All language subtitles for Good Times s01e03 Greys Anatomy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:14,125 ♪ Head above water I'm making a way ♪ 2 00:00:14,126 --> 00:00:16,624 ♪ It's the first of the month And the bills ain't paid ♪ 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,416 ♪ I'm saying Man, this feeling's like Good Times ♪ 4 00:00:19,417 --> 00:00:21,915 ♪ Yeah Man, this feeling's like Good Times ♪ 5 00:00:21,916 --> 00:00:25,166 ♪ Keep my family close Pick me up when I'm low ♪ 6 00:00:25,250 --> 00:00:28,560 ♪ Help me down on this road And I'mma bring us back home again ♪ 7 00:00:28,561 --> 00:00:30,749 ♪ Man, this feeling's like Good Times Yeah ♪ 8 00:00:30,750 --> 00:00:32,916 ♪ Man, this feeling's like Good Times ♪ 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,416 ♪ And today I'mma get out my way, Momma ♪ 10 00:00:35,417 --> 00:00:38,374 ♪ They try to spray But the spirit kept me safe, Momma ♪ 11 00:00:38,375 --> 00:00:41,166 ♪ Again Man, this feeling's like Good Times ♪ 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,720 ♪ Yeah Man, this feeling's like Good Times ♪ 13 00:00:43,750 --> 00:00:46,333 ♪ Hustling to survive I'm just doing my job ♪ 14 00:00:46,416 --> 00:00:50,166 ♪ Feds be blocking my shine But the sun always rises here ♪ 15 00:00:50,167 --> 00:00:52,540 ♪ Man, this feeling's like Good Times Yeah ♪ 16 00:00:52,541 --> 00:00:57,916 ♪ Man, this feeling's like Good Times ♪ 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,050 ♪ Oh, yeah ♪ 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,666 [mysterious music playing] 19 00:01:05,750 --> 00:01:08,291 {\an8}[gasping] Oh God. No. No. Oh God, no. 20 00:01:08,375 --> 00:01:11,583 {\an8}Please tell me I've been shot. Ma! 21 00:01:11,666 --> 00:01:16,791 {\an8}[Beverly gasping] Oh God. Oh no, no. Oh God. Please tell me you've been shot. 22 00:01:16,875 --> 00:01:20,583 {\an8}I wish, but no. I think I got my first period. 23 00:01:20,666 --> 00:01:22,416 {\an8}- Shh. - What are you doing? 24 00:01:22,417 --> 00:01:25,374 {\an8}I'm making sure none of the busybodies around here catch wind of this. 25 00:01:25,375 --> 00:01:26,582 {\an8}I don't need nosy women 26 00:01:26,583 --> 00:01:28,957 {\an8}or future R. Kelly's to know you're fertile. 27 00:01:28,958 --> 00:01:31,040 {\an8}Ma? Grey's vagina got a bloody nose? 28 00:01:31,041 --> 00:01:33,957 {\an8}Get out of here. And not a word about this to your father. 29 00:01:33,958 --> 00:01:35,624 {\an8}You all need to keep it down in here. 30 00:01:35,625 --> 00:01:37,332 {\an8}This is my first day off in a year, 31 00:01:37,333 --> 00:01:39,249 {\an8}and nothing is gonna prevent me 32 00:01:39,250 --> 00:01:42,125 {\an8}from enjoying some well-deserved relaxation. 33 00:01:42,126 --> 00:01:44,082 {\an8}- Grey got her first period. - Gotta work. 34 00:01:44,083 --> 00:01:46,874 {\an8}Gotta chase that paper. Be home in a week when she's back to normal. 35 00:01:46,875 --> 00:01:48,583 {\an8}What's happening to me? 36 00:01:48,584 --> 00:01:50,499 {\an8}You'll lose 18 ounces of blood a month. 37 00:01:50,500 --> 00:01:52,582 {\an8}You'll want chocolate, but no amount'll be enough. 38 00:01:52,583 --> 00:01:53,665 {\an8}You'll get bloated, acne, 39 00:01:53,666 --> 00:01:56,249 {\an8}and your mood'll make you think serial killers are misunderstood. 40 00:01:56,250 --> 00:01:58,625 {\an8}And then, there are the bad days. 41 00:01:58,626 --> 00:02:01,540 {\an8}Would you do something about this before I bleed out? 42 00:02:01,541 --> 00:02:03,499 {\an8}There's that mood. Watch your tone. 43 00:02:03,500 --> 00:02:07,000 {\an8}Now, just sit tight. We'll get you cleaned up, easy-peasy. 44 00:02:08,458 --> 00:02:09,875 {\an8}What is that? 45 00:02:09,958 --> 00:02:12,000 {\an8}It's a feminine napkin. 46 00:02:12,001 --> 00:02:13,749 {\an8}Why can't I just have a tampon? 47 00:02:13,750 --> 00:02:16,790 {\an8}The white girls on the commercial say it's like not having a period. 48 00:02:16,791 --> 00:02:18,957 {\an8}- They even swim. - They're a gateway. 49 00:02:18,958 --> 00:02:21,874 {\an8}First tampons, then who knows what you're sticking up there? 50 00:02:21,875 --> 00:02:25,166 {\an8}Just pull that. Raise your leg. Okay. Around, up. There! 51 00:02:25,167 --> 00:02:29,249 {\an8}Well, this looks like a gateway to nothing but permanent celibacy. 52 00:02:29,250 --> 00:02:30,750 {\an8}[school bell ringing] 53 00:02:32,541 --> 00:02:35,041 [grunting] 54 00:02:37,541 --> 00:02:38,591 {\an8}[sighing] 55 00:02:40,625 --> 00:02:42,416 [indistinct chattering] 56 00:02:42,417 --> 00:02:45,749 Grey, come up to the whiteboard for the first problem. 57 00:02:45,750 --> 00:02:48,750 I have important things to tend to. 58 00:02:48,833 --> 00:02:49,883 [sighing] 59 00:02:51,208 --> 00:02:53,083 Grey, move. 60 00:02:53,084 --> 00:02:57,457 No, thank you. Whiteboards are racist. I only solve problems on blackboards. 61 00:02:57,458 --> 00:03:00,166 Yeah, yeah, we know. Get your ass to the board. 62 00:03:00,250 --> 00:03:02,208 And try to be quiet if you don't mind. 63 00:03:02,291 --> 00:03:04,333 Hmm. Okay. 64 00:03:04,916 --> 00:03:06,750 [desk screeching] 65 00:03:06,751 --> 00:03:10,332 What? Is there something wrong with your feet? 66 00:03:10,333 --> 00:03:11,332 [Grey sighing] 67 00:03:11,333 --> 00:03:12,500 [snoring] 68 00:03:14,375 --> 00:03:15,916 [screaming] 69 00:03:16,000 --> 00:03:18,625 Oh, shit. Aunt Flo's in town. 70 00:03:18,626 --> 00:03:21,957 - She riding the red moose! - Yeah! It's shark week in Grey's pants! 71 00:03:21,958 --> 00:03:23,541 [all laughing] 72 00:03:25,666 --> 00:03:29,041 Grey, go to the nurse's office. Your womanhood is ruining my nap. 73 00:03:33,708 --> 00:03:35,148 [mysterious music playing] 74 00:03:35,149 --> 00:03:38,374 {\an8}Is there a reason you didn't just hand me the period brochure? 75 00:03:38,375 --> 00:03:41,791 Uh-uh-uh. We don't promote that type of lifestyle around here. 76 00:03:41,875 --> 00:03:43,791 This isn't Planned Parenthood. 77 00:03:43,875 --> 00:03:45,666 [grunts] Just flesh wounds, huh? 78 00:03:46,208 --> 00:03:48,666 - [Beverly] Grey? Grey? - Oh, I'm back here. 79 00:03:48,667 --> 00:03:49,790 Oh, Grey. 80 00:03:49,791 --> 00:03:52,915 I tell'd you to keep it on the low, and you go and get documented? 81 00:03:52,916 --> 00:03:54,958 Nurses gossip more than Wendy Williams. 82 00:03:55,041 --> 00:03:59,208 Don't tell anybody means don't tell... [laughing] You got shot again? 83 00:03:59,291 --> 00:04:04,166 Oh, you silly child. Kids, can't wrap 'em in Kevlar, can't abort 'em. 84 00:04:04,250 --> 00:04:07,083 Well, not anymore. Oh, well, I'll take it from here. 85 00:04:07,166 --> 00:04:09,666 [humming, gasping] 86 00:04:09,667 --> 00:04:11,040 [suspicious music playing] 87 00:04:11,041 --> 00:04:13,541 Why the hell is my front door open? 88 00:04:19,458 --> 00:04:20,583 Ain't this some shit. 89 00:04:20,666 --> 00:04:24,000 First day off in months, and it's the day we getting robbed. 90 00:04:24,083 --> 00:04:26,833 Somebody picked the wrong house today. 91 00:04:26,916 --> 00:04:28,250 Mm-hmm. 92 00:04:28,251 --> 00:04:30,749 - [Reggie growling] - [man groaning] 93 00:04:30,750 --> 00:04:32,290 Junior, why you ain't at school, boy? 94 00:04:32,291 --> 00:04:35,457 No wonder you doing the tenth grade for the third damn time. You never go. 95 00:04:35,458 --> 00:04:39,791 [Brittany knocking on door] Hello, Junior? It's me, Brittany. We spoke on the phone. 96 00:04:39,875 --> 00:04:44,666 I'm here to buy the painting you posted. Can I come in, please? I'm scared. 97 00:04:44,750 --> 00:04:45,833 Don't do it, Reg. 98 00:04:45,834 --> 00:04:48,040 She'll see Junior knocked out and call the cops. 99 00:04:48,041 --> 00:04:50,541 Brittany's love calling the damn cops. 100 00:04:50,625 --> 00:04:52,541 Absolutely not. Go away! 101 00:04:52,625 --> 00:04:54,666 But what am I gonna do with all this cash? 102 00:04:54,750 --> 00:04:57,750 This woman is the damn devil. Uh, be right there! 103 00:04:57,833 --> 00:04:59,458 [Reggie grunting] 104 00:04:59,541 --> 00:05:03,250 Oh, thank God. Wow. This is totally cray. 105 00:05:03,251 --> 00:05:06,707 Sometimes artists exaggerate where they're from to seem more gritty, 106 00:05:06,708 --> 00:05:09,250 but your neighborhood is a real shithole. 107 00:05:09,333 --> 00:05:13,458 I'm genuinely afraid for my life. Check out my Fitbit stats. 108 00:05:13,541 --> 00:05:16,611 Can't you just give me the money for this piece of junk and go? 109 00:05:16,625 --> 00:05:19,916 [gasping] OMG, is that him? Is he dead? 110 00:05:20,000 --> 00:05:23,625 What? No! No, no. He's not... He's... Oh, no. Oh. Oh. No, no. He's not dead. 111 00:05:23,708 --> 00:05:25,708 I can't believe I own his final piece. 112 00:05:25,791 --> 00:05:28,750 It has to be worth double. Does he have any mixtapes? 113 00:05:28,833 --> 00:05:30,643 - Did you say double? - Fine, triple. 114 00:05:30,666 --> 00:05:32,466 But I want a selfie in this apartment. 115 00:05:32,500 --> 00:05:37,041 My friends will never believe this shit. Cover me. 116 00:05:37,125 --> 00:05:40,375 Mmm. Dead artists are gold mines indeed. 117 00:05:40,458 --> 00:05:44,041 Whoa, whoa, whoa, boy. Stay down. You might be on to something. 118 00:05:44,125 --> 00:05:45,505 [grunting] Get in here, now. 119 00:05:45,541 --> 00:05:47,041 God, this is the worst day ever. 120 00:05:47,083 --> 00:05:50,791 Aye! Watch your mouth. This filth is not the blood of Jesus. 121 00:05:51,458 --> 00:05:53,916 [Grey] No sanitary napkins? Of course. 122 00:05:55,458 --> 00:05:58,958 What are you doing? Read my lips. No tampons. 123 00:05:58,959 --> 00:06:01,832 Next thing you know, you'll end up giving birth in a public restroom, 124 00:06:01,833 --> 00:06:03,753 and your life as you know it will be over. 125 00:06:03,754 --> 00:06:04,749 [girl] Hey! 126 00:06:04,750 --> 00:06:06,457 - [water bubbling] - [baby crying] 127 00:06:06,458 --> 00:06:08,375 Well, if the stall fits! 128 00:06:08,458 --> 00:06:12,833 Now, Mommy's going to teach you a trick. This is a makeshift napkin. 129 00:06:12,916 --> 00:06:17,166 - We can even add wings. - I am not wearing a toilet-paper diaper. 130 00:06:18,625 --> 00:06:20,166 Grey, put that down. 131 00:06:20,167 --> 00:06:21,415 [dramatic music playing] 132 00:06:21,416 --> 00:06:22,708 [grunting] 133 00:06:23,583 --> 00:06:24,750 [Grey grunts] 134 00:06:27,375 --> 00:06:28,916 [Grey yelling] 135 00:06:29,625 --> 00:06:30,791 No! 136 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 [both grunting, yelling] 137 00:06:34,250 --> 00:06:35,500 [baby crying] 138 00:06:35,583 --> 00:06:39,458 I don't understand why I need to pretend to be dead to sell more paintings. 139 00:06:39,541 --> 00:06:40,861 I gotta draw you a map, boy? 140 00:06:40,916 --> 00:06:43,166 White people love their Black artists dead. 141 00:06:43,167 --> 00:06:44,332 You're two out of three. 142 00:06:44,333 --> 00:06:47,207 We're pretending the third happened. Like I do with your brother. 143 00:06:47,208 --> 00:06:49,832 Okay, fine. But what does Dalvin have to do with this? 144 00:06:49,833 --> 00:06:53,083 White people love buying drugs from him. You understand? 145 00:06:54,750 --> 00:06:57,291 - [dramatic music plays] - [both screaming] 146 00:06:59,458 --> 00:07:00,833 [both groaning] 147 00:07:03,666 --> 00:07:05,916 Uh, where are we? What happened? 148 00:07:05,917 --> 00:07:06,957 What happened? 149 00:07:06,958 --> 00:07:10,833 You pulled on that whore-maker, and now we're here. I warned you, Grey. 150 00:07:10,916 --> 00:07:13,416 You said I'd become pregnant and ruin my life. 151 00:07:13,500 --> 00:07:16,333 Not that we'd get sucked into a magical tampon portal! 152 00:07:16,416 --> 00:07:17,616 [creatures grumbling] 153 00:07:17,617 --> 00:07:19,332 Dear Jesus, 154 00:07:19,333 --> 00:07:22,332 please release us from the whore bondage of tampon spirits. 155 00:07:22,333 --> 00:07:24,916 Break the chains of this filthy tamponland, God. 156 00:07:25,000 --> 00:07:28,083 Oh, in the name of Jesus, I speak napkin life over my child, 157 00:07:28,166 --> 00:07:31,000 and I ask that you get us out of here now. Please, Lord. 158 00:07:31,666 --> 00:07:33,125 You going to grab that? 159 00:07:33,208 --> 00:07:35,208 [sighing] It's Beverly again. 160 00:07:36,083 --> 00:07:39,708 Nope. I know what it's about, and I'm not touching the uterus. 161 00:07:39,791 --> 00:07:41,208 Not in this climate. 162 00:07:42,500 --> 00:07:44,375 [creatures grumbling] 163 00:07:47,583 --> 00:07:50,833 Ma, help! One of those things touched me. What are they? 164 00:07:50,916 --> 00:07:53,958 - [woman] Firstly, they aren't just things. - Who said that? 165 00:07:54,041 --> 00:07:57,583 [woman] These are the vessels from which all new life springs. 166 00:07:57,666 --> 00:07:59,000 I wanna go home! 167 00:07:59,083 --> 00:08:01,166 No, you wanted to be grown. 168 00:08:01,250 --> 00:08:02,916 [woman] Ooh, bars! 169 00:08:03,000 --> 00:08:04,750 [magical music playing] 170 00:08:05,708 --> 00:08:07,625 Uh-uh. Who are you? 171 00:08:07,708 --> 00:08:10,375 I am the Princess Hoo-Ha. 172 00:08:10,458 --> 00:08:12,375 To meet y'all is my pleasure. 173 00:08:12,458 --> 00:08:17,333 I welcome you both kindly to the most magical place ever. 174 00:08:17,334 --> 00:08:19,082 - Beyoncé's closet? - The motherland? 175 00:08:19,083 --> 00:08:21,666 No, no, no, no, though those do sound good. 176 00:08:21,750 --> 00:08:24,958 Where you is right now is the womanhood. 177 00:08:25,041 --> 00:08:28,000 Now, it may look like some pink room, but ladies... 178 00:08:28,083 --> 00:08:31,250 Surprise! You in a woman's womb! 179 00:08:31,333 --> 00:08:33,666 Are you saying we're in a uterus? 180 00:08:33,750 --> 00:08:37,708 You heard me right. Isn't that just dy-no-mite? 181 00:08:38,291 --> 00:08:41,750 No, it's unsanitary. These are my good shoes. 182 00:08:41,833 --> 00:08:45,375 Unsanitary? No, it's like a self-cleaning oven 183 00:08:45,458 --> 00:08:49,000 where miracles are born after just a skeet of loving. 184 00:08:49,083 --> 00:08:52,000 My mother thinks skeet ovens are the source of all shame. 185 00:08:52,083 --> 00:08:54,583 Because it is. That's what my Mama taught me. 186 00:08:54,666 --> 00:08:57,958 That's just what gets passed down, and it's lame. 187 00:08:58,041 --> 00:09:00,708 Don't hate the uterus. Hate the game. 188 00:09:00,709 --> 00:09:03,540 [Beverly] What's up with the albino Skittles? 189 00:09:03,541 --> 00:09:06,125 The eggs are celebrating you. 190 00:09:06,208 --> 00:09:09,208 You saved their lives, and they're grateful. 191 00:09:09,291 --> 00:09:12,500 You rescued them from somebody hateful. 192 00:09:12,583 --> 00:09:13,916 How did we do that? 193 00:09:14,000 --> 00:09:17,541 Your giant flying tampon killed Shonda Shame, 194 00:09:17,625 --> 00:09:20,916 whose only goal in life was to make women feel her last name. 195 00:09:21,000 --> 00:09:22,458 [upbeat music playing] 196 00:09:24,083 --> 00:09:25,250 [eggs squeaking] 197 00:09:27,416 --> 00:09:29,208 All right. Okay. 198 00:09:30,208 --> 00:09:32,041 [Grey] Okay. All right. 199 00:09:32,125 --> 00:09:35,625 Uh-uh. We don't need to celebrate. What we need to do is go home. 200 00:09:35,708 --> 00:09:37,833 Then follow me, sister gal. 201 00:09:37,916 --> 00:09:41,416 The only way out is through the birth canal. 202 00:09:41,500 --> 00:09:45,291 To get to where you wanna go, you need to follow the monthly red flow. 203 00:09:45,375 --> 00:09:46,916 Follow the monthly red flow? 204 00:09:47,000 --> 00:09:48,291 The monthly red flow. 205 00:09:48,375 --> 00:09:52,833 [grunts] And away we go to follow the monthly red flow. 206 00:09:52,916 --> 00:09:56,833 Follow the monthly red flow. Follow the monthly red flow. 207 00:09:56,916 --> 00:09:58,791 Follow the monthly red flow. 208 00:09:58,875 --> 00:10:02,833 {\an8}Yo-yo, my Tok-sik ******, what's good? Look, if you're into danger 209 00:10:02,916 --> 00:10:05,866 {\an8}and exploiting Black folks, come holla at your boy. 210 00:10:05,867 --> 00:10:08,665 {\an8}I'm hosting a memorial art show tomorrow at the project. 211 00:10:08,666 --> 00:10:12,249 {\an8}Come buy a painting that my dead brother painted when he wasn't dead my ******. 212 00:10:12,250 --> 00:10:14,499 {\an8}Details in the link. Yo, hit that motherfucker now. 213 00:10:14,500 --> 00:10:17,458 Shit, they gonna be storming this place like the Capitol. 214 00:10:17,541 --> 00:10:19,166 Hey, big boy, when I come back, 215 00:10:19,167 --> 00:10:21,499 you better have my white-people-loan-out fee. 216 00:10:21,500 --> 00:10:23,833 I can't believe it, my first art show! 217 00:10:23,916 --> 00:10:27,416 I'm finally gonna experience people appreciating my work. 218 00:10:27,417 --> 00:10:29,957 Yeah, except you know you can't be here, right, Junior? 219 00:10:29,958 --> 00:10:32,290 - Huh? - What part of "dead" don't you understand? 220 00:10:32,291 --> 00:10:35,250 I'm supposed to post and miss my own art show? 221 00:10:35,251 --> 00:10:38,124 One way or the other, 'cause you either gonna play dead, 222 00:10:38,125 --> 00:10:39,790 or I'm gonna make sure your ass is dead. 223 00:10:39,791 --> 00:10:41,001 - [gasps] - Your choice. 224 00:10:41,750 --> 00:10:42,800 [eggs squeaking] 225 00:10:49,208 --> 00:10:50,458 [eggs grumbling] 226 00:10:50,541 --> 00:10:53,041 Have you little omelets seen Shame around here? 227 00:10:53,958 --> 00:10:57,625 Talk, or I'll have you all fertilized and carried to term. 228 00:10:57,708 --> 00:10:58,833 And believe you me, 229 00:10:58,834 --> 00:11:02,082 that's just where your troubles are beginning. You hear me, chicken? 230 00:11:02,083 --> 00:11:03,166 [egg grumbling] 231 00:11:03,250 --> 00:11:05,666 Slow down. They did what now? 232 00:11:05,750 --> 00:11:07,541 They killed Shame, 233 00:11:07,542 --> 00:11:11,374 and now they think they can just leave and tell the world that Shame's dead? 234 00:11:11,375 --> 00:11:14,250 Do you have any idea what that'll do to me? 235 00:11:14,333 --> 00:11:17,703 I'll be a laughingstock. People will think I'm an incompetent rube. 236 00:11:17,750 --> 00:11:20,291 My name will be a national joke. 237 00:11:20,375 --> 00:11:24,208 No one fucks with Grady Oscar Piles. 238 00:11:24,291 --> 00:11:26,500 Vaginal vengeance will be mine! 239 00:11:26,583 --> 00:11:29,166 Go find them now! 240 00:11:29,916 --> 00:11:34,208 Above us are fallopian tubes carrying eggs to your uterine wall. 241 00:11:34,291 --> 00:11:38,291 Over there is where the babies develop, which is the start of us all. 242 00:11:38,375 --> 00:11:43,000 We really are incredible. Life literally can't happen without us. 243 00:11:43,083 --> 00:11:45,291 Women really do rule! [chuckling] 244 00:11:45,375 --> 00:11:47,208 [sniffing] Wait. What's that smell? 245 00:11:47,291 --> 00:11:49,881 [Princess Hoo-Ha] Ooh, you do got a nose for sweets. 246 00:11:49,916 --> 00:11:52,916 That there is the G-spot's treats. 247 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 It's the ultimate place to make you smile. 248 00:11:56,083 --> 00:11:59,000 You probably gonna wanna stay awhile. 249 00:11:59,001 --> 00:12:00,040 Grey! 250 00:12:00,041 --> 00:12:01,541 [chuckling] 251 00:12:04,166 --> 00:12:08,625 I love the G-spot. The goodies on this spot are on point. 252 00:12:08,708 --> 00:12:11,125 Don't you ever fix your lips to say that again. 253 00:12:11,208 --> 00:12:13,958 Relax, Ma. A little sugar never hurt anybody. 254 00:12:14,625 --> 00:12:18,291 Child, please. Sugar might be sweet, but it also gives you cavities. 255 00:12:18,375 --> 00:12:20,750 It starts with just wanting to try some. 256 00:12:20,833 --> 00:12:24,500 Next thing you know, you're waking up to sugar bugs you can't get rid of. 257 00:12:24,583 --> 00:12:27,708 Or even worse, sugar babies you can't afford to raise. 258 00:12:27,709 --> 00:12:28,707 You understand me? 259 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 I have no idea what you're talking about. 260 00:12:31,791 --> 00:12:34,291 Good. You shouldn't know what I'm talking about. 261 00:12:34,375 --> 00:12:38,375 - What's the worst that could happen? - [gasps] Grey, look at your hand. 262 00:12:38,458 --> 00:12:40,208 [groaning] 263 00:12:41,458 --> 00:12:44,208 I don't feel so good. 264 00:12:44,291 --> 00:12:46,541 Serves you right. Remember this. 265 00:12:46,625 --> 00:12:49,708 - Just because this place... - You mean the G-spot? 266 00:12:49,791 --> 00:12:53,416 Yeah, that. Just because you like how it feels at the time 267 00:12:53,500 --> 00:12:55,708 doesn't mean you won't pay for it later. 268 00:12:55,791 --> 00:12:58,321 Swollen ankles will be the least of your problems. 269 00:12:58,333 --> 00:12:59,383 Now let's go. 270 00:12:59,750 --> 00:13:00,800 [eggs grumbling] 271 00:13:00,875 --> 00:13:03,583 "Oh, no," is what the eggs say. 272 00:13:03,666 --> 00:13:06,083 The patriarchy is on its way. 273 00:13:06,166 --> 00:13:08,791 With Sister Shame now lying dead, 274 00:13:08,875 --> 00:13:11,375 y'all gots a price upon your head. 275 00:13:11,458 --> 00:13:14,833 Wait a minute. What is the patriarchy doing inside a woman's womb? 276 00:13:14,916 --> 00:13:16,536 It's how they keep the women down. 277 00:13:16,583 --> 00:13:20,708 But without shame as a weapon, they just a bunch of old-ass white clowns. 278 00:13:20,791 --> 00:13:22,125 Ooh, we better run, hon. 279 00:13:22,208 --> 00:13:25,250 But I can't. [groaning] My stomach! 280 00:13:25,333 --> 00:13:29,208 [grunting] I warned you. But do you listen to me? No. 281 00:13:30,125 --> 00:13:32,125 There they are! We found them. 282 00:13:32,208 --> 00:13:34,666 Bring them to me so I can kill them. 283 00:13:34,750 --> 00:13:36,041 [men growling] 284 00:13:36,125 --> 00:13:37,416 It's the patriarchy. 285 00:13:37,500 --> 00:13:39,833 The white man cometh to get his lick back. 286 00:13:39,916 --> 00:13:42,916 If he catches your ass, he's not cutting no slack. 287 00:13:43,000 --> 00:13:44,291 [all moaning, groaning] 288 00:13:44,375 --> 00:13:45,666 Don't push my stomach. 289 00:13:45,750 --> 00:13:47,010 [Grey yelling, farting] 290 00:13:48,416 --> 00:13:50,666 [Grey sighs, farts] 291 00:13:50,667 --> 00:13:52,832 - Sorry about that. - Don't be embarrassed. 292 00:13:52,833 --> 00:13:54,000 That's a natural thing. 293 00:13:54,083 --> 00:13:56,833 Just like the monthly blood your period bring. 294 00:13:56,916 --> 00:14:00,208 I've had about enough of you and your rhyming, Queen Lacoochie. 295 00:14:00,291 --> 00:14:04,625 This is my child, and she will not be tainted by your WAP agenda. 296 00:14:04,708 --> 00:14:07,718 - Grey, you follow me. - But you don't know where you're going. 297 00:14:07,750 --> 00:14:10,333 I have three kids. I think I can find a birth canal. 298 00:14:10,416 --> 00:14:11,616 [mystical music plays] 299 00:14:11,625 --> 00:14:14,875 Ugh, all these vaginas look the same. 300 00:14:15,708 --> 00:14:18,250 Read my lips. We're lost. 301 00:14:18,333 --> 00:14:19,791 [both laughing] 302 00:14:19,875 --> 00:14:22,333 Not funny. You know we don't talk like that. 303 00:14:22,833 --> 00:14:25,625 Why we gotta be so weird about how we were made? 304 00:14:25,708 --> 00:14:27,291 My mama always said, 305 00:14:27,375 --> 00:14:30,333 "God hid the female parts on the inside for a reason." 306 00:14:30,416 --> 00:14:33,208 I'm so tired of your rules from the 1900s. 307 00:14:33,291 --> 00:14:34,916 The world is different now. 308 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 - First of all, it was the 1990s. - Yeah. That's what I said. 309 00:14:40,916 --> 00:14:42,416 This way. Let's go. 310 00:14:42,417 --> 00:14:43,999 [Grey] No. 311 00:14:44,000 --> 00:14:47,708 I beg your pardon? That's exactly what got us in this mess. 312 00:14:47,791 --> 00:14:51,375 Your problem is you don't believe fat meat is greasy. You gonna learn. 313 00:14:53,250 --> 00:14:54,375 Oh, you'll be back. 314 00:14:54,458 --> 00:14:57,041 You know why? Because you can't get out that way. 315 00:14:57,125 --> 00:14:59,666 Ugh, that girl and her hard head. 316 00:14:59,750 --> 00:15:03,666 Yeah, it's difficult to imagine where she gets it from. 317 00:15:04,166 --> 00:15:06,958 [woman] The hood energy is palpable. 318 00:15:06,959 --> 00:15:08,040 [man] Blackity Black. 319 00:15:08,041 --> 00:15:10,833 Oh Lord! Lord, it should have been me. 320 00:15:10,916 --> 00:15:12,583 Lord, coming through. Move! 321 00:15:12,584 --> 00:15:16,040 Auntie of the deceased coming through. Oh, Lord, it should have been me. 322 00:15:16,041 --> 00:15:17,875 Or it should have been Bev! 323 00:15:17,958 --> 00:15:20,666 But mostly, it should have been Reggie. 324 00:15:20,750 --> 00:15:24,041 Oh, Lord, why couldn't it have been Reggie? 325 00:15:24,125 --> 00:15:25,958 - Because that ******... - Relax. 326 00:15:26,041 --> 00:15:27,301 Dalvin asked me to show up 327 00:15:27,333 --> 00:15:29,541 and act like I'm sad to drive up the prices. 328 00:15:29,625 --> 00:15:32,583 I need to protect my investment. I even brought in my PR guy. 329 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 He's a journalist for the Chicago Tribune and one of my best customers. 330 00:15:36,708 --> 00:15:38,708 - Don't say nothing stupid. - You know... 331 00:15:38,791 --> 00:15:39,875 Yo, what'd I just say? 332 00:15:41,125 --> 00:15:44,583 [grunts] Thanks for supporting my Black dead son's art. 333 00:15:44,666 --> 00:15:48,875 He was killed in a trap house by dealers and the police and white supremacists. 334 00:15:48,958 --> 00:15:52,208 They all shot at him at once. Right before diabetes got him. 335 00:15:52,291 --> 00:15:53,916 The tale of a young Black man. 336 00:15:54,000 --> 00:15:56,410 It'll probably win an Oscar. It's so sad and shit. 337 00:15:56,411 --> 00:15:57,707 Bidding begins in 30 minutes. 338 00:15:57,708 --> 00:16:00,238 I accept checks as long as they're written on cash. 339 00:16:03,125 --> 00:16:06,255 I'm surprised you came with me. Probably just to taunt me, huh? 340 00:16:06,291 --> 00:16:09,541 Go ahead. Say it. I know what you thinking. Just spit it out. 341 00:16:09,625 --> 00:16:12,333 Are you sure? 'Cause you have said... 342 00:16:12,416 --> 00:16:15,291 I know what I said. And now I'm saying talk. 343 00:16:15,375 --> 00:16:18,875 Ah, Bev, I love you, girl, but you are, respectfully, 344 00:16:18,958 --> 00:16:22,375 so thick-headed, you didn't learn a damn thing. 345 00:16:22,458 --> 00:16:23,508 No rhyme? 346 00:16:23,583 --> 00:16:26,291 No, Bev. Just the facts. 347 00:16:26,375 --> 00:16:27,708 Oh, I learned plenty. 348 00:16:27,791 --> 00:16:30,041 Like, despite my best efforts, my baby 349 00:16:30,125 --> 00:16:34,250 is gonna end up a fast-ass girl with a tattoo of a barbed-wire rose 350 00:16:34,251 --> 00:16:36,790 and some boy's name written underneath it in cursive. 351 00:16:36,791 --> 00:16:38,458 - Like you? - Come again? 352 00:16:38,541 --> 00:16:41,083 Beverly, you been lying so long, you believe it. 353 00:16:41,166 --> 00:16:42,726 You know you was a fast-ass girl. 354 00:16:42,750 --> 00:16:44,708 [magical tone] 355 00:16:44,791 --> 00:16:48,250 Me? That's not even barbed wire. That's barbed ivy, and I... 356 00:16:50,208 --> 00:16:52,791 [sighs] Look, I just thought if Grey didn't know, 357 00:16:52,875 --> 00:16:54,250 I could convince her to... 358 00:16:54,333 --> 00:16:55,383 You mean shame her? 359 00:16:55,416 --> 00:16:59,166 Fine, yes, shame her into being better than me. 360 00:16:59,250 --> 00:17:00,583 Oh, I see. 361 00:17:00,584 --> 00:17:03,040 So yo mama shamed you, and you became a fast-ass girl. 362 00:17:03,041 --> 00:17:06,082 You thought you'd do the same to Grey and get the opposite result? 363 00:17:06,083 --> 00:17:08,082 Yeah, but when you say it, it sounds crazy. 364 00:17:08,083 --> 00:17:09,833 Do you see the flaw in your logic? 365 00:17:09,916 --> 00:17:11,041 I do now. 366 00:17:11,125 --> 00:17:15,125 And now she out there all alone with the patriarchy on her heels 367 00:17:15,208 --> 00:17:17,541 'cause you wanna be right. 368 00:17:17,625 --> 00:17:19,458 Oh no. What have I done? 369 00:17:19,541 --> 00:17:22,208 I gotta get my baby. Grey! 370 00:17:24,000 --> 00:17:27,291 [man sighing] It's a little pedestrian. 371 00:17:27,375 --> 00:17:29,791 Right, that's what I was saying. 372 00:17:29,792 --> 00:17:31,874 It looks like short folks crossing the street. 373 00:17:31,875 --> 00:17:34,541 No, I meant ordinary, 374 00:17:34,625 --> 00:17:37,791 boring, uninspired. Meh. 375 00:17:37,875 --> 00:17:40,291 Meh? You don't "meh" my dead son. How dare you? 376 00:17:40,375 --> 00:17:43,833 The most interesting thing about it is that he's dead. 377 00:17:43,916 --> 00:17:47,708 Honestly, judging from the work here, not a great loss. 378 00:17:47,791 --> 00:17:49,458 He was a damn fine artist. 379 00:17:49,541 --> 00:17:51,958 He saw the world in his own bone-headed way. 380 00:17:51,959 --> 00:17:55,082 Look at this! I don't get it, which means it's probably smart. 381 00:17:55,083 --> 00:17:58,333 He had more talent in his toe thumb than you'll ever have. 382 00:17:58,334 --> 00:18:00,790 And if you disagree with that, then we need to fight. 383 00:18:00,791 --> 00:18:02,041 Aw, thanks, Daddy. 384 00:18:05,250 --> 00:18:07,166 [upbeat music playing] 385 00:18:09,208 --> 00:18:10,416 Hey, little girl. 386 00:18:10,500 --> 00:18:11,625 I'm Danita. 387 00:18:11,626 --> 00:18:14,249 What you doing on Tampon Trail all by your lonesome? 388 00:18:14,250 --> 00:18:16,208 Danita, I'm not a little girl. 389 00:18:16,291 --> 00:18:18,666 As of this morning, I'm a woman. 390 00:18:18,750 --> 00:18:21,666 Girl, please. You flatter than sheet rock in Texas. 391 00:18:22,166 --> 00:18:24,708 Girl, bye. I seen diving boards with more shape. 392 00:18:24,791 --> 00:18:26,083 You sure you ain't a boy? 393 00:18:26,084 --> 00:18:30,540 Just because I haven't desecrated my face with economically exclusionary cosmetics 394 00:18:30,541 --> 00:18:32,457 in an attempt to serve the fetishized desires 395 00:18:32,458 --> 00:18:34,541 of an oppressive Caucasian patriarchy 396 00:18:34,625 --> 00:18:36,416 doesn't make me any less of a woman. 397 00:18:37,000 --> 00:18:39,083 I'mma tell you right now. 398 00:18:39,166 --> 00:18:42,208 You ain't getting no free drinks talking like that. 399 00:18:42,291 --> 00:18:45,708 Shake that patriarchy like your mama taught you. 400 00:18:45,791 --> 00:18:47,166 [club music playing] 401 00:18:48,625 --> 00:18:50,166 [men cheering, whistling] 402 00:18:59,916 --> 00:19:01,375 [robotic machine pulsing] 403 00:19:04,166 --> 00:19:05,750 I wanna be a real woman. 404 00:19:05,833 --> 00:19:08,416 Then you lucky you found us. 405 00:19:08,500 --> 00:19:10,291 [soft music playing] 406 00:19:17,000 --> 00:19:18,666 Oh. Um... 407 00:19:18,667 --> 00:19:19,790 I look good? 408 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Hell yeah! 409 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 [men cheering] 410 00:19:28,833 --> 00:19:30,666 [moaning, screaming] 411 00:19:31,412 --> 00:19:34,582 - [groaning] - [woman gasping] 412 00:19:34,583 --> 00:19:36,291 What the hell is that? 413 00:19:36,375 --> 00:19:38,625 Oh. No, no, no, no! That's the artist's soul. 414 00:19:38,626 --> 00:19:41,415 Stuck here in the projects, forever cashing welfare checks 415 00:19:41,416 --> 00:19:43,666 y'all pay with your hard-earned taxes. 416 00:19:43,750 --> 00:19:45,833 - Boo. - [woman screaming] 417 00:19:47,833 --> 00:19:51,000 [woman] He's not dead. Let's get out of here. 418 00:19:51,001 --> 00:19:54,665 Do you know how much money you just lost me? 419 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 I only wanted to see people appreciate my work, 420 00:19:57,208 --> 00:19:58,528 but I got something better. 421 00:19:58,583 --> 00:19:59,916 I heard you defending me. 422 00:19:59,917 --> 00:20:02,415 You don't think I'm completely talentless after all. 423 00:20:02,416 --> 00:20:04,708 Oh, H... H... Hold up now. I never said that. 424 00:20:04,791 --> 00:20:07,500 No, you said my paintings were good, 425 00:20:07,501 --> 00:20:10,207 but you didn't get them because you're not smart enough. 426 00:20:10,208 --> 00:20:12,500 No argument there. But I'll tell you what, Pop. 427 00:20:12,583 --> 00:20:16,583 I get my talented toe thumbs from you. You're like the Picasso of hustlers. 428 00:20:16,666 --> 00:20:19,136 The family's lucky to have you looking out for us. 429 00:20:19,166 --> 00:20:22,333 That's perfect, father-son con men. 430 00:20:22,416 --> 00:20:25,083 I'm gonna write a takedown piece so harsh, 431 00:20:25,166 --> 00:20:27,291 you'll wish you really had died. 432 00:20:27,292 --> 00:20:29,624 Wait a minute now. Nobody talks about me and mines. 433 00:20:29,625 --> 00:20:31,833 - Let me show you out. - Wait! 434 00:20:31,916 --> 00:20:33,208 [Reggie grumbling] 435 00:20:34,666 --> 00:20:37,875 That was so sweet how you exploited your son 436 00:20:37,958 --> 00:20:39,375 and then stood up for him. 437 00:20:39,458 --> 00:20:40,625 Now where my money? 438 00:20:40,708 --> 00:20:43,958 We all taking a hit on this one. You can't get blood from a stone. 439 00:20:44,041 --> 00:20:46,375 It ain't your stones I'm interested in. 440 00:20:46,458 --> 00:20:48,833 - But I will sell your kidney. - You wouldn't. 441 00:20:48,916 --> 00:20:51,458 Man, I ain't survived this long being a nice guy. 442 00:20:51,541 --> 00:20:54,541 First installment is due before nap time Tuesday. 443 00:20:54,542 --> 00:20:57,790 Don't make me wake up cranky. You wouldn't like me when I'm cranky. 444 00:20:57,791 --> 00:21:01,375 I got news for you. I don't like you ever! 445 00:21:01,458 --> 00:21:02,541 [sighing] 446 00:21:02,625 --> 00:21:06,958 Son. I'm sorry I never told you before how really proud I am of you. 447 00:21:07,541 --> 00:21:09,416 - Well? - Now clean this mess up, boy. 448 00:21:10,541 --> 00:21:13,416 I know it's good. I got it, baby. 449 00:21:13,500 --> 00:21:16,916 Grey LaVaughn Evans! Where did you get that ass, young lady? 450 00:21:18,625 --> 00:21:20,458 [clears throat] 451 00:21:20,541 --> 00:21:24,083 So, if this is how you wanna look, 452 00:21:24,791 --> 00:21:25,916 I support you. 453 00:21:26,000 --> 00:21:27,708 My mother never trusted me 454 00:21:27,791 --> 00:21:30,708 because the patriarchy convinced her she couldn't. 455 00:21:30,791 --> 00:21:33,916 Well, the generational trauma stops right here. 456 00:21:34,000 --> 00:21:36,666 I want you to be proud of being a woman. 457 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 So, if this is how you wanna look, 458 00:21:38,958 --> 00:21:42,416 [nervous laugh] even if you want tattoos, I... I support you. 459 00:21:42,500 --> 00:21:45,291 No matter what you, uh, you choose. 460 00:21:45,292 --> 00:21:46,874 Bars? 461 00:21:46,875 --> 00:21:49,833 Yes, Beverly, Bars. 462 00:21:49,916 --> 00:21:50,966 But I don't. 463 00:21:51,625 --> 00:21:54,215 - I don't want any of this. - [Beverly] Oh, thank God! 464 00:21:55,041 --> 00:21:56,361 [Beverly] I love you, baby. 465 00:21:56,416 --> 00:21:57,958 [magical tone] 466 00:21:58,041 --> 00:22:00,375 That was so lovely. 467 00:22:00,458 --> 00:22:02,708 I wish my mama said that to me. 468 00:22:02,791 --> 00:22:04,583 Yes, that was quite something. 469 00:22:04,666 --> 00:22:07,875 But did you really think, after all this, that I'd let you leave 470 00:22:07,958 --> 00:22:09,833 to spread the word that Shame is dead? 471 00:22:09,834 --> 00:22:11,374 Do you realize what would happen? 472 00:22:11,375 --> 00:22:14,666 Yes, women would have domain over their bodies, their minds, 473 00:22:14,750 --> 00:22:17,708 and their destiny, and shame would be gone forever. 474 00:22:17,709 --> 00:22:19,915 Sounds just as crazy coming out of your mouth. 475 00:22:19,916 --> 00:22:22,291 Shame will live on if it's the last thing I do. 476 00:22:22,375 --> 00:22:24,541 Say your goodbyes. It's time to die. 477 00:22:24,625 --> 00:22:26,208 Boo. Ooh, lines. 478 00:22:26,291 --> 00:22:27,416 It's Bars. 479 00:22:27,500 --> 00:22:28,625 [both yelling] 480 00:22:28,708 --> 00:22:31,750 Quick. Jump on the whore-maker... I mean, lifesaver. 481 00:22:31,833 --> 00:22:34,416 - That must be the way to the birth canal. - Let's go. 482 00:22:35,250 --> 00:22:36,500 [both grunting] 483 00:22:39,833 --> 00:22:41,208 [both screaming] 484 00:22:42,000 --> 00:22:44,083 - [yelling] - [both screaming] 485 00:22:45,375 --> 00:22:47,458 [screaming] 486 00:22:47,541 --> 00:22:49,416 [panting] 487 00:22:49,500 --> 00:22:51,083 Grey? You hit your head. 488 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 Are you okay? 489 00:22:53,833 --> 00:22:55,416 I'm better than okay. 490 00:22:57,750 --> 00:22:59,000 [upbeat music playing] 491 00:22:59,083 --> 00:23:02,375 ["I am Woman" by Jessica Williams plays] ♪ I am woman ♪ 492 00:23:02,458 --> 00:23:03,916 ♪ Hear me roar ♪ 493 00:23:04,000 --> 00:23:06,875 ♪ In numbers too big to ignore ♪ 494 00:23:07,541 --> 00:23:13,291 ♪ And I know too much To go back an' pretend ♪ 495 00:23:14,666 --> 00:23:17,875 ♪ 'Cause I've heard it all before ♪ 496 00:23:17,958 --> 00:23:21,166 ♪ And I've been down there on the floor ♪ 497 00:23:21,750 --> 00:23:26,666 ♪ No one's ever gonna keep me down again ♪ 498 00:23:28,625 --> 00:23:32,333 ♪ Oh yes I am wise... ♪ 499 00:23:40,000 --> 00:23:43,791 Son, your stroke game is weak. You gotta make love to the canvas. 500 00:23:43,875 --> 00:23:45,500 Reggie, back away from my child. 501 00:23:45,583 --> 00:23:48,666 Nah, that's okay, Mom. Dad's just trying to nurture my genius. 502 00:23:48,667 --> 00:23:50,957 Look, babe, you don't understand the art market. 503 00:23:50,958 --> 00:23:54,448 Black artists don't have to die broke because they usually die young. 504 00:23:54,458 --> 00:23:57,408 So, the whites short the market, we ball out, and we die out. 505 00:23:57,409 --> 00:23:59,207 Aw, that's great, babe. Lunch is ready. 506 00:23:59,208 --> 00:24:01,541 Break time! Not for you. Time is money. 507 00:24:01,625 --> 00:24:02,875 Yeah, my money. 508 00:24:02,958 --> 00:24:06,833 And go easy on the Spam, Mom. I need his organs in tip-top shape. 509 00:24:06,916 --> 00:24:08,416 Well, joke's on you. 510 00:24:08,500 --> 00:24:10,958 My organs started failing ten years ago, boy. 511 00:24:11,708 --> 00:24:14,541 That was the best bath ever. 512 00:24:14,625 --> 00:24:17,541 Are you still, uh... How can I put this delicately? 513 00:24:17,542 --> 00:24:18,999 Leaking? 514 00:24:19,000 --> 00:24:21,166 Leaking? Like we're broken faucets? 515 00:24:21,167 --> 00:24:24,040 Isn't that just like a man to tell us something is wrong, 516 00:24:24,041 --> 00:24:25,874 when that's how it's supposed to work? 517 00:24:25,875 --> 00:24:27,958 Well, for your information, yes, 518 00:24:28,041 --> 00:24:30,375 we're actually both on our period. 519 00:24:30,458 --> 00:24:32,958 Doesn't it feel good to say that out loud? 520 00:24:32,959 --> 00:24:35,290 - Does it have to be that loud? - [Beverly] Yes. 521 00:24:35,291 --> 00:24:37,791 If there's one thing I learned today, 522 00:24:37,875 --> 00:24:40,791 it's that women will never be silenced. 523 00:24:40,875 --> 00:24:42,833 Girl power! 524 00:24:42,916 --> 00:24:46,291 I'm confused, ladies. Is it woman power, or is it girl power? 525 00:24:46,292 --> 00:24:48,049 - Both. - Both. 526 00:24:48,050 --> 00:24:52,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.