:40:23,191 Especially if you're already struggling. 886 00:40:23,192 --> 00:40:25,461 Well, it's a good thing your residents have you 887 00:40:25,462 --> 00:40:27,704 looking out for them. 888 00:40:27,840 --> 00:40:31,015 It's a good thing I have you looking out for me. 889 00:40:31,040 --> 00:40:32,868 [CHUCKLES] 890 00:40:33,531 --> 00:40:37,226 Isolating ourselves often makes us feel more alone. 891 00:40:37,546 --> 00:40:41,722 ? When enough of us show up ? 892 00:40:41,747 --> 00:40:44,749 ? When enough of us cry out ? 893 00:40:44,750 --> 00:40:46,371 ? When enough of us say no ? 894 00:40:47,429 --> 00:40:48,937 Hey. 895 00:40:49,253 --> 00:40:52,116 ? 896 00:40:52,141 --> 00:40:53,557 Can we talk? 897 00:40:54,749 --> 00:40:56,867 I had a... I had a really long night. 898 00:40:57,245 --> 00:40:58,521 Right. 899 00:40:58,522 --> 00:41:02,528 - Um... I'll go. - Wait. 900 00:41:03,786 --> 00:41:09,491 ? Enough ? 901 00:41:09,788 --> 00:41:13,274 ? Oh, yeah ? 902 00:41:13,299 --> 00:41:21,237 ? Enough ? 903 00:41:21,262 --> 00:41:23,401 ? Oh, yeah, yeah ? 904 00:41:23,426 --> 00:41:26,151 ? Enough ? 905 00:41:26,308 --> 00:41:29,241 ? When I got a call from you ? 906 00:41:29,242 --> 00:41:31,968 ? It was a shock to my heart ? 907 00:41:32,171 --> 00:41:36,109 We're usually better together, even when we're struggling. 908 00:41:36,134 --> 00:41:37,898 ? Am I doing my part? ? 909 00:41:43,759 --> 00:41:45,578 You are not alone. 910 00:41:45,888 --> 00:41:50,085 If you or someone you know is in crisis or needs support, 911 00:41:50,110 --> 00:41:53,112 there are resources that can help you. 912 00:41:53,199 --> 00:41:56,101 Call or text 988 913 00:41:56,126 --> 00:42:01,945 or visit www.988lifeline.org 914 00:42:01,970 --> 00:42:04,859 for the Suicide and Crisis Lifeline. 915 00:42:04,884 --> 00:42:09,781 For worldwide help, visit findahelpline.org. 916 00:42:09,831 --> 00:42:14,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.