Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:12,735
? The things that you tell me,
the things that you don't... ?
2
00:00:12,736 --> 00:00:14,875
MEREDITH: When an
infection destroys a cell,
3
00:00:14,876 --> 00:00:17,499
the surrounding cells signal
each other to wall it off.
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,433
"Help. I just had a
Nissen fundoplication,
5
00:00:20,434 --> 00:00:22,558
and I can't swallow.
What's happening to me?
6
00:00:22,559 --> 00:00:23,620
Are you you?
7
00:00:23,621 --> 00:00:25,714
Or are you still a 50-year-old
man with achalasia?
8
00:00:25,715 --> 00:00:27,923
- It doesn't say.
- Um...
9
00:00:27,924 --> 00:00:30,891
They isolate the infected cell
to prevent it from spreading
10
00:00:30,892 --> 00:00:33,112
and harming other parts of your body.
11
00:00:33,113 --> 00:00:36,518
Do you think they'll ever
talk to each other again?
12
00:00:36,519 --> 00:00:38,037
Don't know. Don't care.
13
00:00:38,038 --> 00:00:40,268
As long as they finish
their procedure logs.
14
00:00:40,854 --> 00:00:44,118
Besides, I'm too busy
rushing you back to the O.R.
15
00:00:44,143 --> 00:00:46,079
to loosen the wrap of your stomach.
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,540
Correct. You get a fry.
17
00:00:49,509 --> 00:00:53,008
The isolation is
temporary, but important.
18
00:00:53,009 --> 00:00:55,680
I prefer the study technique
you used the other night.
19
00:00:55,681 --> 00:00:57,361
I'm not taking my clothes off here.
20
00:00:57,378 --> 00:01:00,088
It gives your body time to
trigger your immune system
21
00:01:01,158 --> 00:01:03,391
and stop the infection from spreading...
22
00:01:03,392 --> 00:01:06,375
Did you pick up those yogurt things
that Leo loves this morning?
23
00:01:06,376 --> 00:01:08,601
Sorry. An MVC came in.
24
00:01:08,602 --> 00:01:10,071
Hey, does Pru go through those phases
25
00:01:10,072 --> 00:01:11,277
where she'll only eat two things?
26
00:01:11,278 --> 00:01:13,762
We're at yogurt and graham crackers.
27
00:01:13,763 --> 00:01:15,764
Oh, we are at "I'm going to shove food
28
00:01:15,765 --> 00:01:18,491
under my plate and
pretend that I ate it."
29
00:01:18,492 --> 00:01:20,389
Any plans tonight, Bailey?
30
00:01:20,390 --> 00:01:23,116
Oh, I have plans.
I have plans to take a bath
31
00:01:23,117 --> 00:01:25,222
and not think about
interns for seven hours.
32
00:01:25,223 --> 00:01:28,853
And then I'm also going to... the pit.
33
00:01:29,019 --> 00:01:31,367
I'm going to the pit. Multiple traumas.
34
00:01:31,392 --> 00:01:33,816
Yeah. Me too. I'll page the interns.
35
00:01:33,817 --> 00:01:35,784
All right. I'll pick up
the yogurt. Good luck.
36
00:01:35,785 --> 00:01:37,993
Until isolation is no longer needed.
37
00:01:39,158 --> 00:01:40,673
You ready for tonight?
38
00:01:41,153 --> 00:01:43,568
I'm gonna make you an
offer you can't refuse.
39
00:01:43,593 --> 00:01:45,138
What is that? Godfather.
40
00:01:45,139 --> 00:01:46,795
Oh. It's movie night.
41
00:01:46,796 --> 00:01:50,143
Ugh! We're on call. We
should sleep when we can.
42
00:01:50,144 --> 00:01:51,489
How come every time I pick the movie,
43
00:01:51,490 --> 00:01:53,109
- you're too tired to watch?
- Not true!
44
00:01:53,110 --> 00:01:55,200
I sat through that whole baseball movie.
45
00:01:55,201 --> 00:01:56,287
I should get extra points for that.
46
00:01:56,288 --> 00:01:58,117
That was five weeks ago.
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,601
- No, it was not!
- Yeah!
48
00:01:59,811 --> 00:02:02,079
It was three "Screams,"
one Jason Bourne,
49
00:02:02,104 --> 00:02:04,460
and "Pride of Yankees"
ago... five weeks.
50
00:02:06,402 --> 00:02:08,955
And... I'm late.
51
00:02:08,956 --> 00:02:10,370
For what?
52
00:02:10,371 --> 00:02:11,913
My period.
53
00:02:12,677 --> 00:02:15,886
[PHONES BUZZING]
54
00:02:15,997 --> 00:02:18,378
- It's the E.R.
- Should we ignore it?
55
00:02:18,441 --> 00:02:21,507
- It's 911.
- So is this.
56
00:02:21,625 --> 00:02:23,386
[EXHALES SHARPLY]
57
00:02:23,396 --> 00:02:27,260
AMELIA: I never thought
I'd mean this literally,
58
00:02:27,261 --> 00:02:29,873
but I'm reading about a
bunch of random people's crap.
59
00:02:29,874 --> 00:02:32,358
Are all of these adult children
of people with Alzheimer's?
60
00:02:32,359 --> 00:02:35,155
Well, we need to confirm
certain bacteria in the gut.
61
00:02:35,156 --> 00:02:37,397
Our hypothesis will be even more solid.
62
00:02:37,398 --> 00:02:39,088
I'm going to need hard data
63
00:02:39,089 --> 00:02:41,090
if I'm ever going to
approach Catherine again.
64
00:02:41,091 --> 00:02:43,541
How can you eat while we're
analyzing these results?
65
00:02:43,542 --> 00:02:45,750
Becoming my mother
terrifies me that much.
66
00:02:45,751 --> 00:02:47,366
[PHONE CHIMES]
67
00:02:48,530 --> 00:02:50,376
Zola. "Can Ellis have ice cream?"
68
00:02:50,377 --> 00:02:53,206
No, she can't have ice
cream. It's so late.
69
00:02:53,207 --> 00:02:55,077
Parenting by text. I'm impressed.
70
00:02:55,078 --> 00:02:57,185
Well, it only works because
Zola's honest and mature.
71
00:02:57,186 --> 00:03:00,109
- That's the part that's impressive.
- [PHONE CHIMES]
72
00:03:00,110 --> 00:03:02,111
Nick is supposed to read Ellis a story.
73
00:03:02,112 --> 00:03:03,768
Well, ask Nick.
74
00:03:03,769 --> 00:03:06,179
Do you think fried rice
is anti-inflammatory?
75
00:03:07,374 --> 00:03:08,877
What if it's brown rice?
76
00:03:09,128 --> 00:03:11,233
Nick took Bailey to the hospital.
77
00:03:11,467 --> 00:03:14,640
?
78
00:03:21,843 --> 00:03:23,271
I worked two nights ago,
79
00:03:23,272 --> 00:03:25,514
and I'm the only person with
my procedure card filled out.
80
00:03:25,515 --> 00:03:27,344
I should be at home
studying or sleeping or...
81
00:03:27,345 --> 00:03:29,468
Ask your co-chief
resident for an exemption.
82
00:03:29,469 --> 00:03:31,520
- MAN: Coming through!
- Nice try.
83
00:03:31,521 --> 00:03:33,108
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
84
00:03:33,109 --> 00:03:34,903
Oh, man.
85
00:03:34,904 --> 00:03:37,217
- What happened?
- Second-floor deck collapsed.
86
00:03:37,218 --> 00:03:39,701
Mostly minor lacerations
and musculoskeletal injuries,
87
00:03:39,702 --> 00:03:41,150
but we're still waiting on a few rigs.
88
00:03:41,151 --> 00:03:42,531
- They're all m...
- Medical students.
89
00:03:42,532 --> 00:03:43,739
They were having a white-coat party.
90
00:03:43,740 --> 00:03:45,154
They just got theirs.
91
00:03:45,155 --> 00:03:46,639
I remember that party. I got super d...
92
00:03:46,640 --> 00:03:48,261
- [CLEARS THROAT]...
- dramatic...
93
00:03:48,262 --> 00:03:50,125
about reaching another
milestone in my career.
94
00:03:50,126 --> 00:03:52,596
Everybody grab a chart.
It's gonna be a long night.
95
00:03:53,358 --> 00:03:55,268
- Come on.
- Oh! [GRUNTS]
96
00:03:55,269 --> 00:03:58,271
Hey, someone get him
a CBC. Type and screen.
97
00:03:58,272 --> 00:04:00,894
- And hemoglobin, stat.
- It's okay. I'm okay!
98
00:04:00,895 --> 00:04:03,483
Mr. Oliver? That's me. Eddie.
99
00:04:03,484 --> 00:04:05,761
It looks like he dislocated
his left shoulder.
100
00:04:05,762 --> 00:04:09,765
So reduce it, get an MRI,
and page me with the results.
101
00:04:09,766 --> 00:04:11,767
So the X-ray showed it's not broken?
102
00:04:11,768 --> 00:04:14,287
Exactly. We'll do a local block,
and then I'll adduct your arm.
103
00:04:14,288 --> 00:04:15,944
You need any help?
104
00:04:16,406 --> 00:04:18,156
- Uh, Kwan said he'd help me.
- What?
105
00:04:19,051 --> 00:04:21,190
Oh. Yeah. I-I got it.
106
00:04:21,952 --> 00:04:23,952
Adams. Rigs are coming in. Grab a gown.
107
00:04:23,953 --> 00:04:25,125
Yeah.
108
00:04:25,126 --> 00:04:27,196
[SIREN WAILING]
109
00:04:27,197 --> 00:04:28,819
- What are we doing?
- Thank you.
110
00:04:28,820 --> 00:04:31,511
[LINE RINGING]
111
00:04:31,512 --> 00:04:34,204
[PHONE RINGING]
112
00:04:37,140 --> 00:04:38,724
Hey. I was just gonna call you.
113
00:04:38,749 --> 00:04:39,921
Where's Bailey?
114
00:04:39,946 --> 00:04:41,832
Okay. So we're at the hospital.
115
00:04:41,833 --> 00:04:43,661
He has early appendicitis.
116
00:04:43,662 --> 00:04:46,526
They gave him antibiotics
and morphine for the pain.
117
00:04:46,527 --> 00:04:47,838
H-He's a little out of it.
118
00:04:47,839 --> 00:04:50,219
- He needs an appy. Who's on call?
- Ankrom
119
00:04:50,220 --> 00:04:52,014
She's gonna call you about consent.
120
00:04:52,015 --> 00:04:53,775
Well, at least someone
was thinking about that.
121
00:04:53,776 --> 00:04:55,632
Yeah. Look. I was gonna call, but...
122
00:04:55,633 --> 00:04:57,434
I don't want to talk about this
right now. I have to change my flight.
123
00:04:57,435 --> 00:04:59,781
Tell Bailey I will be
there as soon as I can.
124
00:04:59,782 --> 00:05:02,155
[BEEP] Okay. Meredith...
125
00:05:03,296 --> 00:05:04,503
Mer.
126
00:05:04,528 --> 00:05:11,570
?
127
00:05:11,595 --> 00:05:13,598
[SIREN WAILING]
128
00:05:13,623 --> 00:05:14,694
What do we got?
129
00:05:14,719 --> 00:05:16,798
Sophia Valdez. 26.
Impaled by a wood beam.
130
00:05:16,799 --> 00:05:20,215
Oxygenating at 96% on room
air. Hemodynamically stable.
131
00:05:20,216 --> 00:05:22,562
Bilateral neuro deficits
in both lower extremities.
132
00:05:22,563 --> 00:05:24,461
Please! You have to help me!
133
00:05:24,462 --> 00:05:26,435
Sophia, I'm Dr. Hunt. I
know you're in a lot of pain.
134
00:05:26,436 --> 00:05:27,600
This is killing me.
135
00:05:27,601 --> 00:05:29,203
We're gonna do everything in our
power to make sure that won't happen.
136
00:05:29,204 --> 00:05:31,843
No, no. My... My coat.
They took my white coat.
137
00:05:31,844 --> 00:05:34,263
The one that lets everyone
know I'm gonna be a doctor.
138
00:05:34,264 --> 00:05:35,850
I'll... I'll try to find it for you.
139
00:05:35,875 --> 00:05:38,380
I didn't even get to wear
it in an actual hospital.
140
00:05:38,405 --> 00:05:41,557
I can't feel my right leg,
and I'm only a first year,
141
00:05:41,582 --> 00:05:44,233
but that's really bad, right?
142
00:05:44,258 --> 00:05:46,640
Trauma three and page neuro. Let's go.
143
00:05:49,750 --> 00:05:52,718
WOMAN OVER P.A.: Dr. Ellen
Drantch to Labor and Delivery.
144
00:05:52,743 --> 00:05:55,093
- Dr. Winston Ndugu?
- Yes.
145
00:06:03,221 --> 00:06:06,281
All right. Let's make this quick.
146
00:06:06,282 --> 00:06:08,260
I've got CCU rounds and a
consult in the pit, all right?
147
00:06:08,261 --> 00:06:12,232
Gilbert. Sorry for the delay.
I've had a lot of emergent cases today.
148
00:06:12,257 --> 00:06:14,294
It's okay. I don't go anywhere anymore.
149
00:06:14,295 --> 00:06:16,278
Strange places, loud
noises, sudden movements.
150
00:06:16,279 --> 00:06:18,591
They all make my heart go "fkkt!"
151
00:06:18,592 --> 00:06:20,850
All right. We'll take care
of that tonight, all right?
152
00:06:20,851 --> 00:06:23,630
- Dr. Miller?
- Uh, Gilbert Quincy, 41.
153
00:06:23,631 --> 00:06:25,598
Intermittent, rapid,
and irregular heart rate
154
00:06:25,599 --> 00:06:27,296
accompanied by shortness of breath.
155
00:06:27,297 --> 00:06:29,532
Initial diagnosis is SVT
156
00:06:29,533 --> 00:06:33,779
with... AVRT that is resistant
to, uh, medication.
157
00:06:33,804 --> 00:06:36,332
The patient is scheduled for a, um...
158
00:06:36,333 --> 00:06:38,044
[WHISPERING] It's okay.
159
00:06:38,069 --> 00:06:41,993
The patient is scheduled
for a... cardiac ablation.
160
00:06:41,994 --> 00:06:43,305
[EXHALES DEEPLY]
161
00:06:43,306 --> 00:06:45,307
You know we can see you, right?
162
00:06:46,069 --> 00:06:48,201
Angela is a professional cuddler.
163
00:06:48,202 --> 00:06:50,318
When the anti-anxiety
meds stopped working,
164
00:06:50,319 --> 00:06:52,383
I had to get... creative.
165
00:06:52,624 --> 00:06:56,365
Oh. Yeah. Uh, you charge
people to hug them?
166
00:06:56,390 --> 00:06:59,528
Cuddling releases
endorphins and oxytocin,
167
00:06:59,529 --> 00:07:02,491
which lowers stress and anxiety.
168
00:07:03,569 --> 00:07:05,499
That's... fascinating.
169
00:07:06,147 --> 00:07:07,501
Or a racket.
170
00:07:07,884 --> 00:07:10,784
Okay, Gilbert. We got a
check on your labs, all right?
171
00:07:12,384 --> 00:07:13,991
[SIGHS]
172
00:07:13,992 --> 00:07:16,609
?
173
00:07:16,610 --> 00:07:18,968
That's the worst possible
time to consider having a baby.
174
00:07:18,969 --> 00:07:20,312
Work never stops.
175
00:07:20,313 --> 00:07:23,211
My written exams are coming up,
and Luna's starting preschool.
176
00:07:23,212 --> 00:07:24,691
Oh, my God. The diapers.
177
00:07:24,692 --> 00:07:26,693
Do you know how many
diapers we would need
178
00:07:26,694 --> 00:07:28,797
if we had three kids who
weren't potty trained?
179
00:07:28,798 --> 00:07:31,008
Try not to panic.
T-This could be nothing.
180
00:07:31,009 --> 00:07:32,526
Six diapers a day per kid!
181
00:07:32,527 --> 00:07:34,390
That's like a thousand diapers a week!
182
00:07:34,391 --> 00:07:35,737
- Not even close.
- How could this happen?
183
00:07:35,738 --> 00:07:37,274
I'm OB-GYN.
184
00:07:37,275 --> 00:07:39,117
Half my job is to help
women not get pregnant.
185
00:07:39,118 --> 00:07:40,983
- Oh, my God. Here it is.
- You're spiraling.
186
00:07:40,984 --> 00:07:42,188
How are you not?
187
00:07:42,213 --> 00:07:44,757
It won't be easy but
we'll figure it out.
188
00:07:44,782 --> 00:07:47,403
Also, we live in a state
where we have options...
189
00:07:47,404 --> 00:07:49,543
if... if that's what you want... or not.
190
00:07:49,544 --> 00:07:55,899
I... I just mean we're in
this together no matter what.
191
00:07:56,057 --> 00:07:58,782
- [PHONE BUZZING]
- Oh.
192
00:08:00,048 --> 00:08:02,936
[SIGHS] Patient with abdominal pain.
193
00:08:02,937 --> 00:08:05,007
You do realize this doesn't
work if I take the...
194
00:08:05,008 --> 00:08:06,837
- [DOOR CLOSES]
- ... test.
195
00:08:06,838 --> 00:08:09,944
[MONITOR BEEPING]
196
00:08:11,188 --> 00:08:12,601
Sorry I'm late.
197
00:08:12,602 --> 00:08:15,329
Sophia, I'm Dr. Shepherd.
How are you feeling?
198
00:08:15,570 --> 00:08:18,227
This isn't exactly how I
pictured my first trauma.
199
00:08:18,492 --> 00:08:21,541
- How are my X-rays?
- No visible injury around the lungs.
200
00:08:21,542 --> 00:08:23,129
No free fluid in the
abdomen or around the heart.
201
00:08:23,130 --> 00:08:24,544
She's a first-year med student.
202
00:08:24,545 --> 00:08:28,100
Got it. Um, wiggle your toes for me.
203
00:08:29,813 --> 00:08:31,134
SOPHIA: Are they moving?
204
00:08:32,760 --> 00:08:34,278
Okay.
205
00:08:34,279 --> 00:08:37,660
- Can you feel it when I touch here?
- Mnh-mnh.
206
00:08:37,661 --> 00:08:40,284
?
207
00:08:40,602 --> 00:08:43,045
- We need a CT right now.
- Okay.
208
00:08:43,829 --> 00:08:46,479
I've wanted to be a surgeon
ever since I can remember.
209
00:08:46,540 --> 00:08:49,374
I watched whipples on YouTube as a kid.
210
00:08:49,399 --> 00:08:50,915
Have you ever done one?
211
00:08:50,916 --> 00:08:53,124
Oh, my God. Is that...
212
00:08:53,125 --> 00:08:56,093
Yeah. The paramedics were gonna toss
it, but I got there just in time.
213
00:08:56,094 --> 00:08:58,440
OWEN: Sophia, hey, hey, hey.
214
00:08:58,441 --> 00:09:02,409
Hey. Hey. Hey. Deep breaths, okay?
Stay still. Deep breaths.
215
00:09:02,410 --> 00:09:05,758
I'm gonna take you up to CT now, okay?
Right now. We're going now.
216
00:09:05,759 --> 00:09:07,138
Let's go.
217
00:09:07,139 --> 00:09:11,246
?
218
00:09:11,247 --> 00:09:12,937
I don't think you understand.
219
00:09:12,938 --> 00:09:14,352
My son is in the hospital.
220
00:09:14,353 --> 00:09:15,923
I need a flight tonight.
221
00:09:17,586 --> 00:09:19,243
Yes, I can hold.
222
00:09:22,134 --> 00:09:25,329
Meredith? What's going on?
223
00:09:25,330 --> 00:09:27,020
Bailey needs an appendectomy.
224
00:09:27,021 --> 00:09:28,711
He's with Nick in Boston.
225
00:09:28,712 --> 00:09:30,713
- Can I help?
- Can you fly a plane?
226
00:09:30,714 --> 00:09:33,046
No. But let me call Catherine.
227
00:09:33,071 --> 00:09:37,493
- No. I don't want to bother Catherine.
- He's your son. Now, come on.
228
00:09:39,965 --> 00:09:42,035
Sorry. Excuse me.
229
00:09:42,036 --> 00:09:43,657
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
230
00:09:43,658 --> 00:09:46,557
Dr. Schmitt, I finished
the arm lac in bed 3.
231
00:09:46,558 --> 00:09:49,343
- What's next?
- We set up a fast track near bed 7
232
00:09:49,368 --> 00:09:50,803
for the simpler cases.
233
00:09:50,804 --> 00:09:52,943
You should be able to move
through that pretty quickly.
234
00:09:52,944 --> 00:09:55,152
I was the fastest
pre-rounder in medical school.
235
00:09:55,153 --> 00:09:57,154
Mm.
236
00:09:57,155 --> 00:09:58,534
- All right.
- Woman over P.A.: Dr. Mahoney to the E.R.
237
00:09:58,535 --> 00:10:01,384
Dr. Mahoney to the E.R.
238
00:10:02,188 --> 00:10:06,785
- Hi. I'm Dr. Yasud...
- [LAUGHING]
239
00:10:06,813 --> 00:10:11,962
SOPHIA: Do you have any idea
how much I want to be you?
240
00:10:11,963 --> 00:10:14,378
I haven't slept in two days.
You might want to rethink that.
241
00:10:14,379 --> 00:10:16,849
Have you ever wanted
something so much it hurts?
242
00:10:17,157 --> 00:10:20,418
Like... Like you can
feel it in your body
243
00:10:20,649 --> 00:10:22,835
and you're so close to getting it?
244
00:10:22,836 --> 00:10:24,146
[MACHINERY HUMMING]
245
00:10:24,147 --> 00:10:27,667
Yeah. I, uh, I think I understand.
246
00:10:27,871 --> 00:10:29,337
Then you know.
247
00:10:30,415 --> 00:10:32,102
You have to fix me.
248
00:10:32,707 --> 00:10:33,984
Please.
249
00:10:33,985 --> 00:10:35,986
OWEN: Adams, let's go.
250
00:10:35,987 --> 00:10:37,263
[SWITCH CLICKS]
251
00:10:37,264 --> 00:10:39,015
When you see a deck collapse on TV,
252
00:10:39,016 --> 00:10:40,611
are you thinking, "Gee, that's sad,"
253
00:10:40,612 --> 00:10:42,751
or are you happy because
of all the traumas?
254
00:10:42,752 --> 00:10:46,893
- Be honest.
- [EXHALES DEEPLY]
255
00:10:46,894 --> 00:10:49,759
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine.
256
00:10:51,688 --> 00:10:53,935
Scans are up. Adams?
257
00:10:54,673 --> 00:10:57,124
Uh, it looks like the wood
258
00:10:57,149 --> 00:11:00,766
partially severed her
spinal cord at T-4 and T-5.
259
00:11:00,791 --> 00:11:02,360
Brown-S�quard syndrome.
260
00:11:02,361 --> 00:11:03,876
It's an expanding hematoma
in her spinal cord,
261
00:11:03,877 --> 00:11:05,256
which means the blood supply is tenuous.
262
00:11:05,257 --> 00:11:06,415
So what do you do?
263
00:11:06,440 --> 00:11:09,743
We remove the foreign object,
we irrigate the hematoma,
264
00:11:09,744 --> 00:11:11,745
we close her, and we hope for the best.
265
00:11:11,746 --> 00:11:13,126
Hope?
266
00:11:13,127 --> 00:11:15,140
Y-You just... You just hope
267
00:11:15,165 --> 00:11:17,718
that she's gonna be able
to walk or... or stand?
268
00:11:17,719 --> 00:11:20,444
Doing more could cause her
entire spinal cord to stroke out.
269
00:11:20,445 --> 00:11:22,239
Or she could die from complications.
270
00:11:22,240 --> 00:11:25,035
[SIGHS] This is her best option.
271
00:11:25,036 --> 00:11:28,590
- Let's book an O.R.
- Mm-hmm.
272
00:11:28,591 --> 00:11:35,632
?
273
00:11:35,793 --> 00:11:37,414
[YAWNS, SNIFFS]
274
00:11:37,634 --> 00:11:40,153
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
PHONE RINGING]
275
00:11:40,154 --> 00:11:42,915
- Tired, Griffith?
- Oh, a little.
276
00:11:42,916 --> 00:11:45,094
You should be. I checked your hours.
277
00:11:45,119 --> 00:11:47,282
You're almost at your max. Go home.
278
00:11:47,283 --> 00:11:49,687
I'm just waiting for
Eddie Oliver's MRI results.
279
00:11:49,688 --> 00:11:52,273
Do you know what exhausted interns do?
280
00:11:52,298 --> 00:11:54,996
Make mistakes, which
makes my life messy.
281
00:11:54,997 --> 00:11:57,619
You want my life to be messy, Griffith?
282
00:11:57,860 --> 00:11:59,828
I will pass it off to Kwon and go home.
283
00:11:59,829 --> 00:12:02,513
[CHUCKLES SOFTLY, SIGHS]
284
00:12:02,538 --> 00:12:04,366
I have to give you my patient.
285
00:12:04,391 --> 00:12:06,939
Uh, if his MRI is clear,
he can be discharged.
286
00:12:06,940 --> 00:12:08,157
He's in bed 4.
287
00:12:08,182 --> 00:12:10,149
Well, that bed's been empty for a while.
288
00:12:10,288 --> 00:12:13,428
- And you did nothing?
- He wasn't my patient then.
289
00:12:13,429 --> 00:12:16,484
Bailey will kill us if we
let a drunk medical student
290
00:12:16,509 --> 00:12:17,950
loose in the hospital.
291
00:12:17,951 --> 00:12:20,021
- Find him.
- You lost him.
292
00:12:20,022 --> 00:12:21,884
?
293
00:12:21,885 --> 00:12:23,446
Shut up and help me.
294
00:12:28,078 --> 00:12:30,424
[LINE RINGING]
295
00:12:31,165 --> 00:12:32,564
Hi.
296
00:12:32,565 --> 00:12:33,910
MEREDITH: How is he?
297
00:12:34,165 --> 00:12:35,923
He's good. They took him to pre-op.
298
00:12:35,924 --> 00:12:39,260
Not before he lobbied the nurse
for popsicles after he wakes up.
299
00:12:39,261 --> 00:12:40,952
Well, I should be there by then.
300
00:12:40,953 --> 00:12:42,954
Good. He'll be happy.
301
00:12:42,979 --> 00:12:45,389
Well, I could have been
there sooner had I known.
302
00:12:45,390 --> 00:12:47,578
Mer, we're gonna have
this conversation now?
303
00:12:47,579 --> 00:12:49,719
Well, you took my kid to the hospital.
304
00:12:49,720 --> 00:12:52,688
Yeah. He said his stomach hurt
on the way home from hockey practice.
305
00:12:52,689 --> 00:12:54,836
I did a quick exam. He
had rebound tenderness.
306
00:12:54,837 --> 00:12:57,382
I called Ankrom. She said
to bring him in. I mean...
307
00:12:57,383 --> 00:12:58,970
You should have called me.
308
00:12:59,454 --> 00:13:00,868
Yes. I could have.
309
00:13:00,869 --> 00:13:03,369
I wanted to see what the doctor
said before I worried you.
310
00:13:03,370 --> 00:13:06,782
- I am a doctor.
- Yes. And so am I.
311
00:13:06,807 --> 00:13:09,232
I'm his mother. You call me.
312
00:13:09,233 --> 00:13:10,602
Okay. Copy that. Next
time this happens...
313
00:13:10,603 --> 00:13:11,983
No next time.
314
00:13:11,984 --> 00:13:13,812
If any decisions need to be made,
315
00:13:13,813 --> 00:13:16,228
call me immediately.
316
00:13:16,229 --> 00:13:18,610
[BEEP]
317
00:13:19,259 --> 00:13:21,613
Sounded like that went well.
318
00:13:21,614 --> 00:13:24,064
?
319
00:13:24,065 --> 00:13:27,826
- Track this for me. This side.
- [MONITOR BEEPING, FLATLINING]
320
00:13:27,827 --> 00:13:30,104
- Okay. Good.
- Dead. Alive.
321
00:13:30,105 --> 00:13:31,796
Dead.
322
00:13:31,797 --> 00:13:33,521
Alive.
323
00:13:33,522 --> 00:13:34,522
Dead.
324
00:13:34,523 --> 00:13:36,524
- Alive.
- Don't do that.
325
00:13:36,525 --> 00:13:37,733
Dead.
326
00:13:37,734 --> 00:13:41,978
?
327
00:13:41,979 --> 00:13:44,325
I've been running the
fast-track area solo.
328
00:13:44,326 --> 00:13:46,604
- I heard. That's awesome.
- Oh, is it?
329
00:13:46,605 --> 00:13:50,718
'Cause so far, I've been
peed on, spit on, and hit on.
330
00:13:50,719 --> 00:13:52,955
I mean, the first two
were accidents, but still.
331
00:13:52,956 --> 00:13:54,335
Someone hit on you?
332
00:13:54,336 --> 00:13:56,855
That's what you're concerned about?
333
00:13:56,856 --> 00:13:59,651
- Can you please swap me out?
- Let me see what I can do.
334
00:13:59,652 --> 00:14:00,997
Okay.
335
00:14:00,998 --> 00:14:02,481
- Can I have a sandwich?
- No.
336
00:14:02,482 --> 00:14:03,828
Back.
337
00:14:03,829 --> 00:14:04,829
?
338
00:14:04,830 --> 00:14:06,603
Wheelchair, not a toy.
339
00:14:11,250 --> 00:14:13,631
Hey. Gilbert Quincy still isn't prepped.
340
00:14:13,632 --> 00:14:16,882
His heart rate kept going up
while she was doing the echo.
341
00:14:16,907 --> 00:14:20,374
I suggest we wait another 30
minutes before trying again.
342
00:14:20,375 --> 00:14:22,536
All right. Look. I've been on
my feet since 5:00 this morning,
343
00:14:22,537 --> 00:14:24,020
and I've got another
eight hours ahead of me.
344
00:14:24,021 --> 00:14:26,195
I'm not going to shift
around my schedule
345
00:14:26,196 --> 00:14:29,007
because my patient needs
a human weighted blanket.
346
00:14:29,032 --> 00:14:32,632
Uh, Angela, would you
please go check on Gilbert?
347
00:14:32,657 --> 00:14:34,259
We'll be in with you in a minute.
348
00:14:35,167 --> 00:14:36,259
Thank you.
349
00:14:39,727 --> 00:14:42,832
You're an intern. I give you a task.
You do it. Understood?
350
00:14:43,056 --> 00:14:44,834
Get the echo.
351
00:14:44,985 --> 00:14:46,657
I will try again.
352
00:14:48,137 --> 00:14:49,828
You know, actually, no.
353
00:14:49,829 --> 00:14:51,844
You can do it intraoperatively
while he's asleep.
354
00:14:51,845 --> 00:14:53,256
Excuse me?
355
00:14:53,257 --> 00:14:55,258
I know what I'm about to
say is way out of line,
356
00:14:55,259 --> 00:14:57,548
but it's late, and I
think you need to hear it.
357
00:14:58,040 --> 00:15:00,859
You used to be the coolest attending.
358
00:15:00,884 --> 00:15:02,804
Everybody wanted to be on your service.
359
00:15:03,001 --> 00:15:04,984
But lately, you've kind of been a jerk.
360
00:15:05,009 --> 00:15:07,064
Correct. This is way out of line. Yes.
361
00:15:07,089 --> 00:15:09,825
Okay. I am desperate to learn from you.
362
00:15:09,826 --> 00:15:11,758
But not if it means being disrespected
363
00:15:11,759 --> 00:15:14,588
or standing by while you
disrespect our patients.
364
00:15:14,589 --> 00:15:16,671
Gilbert is in pain. He is scared.
365
00:15:16,672 --> 00:15:18,937
And if paying someone to
hug him helps him with that,
366
00:15:18,938 --> 00:15:20,376
who are we to judge?
367
00:15:20,401 --> 00:15:23,649
I want the patient
prepped within 20 minutes.
368
00:15:26,574 --> 00:15:29,680
[MONITOR BEEPING]
369
00:15:29,782 --> 00:15:31,265
Are you okay?
370
00:15:32,157 --> 00:15:34,718
I've never been in an O.R. before.
371
00:15:34,743 --> 00:15:38,957
Um, my... my dad said the
O.R. had an invisible energy,
372
00:15:38,958 --> 00:15:42,501
like the force in "Star Wars."
373
00:15:43,179 --> 00:15:44,421
Now I get it.
374
00:15:44,446 --> 00:15:46,137
What kind of surgeon is your dad?
375
00:15:46,337 --> 00:15:49,243
Trauma. But he died two years ago.
376
00:15:49,649 --> 00:15:51,487
Oh.
377
00:15:51,488 --> 00:15:53,109
We are gonna start the anesthesia.
378
00:15:53,110 --> 00:15:54,462
Are you ready?
379
00:15:54,907 --> 00:15:57,458
Can you make sure my
coat is with my stuff?
380
00:15:57,459 --> 00:16:00,427
I don't care if it's ruined.
I-I still want to keep it.
381
00:16:00,428 --> 00:16:01,749
- Of course.
- Mm-hmm.
382
00:16:02,571 --> 00:16:04,051
Okay.
383
00:16:04,052 --> 00:16:05,639
I-I'm ready.
384
00:16:05,640 --> 00:16:10,507
?
385
00:16:14,311 --> 00:16:16,347
Woman over P.A.: Dr. Yun to O.R. 1.
386
00:16:16,372 --> 00:16:18,269
Dr. Yun to O.R. 1.
387
00:16:18,411 --> 00:16:20,067
[TABLET CHIMES]
388
00:16:20,376 --> 00:16:22,449
Huh. His M.R.I. is clear.
389
00:16:22,450 --> 00:16:25,452
I mean, d... maybe he went home.
Did you try and give him a call?
390
00:16:25,453 --> 00:16:26,985
I have been with you.
391
00:16:27,469 --> 00:16:29,259
Okay. Give me the number.
392
00:16:29,284 --> 00:16:30,802
Thank you.
393
00:16:30,803 --> 00:16:32,095
[LINE RINGS]
394
00:16:32,120 --> 00:16:34,012
You have reached the voice mailbox...
395
00:16:34,013 --> 00:16:36,601
- Voicemail.
- I can't believe I lost a patient.
396
00:16:36,602 --> 00:16:38,016
Bailey is going to fire me.
397
00:16:38,017 --> 00:16:40,018
Is he in a plaid shirt with a sling?
398
00:16:40,019 --> 00:16:42,680
Is your missing patient
wearing a plaid shirt
399
00:16:42,681 --> 00:16:44,471
- and a sling on his arm?
- Yes.
400
00:16:44,472 --> 00:16:46,095
Yeah. I saw him near the stairwell.
401
00:16:47,259 --> 00:16:49,303
Ah! The one by the west elevator.
402
00:16:49,304 --> 00:16:50,634
It goes to the roof.
403
00:16:56,356 --> 00:16:59,427
[TRAFFIC PASSING, SIREN
WAILING IN DISTANCE]
404
00:16:59,452 --> 00:17:02,869
[EXHALES DEEPLY] Great.
405
00:17:03,057 --> 00:17:06,383
The windy, outdoor version of
what we've been doing all night.
406
00:17:07,229 --> 00:17:08,885
Oh, please.
407
00:17:09,058 --> 00:17:11,128
[EXHALES DEEPLY]
408
00:17:11,759 --> 00:17:13,465
- Hey.
- What?
409
00:17:14,478 --> 00:17:15,847
Eddie?
410
00:17:15,848 --> 00:17:18,194
?
411
00:17:18,195 --> 00:17:21,680
Can you come down from there?
We've got your M.R.I. results.
412
00:17:21,681 --> 00:17:26,306
- Am I dying?
- No. You're fine. Let's go back in.
413
00:17:26,307 --> 00:17:28,717
Yeah. We'll discharge
you, and y-you can go home.
414
00:17:29,258 --> 00:17:32,744
?
415
00:17:33,079 --> 00:17:34,493
Eddie?
416
00:17:35,665 --> 00:17:37,662
What if I didn't go home?
417
00:17:37,663 --> 00:17:39,077
?
418
00:17:39,078 --> 00:17:41,633
You thought losing him was bad?
419
00:17:41,634 --> 00:17:44,531
How about the headline "Drunk
med student falls off hospital"?
420
00:17:44,532 --> 00:17:47,327
He's completely sober,
according to his labs.
421
00:17:47,868 --> 00:17:53,282
What if I just... let the wind decide?
422
00:17:53,626 --> 00:17:55,973
?
423
00:18:01,948 --> 00:18:04,225
[PHONE BUZZES, CHIMES]
424
00:18:05,961 --> 00:18:08,118
RICHARD: Oh. [GRUNTS]
425
00:18:08,143 --> 00:18:11,618
- Anything new?
- Still in surgery.
426
00:18:12,907 --> 00:18:14,820
I wish I could see into that O.R.
427
00:18:14,821 --> 00:18:16,438
The last thing a surgeon needs
428
00:18:16,463 --> 00:18:19,284
is to have a patient's mom
looking over their shoulder.
429
00:18:19,309 --> 00:18:21,379
Even more so if it's Meredith Grey.
430
00:18:21,380 --> 00:18:23,450
Even the best hands make mistakes.
431
00:18:23,451 --> 00:18:25,452
Bleeding, perforations.
432
00:18:25,453 --> 00:18:26,798
It's the middle of the night.
433
00:18:26,799 --> 00:18:28,558
They're tired. Mistakes happen.
434
00:18:28,559 --> 00:18:30,411
Yeah, they could, but most
of the time, they don't.
435
00:18:30,412 --> 00:18:33,932
And most of the time, people who
need craniotomies get head CTs.
436
00:18:36,118 --> 00:18:38,358
I'm sorry. I'm fine.
437
00:18:38,359 --> 00:18:40,577
I just... It's just when
things like this happen.
438
00:18:40,578 --> 00:18:45,110
- I know it's not Derek. I-I...
- I understand. No apologies needed.
439
00:18:45,302 --> 00:18:48,408
?
440
00:18:49,219 --> 00:18:53,411
SIMONE: It's cold. Let's go in,
get some coffee, find your friends.
441
00:18:53,412 --> 00:18:54,722
I'm fine here.
442
00:18:55,071 --> 00:18:57,242
We can't leave you here.
443
00:18:57,243 --> 00:18:59,002
?
444
00:18:59,477 --> 00:19:02,305
Hey, Eddie, did you...
445
00:19:02,724 --> 00:19:04,883
Did you come up here to hurt yourself?
446
00:19:09,914 --> 00:19:11,049
I don't know.
447
00:19:11,050 --> 00:19:13,396
?
448
00:19:13,397 --> 00:19:17,039
- Are you having thoughts of suicide?
- I, uh...
449
00:19:17,962 --> 00:19:21,266
I guess. Sometimes.
450
00:19:21,267 --> 00:19:23,924
?
451
00:19:24,211 --> 00:19:26,444
I'm here if you want to talk.
452
00:19:26,445 --> 00:19:27,852
We both are.
453
00:19:29,414 --> 00:19:31,932
Maybe you could sit down.
You've had a long night.
454
00:19:31,933 --> 00:19:35,245
[WIND WHISTLING]
455
00:19:35,246 --> 00:19:41,094
?
456
00:19:53,500 --> 00:19:55,532
It seems darker up here.
457
00:19:57,304 --> 00:19:58,875
The city.
458
00:20:00,625 --> 00:20:01,996
[WHISPERING] Text Bailey.
459
00:20:01,997 --> 00:20:04,447
?
460
00:20:04,703 --> 00:20:07,657
Did you move here for med
school or is Seattle home?
461
00:20:08,279 --> 00:20:11,454
- You know, you're really pretty.
- Yeah. Thank you. Okay.
462
00:20:11,455 --> 00:20:14,112
- Do you like me?
- Sure.
463
00:20:14,113 --> 00:20:17,460
Don't touch that, 'cause
you're gonna open the sutures.
464
00:20:17,461 --> 00:20:18,668
Okay?
465
00:20:18,953 --> 00:20:21,203
Stop. Stop.
466
00:20:21,204 --> 00:20:23,468
- [SPEAKING INDISTINCTLY]
- Okay. You know what?
467
00:20:23,469 --> 00:20:25,843
Your hand is contaminated,
and if you're not gonna listen,
468
00:20:25,844 --> 00:20:27,297
I have to do this. I'm sorry.
This is just what has to
469
00:20:27,298 --> 00:20:29,955
- happen right now. Okay.
- Hey, this...
470
00:20:30,362 --> 00:20:32,053
This is a malpractice.
471
00:20:32,078 --> 00:20:34,647
Hey! She's malpracticing me.
472
00:20:34,672 --> 00:20:37,100
Um, can... can I get
another banana bag, please?
473
00:20:37,101 --> 00:20:40,828
- Aah!
- [LAUGHING]
474
00:20:40,829 --> 00:20:42,485
?
475
00:20:42,486 --> 00:20:44,487
No.
476
00:20:44,488 --> 00:20:51,495
?
477
00:20:51,985 --> 00:20:53,282
Hey, baby.
478
00:20:53,953 --> 00:20:56,154
I-I thought you
weren't working tonight.
479
00:20:56,155 --> 00:20:58,121
Well, I could say the
same thing about you.
480
00:20:58,122 --> 00:21:00,123
Yeah. They needed a sub.
481
00:21:00,124 --> 00:21:02,367
That, uh, that med-student
party was a real rager, huh?
482
00:21:02,368 --> 00:21:04,016
Uh, yeah.
483
00:21:04,017 --> 00:21:06,129
I got one of them trying to
order pizza over at bed 4.
484
00:21:06,130 --> 00:21:08,546
Wait. Tuck's at home?
485
00:21:08,711 --> 00:21:12,826
Uh, did you remind him to lock
the door and turn on the alarm?
486
00:21:12,827 --> 00:21:15,345
- T... Ah.
- _
487
00:21:15,346 --> 00:21:19,142
- You didn't think I remembered.
- I do... [CHUCKLES]
488
00:21:19,143 --> 00:21:22,491
- Oh. Uh-oh.
- What? What happened?
489
00:21:22,492 --> 00:21:25,764
Interns, uh, found a
missing patient on the roof.
490
00:21:25,765 --> 00:21:27,703
They're worried that
he wants to jump off.
491
00:21:27,704 --> 00:21:31,845
- Okay. Tell them we're on the way.
- OK... Uh...
492
00:21:31,846 --> 00:21:35,116
You remember how it felt to
be that excited about surgery?
493
00:21:35,117 --> 00:21:36,553
Yeah. It was like a drug
494
00:21:36,578 --> 00:21:39,468
that, unlike the other drugs
I was into, couldn't kill me.
495
00:21:39,477 --> 00:21:41,140
Prepare for the specimen.
496
00:21:41,165 --> 00:21:43,753
I don't remember the last
time operating gave me
497
00:21:43,754 --> 00:21:44,922
that kind of rush.
498
00:21:44,947 --> 00:21:47,170
Okay. Removing the
foreign object in three.
499
00:21:47,171 --> 00:21:51,001
- One, two... three.
- [GRUNTS]
500
00:21:51,750 --> 00:21:53,417
- Bovie.
- Irrigation.
501
00:21:53,418 --> 00:21:55,143
Let's get this bleeding under control,
502
00:21:55,144 --> 00:21:56,800
wash her out, and get ready to close,
503
00:21:56,801 --> 00:21:58,802
and let's hope for the best.
504
00:21:58,803 --> 00:22:00,942
These edges are cleaner
than I thought they'd be.
505
00:22:00,943 --> 00:22:02,772
No significant tissue loss.
506
00:22:02,773 --> 00:22:04,601
Bleeding subsided.
507
00:22:04,602 --> 00:22:07,093
You're gonna ask me to do a
primary repair, aren't you?
508
00:22:07,094 --> 00:22:08,554
That's not the standard of care.
509
00:22:08,555 --> 00:22:10,987
I saw a lot of penetrating
injuries like this in Iraq,
510
00:22:10,988 --> 00:22:13,955
and I've seen primary repairs
work on nerves and extremities
511
00:22:13,956 --> 00:22:16,026
It doesn't come close to a spinal cord.
512
00:22:16,027 --> 00:22:17,914
But if you were going to do it...
513
00:22:18,339 --> 00:22:19,546
?
514
00:22:19,571 --> 00:22:21,405
I would need an orbeye.
515
00:22:21,430 --> 00:22:23,137
I'd use 10-0 nylon.
516
00:22:23,138 --> 00:22:25,691
Layer by layer, I would need
to expose the spinal cor...
517
00:22:25,692 --> 00:22:27,313
I can't guarantee the outcome.
518
00:22:27,314 --> 00:22:28,694
I mean, there's risky,
and then there's this.
519
00:22:28,695 --> 00:22:30,523
LUCAS: She'd want you to do it.
520
00:22:30,703 --> 00:22:33,727
Sorry, but s-she'd want you to try.
521
00:22:33,728 --> 00:22:36,046
It would kill her to
know there was a chance
522
00:22:36,047 --> 00:22:37,185
and you didn't take it.
523
00:22:37,186 --> 00:22:39,094
?
524
00:22:39,244 --> 00:22:42,649
All right. This is gonna
be long and tedious.
525
00:22:42,674 --> 00:22:45,124
I need an orbeye. I need
everyone in lockstep.
526
00:22:45,125 --> 00:22:47,126
- Are you in?
- I suggested it.
527
00:22:47,127 --> 00:22:52,270
?
528
00:22:53,481 --> 00:22:55,594
I can't look at it.
529
00:22:56,413 --> 00:22:59,267
- Did you pee on this?
- Just read it.
530
00:23:00,071 --> 00:23:01,692
It's negative.
531
00:23:01,693 --> 00:23:05,516
- [INHALES DEEPLY] Phew!
- [ELEVATOR BELL CHIMES]
532
00:23:05,541 --> 00:23:08,216
What happened to "We're
in this together"?
533
00:23:08,735 --> 00:23:11,150
You... You were spiraling.
534
00:23:11,151 --> 00:23:13,899
Short of traveling back
and getting a vasectomy,
535
00:23:13,900 --> 00:23:15,914
it was the only thing I could
think of to make you feel better.
536
00:23:15,915 --> 00:23:18,709
The idea of having a
baby with me is so awful,
537
00:23:18,710 --> 00:23:20,789
you would rather have a vasectomy?
538
00:23:20,814 --> 00:23:22,125
No.
539
00:23:22,609 --> 00:23:26,110
- "A thousand diapers week"!
- That was an exaggeration!
540
00:23:26,375 --> 00:23:27,721
Hi.
541
00:23:29,204 --> 00:23:31,782
I love... being a dad,
542
00:23:31,783 --> 00:23:34,587
and as much as I would love to
do it all over again with you
543
00:23:34,588 --> 00:23:38,074
and only with you, I... I'm tired.
544
00:23:38,075 --> 00:23:41,595
- It's hard.
- Give me this.
545
00:23:43,804 --> 00:23:46,116
It's not negative.
546
00:23:46,117 --> 00:23:47,836
?
547
00:23:47,861 --> 00:23:49,068
Y-You're pregnant?
548
00:23:49,069 --> 00:23:51,734
- It's not positive either!
- Is there a third option?
549
00:23:51,735 --> 00:23:53,641
One line is negative. Two is positive.
550
00:23:53,666 --> 00:23:56,402
- There's no lines!
- It's a dud.
551
00:23:56,403 --> 00:24:00,366
?
552
00:24:00,391 --> 00:24:02,797
[MONITOR BEEPING]
553
00:24:02,822 --> 00:24:04,720
[COUGHS]
554
00:24:06,689 --> 00:24:08,483
Aah... Can... Can we slow down?
555
00:24:08,484 --> 00:24:10,345
If we go any slower, we'll
have to push your surgery
556
00:24:10,346 --> 00:24:12,524
- to tomorrow.
- Stop, stop!
557
00:24:12,549 --> 00:24:14,735
I can't do this! I can't!
I-I have to get off.
558
00:24:14,760 --> 00:24:17,470
Uh, no, no, no, no. You can.
You can do this. You can do this.
559
00:24:17,471 --> 00:24:19,805
- Should we call Angela?
- No! No. She charges by the hour.
560
00:24:19,806 --> 00:24:21,188
I'm sorry. I'm really trying,
561
00:24:21,189 --> 00:24:23,220
but my relaxation techniques
aren't even working, and I'm...
562
00:24:23,221 --> 00:24:25,235
I can't breathe, and
my fingers are tingling.
563
00:24:25,236 --> 00:24:27,282
I'm... I'm alone, and
I'm hot. Why is it so...
564
00:24:27,307 --> 00:24:28,928
- Dr. Ndugu.
- May I?
565
00:24:28,953 --> 00:24:30,032
What are you doing?
566
00:24:30,033 --> 00:24:32,162
If his heart rate doesn't slow
down, he can go into V-fib.
567
00:24:32,163 --> 00:24:34,078
[GASPING, WHEEZING]
568
00:24:34,103 --> 00:24:35,901
You're okay. You're okay. You okay.
569
00:24:35,926 --> 00:24:39,303
Breathe... Breathe with Breathe with me.
570
00:24:39,328 --> 00:24:41,585
Yep.
571
00:24:41,586 --> 00:24:43,312
Okay. Nice and slow.
572
00:24:44,917 --> 00:24:45,986
Let's go.
573
00:24:46,011 --> 00:24:49,185
?
574
00:24:49,249 --> 00:24:51,078
There you go.
575
00:24:51,079 --> 00:24:54,047
?
576
00:24:57,781 --> 00:25:00,977
I remember my white coat ceremony.
My dad flew in.
577
00:25:01,056 --> 00:25:03,337
It was raining, so traffic was awful.
578
00:25:03,362 --> 00:25:05,657
He walked in right as
I was reciting the oath.
579
00:25:07,438 --> 00:25:09,618
Barely passed my biochem test.
580
00:25:10,148 --> 00:25:11,445
It's okay.
581
00:25:12,308 --> 00:25:13,563
I studied.
582
00:25:14,435 --> 00:25:16,110
I even went to see a tutor.
583
00:25:17,735 --> 00:25:20,290
Busted my ass, and I still
couldn't even catch up.
584
00:25:20,979 --> 00:25:22,211
Biochem is like...
585
00:25:23,290 --> 00:25:25,361
learning another language.
586
00:25:28,065 --> 00:25:30,411
So much reading.
587
00:25:31,297 --> 00:25:32,962
So many tests.
588
00:25:34,133 --> 00:25:36,532
You know, it's like I
try to sleep, but I can't.
589
00:25:37,037 --> 00:25:39,003
?
590
00:25:39,696 --> 00:25:45,878
- I think, uh...
- Say it.
591
00:25:46,105 --> 00:25:48,106
Sometimes just saying it helps.
592
00:25:48,131 --> 00:25:50,995
?
593
00:25:51,020 --> 00:25:52,251
I think I'm broken.
594
00:25:52,745 --> 00:25:58,681
?
595
00:25:58,775 --> 00:26:00,672
I don't deserve this anymore.
596
00:26:02,196 --> 00:26:03,493
Eddie.
597
00:26:04,707 --> 00:26:09,540
?
598
00:26:17,419 --> 00:26:19,938
BAILEY: Oh. Damn it. Griffith.
599
00:26:20,111 --> 00:26:21,454
I told her to go home.
600
00:26:21,479 --> 00:26:24,067
Yeah. Well, it's a good
thing she didn't listen.
601
00:26:25,733 --> 00:26:28,114
Has he said anything
about wanting to jump?
602
00:26:28,436 --> 00:26:31,055
[EXHALES SHARPLY] No.
603
00:26:31,242 --> 00:26:32,933
Good. All right.
604
00:26:32,934 --> 00:26:34,890
Well, then keep... keep
doing what you're doing.
605
00:26:34,891 --> 00:26:36,665
He's standing on a ledge.
606
00:26:36,666 --> 00:26:39,267
There's a difference between
a suicide attempt and ideation.
607
00:26:39,268 --> 00:26:41,102
Right now, he's talking to her.
608
00:26:41,103 --> 00:26:43,359
He's engaging with her and
answering her questions.
609
00:26:43,360 --> 00:26:45,568
He's inches away from
a seven-story drop.
610
00:26:45,569 --> 00:26:47,540
And if we abruptly change
the situation on him,
611
00:26:47,541 --> 00:26:48,955
we might make it worse.
612
00:26:49,239 --> 00:26:52,793
So calm down. Keep him talking.
613
00:26:52,818 --> 00:26:55,820
[SIGHS]
614
00:26:55,845 --> 00:26:57,766
Hey. Hey, hey, hey,
hey, hey. Look at me.
615
00:26:57,791 --> 00:26:59,133
Look at me. Look at me.
616
00:26:59,158 --> 00:27:02,360
- What?
- Five. Four.
617
00:27:02,549 --> 00:27:03,687
Three.
618
00:27:03,805 --> 00:27:05,793
Two.
619
00:27:05,794 --> 00:27:06,852
One.
620
00:27:06,853 --> 00:27:08,509
Hm?
621
00:27:08,510 --> 00:27:12,094
- We get a sign this becomes unstable...
- We will intervene.
622
00:27:12,874 --> 00:27:18,845
?
623
00:27:18,870 --> 00:27:20,906
[PHONE RINGING]
624
00:27:22,612 --> 00:27:23,821
Hey.
625
00:27:24,850 --> 00:27:27,541
Surgery went well. The
appendix didn't rupture.
626
00:27:27,566 --> 00:27:29,602
- He's still out?
- You know him.
627
00:27:29,627 --> 00:27:32,937
He could sleep through a monster
truck rally without anesthesia.
628
00:27:33,583 --> 00:27:35,068
You can go.
629
00:27:37,814 --> 00:27:41,565
- I... I don't need to.
- You can go.
630
00:27:42,113 --> 00:27:43,305
Okay.
631
00:27:46,031 --> 00:27:48,407
His, uh, his vitals look good.
632
00:27:48,432 --> 00:27:50,655
I'll... I'll let you two have some time.
633
00:27:50,656 --> 00:27:52,865
I'll be close in case you need anything.
634
00:27:53,715 --> 00:27:56,485
Thank you... for getting me here
635
00:27:56,510 --> 00:27:59,285
and for listening to me
and being there for me.
636
00:27:59,310 --> 00:28:00,954
You know I would do more if I could.
637
00:28:01,749 --> 00:28:03,509
I really am fine.
638
00:28:06,239 --> 00:28:08,087
I mean, of course I miss him. I...
639
00:28:09,726 --> 00:28:12,722
It's... it's just really
only when the kids wake up
640
00:28:12,723 --> 00:28:13,900
in the middle of the night.
641
00:28:13,901 --> 00:28:17,751
And... I don't have
anyone to talk to and...
642
00:28:17,752 --> 00:28:20,766
Anyway, you help me more than you know.
643
00:28:20,791 --> 00:28:22,540
I was glad to do it.
644
00:28:23,289 --> 00:28:27,603
But, uh, you know, I wasn't the
only one you had to talk with.
645
00:28:27,650 --> 00:28:30,963
?
646
00:28:31,121 --> 00:28:34,009
- Mom?
- Hi.
647
00:28:34,010 --> 00:28:37,081
- How do you feel?
- Where's Nick?
648
00:28:37,082 --> 00:28:39,324
?
649
00:28:39,325 --> 00:28:41,430
Pia mater has been approximated.
650
00:28:41,431 --> 00:28:42,879
Cut, please.
651
00:28:42,880 --> 00:28:44,950
?
652
00:28:44,951 --> 00:28:46,193
Wait.
653
00:28:46,194 --> 00:28:48,368
- There's bleeding.
- Suction.
654
00:28:48,369 --> 00:28:50,188
Wait. No suction. No. it's too friable.
655
00:28:50,213 --> 00:28:53,062
If we suction, we could
lose spinal nerve tissue.
656
00:28:53,063 --> 00:28:54,814
- We need to stop the bleeding.
- Well, we can irrigate
657
00:28:54,815 --> 00:28:57,579
and then use gelfoam
soaked in dexamethasone.
658
00:28:57,604 --> 00:28:58,949
Let's keep it quiet.
659
00:28:58,974 --> 00:29:02,345
We know it's been a long night,
but we're on the homestretch, okay?
660
00:29:02,370 --> 00:29:07,029
?
661
00:29:08,102 --> 00:29:10,079
Bleeding has stopped.
662
00:29:10,080 --> 00:29:11,253
Gelfoam, please.
663
00:29:11,254 --> 00:29:13,735
- Do you need a dural patch?
- No. I'm good.
664
00:29:13,760 --> 00:29:17,166
Can't believe I'm saying this, but...
we can prep to close.
665
00:29:17,191 --> 00:29:19,158
We did it.
666
00:29:19,183 --> 00:29:20,838
We did.
667
00:29:20,863 --> 00:29:24,883
All right. Wait to see if it works
before you start gloating up there.
668
00:29:25,120 --> 00:29:27,224
Okay. Irrigation.
669
00:29:27,249 --> 00:29:35,249
?
670
00:29:37,114 --> 00:29:38,252
How'd it go?
671
00:29:38,469 --> 00:29:41,438
Good. Yeah.
He's gonna wake up a new person.
672
00:29:41,439 --> 00:29:44,042
I don't think we would have
gotten him into the O.R.
673
00:29:44,043 --> 00:29:46,241
if you hadn't jumped on
the gurney when you did.
674
00:29:46,242 --> 00:29:51,087
Yeah. Well, I got to be honest.
It's not my... usual strategy.
675
00:29:51,754 --> 00:29:54,969
Uh, Dr. Ndugu, um, I-I wanted to say
676
00:29:54,994 --> 00:29:58,640
that I am really sorry
for what I said earlier.
677
00:29:58,665 --> 00:30:00,397
Not only was it inappropriate
678
00:30:00,422 --> 00:30:02,727
- and disrespectful...
- It was right.
679
00:30:02,860 --> 00:30:05,483
I haven't been bringing my
best self to work lately.
680
00:30:06,391 --> 00:30:10,001
Things in my personal
life are... complicated.
681
00:30:10,002 --> 00:30:11,516
But it's no excuse.
682
00:30:11,517 --> 00:30:13,246
You... You don't have to
explain yourself to me.
683
00:30:13,247 --> 00:30:16,797
No. I know.
But I'm the coolest attending.
684
00:30:16,822 --> 00:30:19,411
[CHUCKLES SOFTLY] You
did good work today.
685
00:30:24,357 --> 00:30:26,634
?
686
00:30:26,720 --> 00:30:28,469
SIMONE: You hungry?
687
00:30:29,261 --> 00:30:31,090
Cafeteria has pretty good fries.
688
00:30:31,758 --> 00:30:33,977
When did you feel
like you were a doctor?
689
00:30:34,302 --> 00:30:38,212
I don't know. Maybe... a
couple weeks into residency.
690
00:30:41,343 --> 00:30:43,188
Someone called me "Doctor" tonight.
691
00:30:44,977 --> 00:30:46,641
Patient in the elevator.
692
00:30:49,110 --> 00:30:51,782
'Cause he just saw the coat and assumed.
693
00:30:53,087 --> 00:30:54,462
I didn't correct him.
694
00:30:54,549 --> 00:30:55,782
That's okay.
695
00:30:56,959 --> 00:30:58,133
It's a shame.
696
00:30:59,274 --> 00:31:01,212
I'm not even sure what I am anymore.
697
00:31:03,087 --> 00:31:04,580
I'm a guy just...
698
00:31:06,199 --> 00:31:08,167
just going through the motions.
699
00:31:09,453 --> 00:31:11,330
I take the light rail to school,
700
00:31:11,880 --> 00:31:13,408
and every morning, I think...
701
00:31:15,784 --> 00:31:18,718
"What if I just fell onto the tracks?"
702
00:31:20,034 --> 00:31:22,345
Everyone else has it all figured out,
703
00:31:22,370 --> 00:31:23,889
but I don't.
704
00:31:25,689 --> 00:31:30,103
I-I don't know how to
live with all of the, um...
705
00:31:31,807 --> 00:31:33,602
Pressure and all the pain?
706
00:31:33,603 --> 00:31:35,397
?
707
00:31:35,869 --> 00:31:37,502
I didn't either.
708
00:31:37,814 --> 00:31:39,746
A lot of people don't.
709
00:31:39,747 --> 00:31:41,807
Doesn't matter how they make it look.
710
00:31:42,213 --> 00:31:44,249
?
711
00:31:44,274 --> 00:31:45,635
You're not alone.
712
00:31:46,024 --> 00:31:51,166
Most days... I still
don't feel like a doctor.
713
00:31:51,721 --> 00:31:53,794
But I'm still here.
714
00:31:54,189 --> 00:31:55,869
Let us get you some help.
715
00:31:56,408 --> 00:31:59,272
?
716
00:31:59,297 --> 00:32:01,057
Hm?
717
00:32:01,893 --> 00:32:09,893
?
718
00:32:40,486 --> 00:32:42,073
Hi.
719
00:32:42,300 --> 00:32:44,174
Do you have a minute?
720
00:32:47,674 --> 00:32:49,080
Two days.
721
00:32:49,620 --> 00:32:52,596
- Excuse me?
- I've been with your kids for two days.
722
00:32:52,716 --> 00:32:54,130
I got them to school.
723
00:32:54,155 --> 00:32:55,955
I got them to practice and rehearsal.
724
00:32:56,004 --> 00:32:57,635
I made sure they ate, they slept.
725
00:32:57,636 --> 00:32:59,478
When one of them felt sick,
out of an abundance of caution,
726
00:32:59,479 --> 00:33:00,533
I brought him here.
727
00:33:00,534 --> 00:33:02,518
Now, yes, I guess I
could've called on the way,
728
00:33:02,519 --> 00:33:04,729
but I was busy making
arrangements with your nanny
729
00:33:04,730 --> 00:33:06,731
to take care of Zola and Ellis.
730
00:33:07,291 --> 00:33:09,915
- My kid was sick.
- Mm-hmm.
731
00:33:09,916 --> 00:33:11,296
And I wasn't here.
732
00:33:11,297 --> 00:33:13,574
And I feel really guilty about that.
733
00:33:13,575 --> 00:33:16,487
- I'm all they have.
- But you're not.
734
00:33:16,512 --> 00:33:19,238
I mean, yes, you're
their mom. Of course.
735
00:33:19,263 --> 00:33:21,433
But they have so many
people that love them.
736
00:33:22,485 --> 00:33:24,624
Look, I know I'm not their father.
737
00:33:24,719 --> 00:33:25,892
I know that.
738
00:33:25,932 --> 00:33:27,877
But I care about them a lot.
739
00:33:27,902 --> 00:33:30,479
- And I want you to trust me with them.
- I do trust you.
740
00:33:30,504 --> 00:33:33,190
- It doesn't feel like it.
- I'm sorry.
741
00:33:33,849 --> 00:33:35,205
I panicked.
742
00:33:35,452 --> 00:33:38,903
I actually came here...
to say I'm sorry.
743
00:33:39,901 --> 00:33:41,971
Because I know... I panic.
744
00:33:41,996 --> 00:33:43,686
And I was tired.
745
00:33:43,711 --> 00:33:46,679
?
746
00:33:46,704 --> 00:33:48,901
But I know that I said some things
747
00:33:49,578 --> 00:33:52,987
that were probably pretty
unnecessary to say, so...
748
00:33:53,012 --> 00:33:54,253
A few things.
749
00:33:54,278 --> 00:33:55,580
Okay.
750
00:33:55,581 --> 00:33:57,492
I've been doing this a long time alone,
751
00:33:57,493 --> 00:34:01,658
so it may just take
me... a minute to adjust.
752
00:34:01,683 --> 00:34:03,166
Hey. Come here.
753
00:34:03,191 --> 00:34:04,260
Look.
754
00:34:04,285 --> 00:34:05,612
I got a minute.
755
00:34:07,469 --> 00:34:08,952
Okay?
756
00:34:08,977 --> 00:34:11,600
Okay.
757
00:34:11,625 --> 00:34:14,937
? ... and now ?
758
00:34:14,962 --> 00:34:21,071
? Somewhere in between ?
759
00:34:21,096 --> 00:34:25,686
? Right here and now ?
760
00:34:25,833 --> 00:34:27,419
I'm not pregnant.
761
00:34:27,444 --> 00:34:30,510
?
762
00:34:30,535 --> 00:34:33,135
Are you... disappointed?
763
00:34:35,785 --> 00:34:37,925
I think I want another kid.
764
00:34:37,926 --> 00:34:40,674
I thought you said you
didn't want biological kids.
765
00:34:40,675 --> 00:34:41,699
I didn't.
766
00:34:41,700 --> 00:34:43,374
But this would be with you.
767
00:34:43,456 --> 00:34:47,102
And you don't have to decide right now.
768
00:34:47,103 --> 00:34:49,883
And I wouldn't want to do it
until Luna is a little bit older.
769
00:34:49,884 --> 00:34:52,886
But... I want to do this right.
770
00:34:52,911 --> 00:34:54,428
Us.
771
00:34:54,535 --> 00:34:56,398
Which means I want you to know
772
00:34:56,423 --> 00:34:58,355
everything that's in my head,
773
00:34:58,574 --> 00:35:00,788
no matter how terrifying it might be.
774
00:35:01,200 --> 00:35:03,166
? Between here ?
775
00:35:03,512 --> 00:35:06,964
? And now ?
776
00:35:07,730 --> 00:35:10,007
If you you want to
have a baby together...
777
00:35:10,032 --> 00:35:12,206
? Somewhere in between... ?
778
00:35:12,231 --> 00:35:13,990
I can get there.
779
00:35:14,601 --> 00:35:18,250
- It's just gonna take me some time.
- Okay.
780
00:35:18,251 --> 00:35:21,322
?
781
00:35:21,843 --> 00:35:24,734
We still have to pick
up the babies we do have.
782
00:35:25,375 --> 00:35:26,425
Right.
783
00:35:26,575 --> 00:35:30,302
? Right here and now ?
784
00:35:30,327 --> 00:35:36,988
? Does anybody know where
the pretty horses go? ?
785
00:35:36,989 --> 00:35:39,444
I smell like puke, and I
haven't had time to change.
786
00:35:39,445 --> 00:35:41,618
Mm. Too tired to notice.
787
00:35:41,783 --> 00:35:43,609
[EXHALES DEEPLY]
788
00:35:43,610 --> 00:35:46,023
Did you know fast track
was going to suck that much
789
00:35:46,024 --> 00:35:47,438
when you assigned me?
790
00:35:47,463 --> 00:35:49,765
My night wasn't much better.
791
00:35:51,791 --> 00:35:52,945
Well...
792
00:35:53,425 --> 00:35:56,842
I should probably go back to
the hellish life I've chosen.
793
00:35:56,867 --> 00:35:59,679
Oh, at least you're
done with medical school.
794
00:35:59,704 --> 00:36:02,017
Amen to that.
795
00:36:04,056 --> 00:36:06,368
Hey, I'm sorry about last night.
796
00:36:06,369 --> 00:36:08,038
I tried to put you on that impalement,
797
00:36:08,039 --> 00:36:11,731
but my, uh, "co-chief" overruled me.
798
00:36:11,756 --> 00:36:14,620
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
799
00:36:14,652 --> 00:36:17,312
[PHONE RINGING]
800
00:36:17,337 --> 00:36:18,993
You actually repaired it?
801
00:36:19,236 --> 00:36:20,695
Like, I'll be able to walk?
802
00:36:20,720 --> 00:36:23,156
The hope is you will
regain full function.
803
00:36:24,725 --> 00:36:26,830
Can you wiggle your toes for me?
804
00:36:27,113 --> 00:36:29,942
?
805
00:36:29,943 --> 00:36:31,968
SOPHIA: Am I doing it?
806
00:36:31,993 --> 00:36:33,821
It looks like it.
807
00:36:33,846 --> 00:36:37,335
Oh, I never thought performing
a basic motor function
808
00:36:37,360 --> 00:36:38,739
would make me so happy.
809
00:36:38,764 --> 00:36:40,696
Well, we will let you get some rest.
810
00:36:41,218 --> 00:36:44,749
Let's do Q2 neuro checks
and an MRI in the morning.
811
00:36:44,774 --> 00:36:46,154
Mm-hmm.
812
00:36:46,464 --> 00:36:49,569
?
813
00:36:50,007 --> 00:36:52,320
Maybe I should be a neurosurgeon.
814
00:36:52,345 --> 00:36:55,156
Yeah. Um, about that.
815
00:36:55,323 --> 00:36:56,876
I got some bad news.
816
00:36:56,877 --> 00:37:00,164
Third year of med school
is gonna break you.
817
00:37:00,165 --> 00:37:02,650
[LAUGHS] Bring it.
818
00:37:02,675 --> 00:37:07,645
?
819
00:37:14,298 --> 00:37:16,887
- [DOOR CLOSES]
- How's he doing?
820
00:37:18,609 --> 00:37:19,889
He's okay.
821
00:37:20,100 --> 00:37:22,179
Psych's evaluating him now.
822
00:37:25,712 --> 00:37:27,886
What you said up there...
823
00:37:27,911 --> 00:37:29,222
?
824
00:37:29,247 --> 00:37:31,499
- If you ever want to talk about...
- I don't.
825
00:37:32,799 --> 00:37:40,772
?
826
00:37:43,221 --> 00:37:45,223
[EXHALES DEEPLY]
827
00:37:51,508 --> 00:37:54,303
You being quiet is very unsettling.
828
00:37:54,405 --> 00:37:58,167
Typical night shift
or something specific?
829
00:37:58,596 --> 00:38:01,253
Taryn, uh, betrayed me.
830
00:38:01,380 --> 00:38:02,687
Helm cheated on you?
831
00:38:02,712 --> 00:38:06,211
She blocked me from
getting a really good case.
832
00:38:06,212 --> 00:38:09,468
Oh. That is... That is so much worse.
833
00:38:09,493 --> 00:38:12,253
Yeah. I haven't talked to her yet.
834
00:38:12,278 --> 00:38:17,359
I am... trying to stay
calm, but I'm just...
835
00:38:17,384 --> 00:38:18,592
Give me your hand.
836
00:38:20,237 --> 00:38:22,156
- Why?
- Just give it to me.
837
00:38:25,162 --> 00:38:27,785
Okay. [INHALES DEEPLY]
838
00:38:28,099 --> 00:38:30,169
[INHALES DEEPLY]
839
00:38:30,506 --> 00:38:32,612
[BOTH EXHALE DEEPLY]
840
00:38:33,791 --> 00:38:35,117
It's acupressure.
841
00:38:35,448 --> 00:38:38,692
My mom used to do it for
me when I was stressed,
842
00:38:38,693 --> 00:38:40,109
and it's like one
843
00:38:40,134 --> 00:38:43,032
of only three things she ever
did that actually helped me.
844
00:38:43,033 --> 00:38:45,164
MEREDITH: Much like
the cells in our body,
845
00:38:45,165 --> 00:38:47,335
humans often isolate to avoid harm.
846
00:38:47,360 --> 00:38:49,050
What were the other two?
847
00:38:49,075 --> 00:38:52,527
I can't think of them right
now, but I'm sure they exist.
848
00:38:53,880 --> 00:38:55,617
Somewhere.
849
00:38:55,642 --> 00:38:58,109
The truth is, no single part of the body
850
00:38:58,134 --> 00:38:59,963
can thrive on its own.
851
00:39:00,213 --> 00:39:02,559
Your organs work together as a system.
852
00:39:02,584 --> 00:39:05,294
They'll compensate for each
other when one gets weak.
853
00:39:06,085 --> 00:39:08,749
Hey. How you doing?
854
00:39:08,750 --> 00:39:11,311
Maggie told me that the divorce
papers are coming in today.
855
00:39:11,312 --> 00:39:13,416
Hey. Sophia is doing well.
856
00:39:13,417 --> 00:39:16,143
I haven't had a rush like
that in... a long time.
857
00:39:16,144 --> 00:39:18,922
- We should do that more often.
- Oh, you mean more tragedy?
858
00:39:18,923 --> 00:39:20,855
I don't get trauma surgeons.
859
00:39:21,250 --> 00:39:24,022
Hey. Morning. You exhausted?
860
00:39:24,255 --> 00:39:26,118
Strangely, no.
861
00:39:26,292 --> 00:39:28,397
Chief, you're on the schedule tomorrow.
862
00:39:28,398 --> 00:39:29,777
TAVR.
863
00:39:29,778 --> 00:39:31,359
- I e-mailed you the case.
- I'm cleared?
864
00:39:31,360 --> 00:39:34,293
You're cleared. And
I need some time off.
865
00:39:34,294 --> 00:39:35,195
Right.
866
00:39:35,196 --> 00:39:37,148
- Congratulations.
- Thank you.
867
00:39:37,149 --> 00:39:39,094
All right. I'm gonna
go check my e-mails.
868
00:39:39,095 --> 00:39:40,867
Oh. I left the laundry in the washer.
869
00:39:40,868 --> 00:39:43,047
And Leo is at a play date, but
your mom's car is acting up,
870
00:39:43,048 --> 00:39:45,429
- so you need to pick him up.
- Copy that.
871
00:39:45,729 --> 00:39:47,247
Back down to earth.
872
00:39:47,272 --> 00:39:49,135
People can do the same for each other,
873
00:39:49,160 --> 00:39:51,327
stepping up when someone else is down.
874
00:39:51,352 --> 00:39:53,180
You waited for me.
875
00:39:53,499 --> 00:39:56,398
After that night? Of course I did.
876
00:39:56,423 --> 00:39:58,251
Come on.
877
00:39:58,276 --> 00:40:02,141
There was a girl in my med
school that took her own life.
878
00:40:02,524 --> 00:40:06,286
I didn't know her well, but
she was top of our class,
879
00:40:06,311 --> 00:40:09,036
like, a real overachiever.
880
00:40:09,061 --> 00:40:11,054
Isn't that what medical schools want,
881
00:40:11,079 --> 00:40:13,257
overachievers and perfectionists?
882
00:40:13,282 --> 00:40:15,490
Put them in a pressure cooker
883
00:40:15,515 --> 00:40:18,034
and add unrealistic expectations.
884
00:40:18,059 --> 00:40:20,716
That's a recipe for mental illness.
885
00:40:20,741 --> 00:40:23,191
Especially if you're already struggling.
886
00:40:23,192 --> 00:40:25,461
Well, it's a good thing
your residents have you
887
00:40:25,462 --> 00:40:27,704
looking out for them.
888
00:40:27,840 --> 00:40:31,015
It's a good thing I have
you looking out for me.
889
00:40:31,040 --> 00:40:32,868
[CHUCKLES]
890
00:40:33,531 --> 00:40:37,226
Isolating ourselves often
makes us feel more alone.
891
00:40:37,546 --> 00:40:41,722
? When enough of us show up ?
892
00:40:41,747 --> 00:40:44,749
? When enough of us cry out ?
893
00:40:44,750 --> 00:40:46,371
? When enough of us say no ?
894
00:40:47,429 --> 00:40:48,937
Hey.
895
00:40:49,253 --> 00:40:52,116
?
896
00:40:52,141 --> 00:40:53,557
Can we talk?
897
00:40:54,749 --> 00:40:56,867
I had a... I had a really long night.
898
00:40:57,245 --> 00:40:58,521
Right.
899
00:40:58,522 --> 00:41:02,528
- Um... I'll go.
- Wait.
900
00:41:03,786 --> 00:41:09,491
? Enough ?
901
00:41:09,788 --> 00:41:13,274
? Oh, yeah ?
902
00:41:13,299 --> 00:41:21,237
? Enough ?
903
00:41:21,262 --> 00:41:23,401
? Oh, yeah, yeah ?
904
00:41:23,426 --> 00:41:26,151
? Enough ?
905
00:41:26,308 --> 00:41:29,241
? When I got a call from you ?
906
00:41:29,242 --> 00:41:31,968
? It was a shock to my heart ?
907
00:41:32,171 --> 00:41:36,109
We're usually better together,
even when we're struggling.
908
00:41:36,134 --> 00:41:37,898
? Am I doing my part? ?
909
00:41:43,759 --> 00:41:45,578
You are not alone.
910
00:41:45,888 --> 00:41:50,085
If you or someone you know
is in crisis or needs support,
911
00:41:50,110 --> 00:41:53,112
there are resources that can help you.
912
00:41:53,199 --> 00:41:56,101
Call or text 988
913
00:41:56,126 --> 00:42:01,945
or visit www.988lifeline.org
914
00:42:01,970 --> 00:42:04,859
for the Suicide and Crisis Lifeline.
915
00:42:04,884 --> 00:42:09,781
For worldwide help,
visit findahelpline.org.
916
00:42:09,831 --> 00:42:14,381
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.