Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,060 --> 00:00:52,320
So...
2
00:00:55,890 --> 00:00:57,490
if I remove that sword,
3
00:00:59,990 --> 00:01:02,190
he will disappear...
4
00:01:03,120 --> 00:01:05,620
from this world? For good?
5
00:01:08,060 --> 00:01:11,390
Bringing extinction to the eternal life of Goblin...
6
00:01:14,830 --> 00:01:17,360
That is the destiny of the goblin's bride.
7
00:01:21,790 --> 00:01:24,460
Even you came close to killing her.
8
00:01:24,560 --> 00:01:26,320
With your own hands.
9
00:01:27,760 --> 00:01:28,960
It's moving.
10
00:01:41,890 --> 00:01:43,820
If you pull out that sword,
11
00:01:48,120 --> 00:01:52,620
he'll return to ashes and scatter in the wind.
12
00:01:59,490 --> 00:02:00,720
He'll vanish forever...
13
00:02:04,720 --> 00:02:08,090
from this world to another.
14
00:02:12,220 --> 00:02:14,990
This is not your fault, Missing Soul.
15
00:02:16,290 --> 00:02:19,720
If you think I'm an accomplice,
16
00:02:20,220 --> 00:02:21,360
you're wrong.
17
00:02:21,360 --> 00:02:23,420
Kim Shin is the one who decided not to tell you.
18
00:02:24,060 --> 00:02:26,290
I gave you answers sincerely.
19
00:02:27,660 --> 00:02:31,790
Even in this moment, I'm on the same side as you.
20
00:02:36,190 --> 00:02:39,390
Thank you for telling me. You should get some rest.
21
00:03:25,960 --> 00:03:27,590
This wasn't...
22
00:03:29,020 --> 00:03:31,090
my home either.
23
00:03:34,220 --> 00:03:35,790
I guess...
24
00:03:38,890 --> 00:03:40,720
I don't have a home in this life.
25
00:03:48,760 --> 00:03:50,260
Let's go, Mr. Buckwheat.
26
00:03:52,860 --> 00:03:54,260
Let's go far away.
27
00:04:06,920 --> 00:04:08,820
(Episode 9)
28
00:04:22,160 --> 00:04:23,290
Excuse me.
29
00:04:26,760 --> 00:04:29,560
Long time no see. Why don't we go for a drink?
30
00:04:29,720 --> 00:04:32,020
I'm in a very angry mood right now.
31
00:04:32,220 --> 00:04:34,390
Are you buying?
32
00:04:35,120 --> 00:04:36,890
I don't have my credit card right now.
33
00:04:59,360 --> 00:05:01,490
One day after 100 years...
34
00:05:03,460 --> 00:05:05,520
When the weather is good enough,
35
00:05:09,120 --> 00:05:10,960
I hope I'll be able...
36
00:05:14,230 --> 00:05:15,890
to tell her she was my first love.
37
00:05:18,290 --> 00:05:20,090
(The goblin's bride is absent.)
38
00:05:20,090 --> 00:05:21,590
I ask above...
39
00:05:23,490 --> 00:05:24,890
for permission.
40
00:05:24,890 --> 00:05:26,390
(The goblin's bride is absent.)
41
00:05:32,090 --> 00:05:33,990
Any last words?
42
00:05:35,060 --> 00:05:37,230
Every moment I spent with you...
43
00:05:39,020 --> 00:05:40,290
shined.
44
00:05:44,520 --> 00:05:46,230
Because the weather was good,
45
00:05:48,730 --> 00:05:50,520
because the weather was bad,
46
00:05:53,420 --> 00:05:55,020
and because the weather was good enough...
47
00:05:59,260 --> 00:06:00,960
I loved every moment of it.
48
00:06:02,420 --> 00:06:03,620
Also,
49
00:06:04,920 --> 00:06:06,660
no matter what happens,
50
00:06:09,890 --> 00:06:11,460
it's not your fault.
51
00:06:15,660 --> 00:06:17,890
Was that your farewell?
52
00:06:18,420 --> 00:06:21,660
My gosh, should I just kill him?
53
00:06:50,990 --> 00:06:53,520
That day, the missing soul...
54
00:06:54,460 --> 00:06:56,160
walked in someone's tears...
55
00:06:57,360 --> 00:06:59,260
for a long time.
56
00:07:01,890 --> 00:07:03,960
She wanted death to be...
57
00:07:06,060 --> 00:07:07,790
as far as it can be from the goblin.
58
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
She's gone.
59
00:07:12,790 --> 00:07:14,520
She didn't come home. She's not picking up her phone either.
60
00:07:15,060 --> 00:07:16,790
It looks like she's run away from home.
61
00:07:17,890 --> 00:07:18,960
She...
62
00:07:19,190 --> 00:07:21,790
Her bag is gone, and Mr. Buckwheat is gone too.
63
00:07:22,790 --> 00:07:23,820
She...
64
00:07:26,920 --> 00:07:28,420
What's Mr. Buckwheat?
65
00:07:39,960 --> 00:07:41,390
She's not at the beach.
66
00:07:47,460 --> 00:07:48,920
She didn't go to school either.
67
00:07:54,720 --> 00:07:56,120
She's not even near the library where she followed me...
68
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
to Canada for the first time.
69
00:07:57,520 --> 00:08:00,120
She's not near the park where she summoned me for the second time.
70
00:08:09,520 --> 00:08:10,960
Who's seen Ji Eun Tak?
71
00:08:21,090 --> 00:08:22,820
Where's that place you always buy fried chicken from?
72
00:08:22,820 --> 00:08:24,260
Where is that fried chicken place Eun Tak works at?
73
00:08:24,260 --> 00:08:26,220
Even the ghosts don't know where she is.
74
00:08:32,460 --> 00:08:33,960
Do you carry this around?
75
00:08:33,960 --> 00:08:35,360
I thought you would look for it.
76
00:08:35,360 --> 00:08:36,960
I'm the suspect.
77
00:08:37,390 --> 00:08:38,860
I told her everything.
78
00:08:38,860 --> 00:08:39,890
About what?
79
00:08:42,060 --> 00:08:43,060
You didn't...
80
00:08:43,060 --> 00:08:46,420
Yes. I told her that you would die if she draws the sword.
81
00:08:46,420 --> 00:08:47,520
I told her everything.
82
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
Are you mad? How can you tell her that?
83
00:08:49,120 --> 00:08:50,760
You told me never to tell her.
84
00:08:50,760 --> 00:08:53,620
I did, but I am siding with...
85
00:08:54,090 --> 00:08:55,590
the missing soul again.
86
00:08:55,590 --> 00:08:57,790
Stop sticking your nose in my business. Why side with her?
87
00:08:57,790 --> 00:08:59,120
I don't want...
88
00:08:59,890 --> 00:09:00,990
you to die.
89
00:09:06,120 --> 00:09:07,790
There's no profound reason for it.
90
00:09:07,790 --> 00:09:09,520
It's just that I would be a little bored...
91
00:09:09,520 --> 00:09:11,360
when you cease to exist.
92
00:09:15,330 --> 00:09:16,330
You can get mad at me.
93
00:09:16,330 --> 00:09:17,690
How can I get mad at you?
94
00:09:17,690 --> 00:09:19,990
You used to pray for me to die, and now...
95
00:09:19,990 --> 00:09:22,260
you don't want me to die. Also, I could turn into something hideous.
96
00:09:26,060 --> 00:09:28,490
I would appreciate it if you refrain from using the coupon.
97
00:09:31,020 --> 00:09:34,660
Goodness. I actually grew fond of him.
98
00:09:36,690 --> 00:09:38,990
(Looking for a part-timer)
99
00:10:08,350 --> 00:10:10,250
Don't contact me from now on.
100
00:10:10,830 --> 00:10:13,260
Don't say hi to me even if we accidentally run into each other.
101
00:10:18,220 --> 00:10:19,660
Happy New Year.
102
00:10:52,590 --> 00:10:53,860
Excuse me.
103
00:11:03,760 --> 00:11:07,720
Why were you staring at my shop?
104
00:11:08,560 --> 00:11:09,660
By any chance,
105
00:11:12,090 --> 00:11:13,390
are you looking for a part-time job?
106
00:11:15,890 --> 00:11:19,220
That's not it. I'm looking for the part-timer who works here.
107
00:11:23,860 --> 00:11:25,360
It's 25,000 dollars.
108
00:11:25,860 --> 00:11:27,920
Your clothes, watch, shoes...
109
00:11:27,920 --> 00:11:31,660
From head to toe, you're wearing approximately 25,000 dollars worth.
110
00:11:31,660 --> 00:11:35,420
Why are you looking for my staff who gets paid 6.30 dollars an hour?
111
00:11:35,420 --> 00:11:37,720
Are you the one who made her cry?
112
00:11:37,720 --> 00:11:38,990
Are you that moron who gave her...
113
00:11:38,990 --> 00:11:41,260
a hard time and who works for the country?
114
00:11:41,620 --> 00:11:43,320
Did she cry?
115
00:11:44,290 --> 00:11:47,620
So you are the one who fired my part-timer.
116
00:11:48,920 --> 00:11:51,060
I get it now.
117
00:11:51,260 --> 00:11:52,660
Are you married?
118
00:11:52,660 --> 00:11:54,160
Is that why you left her like that?
119
00:11:54,160 --> 00:11:56,320
I am yet to be wedded, but I have a bride,
120
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
so you could think of me as a married man.
121
00:11:58,090 --> 00:11:59,660
I'll see you again then.
122
00:11:59,660 --> 00:12:02,490
It looks like I'm not the only one with a complicated relationship.
123
00:12:04,760 --> 00:12:06,420
Hey, what are you talking about?
124
00:12:06,790 --> 00:12:08,990
Hey, you!
125
00:12:25,220 --> 00:12:26,490
Didn't you find her?
126
00:12:30,420 --> 00:12:32,390
You said you didn't submit Eun Tak's documents, right?
127
00:12:32,490 --> 00:12:34,120
Submit the documents first, please.
128
00:12:34,660 --> 00:12:36,890
- What documents? - Documents for the missing souls.
129
00:12:37,290 --> 00:12:38,720
You have to put her name on the list...
130
00:12:39,120 --> 00:12:40,560
so that I at least know the day she will die.
131
00:12:40,560 --> 00:12:42,390
You're praying for her to die.
132
00:12:42,390 --> 00:12:43,760
We need to know how and where she dies.
133
00:12:43,760 --> 00:12:45,760
Then either of us can go to her.
134
00:12:48,620 --> 00:12:51,320
What are you talking about? Why would she die?
135
00:12:51,620 --> 00:12:53,390
I don't intend to make her die.
136
00:12:56,820 --> 00:12:59,060
There must be a bigger intention.
137
00:12:59,220 --> 00:13:00,890
What are we?
138
00:13:00,890 --> 00:13:03,060
We are the goblin and the grim reaper.
139
00:13:03,060 --> 00:13:04,490
How can we fail to save one girl?
140
00:13:06,820 --> 00:13:09,390
I will go submit the document. But...
141
00:13:10,620 --> 00:13:12,160
what if something bad happens...
142
00:13:12,690 --> 00:13:14,290
while I'm submitting the document?
143
00:13:15,260 --> 00:13:16,390
Go ahead.
144
00:13:17,320 --> 00:13:19,990
If her life is on the line, I should be able to feel it.
145
00:13:19,990 --> 00:13:22,590
That is, if she desperately looks for me...
146
00:13:23,260 --> 00:13:24,460
at the moment of death.
147
00:13:26,590 --> 00:13:28,720
This is the document on that missing soul I told you about.
148
00:13:29,020 --> 00:13:31,620
Please process it with utmost urgency. It's urgent.
149
00:13:31,720 --> 00:13:33,490
- Before tomorrow afternoon. - Too late.
150
00:13:34,690 --> 00:13:36,320
Before midnight today.
151
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
(Application for the missing soul)
152
00:13:38,190 --> 00:13:39,390
Ji Eun Tak.
153
00:13:40,260 --> 00:13:43,060
Isn't she the one? You were looking for her name on the list...
154
00:13:43,060 --> 00:13:45,120
at the bus station the other time.
155
00:13:45,420 --> 00:13:46,690
Who is she?
156
00:13:46,960 --> 00:13:48,890
- She's the goblin's bride. - What?
157
00:13:49,190 --> 00:13:51,490
Is she really?
158
00:13:52,090 --> 00:13:56,060
Is that why the goblin was there at the time?
159
00:13:58,120 --> 00:13:59,920
Pick up your sandwich.
160
00:13:59,920 --> 00:14:02,220
Eat it. Realize this while eating.
161
00:14:02,220 --> 00:14:05,160
"Gosh, my flattery was over the line."
162
00:14:05,160 --> 00:14:06,860
"I'll keep my mouth shut." Go.
163
00:14:06,860 --> 00:14:07,920
Okay, Sir.
164
00:14:09,690 --> 00:14:11,020
They don't live here.
165
00:14:11,020 --> 00:14:12,520
They moved out a long time ago.
166
00:14:12,520 --> 00:14:14,090
Goodness, it's such a nuisance.
167
00:14:14,090 --> 00:14:16,290
How much do they owe to people?
168
00:14:18,320 --> 00:14:20,060
I'm sorry.
169
00:14:22,690 --> 00:14:24,090
Where does she live?
170
00:14:24,090 --> 00:14:25,460
Why are you looking for Ji Eun Tak?
171
00:14:28,920 --> 00:14:30,420
Her exam results are out,
172
00:14:30,420 --> 00:14:32,520
and Eun Tak doesn't come to school anymore.
173
00:14:32,520 --> 00:14:34,190
I am the class president.
174
00:14:34,190 --> 00:14:36,360
Who are you?
175
00:14:36,860 --> 00:14:38,920
How do you know Eun Tak?
176
00:14:38,920 --> 00:14:39,990
I know her well.
177
00:14:41,760 --> 00:14:43,660
I will hand her this.
178
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
Well.
179
00:14:51,490 --> 00:14:52,820
(Report card for 2016 college entrance examination)
180
00:14:54,920 --> 00:14:56,960
Why...
181
00:14:56,960 --> 00:14:58,420
Is this considered good?
182
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
What?
183
00:15:01,360 --> 00:15:03,320
Yes. With those grades,
184
00:15:03,320 --> 00:15:05,960
you can get into a college in Seoul.
185
00:15:05,960 --> 00:15:07,790
I'm quite proud of her.
186
00:15:14,620 --> 00:15:16,720
(Report card for 2016 college entrance examination)
187
00:15:30,560 --> 00:15:32,890
It's a mess when people break up.
188
00:15:35,490 --> 00:15:37,290
- What do you want? - I apologize.
189
00:15:37,290 --> 00:15:39,390
I'm not in my right mind right now.
190
00:15:39,490 --> 00:15:40,690
You should take these.
191
00:15:40,690 --> 00:15:43,360
Even a grim reaper must buy socks.
192
00:15:54,190 --> 00:15:55,220
It's breaking news.
193
00:15:55,220 --> 00:15:58,260
Thick fog covered the bodies of skyscrapers,
194
00:15:58,260 --> 00:16:00,960
and now only the top of the buildings are visible.
195
00:16:00,960 --> 00:16:03,290
The unexpected fog looks like the work of divinity,
196
00:16:03,290 --> 00:16:04,890
and it even looks arcane.
197
00:16:04,890 --> 00:16:06,120
It's breaking news.
198
00:16:06,490 --> 00:16:09,060
This scene which looks like a sci-fi movie scene...
199
00:16:09,060 --> 00:16:11,160
is the view of tonight's Seoul night sky.
200
00:16:11,160 --> 00:16:14,720
The super moon grotesquely appeared in the concrete jungle.
201
00:16:14,720 --> 00:16:16,090
After the unusual fog during the day,
202
00:16:16,090 --> 00:16:18,720
this strangely red super moon appeared,
203
00:16:18,720 --> 00:16:21,590
and the citizens are shivering in fear.
204
00:16:35,020 --> 00:16:37,060
Hurry up and draw that sword.
205
00:16:38,020 --> 00:16:39,690
Draw that sword...
206
00:16:39,690 --> 00:16:41,090
and cease to exist.
207
00:16:41,560 --> 00:16:43,620
If you don't cease to exist,
208
00:16:43,760 --> 00:16:45,360
Eun Tak will die.
209
00:16:47,220 --> 00:16:48,590
If I...
210
00:16:49,890 --> 00:16:51,890
make that choice,
211
00:16:53,060 --> 00:16:54,660
you will have...
212
00:16:56,160 --> 00:16:57,790
to prepare an excuse for yourself.
213
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
Father...
214
00:17:03,960 --> 00:17:05,420
8:15pm.
215
00:17:05,560 --> 00:17:07,790
The patient has passed away.
216
00:17:07,790 --> 00:17:09,490
Father!
217
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Father!
218
00:17:12,320 --> 00:17:14,720
Please...
219
00:17:14,720 --> 00:17:16,760
Kim Gi Joong, 68 years old.
220
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
Cause of death, excessive bleeding.
221
00:17:19,860 --> 00:17:22,190
Hot. My goodness.
222
00:17:22,320 --> 00:17:23,820
Father?
223
00:17:26,320 --> 00:17:27,390
Father?
224
00:17:28,960 --> 00:17:30,360
Did you come back alive?
225
00:17:30,360 --> 00:17:33,120
You lost so much blood.
226
00:17:33,260 --> 00:17:35,190
Did he just get up?
227
00:17:37,120 --> 00:17:40,190
He just woke up right in front of my eyes.
228
00:17:40,190 --> 00:17:42,360
He had excessive bleeding, but he had a good color on him.
229
00:17:42,890 --> 00:17:45,060
The List of Names just burned up in the air.
230
00:17:45,210 --> 00:17:46,510
How is this possible?
231
00:17:46,540 --> 00:17:49,010
It's possible if that fire belongs to a goblin.
232
00:17:52,730 --> 00:17:54,630
- This must be yours. - What is this?
233
00:17:54,630 --> 00:17:55,960
A goblin's apology.
234
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
An apology?
235
00:18:02,930 --> 00:18:03,930
Socks?
236
00:18:08,330 --> 00:18:09,790
Apologizing in advance doesn't make it better.
237
00:18:09,930 --> 00:18:13,530
You made trouble and now we have to work overtime.
238
00:18:13,660 --> 00:18:15,460
How can you burn our list?
239
00:18:15,460 --> 00:18:17,400
Have you gone blind after living for so long?
240
00:18:18,230 --> 00:18:20,730
It's unfortunate about the tragic fate between you two,
241
00:18:20,760 --> 00:18:24,260
but you can't mess with human life, you senseless goblin.
242
00:18:25,030 --> 00:18:26,160
I just...
243
00:18:26,660 --> 00:18:28,060
wanted someone to see it.
244
00:18:30,290 --> 00:18:31,960
I hope that someone is the deity.
245
00:18:34,130 --> 00:18:36,190
Even better if it's Eun Tak...
246
00:18:37,360 --> 00:18:39,860
If you say it like that, what does that make me?
247
00:18:41,230 --> 00:18:42,460
I shouldn't have said anything.
248
00:18:44,030 --> 00:18:47,260
I should have let the missing soul pull out his sword.
249
00:18:49,660 --> 00:18:50,900
You're right.
250
00:18:51,400 --> 00:18:52,790
That might have been for the better.
251
00:19:03,560 --> 00:19:04,930
In this world,
252
00:19:05,830 --> 00:19:08,330
there are many strange beings...
253
00:19:08,330 --> 00:19:11,030
unexplainable by words.
254
00:19:11,030 --> 00:19:12,290
At times,
255
00:19:12,860 --> 00:19:15,630
they're closer to us than we think.
256
00:19:16,490 --> 00:19:17,790
In my opinion,
257
00:19:18,030 --> 00:19:21,030
I think you already had an idea.
258
00:19:23,330 --> 00:19:25,090
- Yu Jae Shin. - I'm sorry.
259
00:19:25,090 --> 00:19:26,090
Gosh.
260
00:19:33,930 --> 00:19:35,630
I know a man...
261
00:19:36,660 --> 00:19:38,090
who does not age.
262
00:19:38,930 --> 00:19:39,930
Is that so?
263
00:19:39,930 --> 00:19:41,230
The passport I made...
264
00:19:41,230 --> 00:19:43,030
and the accommodations I prepared in Nice...
265
00:19:43,360 --> 00:19:45,230
as well as keeping me beside Deok Hwa...
266
00:19:45,230 --> 00:19:49,230
I believe you gave me such a job for me to recognize on my own.
267
00:19:50,990 --> 00:19:52,760
Have you...
268
00:19:53,630 --> 00:19:57,160
ever talked about that man to anyone else?
269
00:19:58,400 --> 00:20:00,090
- No, Sir. - Actually,
270
00:20:00,590 --> 00:20:04,230
it's him who picked you.
271
00:20:09,930 --> 00:20:13,090
He made a child without a dream or money...
272
00:20:13,490 --> 00:20:15,760
take the college entrance exam.
273
00:20:15,760 --> 00:20:17,430
He gave that child a dream...
274
00:20:17,590 --> 00:20:19,560
and enrolled him in a university.
275
00:20:19,590 --> 00:20:22,930
Who do you think that faceless benefactor is?
276
00:20:25,490 --> 00:20:26,760
Remember it.
277
00:20:27,630 --> 00:20:29,960
His real name,
278
00:20:30,590 --> 00:20:34,030
Kim Shin, stands for "to believe".
279
00:20:41,490 --> 00:20:42,730
Hey, Mister.
280
00:20:42,830 --> 00:20:44,990
It was you who made the super moon and the fog, right?
281
00:20:44,990 --> 00:20:47,730
Why are you causing a mess to find a high school girl?
282
00:20:47,730 --> 00:20:51,460
I'm scared NASA will come and take you away.
283
00:20:52,400 --> 00:20:53,430
Did you drink?
284
00:20:53,430 --> 00:20:54,690
I drank yesterday.
285
00:20:57,130 --> 00:20:58,290
I'm sober now.
286
00:20:58,660 --> 00:21:02,560
Anyway, what will you do for me if I find her?
287
00:21:03,030 --> 00:21:04,090
Are you going to give me the credit card?
288
00:21:04,090 --> 00:21:06,030
If I can't find her, how can you?
289
00:21:06,930 --> 00:21:09,330
She couldn't have gone far. She's broke.
290
00:21:09,330 --> 00:21:12,490
She has to be in the country. The furthest she can get is by bus.
291
00:21:12,490 --> 00:21:14,360
I have my own ways.
292
00:22:29,910 --> 00:22:31,070
Welcome.
293
00:22:34,610 --> 00:22:35,640
(Ski Equipment Rental)
294
00:22:35,940 --> 00:22:37,040
One moment, please.
295
00:22:39,540 --> 00:22:40,670
Here you go.
296
00:22:41,210 --> 00:22:42,740
- Hello. - I need...
297
00:22:44,010 --> 00:22:45,340
Bye.
298
00:22:45,460 --> 00:22:46,790
- Thank you. - One moment.
299
00:22:53,810 --> 00:22:55,110
- One moment. - Sure.
300
00:23:13,110 --> 00:23:14,810
(Thick Fog Engulfs Skyscrapers)
301
00:23:14,810 --> 00:23:18,370
(Strangely Red Super Moon Shines Ominously)
302
00:23:22,510 --> 00:23:23,710
I found her.
303
00:23:23,910 --> 00:23:25,170
She's at a ski resort.
304
00:23:32,910 --> 00:23:34,140
What happens...
305
00:23:35,410 --> 00:23:39,010
if I say I don't want to be your bride anymore?
306
00:23:42,910 --> 00:23:44,340
You can't pull out this sword.
307
00:23:46,740 --> 00:23:48,370
Only you can do it.
308
00:23:51,010 --> 00:23:53,070
I have to get the sword out...
309
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
to...
310
00:24:08,710 --> 00:24:10,110
become pretty.
311
00:24:11,370 --> 00:24:12,810
I'm not pretty right now.
312
00:24:21,540 --> 00:24:24,070
You have no clue...
313
00:24:24,810 --> 00:24:27,640
but I'm crazy for laughing right now.
314
00:24:34,010 --> 00:24:35,370
Crazy jerk.
315
00:24:38,010 --> 00:24:39,210
Not today.
316
00:24:39,940 --> 00:24:41,640
I'll just laugh with you today.
317
00:24:46,110 --> 00:24:47,140
On the day of the first snowfall?
318
00:24:47,910 --> 00:24:48,970
The first snowfall?
319
00:24:50,070 --> 00:24:51,710
We would need a broom.
320
00:24:56,510 --> 00:24:57,610
All right.
321
00:24:58,310 --> 00:24:59,410
On the day of the first snowfall.
322
00:25:15,940 --> 00:25:17,870
There's too much snow.
323
00:26:03,670 --> 00:26:04,840
Let's go home.
324
00:26:06,610 --> 00:26:08,240
You shouldn't be here alone.
325
00:26:09,770 --> 00:26:11,240
I don't have a home.
326
00:26:12,640 --> 00:26:16,970
None of the places I considered home were actually my home.
327
00:26:17,470 --> 00:26:19,110
People just kept me close.
328
00:26:19,270 --> 00:26:21,210
Some for the insurance money...
329
00:26:22,370 --> 00:26:25,270
and some because they wanted to die.
330
00:26:27,140 --> 00:26:28,670
I know everything now.
331
00:26:28,940 --> 00:26:30,940
He said I'm the tool that will bring...
332
00:26:31,210 --> 00:26:32,870
the goblin's immortality to an end.
333
00:26:32,870 --> 00:26:34,610
I missed the timing to tell you.
334
00:26:37,210 --> 00:26:39,210
And I was glad I did.
335
00:26:43,010 --> 00:26:45,270
If possible, I was going to...
336
00:26:45,970 --> 00:26:48,110
miss all the opportunities until I died.
337
00:26:48,370 --> 00:26:50,370
But I shouldn't have.
338
00:26:51,970 --> 00:26:54,240
My sword has the blood of thousands of men...
339
00:26:55,840 --> 00:26:57,940
and the weight of each life.
340
00:27:00,240 --> 00:27:02,340
I have no right to make the call.
341
00:27:05,810 --> 00:27:08,970
So pull out the sword. Please.
342
00:27:19,610 --> 00:27:20,670
No.
343
00:27:22,270 --> 00:27:23,440
I don't want to.
344
00:27:24,040 --> 00:27:25,540
Even if I die.
345
00:27:26,610 --> 00:27:28,140
So don't look for me.
346
00:27:28,510 --> 00:27:32,740
Leave me alone. Let's pretend we don't know each other.
347
00:27:33,570 --> 00:27:35,370
Stay far away from me and...
348
00:27:36,010 --> 00:27:38,610
live a long, long life, Mr. Kim.
349
00:27:38,910 --> 00:27:40,170
Do you understand?
350
00:27:43,110 --> 00:27:44,710
Don't show up ever again.
351
00:27:47,570 --> 00:27:49,640
If I see you again,
352
00:27:50,240 --> 00:27:52,440
I will really kill you.
353
00:28:20,470 --> 00:28:21,810
Welcome.
354
00:30:19,640 --> 00:30:21,040
You did very well.
355
00:30:27,710 --> 00:30:29,270
Is this an excuse?
356
00:30:30,710 --> 00:30:33,010
I was glad to have an excuse.
357
00:30:35,010 --> 00:30:39,270
It allows me to come and see you.
358
00:30:47,310 --> 00:30:49,270
Why do you want to see me?
359
00:30:51,970 --> 00:30:53,910
Why do you want excuses?
360
00:30:56,540 --> 00:31:00,170
Do you want me to live with you or to die with you?
361
00:31:02,170 --> 00:31:03,870
Didn't I tell you that...
362
00:31:05,310 --> 00:31:07,570
I'd kill you if you showed up again?
363
00:31:11,170 --> 00:31:12,970
Fine, come over here.
364
00:31:13,510 --> 00:31:14,840
I'll pull out your sword.
365
00:31:15,040 --> 00:31:17,670
If that's what you want, I'll do it.
366
00:31:17,870 --> 00:31:19,510
Come over here.
367
00:31:29,040 --> 00:31:31,040
You just won't give up.
368
00:31:46,770 --> 00:31:47,910
Don't do it.
369
00:31:50,770 --> 00:31:51,840
Do it.
370
00:31:53,340 --> 00:31:54,510
You have to.
371
00:32:00,540 --> 00:32:02,070
Let go.
372
00:32:02,410 --> 00:32:04,740
Let go of me.
373
00:32:04,940 --> 00:32:06,710
I said let go.
374
00:32:08,740 --> 00:32:10,570
Let me go.
375
00:32:22,840 --> 00:32:24,810
That was the beginning.
376
00:32:26,810 --> 00:32:29,410
You made up your mind at the hotel.
377
00:32:31,540 --> 00:32:33,570
This is what you meant to do.
378
00:32:34,270 --> 00:32:37,810
Mister. Do you love me?
379
00:32:39,870 --> 00:32:41,940
If that's what you need, I will.
380
00:32:46,640 --> 00:32:47,770
I love you.
381
00:32:48,410 --> 00:32:49,570
So...
382
00:32:50,770 --> 00:32:52,670
did you love me?
383
00:32:57,170 --> 00:32:58,410
No?
384
00:33:02,310 --> 00:33:04,210
Did you not even love me?
385
00:33:11,840 --> 00:33:13,040
I'm afraid.
386
00:33:18,510 --> 00:33:20,040
I'm so afraid.
387
00:33:26,710 --> 00:33:28,370
That's why I want you to...
388
00:33:30,370 --> 00:33:32,570
keep saying you need me.
389
00:33:36,570 --> 00:33:39,240
I want you to ask me to do even that.
390
00:33:43,570 --> 00:33:45,710
I want some sort of an excuse that will...
391
00:33:49,140 --> 00:33:50,940
double as your permission.
392
00:33:54,210 --> 00:33:55,880
With that excuse,
393
00:33:57,070 --> 00:33:59,380
I wish I could go on living.
394
00:34:02,440 --> 00:34:04,070
With you.
395
00:35:26,880 --> 00:35:28,210
Hello.
396
00:35:29,940 --> 00:35:32,270
One of the customers...
397
00:35:32,270 --> 00:35:33,940
wants the edge waxed.
398
00:35:34,010 --> 00:35:36,070
Where the heck is Mr. Kim?
399
00:35:36,510 --> 00:35:39,270
It's the end of my shift. He should be here soon.
400
00:35:39,270 --> 00:35:40,910
- Wait for him. - Sure.
401
00:37:01,340 --> 00:37:02,540
Why are you alone?
402
00:37:02,540 --> 00:37:04,770
Did you not meet the missing soul?
403
00:37:04,770 --> 00:37:05,940
I did.
404
00:37:07,880 --> 00:37:09,110
But she won't come.
405
00:37:09,110 --> 00:37:10,640
What happened?
406
00:37:11,470 --> 00:37:14,210
I've never gotten a name card this fast.
407
00:37:14,610 --> 00:37:17,380
I got the missing soul's name.
408
00:37:25,940 --> 00:37:28,010
Are you sure it's Eun Tak?
409
00:37:28,440 --> 00:37:29,470
It's blank.
410
00:37:29,470 --> 00:37:31,380
Her name is written there.
411
00:37:32,880 --> 00:37:34,440
What's going on?
412
00:37:34,440 --> 00:37:36,540
It's as if someone wants her dead.
413
00:37:36,540 --> 00:37:39,440
It isn't me and it's definitely not you.
414
00:37:39,440 --> 00:37:40,740
It's probably me.
415
00:37:42,410 --> 00:37:44,570
I must die for her to live.
416
00:37:44,840 --> 00:37:47,740
If I live, she will die.
417
00:37:48,380 --> 00:37:50,510
That is our fate.
418
00:37:50,970 --> 00:37:53,140
That was my punishment.
419
00:37:53,510 --> 00:37:55,510
It was the deity's bigger plan.
420
00:37:56,910 --> 00:37:58,270
Stop being weak.
421
00:37:59,010 --> 00:38:00,740
Even if that's what the deity wants,
422
00:38:00,740 --> 00:38:02,470
it isn't what I...
423
00:38:02,470 --> 00:38:03,740
or you want.
424
00:38:05,240 --> 00:38:06,840
We have one hour.
425
00:38:07,440 --> 00:38:09,640
Cause of death, hypothermia. Hurry.
426
00:38:17,940 --> 00:38:21,040
The phone has been turned off.
427
00:38:21,040 --> 00:38:23,070
Please leave a message...
428
00:38:27,810 --> 00:38:29,340
(Ski Equipment Rental)
429
00:38:56,010 --> 00:38:58,510
Death will keep coming to her.
430
00:38:58,940 --> 00:39:00,570
I'm sure it happened several times already.
431
00:39:01,540 --> 00:39:03,170
It'll be worse going forward.
432
00:39:03,910 --> 00:39:05,440
There will be more accidents.
433
00:39:05,440 --> 00:39:07,740
They will be more frequent and more dangerous.
434
00:39:47,240 --> 00:39:49,040
It's the first snowfall.
435
00:39:49,610 --> 00:39:51,510
Wait, why is it snowing already?
436
00:39:52,540 --> 00:39:54,240
That's so cool.
437
00:40:07,940 --> 00:40:10,610
I wish you'd keep saying you need me.
438
00:40:14,770 --> 00:40:17,310
I wish you'd tell me to do that, too.
439
00:40:21,740 --> 00:40:23,810
I wish those excuses...
440
00:40:27,380 --> 00:40:29,240
would come up.
441
00:40:34,010 --> 00:40:35,710
I need you.
442
00:40:39,440 --> 00:40:41,510
Do that, too.
443
00:40:47,740 --> 00:40:49,380
I love you.
444
00:41:48,380 --> 00:41:51,170
Ms. Ji Eun Tak. Are you awake?
445
00:41:51,380 --> 00:41:52,910
You're in a hospital.
446
00:41:53,810 --> 00:41:55,710
You showed signs of hypothermia...
447
00:41:55,710 --> 00:41:57,640
and a concussion,
448
00:41:57,640 --> 00:41:59,070
but luckily, you are okay.
449
00:41:59,070 --> 00:42:01,810
If they found you any later, it would've been dangerous.
450
00:42:04,740 --> 00:42:06,380
How long was I out?
451
00:42:06,380 --> 00:42:08,970
It's been a day and a half.
452
00:42:09,440 --> 00:42:10,510
I see.
453
00:42:16,340 --> 00:42:19,210
How much will the hospital bill be?
454
00:42:19,310 --> 00:42:21,170
Don't worry about that.
455
00:42:21,170 --> 00:42:24,880
But what is your relationship with Chunwoo Group's chairman?
456
00:42:24,970 --> 00:42:27,910
He came himself to process your admission.
457
00:42:27,910 --> 00:42:30,070
The hospital was in a frenzy.
458
00:42:32,910 --> 00:42:35,240
You may leave if you want,
459
00:42:35,240 --> 00:42:37,940
but my opinion is you should rest some more...
460
00:42:37,940 --> 00:42:40,540
I'm sorry, but before that,
461
00:42:41,610 --> 00:42:45,670
do any of you have a match or a lighter?
462
00:42:45,670 --> 00:42:46,710
Pardon?
463
00:46:26,850 --> 00:46:28,750
I thought...
464
00:46:29,950 --> 00:46:31,780
I thought you weren't coming anymore and...
465
00:46:43,180 --> 00:46:44,510
I came early and waited.
466
00:46:44,510 --> 00:46:46,110
Who asked you to do that?
467
00:46:46,110 --> 00:46:49,310
You show up when I blow the candles. You should've come to me.
468
00:46:49,310 --> 00:46:51,210
You should be in front of me.
469
00:46:51,650 --> 00:46:53,750
I thought I'd come early and hold your hand.
470
00:46:55,410 --> 00:46:57,810
Forget it.
471
00:47:40,310 --> 00:47:41,350
Me too.
472
00:47:45,410 --> 00:47:46,410
What?
473
00:47:50,410 --> 00:47:51,810
Forget it if you don't know.
474
00:47:57,280 --> 00:47:58,410
I know everything.
475
00:48:01,050 --> 00:48:02,210
That's good, then.
476
00:48:10,780 --> 00:48:11,810
I...
477
00:48:12,950 --> 00:48:14,550
have something to tell you.
478
00:48:19,810 --> 00:48:20,810
Now,
479
00:48:21,610 --> 00:48:23,580
I can't see anything on you.
480
00:48:25,110 --> 00:48:27,880
You're just a tall man wearing expensive clothes...
481
00:48:28,050 --> 00:48:29,610
with really pretty eyes.
482
00:48:30,210 --> 00:48:31,810
That's all I can see.
483
00:48:32,380 --> 00:48:33,510
So...
484
00:48:34,110 --> 00:48:36,110
I won't be able to pull out the sword now.
485
00:48:39,010 --> 00:48:40,580
I won't do it even if you smile.
486
00:48:41,310 --> 00:48:42,380
You're already...
487
00:48:43,010 --> 00:48:45,810
pretty to me.
488
00:50:09,680 --> 00:50:11,480
Pale face...
489
00:50:11,550 --> 00:50:12,910
and crimson lips.
490
00:50:13,410 --> 00:50:17,750
He wears all black and is sometimes holding a black hat.
491
00:50:22,110 --> 00:50:23,110
Oh, my.
492
00:50:24,310 --> 00:50:25,810
What? What is it?
493
00:50:25,810 --> 00:50:27,680
Did you tell him your name?
494
00:50:28,850 --> 00:50:30,650
He's a grim reaper.
495
00:50:31,910 --> 00:50:35,380
I told you to watch out for men wearing black hats.
496
00:50:36,050 --> 00:50:37,450
Are you making any money?
497
00:50:37,810 --> 00:50:39,680
Do you get any customers other than me?
498
00:50:39,680 --> 00:50:40,950
Look here.
499
00:50:40,950 --> 00:50:44,610
How can a spinster fall in love by watching out for men?
500
00:50:45,310 --> 00:50:46,610
A grim reaper?
501
00:50:46,680 --> 00:50:49,450
Make it sound convincing at least.
502
00:50:53,210 --> 00:50:54,610
Who's this, then?
503
00:50:54,850 --> 00:50:57,410
He's really tall and looks older than me.
504
00:50:57,410 --> 00:50:59,150
His face kind of looks like a dinosaur.
505
00:50:59,280 --> 00:51:01,310
Listening to his voice...
506
00:51:01,310 --> 00:51:04,650
makes me feel like I'm inside the world's smallest cafe.
507
00:51:08,610 --> 00:51:09,650
Gong Yoo?
508
00:51:11,810 --> 00:51:13,280
Bye now.
509
00:51:15,110 --> 00:51:17,610
Were you given something shiny by any chance?
510
00:51:21,110 --> 00:51:22,480
How did you know that?
511
00:51:22,480 --> 00:51:23,680
Throw that away.
512
00:51:23,680 --> 00:51:26,950
You shouldn't accept things without knowing who the original owner is.
513
00:51:26,950 --> 00:51:28,580
Who knows what they might contain?
514
00:51:28,580 --> 00:51:31,110
The original owner's resentment, sins, and longing...
515
00:51:31,110 --> 00:51:33,110
They all indwell in it.
516
00:51:39,380 --> 00:51:41,580
What resentment?
517
00:51:42,410 --> 00:51:44,310
What sins?
518
00:51:44,850 --> 00:51:47,810
What kind of longing does this thing contain?
519
00:51:57,710 --> 00:52:01,410
Mr. Kim Woo Bin went off grid again.
520
00:52:02,050 --> 00:52:04,280
I'm sorry. It was against my will.
521
00:52:05,550 --> 00:52:09,750
Why does he have to make me contact him first?
522
00:52:10,780 --> 00:52:11,780
Now?
523
00:52:16,480 --> 00:52:17,550
Are you busy?
524
00:52:17,550 --> 00:52:19,450
Yes, totally.
525
00:52:22,180 --> 00:52:23,750
What are you doing right now?
526
00:52:23,750 --> 00:52:25,710
I'm trying to unlock my phone so I can turn it off.
527
00:52:25,710 --> 00:52:26,810
I'm afraid it'll go off again.
528
00:52:27,350 --> 00:52:28,480
(Please try again after 59 seconds.)
529
00:52:35,110 --> 00:52:37,150
Why are you not replying again?
530
00:52:39,380 --> 00:52:40,380
That's because...
531
00:52:42,210 --> 00:52:43,280
First,
532
00:52:44,510 --> 00:52:47,480
I feel sorry for erasing your memory.
533
00:52:48,010 --> 00:52:49,150
Second...
534
00:52:55,480 --> 00:52:57,250
Who on earth are you?
535
00:52:57,910 --> 00:52:59,810
Why are you making me feel smoldered?
536
00:53:00,310 --> 00:53:01,380
I think...
537
00:53:02,010 --> 00:53:04,680
I'm cheating on you. I'm sorry.
538
00:53:04,850 --> 00:53:07,510
I'm confused with myself too.
539
00:53:08,780 --> 00:53:09,810
You got a text.
540
00:53:13,850 --> 00:53:15,280
I miss you.
541
00:53:21,710 --> 00:53:22,750
I do too.
542
00:53:22,750 --> 00:53:24,580
What's going on with me?
543
00:53:25,410 --> 00:53:27,010
No, I didn't hear that.
544
00:53:27,510 --> 00:53:31,310
I didn't hear that. I didn't hear that.
545
00:53:33,710 --> 00:53:42,750
Glory, glory Hallelujah
546
00:53:42,780 --> 00:53:44,680
I know you're in there. Come out!
547
00:53:44,680 --> 00:53:47,710
How dare a ghost tries to harass a human being?
548
00:53:47,710 --> 00:53:49,880
Come out! I mean, get out! Be gone!
549
00:53:50,380 --> 00:53:51,950
If you don't, I'll start singing again.
550
00:53:53,380 --> 00:54:01,480
Glory, glory Hallelujah
551
00:54:07,410 --> 00:54:09,110
Why are you empty-handed? Where's the luggage?
552
00:54:09,110 --> 00:54:10,210
I thought you were on your way home.
553
00:54:10,210 --> 00:54:11,810
I'm going to work.
554
00:54:11,910 --> 00:54:14,910
They're paying very well since it's Christmas season.
555
00:54:14,910 --> 00:54:16,480
I'm lucky I didn't get fired.
556
00:54:16,480 --> 00:54:18,010
After we finish off with our things,
557
00:54:18,010 --> 00:54:19,910
we should return home in glory with beef in our hands.
558
00:54:19,910 --> 00:54:22,650
How much longer do you intend to stay here?
559
00:54:22,650 --> 00:54:24,110
How much longer?
560
00:54:24,280 --> 00:54:26,950
Until February when all the snow in the ski resort will be melted.
561
00:54:26,950 --> 00:54:28,210
Go on without me.
562
00:54:29,180 --> 00:54:30,250
February?
563
00:54:32,780 --> 00:54:33,780
Chairman Yu.
564
00:54:34,780 --> 00:54:36,550
Hey, Chairman Yu. It's me.
565
00:54:36,910 --> 00:54:39,410
I need you to fire someone by using your connections.
566
00:54:39,410 --> 00:54:42,280
Or I think I'll try melting all the snow in a ski resort.
567
00:54:42,280 --> 00:54:43,280
Which one shall it be?
568
00:54:48,710 --> 00:54:50,210
I'm home.
569
00:54:52,780 --> 00:54:55,550
I'm sorry. You must've been very worried.
570
00:54:55,550 --> 00:54:57,550
I didn't worry that much. It was him who was worried.
571
00:54:57,550 --> 00:54:58,750
Deok Hwa found you.
572
00:54:58,750 --> 00:55:00,080
And I brought you back.
573
00:55:02,650 --> 00:55:06,880
I've never had a place to return to. It feels strange.
574
00:55:07,250 --> 00:55:09,850
The place really feels like home today.
575
00:55:09,910 --> 00:55:11,510
Are you at it again?
576
00:55:11,750 --> 00:55:13,880
Do you have a sad story about everything?
577
00:55:13,880 --> 00:55:15,880
You scare me that I fear asking you to come back.
578
00:55:17,410 --> 00:55:18,550
Keep it on.
579
00:55:19,510 --> 00:55:21,510
You have to come with me.
580
00:55:24,050 --> 00:55:25,710
Where are you taking my mister?
581
00:55:25,710 --> 00:55:27,510
I'm sensitive to these things.
582
00:55:28,450 --> 00:55:31,150
She called me...
583
00:55:31,950 --> 00:55:33,250
hers.
584
00:55:33,880 --> 00:55:36,250
I can hear everything, you cheesy goblin!
585
00:55:38,180 --> 00:55:39,610
Be quiet.
586
00:55:39,810 --> 00:55:41,080
He's happy because you called him yours.
587
00:55:42,010 --> 00:55:45,010
Hurry up and follow me! Don't bring Mr. Buckwheat.
588
00:55:53,120 --> 00:55:55,660
Where are you handing in this statement of reasons?
589
00:55:56,320 --> 00:55:57,590
Do you hand it in directly?
590
00:55:58,860 --> 00:56:00,190
It doesn't go up that far.
591
00:56:00,420 --> 00:56:02,690
We were probably created in order to take over.
592
00:56:03,260 --> 00:56:05,090
Shouldn't the handwriting be the same?
593
00:56:05,290 --> 00:56:08,860
I'll say that it was written with the left hand. Just write it.
594
00:56:12,220 --> 00:56:16,060
By the way, she's pretty. The owner of the chicken place.
595
00:56:17,560 --> 00:56:20,560
You met her? You better not have said anything useless.
596
00:56:20,560 --> 00:56:22,020
Well, it sure wasn't useful.
597
00:56:22,290 --> 00:56:23,960
Did you tell her that I'm a grim reaper?
598
00:56:23,960 --> 00:56:26,760
You told Eun Tak that pulling out the sword will kill me.
599
00:56:31,220 --> 00:56:32,890
Did you really tell her? Seriously?
600
00:56:33,990 --> 00:56:36,260
How could you? Are you...
601
00:56:36,260 --> 00:56:38,060
What? What do I do?
602
00:56:38,060 --> 00:56:40,860
What is this? He's coming in?
603
00:56:40,860 --> 00:56:42,760
I'm really sorry,
604
00:56:42,920 --> 00:56:46,360
but I'm in a rush. May I use your washroom?
605
00:56:46,660 --> 00:56:48,120
He's a human, right?
606
00:56:48,120 --> 00:56:50,090
He's not dead.
607
00:56:50,490 --> 00:56:52,720
- Humans can't come in here. - Amazing.
608
00:56:52,720 --> 00:56:55,390
Please. What do I do?
609
00:56:55,990 --> 00:56:58,360
Thank you. Thank you.
610
00:56:58,560 --> 00:56:59,660
My...
611
00:57:00,220 --> 00:57:01,360
Gosh.
612
00:57:04,560 --> 00:57:07,060
I guess desperation led him to open the door.
613
00:57:07,060 --> 00:57:08,660
I can't believe my eyes.
614
00:57:08,660 --> 00:57:10,720
If you believe in the invisible deity,
615
00:57:10,720 --> 00:57:12,790
why can't you believe in the desperation of humans?
616
00:57:13,060 --> 00:57:15,160
This is what humans call a will.
617
00:57:15,160 --> 00:57:16,690
The power to change their own fates.
618
00:57:16,720 --> 00:57:20,790
How can a human leave a mark at the tea room of the deceased?
619
00:57:22,260 --> 00:57:24,120
How am I going to report this?
620
00:57:26,020 --> 00:57:27,160
Sit down.
621
00:57:27,860 --> 00:57:30,160
Write this one, too. It's your fault.
622
00:57:30,160 --> 00:57:31,990
Let's make Deok Hwa write it.
623
00:57:32,390 --> 00:57:33,390
(Hiring)
624
00:57:40,790 --> 00:57:42,190
Do you have a boyfriend?
625
00:57:57,760 --> 00:57:58,960
(Hiring)
626
00:58:03,960 --> 00:58:06,290
My name is Ji Eun Tak.
627
00:58:06,360 --> 00:58:09,860
At the age of nine, I lost my parents and...
628
00:58:19,020 --> 00:58:21,290
If you have any questions, please feel free to ask me.
629
00:58:21,360 --> 00:58:25,420
For your reference, I can meet all of your conditions.
630
00:58:29,490 --> 00:58:31,060
Do you have plans today?
631
00:58:32,090 --> 00:58:33,190
No.
632
00:58:33,220 --> 00:58:36,520
Then today is your first day. Get to work.
633
00:58:38,360 --> 00:58:41,220
Okay. I'll do my best.
634
00:58:43,760 --> 00:58:46,660
By the way, how did you move to a better place?
635
00:58:47,320 --> 00:58:50,720
You either go big, or you go home. I rented out the apartment.
636
00:58:51,560 --> 00:58:53,660
How did you know this place without calling me?
637
00:58:53,820 --> 00:58:56,290
I have my ways.
638
00:58:57,690 --> 00:58:59,860
How strange.
639
00:59:06,560 --> 00:59:08,490
Hey, are you homeless?
640
00:59:08,920 --> 00:59:11,720
You don't even have a dollar on you?
641
00:59:11,720 --> 00:59:15,260
- You don't have it either! - That's why you should go get it.
642
00:59:15,260 --> 00:59:17,260
Then we'd have it.
643
00:59:18,390 --> 00:59:21,290
Don't hit me! Wind bomb!
644
00:59:21,690 --> 00:59:24,360
He's crazy. Did you hear what he said?
645
00:59:24,690 --> 00:59:28,360
Your mom ran away because you watch too many cartoons.
646
00:59:29,090 --> 00:59:32,160
Hey! Why are you so cowardly?
647
00:59:32,160 --> 00:59:33,990
Come here. I'll hit you, too.
648
00:59:34,260 --> 00:59:35,790
- Come here! - Go.
649
00:59:40,820 --> 00:59:41,920
Are you okay?
650
00:59:44,360 --> 00:59:47,790
One day, you'll be able to use those super powers.
651
00:59:47,960 --> 00:59:50,220
Where do you live? Is it nearby?
652
01:00:03,320 --> 01:00:07,160
The announcement must be out. What should I do?
653
01:00:08,590 --> 01:00:10,020
Gosh.
654
01:00:22,360 --> 01:00:23,720
My goodness.
655
01:00:24,290 --> 01:00:26,320
(Mass Communication Studies Major, Ji Eun Tak)
656
01:00:27,120 --> 01:00:28,920
What do I do? No way.
657
01:00:29,090 --> 01:00:30,260
No way!
658
01:00:33,690 --> 01:00:37,460
I should print out the tuition fee form now.
659
01:00:53,860 --> 01:00:57,460
It's not a mistake. Someone already paid for it.
660
01:00:57,460 --> 01:01:00,720
He asked me to tell you his name if you ever called.
661
01:01:00,820 --> 01:01:02,090
His name is Kim Shin.
662
01:01:13,290 --> 01:01:15,960
Mr. Kim Shin, did you pay for my tuition?
663
01:01:16,090 --> 01:01:17,420
My goodness.
664
01:01:18,160 --> 01:01:20,990
I told them to keep it a secret.
665
01:01:20,990 --> 01:01:24,260
They said you asked them to pass on your name.
666
01:01:25,460 --> 01:01:28,920
They kept asking me about my name. I had no choice...
667
01:01:28,920 --> 01:01:31,360
They asked about the student's name,
668
01:01:31,360 --> 01:01:33,860
but you kept giving them yours.
669
01:01:35,560 --> 01:01:39,160
I wonder how this will do as a gift for getting into university.
670
01:01:39,160 --> 01:01:40,390
It's so pretty.
671
01:01:41,020 --> 01:01:44,460
It's good. It's awesome. It's totally amazing!
672
01:01:44,990 --> 01:01:47,660
I knew it. Congratulations.
673
01:01:48,820 --> 01:01:51,520
I missed you so much.
674
01:01:51,690 --> 01:01:54,990
Bag, perfume, and...
675
01:01:55,160 --> 01:01:58,090
The 5,000 dollars are gone. I paid your tuition with that.
676
01:02:01,860 --> 01:02:04,190
- Mister. - Don't be so moved.
677
01:02:04,190 --> 01:02:05,620
I'm just lending it to you.
678
01:02:07,390 --> 01:02:08,560
That's what I mean.
679
01:02:09,160 --> 01:02:13,220
Why did you give it to me at first and now you're saying it's a loan?
680
01:02:14,290 --> 01:02:15,860
How can a person's heart change?
681
01:02:15,860 --> 01:02:18,690
You're the only real person here. Don't you know that already?
682
01:02:18,690 --> 01:02:20,990
- No way... - It's 5 dollars and 20 cents...
683
01:02:21,020 --> 01:02:23,890
per month for 80 years. Don't miss a month.
684
01:02:23,890 --> 01:02:25,160
For 80 years?
685
01:02:25,160 --> 01:02:27,460
Yes. You are not allowed to pay me back any sooner.
686
01:02:28,120 --> 01:02:29,690
What is it? Do you not want to?
687
01:02:29,990 --> 01:02:33,020
No. If that's your will,
688
01:02:33,020 --> 01:02:35,420
then fine. I've made up my mind.
689
01:02:35,620 --> 01:02:36,720
About what?
690
01:02:37,890 --> 01:02:39,020
A date.
691
01:02:43,920 --> 01:02:47,520
You're stupid. Instead of my marks,
692
01:02:48,720 --> 01:02:51,260
you should have brought this to the ski resort.
693
01:02:51,420 --> 01:02:53,920
I was seriously going to do that.
694
01:02:53,920 --> 01:02:55,760
- Did Grim Reaper stop you? - Yes.
695
01:02:55,760 --> 01:02:58,560
You should thank him. He saved your life.
696
01:02:58,560 --> 01:03:00,920
Otherwise, I would have pulled out the sword then and there.
697
01:03:02,020 --> 01:03:03,620
Don't eat mine. Eat yours.
698
01:03:03,620 --> 01:03:05,120
I finished mine.
699
01:03:05,120 --> 01:03:07,920
- Stop eating it while smiling. - Just one more spoon.
700
01:03:09,820 --> 01:03:11,720
- By the way... - What?
701
01:03:14,260 --> 01:03:17,260
Could love be somewhere in here?
702
01:03:20,790 --> 01:03:24,290
Keep looking. I tried to put it in.
703
01:03:30,460 --> 01:03:34,620
This is the list of gifts preferred by young women as you asked.
704
01:03:37,520 --> 01:03:40,160
"BTS?
705
01:03:41,460 --> 01:03:45,020
What do they do?
706
01:03:46,160 --> 01:03:49,990
Why are you shaking my heart?
707
01:03:51,860 --> 01:03:55,160
They shake the hearts of women.
708
01:03:55,320 --> 01:03:57,020
Yes, they've been shaking a lot.
709
01:03:57,490 --> 01:04:00,890
"EXO"? Is this alcohol?
710
01:04:00,960 --> 01:04:02,020
No, Sir.
711
01:04:02,490 --> 01:04:04,620
Growl, growl, growl
712
01:04:04,920 --> 01:04:07,390
Growl, growl, growl
713
01:04:08,520 --> 01:04:12,590
Being a secretary is hard work. Yes, indeed.
714
01:04:12,590 --> 01:04:14,960
I always enjoy my job, Sir.
715
01:04:14,990 --> 01:04:18,920
I'll go with number three for the gift.
716
01:04:22,390 --> 01:04:24,190
(Digital camera)
717
01:04:24,720 --> 01:04:26,890
I know what a digital camera is.
718
01:04:36,020 --> 01:04:38,120
Ms. Ji Eun Tak,
719
01:04:38,690 --> 01:04:40,890
congratulations.
720
01:04:41,260 --> 01:04:45,120
I hope your moments are remembered forever.
721
01:04:45,460 --> 01:04:46,890
From Yu Shin Woo.
722
01:04:48,760 --> 01:04:49,820
My goodness.
723
01:04:49,920 --> 01:04:51,490
You startled me.
724
01:04:51,490 --> 01:04:53,690
When and why did you come back here?
725
01:04:53,690 --> 01:04:56,190
Why were you so startled? Did you do something wrong?
726
01:04:57,190 --> 01:04:59,260
I was startled by my good looks.
727
01:05:01,120 --> 01:05:02,220
Aren't I handsome?
728
01:05:02,490 --> 01:05:04,120
I'm too over the top.
729
01:05:04,160 --> 01:05:06,360
Why do you have a camera when you're broke?
730
01:05:06,820 --> 01:05:09,320
- This is yours. - Why is that mine?
731
01:05:09,460 --> 01:05:11,120
It's a gift from my grandpa.
732
01:05:11,320 --> 01:05:13,160
My selfies are a gift from me.
733
01:05:13,160 --> 01:05:14,420
Are you serious?
734
01:05:19,790 --> 01:05:21,390
This is so touching.
735
01:05:21,520 --> 01:05:24,490
The only gift I ever received was a building.
736
01:05:24,890 --> 01:05:26,820
It must be great to get a camera.
737
01:05:28,160 --> 01:05:31,590
Tell your grandfather that I'm really, really grateful.
738
01:05:31,590 --> 01:05:34,020
And please give me my camera.
739
01:05:37,020 --> 01:05:38,120
Just 10 minutes.
740
01:05:39,560 --> 01:05:40,890
- Hand it over. - Five minutes.
741
01:05:40,890 --> 01:05:42,590
- Hand it over. - Five...
742
01:05:42,690 --> 01:05:44,020
Give me five minutes.
743
01:05:44,020 --> 01:05:46,190
- I want it now. - Three minutes, then.
744
01:05:46,190 --> 01:05:47,590
Give it to me now.
745
01:05:47,590 --> 01:05:49,220
Can't you give me three minutes?
746
01:05:49,220 --> 01:05:50,720
- No. - Just three minutes.
747
01:05:50,720 --> 01:05:52,190
The goblin's home.
748
01:05:55,960 --> 01:05:57,820
Kids really do make...
749
01:05:57,820 --> 01:05:59,990
a home much more lively.
750
01:06:02,590 --> 01:06:05,390
Did you get another card for her?
751
01:06:05,390 --> 01:06:06,920
I'd have told you if I did.
752
01:06:07,560 --> 01:06:10,520
I meant to ask. What will you do now?
753
01:06:11,160 --> 01:06:12,420
Do you remember...
754
01:06:13,160 --> 01:06:15,990
the man who barged into your tea room?
755
01:06:16,860 --> 01:06:18,220
How could I forget?
756
01:06:18,890 --> 01:06:20,020
What about him?
757
01:06:20,390 --> 01:06:23,790
A man's desperation can open any door.
758
01:06:24,990 --> 01:06:27,120
Maybe one door that opens in such way...
759
01:06:27,220 --> 01:06:29,660
could become a variable in the deity's plan.
760
01:06:31,520 --> 01:06:33,460
I plan to start searching.
761
01:06:33,460 --> 01:06:34,860
With desperation.
762
01:06:35,620 --> 01:06:37,320
What door must I open...
763
01:06:37,320 --> 01:06:39,620
to change the deity's plan?
764
01:06:41,490 --> 01:06:44,160
It might take 100 years, it might take 10 months,
765
01:06:45,620 --> 01:06:48,320
but for now I decided to stay by her side.
766
01:06:48,760 --> 01:06:49,990
And then...
767
01:06:51,620 --> 01:06:54,160
I might end up opening a door.
768
01:06:54,260 --> 01:06:56,490
I just hope it's not the door to my room.
769
01:06:56,590 --> 01:07:00,190
Why would the deity get involved in a human's defecation?
770
01:07:01,360 --> 01:07:03,460
Why is that even important?
771
01:07:03,460 --> 01:07:05,290
I was feeling very moved just then.
772
01:07:05,290 --> 01:07:06,360
Uncles.
773
01:07:10,290 --> 01:07:11,720
Me, me.
774
01:07:11,720 --> 01:07:13,460
I want in.
775
01:07:14,390 --> 01:07:16,160
Are you ready?
776
01:07:16,520 --> 01:07:18,060
Get out of the way.
777
01:07:18,060 --> 01:07:19,160
One for the couple.
778
01:07:19,160 --> 01:07:21,220
No way. I sat down here first.
779
01:07:22,090 --> 01:07:23,190
Are you ready?
780
01:07:48,660 --> 01:07:49,890
I have a question.
781
01:07:49,890 --> 01:07:51,430
Answer and I'll move.
782
01:07:51,430 --> 01:07:53,430
What is it this time?
783
01:07:55,990 --> 01:07:57,430
Driving in reverse really fast.
784
01:07:57,430 --> 01:07:59,320
Solving math problems with a pencil.
785
01:07:59,320 --> 01:08:01,060
Smiling when she talks.
786
01:08:01,060 --> 01:08:03,020
Keeping her away from cars.
787
01:08:03,020 --> 01:08:05,090
You never know what she'll want.
788
01:08:05,090 --> 01:08:06,390
Be prepared for anything.
789
01:08:13,490 --> 01:08:15,490
What are you trying to do?
790
01:08:15,660 --> 01:08:17,220
After finally calling me?
791
01:08:17,220 --> 01:08:20,190
It's dangerous. I want you to walk on the inside of the pavement.
792
01:08:20,190 --> 01:08:22,590
By acting that awkwardly?
793
01:08:24,160 --> 01:08:26,360
You had something to say. Say that first.
794
01:08:26,360 --> 01:08:28,020
I'm curious.
795
01:08:28,520 --> 01:08:30,760
I have no religion.
796
01:08:31,990 --> 01:08:32,990
What?
797
01:08:34,360 --> 01:08:36,220
You speak so well.
798
01:08:36,560 --> 01:08:38,290
Do you have a religion?
799
01:08:40,260 --> 01:08:42,430
Was that on your mind for this long?
800
01:08:42,430 --> 01:08:44,090
I didn't get to tell you last time.
801
01:08:46,260 --> 01:08:48,960
Why have you been smiling all evening?
802
01:08:48,960 --> 01:08:51,290
Is there something wrong with my make-up?
803
01:08:52,930 --> 01:08:56,160
Don't you think I'm cute?
804
01:08:56,160 --> 01:08:57,430
I do not.
805
01:08:57,430 --> 01:08:59,320
Why didn't you see me on Christmas?
806
01:08:59,320 --> 01:09:01,290
You'd have been cute if you did.
807
01:09:01,290 --> 01:09:03,820
What did you do? You wouldn't have been at church.
808
01:09:03,820 --> 01:09:06,160
Christmas is a bit awkward.
809
01:09:06,160 --> 01:09:08,430
It's someone's birthday.
810
01:09:08,430 --> 01:09:10,220
It's wrong to infringe upon it.
811
01:09:11,120 --> 01:09:13,760
I said I don't have a religion.
812
01:09:13,760 --> 01:09:16,360
Do you really not think I'm cute?
813
01:09:17,660 --> 01:09:19,160
I got the chills.
814
01:09:20,890 --> 01:09:22,020
That was mean.
815
01:09:22,020 --> 01:09:23,820
No, it's deja vu.
816
01:09:24,290 --> 01:09:26,220
I remember this from before.
817
01:09:26,220 --> 01:09:27,890
It's so fresh in my memory.
818
01:09:27,890 --> 01:09:29,290
I got goose bumps.
819
01:09:35,660 --> 01:09:37,660
You didn't have to walk me.
820
01:09:37,990 --> 01:09:40,390
Why are you telling me that now that we're here?
821
01:09:40,430 --> 01:09:41,590
See you later.
822
01:09:43,760 --> 01:09:45,190
It's the grim reaper.
823
01:09:45,690 --> 01:09:49,220
A large chunk of our sales come from his pockets.
824
01:09:49,220 --> 01:09:50,760
Unlike someone else's.
825
01:09:51,690 --> 01:09:53,320
How much is a fried chicken?
826
01:09:53,430 --> 01:09:55,120
I could buy the whole store.
827
01:09:55,430 --> 01:09:56,930
You're scared of chicken blood.
828
01:09:56,930 --> 01:09:59,120
I read up on goblins.
829
01:09:59,120 --> 01:10:01,860
I'm not scared of it. I just keep my distance.
830
01:10:02,590 --> 01:10:06,590
Wait. Is that why you first got me a job at a chicken joint?
831
01:10:06,590 --> 01:10:08,190
To keep away from me?
832
01:10:09,160 --> 01:10:10,990
That was long ago.
833
01:10:10,990 --> 01:10:13,660
So it's true. That's what you wanted.
834
01:10:13,660 --> 01:10:14,790
I had no idea.
835
01:10:14,790 --> 01:10:16,490
You can go now.
836
01:10:16,490 --> 01:10:18,890
I will stay here for the next 1,000 years,
837
01:10:18,890 --> 01:10:20,720
so don't come looking for me. Coward.
838
01:10:20,720 --> 01:10:22,260
What? What did you call me?
839
01:10:22,260 --> 01:10:23,790
No one ever said that to me.
840
01:10:23,790 --> 01:10:25,720
Seriously, you're the first one.
841
01:10:25,820 --> 01:10:27,620
When I was around, people went...
842
01:10:29,260 --> 01:10:31,930
"Hoorah!"
843
01:10:34,320 --> 01:10:36,590
Shall I show you how brave I am?
844
01:10:38,160 --> 01:10:39,690
Where are you going?
845
01:10:39,690 --> 01:10:43,060
My boss isn't like other women.
846
01:11:05,690 --> 01:11:08,430
Is he the man who's causing you trouble?
847
01:11:09,760 --> 01:11:11,390
They can hear you.
848
01:11:17,690 --> 01:11:20,290
You know my voice. It's the wrong voice.
849
01:11:20,590 --> 01:11:21,990
That phone call?
850
01:11:24,720 --> 01:11:26,720
They can hear you. Shut it.
851
01:11:26,720 --> 01:11:27,720
Sorry.
852
01:11:27,720 --> 01:11:29,460
We meet again.
853
01:11:29,460 --> 01:11:31,930
I'm shocked to know you're friends.
854
01:11:32,460 --> 01:11:34,560
He came by the old store looking for you.
855
01:11:35,260 --> 01:11:36,790
I see.
856
01:11:36,990 --> 01:11:38,790
- What did you say? - Nothing much.
857
01:11:38,790 --> 01:11:41,160
He's right. I haven't sussed him out yet.
858
01:11:41,160 --> 01:11:43,060
Sorry, but how old are you?
859
01:11:43,060 --> 01:11:44,960
Don't ask if you're sorry.
860
01:11:46,790 --> 01:11:49,720
You're slyly managing to avoid answering my question.
861
01:11:49,720 --> 01:11:51,990
I'm outright refusing to answer your question.
862
01:11:51,990 --> 01:11:54,260
And you're rude as well.
863
01:11:54,260 --> 01:11:55,430
Why?
864
01:11:56,060 --> 01:11:57,090
Why?
865
01:11:57,760 --> 01:11:59,120
I'm older than I look.
866
01:11:59,120 --> 01:12:00,860
I'm a pretty complicated guy.
867
01:12:03,590 --> 01:12:06,990
Now, now. If you've had enough, please leave.
868
01:12:06,990 --> 01:12:08,720
We'll get busy pretty soon.
869
01:12:08,720 --> 01:12:10,190
I'm still eating.
870
01:12:10,490 --> 01:12:12,190
No, you're done.
871
01:12:12,190 --> 01:12:13,990
Now please go home.
872
01:12:13,990 --> 01:12:15,790
You made things really weird.
873
01:12:15,790 --> 01:12:16,790
Sir?
874
01:12:17,260 --> 01:12:18,890
You need to leave too.
875
01:12:18,890 --> 01:12:20,660
Get out, both of you.
876
01:12:20,660 --> 01:12:21,790
- No. - No.
877
01:12:37,820 --> 01:12:40,690
"Solve for x."
878
01:12:40,690 --> 01:12:42,520
What is x?
879
01:12:42,720 --> 01:12:44,060
What are you doing?
880
01:12:44,430 --> 01:12:45,820
You don't know about women.
881
01:12:45,820 --> 01:12:47,620
You don't know the answer.
882
01:12:49,620 --> 01:12:50,930
Stick to your beer.
883
01:12:53,060 --> 01:12:55,690
Excuse me, Kim Sun?
884
01:12:55,820 --> 01:12:58,160
Can we have two more beers?
885
01:13:03,520 --> 01:13:04,520
Who?
886
01:13:13,960 --> 01:13:15,430
Two more beers.
887
01:13:19,390 --> 01:13:22,120
Can we have a chat? Outside, in private.
888
01:13:22,120 --> 01:13:23,190
Sure.
889
01:13:23,760 --> 01:13:24,860
I'm up for that.
890
01:13:33,220 --> 01:13:34,320
What was that?
891
01:13:34,860 --> 01:13:37,120
- What do you mean? - Just now.
892
01:13:37,120 --> 01:13:39,520
You called me Kim Sun.
893
01:13:40,390 --> 01:13:41,560
What about it?
894
01:13:41,560 --> 01:13:43,260
How did you know my name?
895
01:13:43,560 --> 01:13:46,520
I don't think I told you my real name.
896
01:13:46,520 --> 01:13:50,660
I'm sorry, but let's pretend we never met.
897
01:13:53,490 --> 01:13:55,430
How did you know my name?
898
01:13:55,430 --> 01:13:57,260
Why do you know it?
899
01:13:59,260 --> 01:14:03,260
I said Kim Sunny.
900
01:14:04,220 --> 01:14:06,960
Do you feel cold? I'll get your coat.
901
01:14:07,360 --> 01:14:09,490
I'm not done talking.
902
01:14:57,090 --> 01:14:59,060
What is this?
903
01:15:04,790 --> 01:15:06,620
Something went wrong.
904
01:15:09,160 --> 01:15:10,220
I think...
905
01:15:11,930 --> 01:15:13,790
it began with you.
906
01:16:40,160 --> 01:16:42,060
What's wrong?
907
01:16:47,460 --> 01:16:48,520
Just...
908
01:16:50,160 --> 01:16:51,190
why?
909
01:17:46,690 --> 01:17:49,520
(Goblin)
910
01:17:50,460 --> 01:17:51,990
The woman in the scroll...
911
01:17:52,430 --> 01:17:54,020
is Shin's sister.
912
01:17:55,620 --> 01:17:58,360
What did this ring mean?
913
01:18:01,620 --> 01:18:02,620
I cried...
914
01:18:03,090 --> 01:18:06,020
when I first saw the woman in the scroll.
915
01:18:11,790 --> 01:18:15,220
I will place this world at the feet of my King,
916
01:18:16,460 --> 01:18:19,520
and that King at my feet.
917
01:18:20,460 --> 01:18:21,460
How dare you!
918
01:18:21,820 --> 01:18:23,220
How dare you!
919
01:18:24,660 --> 01:18:25,690
I shall...
920
01:18:26,980 --> 01:18:28,350
accept your royal decree.
921
01:18:28,920 --> 01:18:31,680
Do you know what it is that you request?
922
01:18:36,220 --> 01:18:37,930
You must visit often.
923
01:18:38,790 --> 01:18:41,220
Do you even know who he is?
924
01:18:41,360 --> 01:18:42,790
Is he the grim reaper?
925
01:18:43,120 --> 01:18:46,290
I had been thinking about whether or not...
926
01:18:46,310 --> 01:18:47,670
to hold your hand again.
927
01:18:48,820 --> 01:18:51,790
Why don't you hold it today when I'm a day younger?
928
01:18:52,720 --> 01:18:54,220
Is their history...
929
01:18:55,690 --> 01:18:58,660
related to my deleted memories?
930
01:18:59,930 --> 01:19:00,930
Yes.
931
01:19:01,960 --> 01:19:04,020
I think so.
63321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.