All language subtitles for Goblin S1 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,207 --> 00:00:51,377 (Episode 6) 2 00:00:55,654 --> 00:00:57,154 This is my second visit. 3 00:00:57,184 --> 00:00:58,954 At this rate, I'll become a regular here. 4 00:00:59,024 --> 00:01:00,624 That's where we sat last time. 5 00:01:09,124 --> 00:01:11,584 Welcome to Quebec. Please have a seat. 6 00:01:39,524 --> 00:01:42,354 I know. It's not like I've been abroad before. 7 00:01:42,384 --> 00:01:45,123 Why would you go there now when you're just about to turn 30? 8 00:01:45,124 --> 00:01:48,323 When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store. 9 00:01:48,853 --> 00:01:51,253 - Are you serious? - I didn't have any appointments. 10 00:01:51,323 --> 00:01:53,982 I've been traveling around just fine... 11 00:01:53,983 --> 00:01:55,723 for someone who's never been abroad before. 12 00:01:56,283 --> 00:01:58,583 I rarely get lost and I never miss a meal. 13 00:01:58,653 --> 00:02:00,383 Now, I'm going to have a big chunk of beef. 14 00:02:01,053 --> 00:02:04,982 I'm at a nice restaurant with some man. 15 00:02:04,983 --> 00:02:07,582 It's the man that has to be nice, not the restaurant. 16 00:02:07,583 --> 00:02:08,652 I have to go. I'm sleepy. 17 00:02:08,653 --> 00:02:10,223 Okay. Have a good night. 18 00:02:17,383 --> 00:02:18,583 Over here. 19 00:02:44,893 --> 00:02:46,353 At the age of 29, 20 00:02:47,653 --> 00:02:48,923 you're still shining. 21 00:02:54,183 --> 00:02:55,483 But I'm not... 22 00:02:57,893 --> 00:02:58,923 by your side. 23 00:03:02,753 --> 00:03:04,123 My life of eternity... 24 00:03:06,653 --> 00:03:08,253 has finally come to an end. 25 00:03:10,653 --> 00:03:11,853 Times after my death, 26 00:03:13,183 --> 00:03:15,523 you are still here. 27 00:03:18,183 --> 00:03:20,083 You've forgotten me... 28 00:03:21,653 --> 00:03:23,393 and your life is perfectly complete... 29 00:03:24,183 --> 00:03:25,423 with me gone. 30 00:03:29,393 --> 00:03:30,753 I have to disappear. 31 00:03:32,853 --> 00:03:34,823 To make you smile. 32 00:03:37,483 --> 00:03:38,953 This is the decision I have to make. 33 00:03:42,223 --> 00:03:43,753 I have to end my life. 34 00:04:10,452 --> 00:04:11,552 In the end, 35 00:04:15,322 --> 00:04:16,782 that's the decision I made. 36 00:04:31,852 --> 00:04:33,722 I must seem human, so I'll walk. 37 00:04:34,892 --> 00:04:35,922 Get in. 38 00:04:37,052 --> 00:04:39,082 No human can walk all the way to Incheon. 39 00:04:44,182 --> 00:04:46,982 Are you sure I'm allowed to join you? 40 00:04:47,052 --> 00:04:48,852 I told him to bring a friend, too. 41 00:04:48,922 --> 00:04:51,782 You need to see a guy when he's with a friend. 42 00:04:51,952 --> 00:04:54,082 Their stories don't match and they slip up. 43 00:04:54,282 --> 00:04:56,982 Those mistakes are the man's true colours. 44 00:04:57,392 --> 00:05:00,822 I'd like to meet men like them even if they make mistakes. 45 00:05:01,082 --> 00:05:03,422 What kind of women do you think they date? 46 00:05:03,482 --> 00:05:06,652 Look at the car, clothes, watch, and looks. 47 00:05:07,452 --> 00:05:09,122 Some girl got lucky. 48 00:05:09,282 --> 00:05:11,022 Some girl just did. 49 00:06:39,881 --> 00:06:42,181 Pull out the sword. Right now. 50 00:06:44,581 --> 00:06:45,581 Please. 51 00:06:47,651 --> 00:06:49,851 Why do you want me to do that now? 52 00:06:50,581 --> 00:06:52,650 You didn't answer when I just knocked. 53 00:06:52,651 --> 00:06:53,851 I'm here now. 54 00:06:56,851 --> 00:06:58,081 I want to stop. 55 00:07:00,081 --> 00:07:01,120 Stop what? 56 00:07:01,121 --> 00:07:03,451 I want to stop thinking that I could choose. 57 00:07:06,381 --> 00:07:10,081 Are you referring to the choice you said you'd made? 58 00:07:11,751 --> 00:07:12,851 What is it? 59 00:07:13,581 --> 00:07:15,221 Exactly what choice... 60 00:07:18,451 --> 00:07:19,921 did you make? 61 00:07:22,651 --> 00:07:23,651 Just answer. 62 00:07:24,081 --> 00:07:25,221 Don't ask questions. 63 00:07:26,821 --> 00:07:28,081 I'm sorry... 64 00:07:28,551 --> 00:07:31,821 but I haven't done enough research to do what you asked. 65 00:07:32,081 --> 00:07:33,121 What research? 66 00:07:33,651 --> 00:07:36,481 I looked you up on the internet. 67 00:07:37,121 --> 00:07:40,221 I couldn't find any noticeable accomplishments. 68 00:07:40,881 --> 00:07:41,921 It was as if... 69 00:07:42,481 --> 00:07:44,281 someone had erased them. 70 00:07:44,981 --> 00:07:47,421 You told me before... 71 00:07:47,481 --> 00:07:49,751 that if I found something on you, 72 00:07:50,381 --> 00:07:52,751 I'd end up hating you a lot. 73 00:07:53,821 --> 00:07:55,551 That thing was the sword... 74 00:07:55,921 --> 00:07:57,581 and I found it. 75 00:07:58,021 --> 00:08:01,151 I don't hate you but you said I would. 76 00:08:03,451 --> 00:08:06,481 That means there's more to the story, you see. 77 00:08:09,381 --> 00:08:10,521 That sword... 78 00:08:11,821 --> 00:08:15,081 You said you were stabbed by someone you least expected, right? 79 00:08:16,581 --> 00:08:17,881 Did you do something bad... 80 00:08:18,651 --> 00:08:22,550 and is that why all records of you are gone? 81 00:08:24,580 --> 00:08:26,550 If you're being punished for something, 82 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 it would be wrong to take the sword out. 83 00:08:31,180 --> 00:08:32,720 Were you... 84 00:08:33,380 --> 00:08:35,150 a traitor... 85 00:08:37,550 --> 00:08:39,020 or something like that? 86 00:09:05,780 --> 00:09:06,780 Yes. 87 00:09:08,280 --> 00:09:09,480 You're right. 88 00:09:14,750 --> 00:09:16,650 I was busy trying to stay alive. 89 00:09:20,820 --> 00:09:23,480 My life was not recorded in history. 90 00:09:27,550 --> 00:09:29,150 I tried with all my might... 91 00:09:33,480 --> 00:09:35,650 but even my death was not with honor. 92 00:09:37,780 --> 00:09:39,850 Nothing would have been improved... 93 00:09:40,920 --> 00:09:43,120 by my approaching the King. 94 00:09:44,550 --> 00:09:46,220 But I did approach, 95 00:09:46,920 --> 00:09:48,980 and with every step I took, 96 00:09:49,780 --> 00:09:52,320 innocent people lost their lives. 97 00:09:56,080 --> 00:09:58,150 My sin was not forgiven... 98 00:10:04,780 --> 00:10:07,050 and I am now being punished. 99 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 This sword... 100 00:10:13,020 --> 00:10:14,120 is that punishment. 101 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 However, 102 00:10:25,650 --> 00:10:26,980 even if it's a punishment, 103 00:10:30,620 --> 00:10:33,049 isn't 900 years enough? 104 00:10:37,719 --> 00:10:38,779 No. 105 00:10:40,979 --> 00:10:42,219 It can't be a punishment. 106 00:10:43,779 --> 00:10:45,019 The deity would not... 107 00:10:45,779 --> 00:10:47,819 have given you those abilities as a punishment. 108 00:10:49,079 --> 00:10:51,379 If you were truly a bad person... 109 00:10:53,379 --> 00:10:55,819 If you were truly a bad person, 110 00:10:57,119 --> 00:10:59,279 he would've created only the goblin. 111 00:11:00,279 --> 00:11:02,219 He wouldn't have had you meet... 112 00:11:03,319 --> 00:11:05,449 the goblin's bride to remove the sword. 113 00:11:37,589 --> 00:11:39,819 I don't know what kind of a person you were, 114 00:11:41,849 --> 00:11:43,749 but you are being loved... 115 00:11:44,279 --> 00:11:45,279 truly. 116 00:12:00,849 --> 00:12:02,589 What I meant about doing something bad, 117 00:12:03,549 --> 00:12:05,379 I meant like loving the king's woman... 118 00:12:06,249 --> 00:12:08,949 and being imprisoned for it or something. 119 00:12:08,979 --> 00:12:10,619 I'm sorry about calling you a traitor. 120 00:12:15,179 --> 00:12:16,179 Then... 121 00:12:19,279 --> 00:12:21,119 can you make me prettier now? 122 00:12:23,919 --> 00:12:24,919 No, 123 00:12:25,479 --> 00:12:27,419 - I can't... - Thank... 124 00:12:29,479 --> 00:12:31,519 - What? - How terrible. 125 00:12:32,149 --> 00:12:36,648 Did you think that every day for 900 years? 126 00:12:36,649 --> 00:12:39,279 Then you must've been desperate for those 900 years. 127 00:12:40,979 --> 00:12:42,749 I feel so sorry for you. 128 00:12:43,918 --> 00:12:44,948 Wait. 129 00:12:46,148 --> 00:12:48,417 Can you be consistent? 130 00:12:48,418 --> 00:12:49,588 I'm crying... 131 00:12:50,178 --> 00:12:51,918 because I'm sad, 132 00:12:52,818 --> 00:12:55,178 but how could you ask for that for free? 133 00:12:56,018 --> 00:12:57,618 You're not trying... 134 00:12:57,818 --> 00:13:00,448 hard enough to become prettier. 135 00:13:01,748 --> 00:13:03,378 - What? - You heard me. 136 00:13:03,778 --> 00:13:05,417 I know because I've been pitiful, 137 00:13:05,418 --> 00:13:07,277 and when you are pitiful, 138 00:13:07,278 --> 00:13:10,748 you need to offer something substantive than demand pity. 139 00:13:12,618 --> 00:13:14,778 - I need to get to my job. - Hey. 140 00:13:15,088 --> 00:13:17,918 Think about it until I come back. 141 00:13:18,518 --> 00:13:19,948 Think about what I'd want. 142 00:13:20,348 --> 00:13:21,848 You're more pitiful than I am. 143 00:13:23,448 --> 00:13:25,278 I'm going to punish them all. 144 00:13:25,778 --> 00:13:28,978 Wait. So what do you want? 145 00:13:29,618 --> 00:13:31,478 Money, a house, jewels, things like that? 146 00:13:34,518 --> 00:13:37,048 Do you think that's it? 147 00:13:39,318 --> 00:13:40,348 Then... 148 00:13:41,588 --> 00:13:46,048 do you mean that thing that I said I'd do for you if you need? 149 00:13:46,778 --> 00:13:47,878 What? Love? 150 00:13:49,778 --> 00:13:52,277 Can't you think of buying a house... 151 00:13:52,278 --> 00:13:55,048 full of jewels with money and filling it with love? 152 00:13:55,848 --> 00:13:57,547 Go. Go to your job. 153 00:13:57,548 --> 00:13:58,947 I told you already. 154 00:13:58,948 --> 00:14:02,248 Maybe because you were a warrior, but your memory seems to stink. 155 00:14:03,118 --> 00:14:05,088 Hey. All occupations are equal. 156 00:14:05,818 --> 00:14:07,548 Don't look down on my occupation! 157 00:14:11,588 --> 00:14:15,618 She comforts me and cries with me, but she will not remove the sword. 158 00:14:17,418 --> 00:14:20,818 How did she reach that conclusion in the midst of that sadness? 159 00:14:24,718 --> 00:14:25,978 Over here. 160 00:14:28,618 --> 00:14:30,718 She meets someone in the meantime. 161 00:14:32,148 --> 00:14:34,048 And I will die. 162 00:14:37,748 --> 00:14:38,748 What? 163 00:14:38,878 --> 00:14:40,418 - Over here. - "Over here"? 164 00:14:43,618 --> 00:14:45,447 She's a makeup artist. 165 00:14:45,448 --> 00:14:46,648 I'm self-employed. 166 00:14:47,118 --> 00:14:50,018 May I ask what your friend does for a living? 167 00:14:51,848 --> 00:14:54,177 I'm not a friend. I'm much younger, 168 00:14:54,178 --> 00:14:55,747 and my job is being a corporate heir. 169 00:14:56,617 --> 00:14:57,977 I must be being punished. 170 00:14:58,377 --> 00:15:00,147 You must be my punishment. 171 00:15:02,417 --> 00:15:04,117 I'm Yu Deok Hwa. 172 00:15:04,647 --> 00:15:06,747 I see. 173 00:15:09,047 --> 00:15:10,117 What about you? 174 00:15:11,247 --> 00:15:13,447 What do you do? 175 00:15:20,117 --> 00:15:21,847 Do you not have a job? 176 00:15:22,777 --> 00:15:24,717 It's sort of in the service industry. 177 00:15:25,017 --> 00:15:26,947 I can't go into details given the nature of the business. 178 00:15:27,817 --> 00:15:29,177 Please understand. 179 00:15:32,147 --> 00:15:35,017 Okay, then. Do you have a name today? 180 00:15:36,717 --> 00:15:38,647 Kim Woo Bin. 181 00:15:41,177 --> 00:15:42,946 He said he's in the service industry. 182 00:15:42,947 --> 00:15:44,087 He must be a waiter at a club. 183 00:15:46,717 --> 00:15:48,247 He can hear you. 184 00:15:49,847 --> 00:15:52,417 Do you have a card? Give me one. I'll check out the place. 185 00:15:55,277 --> 00:15:56,347 A business card. 186 00:15:57,517 --> 00:16:00,147 I need to have something every time. 187 00:16:00,517 --> 00:16:03,547 If you'd tell me in advance, I'll prepare next time and... 188 00:16:04,647 --> 00:16:05,647 What? 189 00:16:07,877 --> 00:16:09,077 (Chunwoo Group Heir Yu Deok Hwa) 190 00:16:10,017 --> 00:16:11,577 You're really a corporate heir? 191 00:16:14,017 --> 00:16:16,846 Yes, I was born that way. 192 00:16:16,847 --> 00:16:19,217 This must be him getting successor training. 193 00:16:19,317 --> 00:16:22,877 He's having seollongtang. He has such a modest taste. 194 00:16:23,047 --> 00:16:24,516 I mistook you. 195 00:16:24,517 --> 00:16:26,976 I've seen rich and yet tall, young and handsome men... 196 00:16:26,977 --> 00:16:28,417 only in my fantasies. 197 00:16:29,317 --> 00:16:30,647 I'm Sunny. 198 00:16:31,077 --> 00:16:34,577 Your name is super cool. Yu Deok Hwa. 199 00:16:35,377 --> 00:16:37,246 Yours too, Sunny. It's cool. 200 00:16:37,247 --> 00:16:40,777 You're so witty. You catch on right away. 201 00:16:41,377 --> 00:16:44,847 But didn't it suddenly get darker in here? 202 00:16:48,917 --> 00:16:50,017 I'll go now. 203 00:16:50,717 --> 00:16:52,377 - Go ahead. - You say it. 204 00:16:53,647 --> 00:16:54,817 I'll go now. 205 00:16:57,077 --> 00:16:58,147 You too. 206 00:16:59,047 --> 00:17:00,377 I'll go now. 207 00:17:02,617 --> 00:17:05,377 Forget what I just did. 208 00:17:11,476 --> 00:17:12,776 Where did they go? 209 00:17:13,376 --> 00:17:15,175 They said they were busy... 210 00:17:15,176 --> 00:17:16,916 Both of them? 211 00:17:17,076 --> 00:17:18,275 She isn't like that. 212 00:17:18,276 --> 00:17:19,876 And I'm not... 213 00:17:20,846 --> 00:17:22,446 Let me give this to you. 214 00:17:26,846 --> 00:17:27,916 It's okay. 215 00:17:28,176 --> 00:17:29,415 You grabbed it first. 216 00:17:29,416 --> 00:17:32,146 But you paid for it, Woo Bin. 217 00:17:33,516 --> 00:17:34,976 It looks better on you. 218 00:17:36,076 --> 00:17:38,116 Okay. I'll take it then. 219 00:17:42,016 --> 00:17:44,315 Since I took the ring, will you give me the phone number? 220 00:17:44,316 --> 00:17:46,945 My number? It's the number I called from yesterday... 221 00:17:46,946 --> 00:17:49,616 Not you. The corporate heir. 222 00:17:49,746 --> 00:17:52,746 My friend took his business card, so I don't know how to reach him. 223 00:17:52,946 --> 00:17:54,516 I can't really ask her. 224 00:17:54,946 --> 00:17:57,746 If he really is Yu Deok Hwa of Chunwoo Group, 225 00:17:58,246 --> 00:17:59,875 he is my lord. 226 00:17:59,876 --> 00:18:01,475 Your lord? 227 00:18:01,476 --> 00:18:03,246 My landlord. 228 00:18:04,146 --> 00:18:05,776 So give me his number. 229 00:18:06,176 --> 00:18:07,976 I have a lot to say to him. 230 00:18:09,646 --> 00:18:10,646 Hold on. 231 00:18:23,876 --> 00:18:25,316 Let me. I'll do it... 232 00:18:27,846 --> 00:18:30,316 Did you just throw that? At someone offering help? 233 00:18:30,816 --> 00:18:32,815 I was just flustered. 234 00:18:32,816 --> 00:18:35,116 Thank you. Thank you. 235 00:18:38,276 --> 00:18:39,316 Fine. 236 00:18:40,276 --> 00:18:41,976 What's your pattern? Or is it a pin number? 237 00:18:42,146 --> 00:18:43,146 I don't have one. 238 00:18:45,646 --> 00:18:48,646 You seem to not have a lot of things every time. 239 00:18:55,446 --> 00:18:56,976 (Deok Hwa, Goblin, Goblin's bride, Sunny not Sun Hee) 240 00:19:04,816 --> 00:19:07,576 You must know the goblin couple. 241 00:19:07,976 --> 00:19:09,375 By chance... 242 00:19:09,376 --> 00:19:12,146 Which business is this goblin? A restaurant business? 243 00:19:12,476 --> 00:19:14,275 The goblin I know is a rice cake place. 244 00:19:14,276 --> 00:19:17,315 Well, the goblin I know just has a lot of bad karma. 245 00:19:19,845 --> 00:19:22,015 You really are a strange one. 246 00:19:45,315 --> 00:19:47,075 Does human medicine work for you anyway? 247 00:19:47,215 --> 00:19:49,645 I chose between alcohol and medicine. 248 00:19:51,015 --> 00:19:52,645 Did it go well with her? 249 00:19:53,075 --> 00:19:54,515 Can't you see that I'm drinking? 250 00:19:55,075 --> 00:19:59,045 She says I'm a strange man. I lack a lot of things, you know? 251 00:20:00,075 --> 00:20:01,645 Especially a business card. 252 00:20:01,775 --> 00:20:04,115 You fooled her well though. She thinks you're human. 253 00:20:06,415 --> 00:20:08,145 Are you manic or depressed? 254 00:20:09,345 --> 00:20:10,775 I'm just sick. 255 00:20:11,915 --> 00:20:13,475 You're the side effect for breaking the principles... 256 00:20:13,515 --> 00:20:15,915 and for meddling with a human's life and death. 257 00:20:15,945 --> 00:20:17,945 There's the way of just dying according to your fate. 258 00:20:17,975 --> 00:20:20,045 I will if you need me to. 259 00:20:21,045 --> 00:20:22,175 I love you. 260 00:20:22,775 --> 00:20:26,915 The words I said all came back to me. 261 00:20:28,645 --> 00:20:32,115 The price is too high for meddling with a human's life and death. 262 00:20:33,645 --> 00:20:37,275 I'm so old, but I'm not as wise as I am old. 263 00:20:37,975 --> 00:20:39,575 You're just tall. 264 00:20:40,045 --> 00:20:41,845 After living for this long, 265 00:20:42,315 --> 00:20:45,875 I should know what not to say. 266 00:20:48,145 --> 00:20:50,145 Maybe I deserve to die. 267 00:20:51,875 --> 00:20:53,875 There's no life that deserves to die. 268 00:20:57,415 --> 00:20:58,715 Really? 269 00:20:59,445 --> 00:21:01,615 But the problem is there are always exceptions to everything. 270 00:21:03,815 --> 00:21:05,275 I thought you'd laugh. 271 00:21:07,645 --> 00:21:10,845 Why did you take the medicine? Did something happen with her? 272 00:21:12,375 --> 00:21:16,314 We were just talking, and suddenly, she felt bad for me and cried. 273 00:21:16,315 --> 00:21:17,474 So I got excited. 274 00:21:17,475 --> 00:21:20,374 She cried because she was sad, but she wouldn't pull out the sword. 275 00:21:20,375 --> 00:21:21,915 It's not like she cried alone. 276 00:21:22,945 --> 00:21:25,645 Did you cry? In front of the missing soul? 277 00:21:26,315 --> 00:21:28,644 I was on her side. I was on an angle. 278 00:21:29,244 --> 00:21:32,013 You are pathetic. You're done for now. 279 00:21:32,014 --> 00:21:36,414 Girls like men who are blunt, ignorant, and indifferent. 280 00:21:36,644 --> 00:21:38,444 How could you weep in front of her? 281 00:21:38,644 --> 00:21:40,644 Is that why you cried in front of her as soon as you saw her? 282 00:21:41,644 --> 00:21:42,874 Drink up. 283 00:21:46,174 --> 00:21:49,714 Decide whether to make her like you or hate you. 284 00:21:50,074 --> 00:21:51,814 You're not Hamlet. 285 00:21:53,614 --> 00:21:55,944 Shakespeare, that guy... 286 00:21:56,874 --> 00:22:01,044 I just said, "To be or not to be", and he wrote a masterpiece. 287 00:22:06,214 --> 00:22:08,814 Are you very ill? Do you want to go see a doctor? 288 00:22:09,544 --> 00:22:12,274 - Can it be treated? - Don't you know placebo effect? 289 00:22:12,544 --> 00:22:15,744 - If you consult a doctor... - I'm feeling pain from the sword. 290 00:22:16,974 --> 00:22:21,644 If the almighty only hands you hardships you can handle, 291 00:22:23,144 --> 00:22:26,074 I think he thought too highly of me. 292 00:22:34,544 --> 00:22:37,374 Since you're so sad, do you want a hug? 293 00:22:46,244 --> 00:22:48,144 Forget it if you hate it that much. 294 00:22:53,414 --> 00:22:56,014 Gosh, you're distracting me. Stop. 295 00:23:05,274 --> 00:23:08,974 It's beautiful. It's mine for certain. 296 00:23:14,844 --> 00:23:16,144 Did you buy a ring? 297 00:23:16,314 --> 00:23:18,874 No, a man gave it to me. 298 00:23:19,714 --> 00:23:20,914 That man. 299 00:23:21,044 --> 00:23:23,244 No way. The man from the pedestrian overpass? 300 00:23:23,374 --> 00:23:26,514 Did you meet him? When? How is he? 301 00:23:28,174 --> 00:23:31,613 He's still very handsome and still very strange. 302 00:23:31,614 --> 00:23:35,714 He's very strange, but when I see his face, I forget everything. 303 00:23:40,273 --> 00:23:44,073 By the way, that looks very old. 304 00:23:49,373 --> 00:23:51,943 I once got a ring, too. 305 00:23:52,743 --> 00:23:55,643 I am going to get my revenge on that jerk. 306 00:23:56,073 --> 00:23:57,472 A revenge with blood. 307 00:23:57,473 --> 00:23:59,772 There's order even in the afterlife. 308 00:23:59,773 --> 00:24:01,443 Let me go first. 309 00:24:02,413 --> 00:24:06,813 Goodness, my poor baby. 310 00:24:08,243 --> 00:24:09,943 For my poor child, 311 00:24:10,173 --> 00:24:13,773 please ask the goblin for lottery winning numbers. 312 00:24:14,413 --> 00:24:17,043 I heard you helped that girl last time. 313 00:24:17,643 --> 00:24:20,412 It will be really nice if you find out the winning numbers. 314 00:24:20,413 --> 00:24:24,643 You can tell me the numbers, and you can buy one yourself. 315 00:24:30,173 --> 00:24:31,613 I'm home. 316 00:24:35,773 --> 00:24:37,413 You know what? 317 00:24:37,713 --> 00:24:41,043 You are a perfect example just by being yourself. 318 00:24:42,043 --> 00:24:44,712 It's amazing that you always keep books close to you. 319 00:24:44,713 --> 00:24:46,143 I should learn from you. 320 00:24:46,413 --> 00:24:50,573 How can you contain the universe in your watch? 321 00:24:50,613 --> 00:24:52,813 There is a masterpiece on your wrist. 322 00:24:54,613 --> 00:24:56,472 So I was thinking... 323 00:24:56,473 --> 00:24:58,712 Do you know this week's lottery winning numbers? 324 00:24:58,713 --> 00:25:00,443 Why do you need that? 325 00:25:02,413 --> 00:25:05,972 If I know the winning numbers, I'll have time to draw the sword. 326 00:25:05,973 --> 00:25:08,443 It's 40-14-15-18-22. 327 00:25:13,273 --> 00:25:14,443 Thank you. 328 00:25:17,243 --> 00:25:18,373 Goodness. 329 00:25:20,373 --> 00:25:22,943 - Did you stalk me? - I was tracing you. 330 00:25:23,343 --> 00:25:26,142 - You revealed a profound secret. - That old lady is fine. 331 00:25:26,143 --> 00:25:29,312 She used to be such a nice person so she deserves this. 332 00:25:29,313 --> 00:25:31,212 What would a ghost do with the lottery winning numbers? 333 00:25:31,213 --> 00:25:33,643 She will appear in her children's dreams and let them know. 334 00:25:33,743 --> 00:25:37,443 I will go to the library now. Exams are coming up soon. 335 00:25:55,642 --> 00:25:56,742 I'll take 10 tickets. 336 00:25:56,912 --> 00:25:58,812 A minor can't buy lottery tickets. 337 00:25:59,172 --> 00:26:00,312 What? 338 00:26:00,772 --> 00:26:02,371 That's nonsense. 339 00:26:02,372 --> 00:26:04,442 There's a law like that. 340 00:26:13,512 --> 00:26:15,442 - I'll take 10 tickets. - Do you have an ID? 341 00:26:20,172 --> 00:26:23,971 Please. It's a secret. 342 00:26:23,972 --> 00:26:26,642 I'm telling you this because this is a big matter. 343 00:26:27,342 --> 00:26:29,511 There are guardians in this world. 344 00:26:29,512 --> 00:26:32,612 This is the moment where you meet your guardian. 345 00:26:32,642 --> 00:26:34,242 You have to trust me. 346 00:26:35,242 --> 00:26:37,572 Please. Please. 347 00:26:39,212 --> 00:26:43,112 This is today's winning numbers. 348 00:26:44,012 --> 00:26:48,042 I will pay for it so please buy it and give me the half. 349 00:26:50,972 --> 00:26:53,172 - Okay? - Get out! 350 00:26:58,942 --> 00:27:03,412 I'm serious. I'm serious. 351 00:27:03,442 --> 00:27:06,372 - I don't have time. - Is this the library? 352 00:27:11,972 --> 00:27:16,141 This is the last store on the way to the library. I came to buy milk. 353 00:27:16,142 --> 00:27:17,742 You were not buying milk. You were buying lottery tickets. 354 00:27:17,772 --> 00:27:20,042 How do you know everything all the time? 355 00:27:21,372 --> 00:27:25,272 Fine. I was trying so hard, but I still couldn't get them. Happy? 356 00:27:26,612 --> 00:27:28,411 I wonder if the lady's son bought it. 357 00:27:28,412 --> 00:27:29,572 He couldn't. 358 00:27:30,342 --> 00:27:32,642 He works all night so he didn't have time to sleep. 359 00:27:32,772 --> 00:27:36,241 What do we do now? You should've made him sleep. 360 00:27:36,242 --> 00:27:38,242 It was a bad year for his farms. 361 00:27:38,412 --> 00:27:40,242 It only rained in Seoul. 362 00:27:40,412 --> 00:27:42,571 I am not in charge of all the rain. 363 00:27:42,572 --> 00:27:44,472 And you need to respect the absolute power. 364 00:27:44,642 --> 00:27:45,971 What do you mean? 365 00:27:45,972 --> 00:27:49,171 There will be no winner this week so the money will be carried over. 366 00:27:49,172 --> 00:27:51,871 So what does that mean? 367 00:27:51,872 --> 00:27:53,742 They were honest and kind farmers. 368 00:27:54,242 --> 00:27:58,042 They will have a strange dream. The guardian will treat them. 369 00:27:59,142 --> 00:28:00,342 Really? 370 00:28:02,041 --> 00:28:03,111 Then... 371 00:28:04,141 --> 00:28:06,371 will you make them win next week? 372 00:28:09,141 --> 00:28:10,210 You're cool. 373 00:28:10,211 --> 00:28:12,740 You can't buy them next week anyway. Why are you happy? 374 00:28:12,741 --> 00:28:16,270 It's not like I can't buy them forever. I turn 20 in 2 months. 375 00:28:16,271 --> 00:28:18,941 Saturday comes every week, and I love Saturday nights. 376 00:28:19,041 --> 00:28:21,071 Goblin, goblin. 377 00:28:22,441 --> 00:28:23,641 Don't talk to me. 378 00:28:28,641 --> 00:28:31,641 Goodness. They really were the winning numbers. 379 00:28:31,941 --> 00:28:33,241 You got everything right. 380 00:28:35,811 --> 00:28:38,441 Hey. Are you okay? 381 00:28:40,711 --> 00:28:43,481 Is that right? Goodness. 382 00:28:44,311 --> 00:28:47,171 Thank you. Thank you so much. 383 00:28:48,111 --> 00:28:50,071 I will thank him for you. 384 00:28:51,171 --> 00:28:54,410 By the way, why can't I see that girl from the hostel? 385 00:28:54,411 --> 00:28:58,441 Thanks to you, she went up there. 386 00:28:58,541 --> 00:29:00,811 She resolved all her deep sorrows. 387 00:29:01,911 --> 00:29:03,641 Then you will... 388 00:29:04,911 --> 00:29:06,141 Goodness. 389 00:29:08,211 --> 00:29:11,840 Darling, you should... 390 00:29:11,841 --> 00:29:14,641 live happily with the goblin. 391 00:29:15,011 --> 00:29:16,111 Okay? 392 00:29:42,542 --> 00:29:43,542 Cheers. 393 00:29:51,512 --> 00:29:52,612 Mister. 394 00:29:53,082 --> 00:29:56,082 Can I meet the almighty if I die? 395 00:29:56,612 --> 00:29:57,612 Why do you ask? 396 00:29:59,312 --> 00:30:00,512 I want to yell at him. 397 00:30:01,542 --> 00:30:02,742 The goblin... 398 00:30:03,112 --> 00:30:05,242 is such a lonely guardian. 399 00:30:06,142 --> 00:30:07,812 People have no idea. 400 00:30:08,172 --> 00:30:10,172 When we're about to leave this world, 401 00:30:10,742 --> 00:30:13,271 there's someone pushing us back here. 402 00:30:14,041 --> 00:30:15,541 But I know. 403 00:30:16,111 --> 00:30:17,241 That's why... 404 00:30:17,811 --> 00:30:19,811 I plan on pulling out his sword. 405 00:30:20,611 --> 00:30:22,670 - What? - He'll get pretty when I do. 406 00:30:22,671 --> 00:30:24,581 Then he'll become a guardian that shines. 407 00:30:26,741 --> 00:30:29,081 Eun Tak. No, missing soul. 408 00:30:29,511 --> 00:30:31,711 You're in no position to worry about someone else. 409 00:30:32,211 --> 00:30:35,511 Once you lose your value, you might get kicked out. 410 00:30:35,611 --> 00:30:36,611 Are you okay with that? 411 00:30:38,411 --> 00:30:39,941 It's not like I deserve any of this. 412 00:30:40,441 --> 00:30:42,041 Life is... 413 00:30:42,511 --> 00:30:45,611 a momentary thing. You come and you go. 414 00:30:46,341 --> 00:30:47,611 You could live in nightmares... 415 00:30:48,711 --> 00:30:50,811 even when you're not dreaming. 416 00:30:51,411 --> 00:30:53,581 Where is your mom's insurance money? 417 00:30:54,971 --> 00:30:57,410 You better bring it to me before I beat you. 418 00:30:57,411 --> 00:31:01,411 How can you repay me like this for raising you? How? 419 00:31:06,041 --> 00:31:09,311 I've been so happy ever since moving here. 420 00:31:09,811 --> 00:31:11,741 It's as if I'm getting a peek at paradise. 421 00:31:12,041 --> 00:31:13,871 That's why I want to pay back. 422 00:31:14,311 --> 00:31:16,911 I don't exactly know what he means by saying he'd get pretty. 423 00:31:17,171 --> 00:31:20,311 However, you're always cheering me to pull out the sword. 424 00:31:20,671 --> 00:31:22,711 That must mean it's something good for the goblin. 425 00:32:14,811 --> 00:32:15,811 Grandma. 426 00:32:16,211 --> 00:32:17,611 Hello. 427 00:32:40,080 --> 00:32:41,740 Don't suffer anymore. 428 00:32:43,110 --> 00:32:44,470 You suffered too much. 429 00:32:45,310 --> 00:32:46,670 Your mom is worried about you. 430 00:32:55,310 --> 00:32:56,310 Good boy. 431 00:33:08,870 --> 00:33:10,510 In my next life, 432 00:33:11,540 --> 00:33:13,110 I want to be born as Kim Tae Hee. 433 00:33:23,910 --> 00:33:25,410 (You are 92414945th in line.) 434 00:33:26,740 --> 00:33:29,740 Are you crazy? Why would I want to marry you again? 435 00:33:30,080 --> 00:33:31,580 I'm sick of you. 436 00:33:32,710 --> 00:33:34,270 Jerk. 437 00:33:38,910 --> 00:33:41,310 Where do I go now? 438 00:33:41,410 --> 00:33:43,410 You can go through the door you walked in. 439 00:33:44,210 --> 00:33:46,440 Afterlife is on the other side. 440 00:34:09,610 --> 00:34:10,610 Happy? 441 00:34:12,340 --> 00:34:13,370 Is that you, Happy? 442 00:34:13,810 --> 00:34:15,580 He felt bad for leaving you behind. 443 00:34:15,810 --> 00:34:17,740 He's been waiting there for a while. 444 00:34:20,270 --> 00:34:21,310 Happy... 445 00:34:21,710 --> 00:34:23,240 knows the way well. 446 00:34:58,639 --> 00:35:00,269 (Guaranteed approved loans. Call Team Leader Kim Mi Young.) 447 00:35:00,939 --> 00:35:02,239 Kim Mi Young... 448 00:35:05,039 --> 00:35:06,269 is a team leader. 449 00:35:14,609 --> 00:35:15,609 Those footsteps... 450 00:35:22,039 --> 00:35:23,079 What do I do? 451 00:35:28,909 --> 00:35:31,209 What do I do? Kim Mi Young... 452 00:35:41,009 --> 00:35:43,608 Why won't he pick up his phone? 453 00:35:43,609 --> 00:35:45,739 I can't see him nor talk to him on the phone. 454 00:35:45,909 --> 00:35:47,579 What is he? 455 00:35:48,269 --> 00:35:50,739 I'm a grim reaper. 456 00:35:51,709 --> 00:35:54,739 Us grim reapers can only move on orders. 457 00:35:55,709 --> 00:35:58,369 Even when the person I believe is Sun Hee... 458 00:35:59,409 --> 00:36:01,808 is Sunny to other people. 459 00:36:01,809 --> 00:36:05,369 Should I just kill him? 460 00:36:06,439 --> 00:36:08,669 I'm so upset. He hurts my pride. 461 00:36:08,709 --> 00:36:11,238 Is this his way of making me get obsessed over him? 462 00:36:11,239 --> 00:36:13,579 He's making me fall ill from anger. 463 00:36:14,809 --> 00:36:16,579 You just wait until I find you. 464 00:36:39,609 --> 00:36:42,669 What was that? That's scary. 465 00:37:04,608 --> 00:37:06,208 What is this? 466 00:37:19,238 --> 00:37:21,307 Here is your chicken. Enjoy. 467 00:37:21,308 --> 00:37:22,938 - Thank you. - Thank you. 468 00:37:35,738 --> 00:37:37,508 Did something happen? 469 00:37:41,138 --> 00:37:42,138 Eun Tak, 470 00:37:42,968 --> 00:37:45,868 do you believe in ghosts? 471 00:37:46,968 --> 00:37:47,968 Pardon? 472 00:37:49,608 --> 00:37:52,107 No. My goodness. 473 00:37:52,108 --> 00:37:54,308 There is no such thing as ghosts. 474 00:37:54,868 --> 00:37:55,938 Right? 475 00:37:56,308 --> 00:37:58,038 There aren't ghosts, right? 476 00:37:58,208 --> 00:37:59,238 Of course not. 477 00:37:59,338 --> 00:38:02,438 When people say they saw ghosts, it's all made up. 478 00:38:02,738 --> 00:38:05,568 Why do you ask? 479 00:38:05,968 --> 00:38:08,168 It's nothing. I just experienced something strange. 480 00:38:10,308 --> 00:38:13,068 Anyway, I don't want you to come to work for a while. 481 00:38:13,568 --> 00:38:15,307 - Why not? - I saw the news. 482 00:38:15,308 --> 00:38:18,008 Focus on the college entrance exam, and get 100 points. 483 00:38:20,308 --> 00:38:23,508 If I get 100 points, I can't go to college. 484 00:38:23,808 --> 00:38:24,838 Really? 485 00:38:25,538 --> 00:38:27,238 Then get a few wrong. 486 00:38:27,308 --> 00:38:28,838 The really hard ones. 487 00:38:30,268 --> 00:38:31,268 Okay. 488 00:38:36,738 --> 00:38:39,668 Think about it until I come back. 489 00:38:40,138 --> 00:38:41,537 Think about what I'd want. 490 00:38:41,538 --> 00:38:44,568 Please stay happy as long as I live in this house. 491 00:38:45,568 --> 00:38:48,808 If that's what you want the most, I'm in a sticky position. 492 00:39:13,007 --> 00:39:14,007 Life... 493 00:39:14,907 --> 00:39:16,567 is walking up to me. 494 00:39:18,967 --> 00:39:19,967 Death... 495 00:39:21,167 --> 00:39:22,867 is walking up to me. 496 00:39:25,437 --> 00:39:29,267 From life to death. 497 00:39:32,067 --> 00:39:34,007 You walk up to me tirelessly. 498 00:39:37,107 --> 00:39:38,337 Then I say... 499 00:39:40,537 --> 00:39:42,737 something like this. 500 00:39:46,137 --> 00:39:47,537 "I'm not in sorrow." 501 00:39:50,007 --> 00:39:51,637 "This is good enough." 502 00:39:54,467 --> 00:39:57,167 "It has to be." 503 00:40:01,607 --> 00:40:02,967 What are you doing here? 504 00:40:08,307 --> 00:40:09,537 Can't you see me? 505 00:40:12,037 --> 00:40:13,037 I was watching. 506 00:40:13,437 --> 00:40:16,437 - Watching what? - I was watching you walk. 507 00:40:16,737 --> 00:40:18,907 For that long? 508 00:40:19,007 --> 00:40:20,737 I'm touched. 509 00:40:22,007 --> 00:40:24,936 Does it make any difference if you keep your eyes on me... 510 00:40:24,937 --> 00:40:26,037 for that long? 511 00:40:26,907 --> 00:40:29,367 Do you still see me the same way? 512 00:40:29,967 --> 00:40:32,466 - Like how? - You said so before. 513 00:40:32,467 --> 00:40:33,737 That you can't see it. 514 00:40:34,337 --> 00:40:36,137 My future when I'm 20 or 30... 515 00:40:37,237 --> 00:40:38,537 Can you still not see? 516 00:40:42,037 --> 00:40:43,037 No. 517 00:40:43,607 --> 00:40:44,907 I still can't see yours. 518 00:40:45,407 --> 00:40:48,007 Usually, I can tell if their future is good or bad. 519 00:40:49,607 --> 00:40:50,667 I see. 520 00:40:51,667 --> 00:40:54,007 It must be because I'm a missing soul. 521 00:40:54,537 --> 00:40:57,067 I guess that makes me someone special now. 522 00:40:57,567 --> 00:41:00,707 The decisions I make will form my future. 523 00:41:03,237 --> 00:41:06,067 Don't worry. I won't be miserable all the time. 524 00:41:06,907 --> 00:41:09,705 I've humbly accepted my fate... 525 00:41:09,706 --> 00:41:12,436 and is living a brave life as the goblin's bride. 526 00:41:14,906 --> 00:41:17,136 It does make me curious, though. 527 00:41:18,136 --> 00:41:20,206 - What does? - The future when I'm 20... 528 00:41:20,736 --> 00:41:21,866 and 30... 529 00:41:27,536 --> 00:41:29,236 You'll be just like how you are now. 530 00:41:29,736 --> 00:41:30,736 What? 531 00:41:30,866 --> 00:41:33,366 You'll continue to be pretty. 532 00:41:35,966 --> 00:41:39,206 You don't know that. I might be ugly for a day or two. 533 00:41:40,666 --> 00:41:41,966 It could be a month or two. 534 00:41:49,536 --> 00:41:53,206 By the way, when you decide to be someone's guardian, 535 00:41:53,406 --> 00:41:54,636 do you have some kind of a criteria? 536 00:41:55,806 --> 00:41:56,806 No. 537 00:41:59,136 --> 00:42:01,066 It depends on the mood I'm in on that day. 538 00:42:02,936 --> 00:42:05,236 If I had to choose between children and adults, I'd help the children. 539 00:42:08,406 --> 00:42:10,706 The first person to offer me a hand when the world was... 540 00:42:10,936 --> 00:42:12,666 slipping through my fingers... 541 00:42:13,706 --> 00:42:15,236 was a child. 542 00:42:17,306 --> 00:42:18,906 Grandpa... 543 00:42:22,406 --> 00:42:24,706 Please let me bow to you. 544 00:42:32,006 --> 00:42:36,106 I shall serve you from this moment forth. 545 00:42:39,206 --> 00:42:42,865 Why did you help my mom back then? 546 00:42:42,866 --> 00:42:44,005 She was an adult. 547 00:42:44,006 --> 00:42:46,506 I was feeling generous because I was drunk, 548 00:42:47,136 --> 00:42:49,036 and it wasn't her life... 549 00:42:49,366 --> 00:42:50,636 that she was asking for. 550 00:43:02,236 --> 00:43:03,666 You were the one... 551 00:43:04,436 --> 00:43:06,506 who answered to her call for help. 552 00:43:08,466 --> 00:43:10,706 It feels like such a miracle... 553 00:43:12,536 --> 00:43:13,536 and makes me happy. 554 00:43:34,905 --> 00:43:35,905 By the way, 555 00:43:37,735 --> 00:43:40,735 you're not supposed to press down that hard. 556 00:43:52,035 --> 00:43:54,835 You're supposed to brush it gently. 557 00:44:22,565 --> 00:44:23,735 Today must be the day... 558 00:44:24,935 --> 00:44:26,335 when you're ugly. 559 00:44:29,135 --> 00:44:30,165 Gosh. 560 00:44:30,935 --> 00:44:32,705 Why don't you stop right there? 561 00:44:33,265 --> 00:44:35,365 I was teaching you something. 562 00:44:41,305 --> 00:44:42,465 What is this? 563 00:44:43,035 --> 00:44:44,035 It's a tree. 564 00:44:44,705 --> 00:44:46,804 That's not what I meant. 565 00:44:46,805 --> 00:44:48,305 Did you do this? 566 00:44:49,465 --> 00:44:52,365 I felt like pruning something. 567 00:44:53,535 --> 00:44:55,305 Did you do everything by yourself... 568 00:44:55,665 --> 00:44:57,504 with those dainty fingers? 569 00:44:57,505 --> 00:44:58,505 Yes. 570 00:44:59,905 --> 00:45:02,505 My fingers need some rest. I'm off. 571 00:45:04,065 --> 00:45:05,065 Mister. 572 00:45:08,405 --> 00:45:12,235 I'm sorry I've been too self-centered all this time. 573 00:45:12,865 --> 00:45:15,665 I was really worried that you might kick me out. 574 00:45:16,165 --> 00:45:19,705 It was fun to see you begging me to pull that sword out. 575 00:45:20,065 --> 00:45:23,865 Also, I worried that you'd find someone else after you got pretty. 576 00:45:28,135 --> 00:45:29,735 Aren't you going to tell me I'm wrong? 577 00:45:30,035 --> 00:45:31,033 Should I? 578 00:45:31,034 --> 00:45:32,534 You're mean. 579 00:45:33,404 --> 00:45:34,904 I wasn't expecting anything. 580 00:45:35,234 --> 00:45:37,734 I've made my decision anyway. 581 00:45:38,204 --> 00:45:39,634 I'll make you pretty. 582 00:45:40,304 --> 00:45:42,203 A request from a good person like you... 583 00:45:42,204 --> 00:45:44,264 will most definitely have a good result. 584 00:45:44,864 --> 00:45:47,734 Where do you want to get pretty? In front of this pretty tree? 585 00:45:48,864 --> 00:45:50,763 - Now? - Yes. Why? 586 00:45:50,764 --> 00:45:52,464 - Today? Right now? - Yes. 587 00:45:52,804 --> 00:45:54,204 Better early than late, right? 588 00:45:54,634 --> 00:45:56,904 I'm getting a call. Hello? 589 00:45:57,204 --> 00:45:59,134 I'm on my way. 590 00:46:02,104 --> 00:46:03,104 But... 591 00:46:03,634 --> 00:46:05,664 you're holding the phone upside-down. 592 00:46:14,364 --> 00:46:16,104 What's going on? Are you dead? 593 00:46:16,434 --> 00:46:18,134 I'm doing a rehearsal. Do you have any alcohol? 594 00:46:23,534 --> 00:46:24,634 What is it? 595 00:46:26,004 --> 00:46:28,504 She says she'll pull out the sword. 596 00:46:31,134 --> 00:46:32,704 She doesn't know the details, does she? 597 00:46:33,234 --> 00:46:34,533 The meaning of it. 598 00:46:34,534 --> 00:46:35,634 I couldn't tell her. 599 00:46:37,834 --> 00:46:40,304 She seems to be really into me. I'm worried for her. 600 00:46:40,504 --> 00:46:41,933 Are you trying to make me laugh or angry? 601 00:46:41,934 --> 00:46:44,834 You don't know half the story. She's crazy about me. 602 00:46:44,964 --> 00:46:47,664 When she saw me, she said she loved me and that she wanted to marry me. 603 00:46:47,964 --> 00:46:50,364 Do you know how troubled I was? You don't know anything. 604 00:46:51,164 --> 00:46:52,863 There's no reason for her not to like me. 605 00:46:52,864 --> 00:46:54,604 Of course there is. What about the age difference? 606 00:46:54,734 --> 00:46:57,463 When she goes to college, young and handsome men will line up for her. 607 00:46:57,464 --> 00:47:00,403 - So what if I'm 900 years old? - Why do you keep faking your age? 608 00:47:00,404 --> 00:47:01,963 You're 939 years old. 609 00:47:01,964 --> 00:47:04,964 It's actually 938 because I was born earlier in the year. 610 00:47:10,664 --> 00:47:11,904 I know I shouldn't be laughing. 611 00:47:14,364 --> 00:47:15,564 This is better than drinking. 612 00:47:18,464 --> 00:47:20,004 Should I keep a distance from her again? 613 00:47:25,004 --> 00:47:27,704 She's the only one who can end my life. 614 00:47:29,604 --> 00:47:31,634 She keeps making me want to live. 615 00:47:32,734 --> 00:47:33,734 It's funny, isn't it? 616 00:47:35,204 --> 00:47:36,404 Don't kid yourself. 617 00:47:37,234 --> 00:47:39,964 You were living just fine when she wasn't around. 618 00:47:42,133 --> 00:47:43,233 Was I? 619 00:47:47,233 --> 00:47:49,703 Then why can't I remember any of those days? 620 00:48:00,233 --> 00:48:01,432 Are you a goblin? 621 00:48:01,433 --> 00:48:02,862 Are you sure you're a guardian? 622 00:48:02,863 --> 00:48:04,463 You're a ghost, aren't you? 623 00:48:07,163 --> 00:48:08,662 I'm pleased to have met you. 624 00:48:08,663 --> 00:48:10,332 Are you not leaving anymore? 625 00:48:10,333 --> 00:48:12,033 I'll get married to you. 626 00:48:13,863 --> 00:48:15,303 From now on, 627 00:48:15,733 --> 00:48:18,732 I'll think you're sad whenever it rains. 628 00:48:18,733 --> 00:48:21,732 Who are you to judge whether I'm valuable or not? 629 00:48:21,733 --> 00:48:23,403 I don't need you. 630 00:48:27,803 --> 00:48:28,903 Mister! 631 00:48:32,963 --> 00:48:35,462 That was an awesome red carpet. Was that you? 632 00:48:35,463 --> 00:48:37,103 It was amazing. 633 00:48:43,433 --> 00:48:44,633 Mister. 634 00:48:51,233 --> 00:48:52,833 Stop calling me. 635 00:48:56,963 --> 00:48:59,363 Stop calling me, Eun Tak. 636 00:49:07,703 --> 00:49:09,563 Let me go. 637 00:49:11,563 --> 00:49:12,933 Mister. 638 00:49:40,803 --> 00:49:42,603 Is he sick? 639 00:50:12,209 --> 00:50:14,609 A high school student shouldn't run away from home. 640 00:50:14,709 --> 00:50:16,909 It's dangerous. Your aunt's worried about you. 641 00:50:17,179 --> 00:50:19,548 - Get in the car. - We can be mean. 642 00:50:19,549 --> 00:50:21,549 - Get in. - Stop. 643 00:50:23,979 --> 00:50:25,149 What is it this time? 644 00:50:25,679 --> 00:50:27,649 I'm older, remember? 645 00:50:28,079 --> 00:50:30,379 Did you just step on my shadow? 646 00:50:33,449 --> 00:50:35,109 Why? Did it hurt? 647 00:50:35,409 --> 00:50:36,979 Do you want to hit me? 648 00:50:37,979 --> 00:50:39,248 Say something. 649 00:50:39,249 --> 00:50:42,348 I'd love to fight you as equals one day. 650 00:50:42,349 --> 00:50:43,978 I should just... 651 00:50:43,979 --> 00:50:47,778 Why don't we sue each other and fight it out in court? 652 00:50:47,779 --> 00:50:50,708 - You little punk. - You know nothing about the law. 653 00:50:50,709 --> 00:50:52,809 - Do you know those loan sharks? - You startled me. 654 00:50:54,579 --> 00:50:55,979 Hello. 655 00:50:58,849 --> 00:51:02,549 Doesn't everyone know a loan shark or two... 656 00:51:04,409 --> 00:51:05,509 What am I saying? 657 00:51:06,509 --> 00:51:07,879 It's just weird. 658 00:51:08,149 --> 00:51:11,048 - Do you know me? - I just saw you. 659 00:51:11,049 --> 00:51:12,679 You followed Deok Hwa. 660 00:51:15,509 --> 00:51:19,649 How did you know they were loan sharks? 661 00:51:19,779 --> 00:51:21,609 I used to be one, too. 662 00:51:21,709 --> 00:51:24,149 - Pardon? - Deok Hwa's late. 663 00:51:25,179 --> 00:51:26,349 Let me drive you. 664 00:51:26,909 --> 00:51:29,679 They're too old to be fighting outside a high school. 665 00:51:30,809 --> 00:51:33,979 Hello, I'm outside Jungang Girls' High School. 666 00:51:35,409 --> 00:51:38,149 He's quite interesting as well. 667 00:51:39,279 --> 00:51:41,278 - What's wrong with you? - Nothing! 668 00:51:41,279 --> 00:51:43,409 - You little... - That's enough! 669 00:51:43,479 --> 00:51:46,509 Don't you know where you are? Sit facing me. 670 00:51:48,179 --> 00:51:50,379 So you two fought each other? 671 00:51:50,809 --> 00:51:52,848 Outside a high school for no reason? 672 00:51:52,849 --> 00:51:56,479 Yes. We always end up there whenever he takes the wheel. 673 00:51:56,649 --> 00:51:57,848 It's all your fault. 674 00:51:57,849 --> 00:52:01,049 You should've stopped me before we ended up outside the school! 675 00:52:01,079 --> 00:52:03,679 See? This is how infuriating he is. 676 00:52:03,709 --> 00:52:06,708 You're both infuriating me, so tell me the truth. 677 00:52:07,078 --> 00:52:08,978 Why did you fight? 678 00:52:09,508 --> 00:52:11,208 Aren't you on the same side? 679 00:52:14,178 --> 00:52:15,248 - We are. - We are. 680 00:52:15,678 --> 00:52:19,278 But we end up fighting each other all the time. 681 00:52:19,348 --> 00:52:22,448 We got into a bad fight a while ago and were hospitalized for two weeks. 682 00:52:22,548 --> 00:52:26,477 As soon as we got better, we fought again. 683 00:52:26,478 --> 00:52:28,848 We don't upset anyone else. We just fight each other. 684 00:52:29,208 --> 00:52:31,547 Are you two kidding me? 685 00:52:31,548 --> 00:52:34,348 No, but our fights are no joke. 686 00:52:35,308 --> 00:52:36,548 The two of you fought. 687 00:52:36,948 --> 00:52:40,078 You will never make up for the rest of your lives. 688 00:52:42,348 --> 00:52:43,648 What's wrong with you? 689 00:52:43,978 --> 00:52:45,408 We're serious. 690 00:52:55,178 --> 00:52:57,248 Deok Hwa's really nice. 691 00:52:57,578 --> 00:52:59,878 He's kind and sweet... 692 00:53:00,678 --> 00:53:02,778 and he keeps his promises. 693 00:53:06,308 --> 00:53:08,308 He's very exact when it comes to calculations. 694 00:53:08,808 --> 00:53:12,947 He's humble and simple, quite unlike an heir to a fortune. 695 00:53:12,948 --> 00:53:14,278 I see. 696 00:53:14,778 --> 00:53:15,978 You see. 697 00:53:16,978 --> 00:53:20,577 He says a lot of nice things to cheer me up. 698 00:53:20,578 --> 00:53:22,148 For example? 699 00:53:25,708 --> 00:53:28,508 - Sorry. - I see. 700 00:53:55,478 --> 00:53:57,178 I'm home. 701 00:54:39,307 --> 00:54:42,947 I taught him that. How to look at or away from a woman. 702 00:54:56,847 --> 00:55:00,347 Is the goblin going through a tough time? 703 00:55:00,807 --> 00:55:04,647 I don't know. He says he can't remember his past. 704 00:55:05,707 --> 00:55:07,577 What kind of past? 705 00:55:08,577 --> 00:55:12,607 Am I in charge of memories? How would I know what he's thinking? 706 00:55:15,407 --> 00:55:17,147 I think you know. 707 00:55:17,607 --> 00:55:19,977 I don't. Now peel the garlic. 708 00:55:20,777 --> 00:55:22,777 Before I say your name three times. 709 00:55:26,047 --> 00:55:27,407 Sorry. 710 00:55:28,077 --> 00:55:31,877 Just 100 years ago, I had to say the name three times but not now. 711 00:55:32,107 --> 00:55:34,277 People hear me after just one call. 712 00:55:34,447 --> 00:55:36,807 You have a tough job. 713 00:55:37,077 --> 00:55:39,177 Do you know what's making it worse? 714 00:55:40,247 --> 00:55:41,677 Missing soul? 715 00:55:44,307 --> 00:55:46,107 Shall I do the rest? 716 00:55:52,077 --> 00:55:53,347 The goblin... 717 00:55:53,777 --> 00:55:57,077 was born early in the year so he's a year younger than he said. 718 00:55:57,507 --> 00:56:00,847 - What? - That's all I can tell you. 719 00:56:01,607 --> 00:56:02,607 Good luck. 720 00:56:07,577 --> 00:56:08,847 By the way, 721 00:56:11,107 --> 00:56:15,107 I was nine when you and I first met. 722 00:56:15,307 --> 00:56:19,077 I was 19 when we met again. 723 00:56:19,647 --> 00:56:22,407 We met because of my mom when I was nine. 724 00:56:22,607 --> 00:56:26,106 How did you know where to find me when I was 19? 725 00:56:30,306 --> 00:56:31,306 Nine. 726 00:56:31,406 --> 00:56:32,546 19. 727 00:56:32,946 --> 00:56:34,076 29. 728 00:56:34,876 --> 00:56:38,276 The worst comes right before you become perfect. 729 00:56:38,906 --> 00:56:41,046 What does that mean? 730 00:56:43,506 --> 00:56:46,076 - Shall I tell you a secret? - Yes. 731 00:56:47,046 --> 00:56:50,976 You will meet a grim reaper when you are 29. 732 00:56:51,546 --> 00:56:52,976 Even if it's not me. 733 00:56:53,976 --> 00:56:56,246 That's the fate of a missing soul. 734 00:56:57,476 --> 00:56:59,576 This world requires order... 735 00:57:00,106 --> 00:57:03,906 and 9 is the closest lower number to 10, 736 00:57:03,976 --> 00:57:07,146 a perfect number that symbolizes the almighty. 737 00:57:08,446 --> 00:57:11,246 I wish you luck then as well. 738 00:57:13,846 --> 00:57:16,676 Why are you giving me that look? What's the secret? 739 00:57:17,506 --> 00:57:21,046 I had a good dream the night before. I could have gotten promoted. 740 00:57:21,706 --> 00:57:23,376 That's not funny. 741 00:57:24,576 --> 00:57:25,606 The laundry. 742 00:57:26,346 --> 00:57:28,706 You can finish peeling the garlic. 743 00:57:49,176 --> 00:57:50,176 Mister. 744 00:57:51,706 --> 00:57:52,706 What? 745 00:57:53,746 --> 00:57:55,976 I can't tell who's the one in a rush. 746 00:57:57,176 --> 00:57:58,506 Do you see me now? 747 00:57:58,976 --> 00:57:59,976 Yes. 748 00:58:00,876 --> 00:58:02,805 Are you mad at me? 749 00:58:02,806 --> 00:58:05,176 - Why would I be? - Then why are you mad? 750 00:58:05,506 --> 00:58:07,676 How far back are you going? 751 00:58:08,246 --> 00:58:11,046 I feel like I'm collecting all the accrued miles. 752 00:58:11,176 --> 00:58:12,175 I did not. 753 00:58:12,176 --> 00:58:13,975 See? You're mad now, too. 754 00:58:13,976 --> 00:58:14,976 Who do you think you are? 755 00:58:17,106 --> 00:58:19,806 Who are you to keep calling me? You're so noisy. 756 00:58:22,806 --> 00:58:24,376 Why do you get me flustered? 757 00:58:24,606 --> 00:58:26,576 Why do you get me confused? Who do you think you are? 758 00:58:27,076 --> 00:58:29,105 You should've removed the sword when I asked you to... 759 00:58:29,106 --> 00:58:30,346 since that's your worth. 760 00:58:32,646 --> 00:58:33,846 I was just... 761 00:58:36,806 --> 00:58:37,805 That's why... 762 00:58:38,605 --> 00:58:40,445 I said I'd remove the sword. 763 00:58:41,805 --> 00:58:44,875 You're the one who wouldn't talk to me. 764 00:58:46,175 --> 00:58:48,175 I thought you were waiting for the first snowfall... 765 00:58:48,545 --> 00:58:50,305 since that was the promise. 766 00:58:51,505 --> 00:58:52,505 Forget it. 767 00:58:52,975 --> 00:58:56,675 You may have time to kill since you live forever, 768 00:58:56,705 --> 00:58:58,375 but I'm an average human being... 769 00:58:58,705 --> 00:59:00,375 so time is gold and money. 770 00:59:00,645 --> 00:59:02,175 How long must I be on standby? 771 00:59:02,405 --> 00:59:04,505 I'm busy with school and my part-time job. 772 00:59:05,645 --> 00:59:07,375 - Tomorrow. - Why not today? 773 00:59:08,075 --> 00:59:09,444 I'm free today. 774 00:59:09,445 --> 00:59:10,645 Not today. Tomorrow. 775 00:59:11,905 --> 00:59:13,445 It's too nice out today. 776 00:59:15,705 --> 00:59:17,045 I want to take a walk with you. 777 00:59:20,705 --> 00:59:21,705 Tomorrow. 778 00:59:22,105 --> 00:59:23,745 Again? Why? 779 00:59:23,975 --> 00:59:25,975 Let me do it before I go to school. 780 00:59:26,405 --> 00:59:28,105 The weather stinks today. 781 00:59:28,245 --> 00:59:29,605 I'll need to pick you up later. 782 00:59:36,545 --> 00:59:37,575 Tomorrow. 783 00:59:38,705 --> 00:59:39,804 One more day. 784 00:59:39,805 --> 00:59:42,045 Why not today? 785 00:59:42,705 --> 00:59:44,045 Just one more day. 786 00:59:59,975 --> 01:00:01,975 Do you think I'd do it for free? 787 01:00:11,175 --> 01:00:12,775 Sir. 788 01:00:18,075 --> 01:00:19,305 Please forgive me. 789 01:00:23,975 --> 01:00:25,675 I will follow you soon. 790 01:01:00,114 --> 01:01:02,574 I have not found the people to whom I owe a debt. 791 01:01:03,474 --> 01:01:05,374 I guess you can call that my unfinished business. 792 01:01:06,704 --> 01:01:07,704 Please... 793 01:01:09,544 --> 01:01:10,904 burn that painting for me. 794 01:01:17,974 --> 01:01:19,574 Sir. 795 01:01:19,874 --> 01:01:21,204 Make sure my young bride... 796 01:01:21,974 --> 01:01:23,614 eats well, is educated well, 797 01:01:24,804 --> 01:01:26,844 and lives well... 798 01:01:27,374 --> 01:01:28,944 even if I am not here. 799 01:01:34,904 --> 01:01:35,904 That is... 800 01:01:36,904 --> 01:01:38,744 your final duty. 801 01:01:39,344 --> 01:01:40,474 I shall... 802 01:01:41,614 --> 01:01:44,874 do as you order, Sir. 803 01:01:56,474 --> 01:01:57,744 Sir... 804 01:02:01,244 --> 01:02:02,544 Sir... 805 01:02:05,574 --> 01:02:06,574 My credit card. 806 01:02:08,174 --> 01:02:10,674 Are you really giving this to me? 807 01:02:12,674 --> 01:02:15,174 Do not be confined by the credit card... 808 01:02:15,704 --> 01:02:17,644 and live freely, Deok Hwa. 809 01:02:19,504 --> 01:02:20,874 That is your reward. 810 01:02:21,114 --> 01:02:22,114 A reward? 811 01:02:22,644 --> 01:02:23,844 Why am I getting a reward? 812 01:02:24,504 --> 01:02:25,874 I didn't do anything to deserve one. 813 01:02:31,744 --> 01:02:33,774 You worked hard growing up. 814 01:02:34,974 --> 01:02:35,974 I love you. 815 01:02:37,974 --> 01:02:39,144 You punk. 816 01:02:47,614 --> 01:02:49,274 I left the deed in your room. 817 01:02:53,374 --> 01:02:54,844 This is really your house now. 818 01:02:58,974 --> 01:03:00,973 Live a long, long life. 819 01:03:03,643 --> 01:03:04,873 And I have a favor. 820 01:03:08,343 --> 01:03:09,703 Once I disappear, 821 01:03:09,973 --> 01:03:11,643 so will her mark. 822 01:03:12,903 --> 01:03:14,043 Then... 823 01:03:15,703 --> 01:03:17,203 erase her memory... 824 01:03:18,173 --> 01:03:19,903 so she doesn't blame herself. 825 01:03:19,973 --> 01:03:20,973 What? 826 01:03:22,113 --> 01:03:23,303 Speak up. 827 01:03:24,203 --> 01:03:25,873 It's too loud. I can't hear you. 828 01:03:35,543 --> 01:03:36,773 Put in the earphones! 829 01:03:38,503 --> 01:03:41,643 Yes. I'm holding it far away from my ear! 830 01:03:41,973 --> 01:03:43,043 I see your face. 831 01:03:45,303 --> 01:03:46,343 Hey... 832 01:03:46,903 --> 01:03:48,873 Let's hang up. I'm hanging up for you. 833 01:03:49,373 --> 01:03:51,273 Text me if you want to say something to the deity. 834 01:03:54,113 --> 01:03:55,543 I don't see your face. 835 01:03:55,803 --> 01:03:56,943 Did you put it to your ear? 836 01:03:57,203 --> 01:03:58,203 Hello? 837 01:04:17,173 --> 01:04:18,773 It's nice taking a walk with you. 838 01:04:30,743 --> 01:04:32,443 It's nice picking you up. 839 01:04:41,113 --> 01:04:42,203 When did you come? 840 01:04:43,243 --> 01:04:44,803 It's nice looking at you. 841 01:04:46,503 --> 01:04:48,373 Why are you so nice to me lately? 842 01:04:48,543 --> 01:04:49,573 It's suspicious. 843 01:04:50,973 --> 01:04:52,143 Give me your hand. 844 01:05:26,872 --> 01:05:28,202 What character is this? 845 01:05:34,702 --> 01:05:35,742 It means "to hear". 846 01:05:37,042 --> 01:05:38,372 To hear. 847 01:05:45,702 --> 01:05:46,702 Thank you. 848 01:05:48,702 --> 01:05:49,842 Goodnight. 849 01:06:20,972 --> 01:06:22,042 Okay. 850 01:06:22,642 --> 01:06:23,972 I just need to understand it now. 851 01:07:07,202 --> 01:07:09,542 Why can't I understand it? 852 01:07:10,342 --> 01:07:12,642 I'm sure this means something. 853 01:07:15,642 --> 01:07:16,902 I'm coming in. 854 01:07:17,702 --> 01:07:18,702 Okay. 855 01:07:23,971 --> 01:07:25,041 Awesome. 856 01:07:25,901 --> 01:07:27,201 What is all of this? 857 01:07:31,241 --> 01:07:32,971 I thought you might need it when you get older. 858 01:07:35,171 --> 01:07:36,971 You must know what the 5,000 dollars is for. 859 01:07:37,841 --> 01:07:39,901 That's for when you get into college when you're 20. 860 01:07:40,371 --> 01:07:43,541 And that's for when you get a boyfriend in college... 861 01:07:48,341 --> 01:07:50,501 You can wear it on your date and look nice. 862 01:07:53,611 --> 01:07:55,441 Why are you giving these to me all of a sudden? 863 01:07:57,801 --> 01:07:59,301 It smells so good. 864 01:08:01,241 --> 01:08:03,371 - Today. - What about today? 865 01:08:04,141 --> 01:08:05,241 Sword. 866 01:08:05,641 --> 01:08:06,641 Right now? 867 01:08:07,371 --> 01:08:08,371 At this hour? 868 01:08:09,141 --> 01:08:10,471 Yes. Right now. 869 01:08:14,941 --> 01:08:17,111 Okay, I'll do it. Just give me five minutes. 870 01:08:22,801 --> 01:08:23,801 By the way, 871 01:08:26,641 --> 01:08:30,271 is there love somewhere among these things? 872 01:08:37,641 --> 01:08:38,641 No. 873 01:08:40,571 --> 01:08:43,341 I was just curious. I'll be out in a minute. 874 01:08:55,201 --> 01:08:57,801 There's always somewhere amazing behind your doors. 875 01:09:01,271 --> 01:09:03,071 I've never been to a buckwheat field. 876 01:09:03,611 --> 01:09:04,641 It's so pretty. 877 01:09:04,971 --> 01:09:09,341 Did you get those flowers you gave me from here? 878 01:09:11,901 --> 01:09:13,671 I still remember what these flowers mean. 879 01:09:14,541 --> 01:09:15,541 Lover. 880 01:09:18,971 --> 01:09:21,141 This must be a special spot... 881 01:09:21,401 --> 01:09:23,571 since you have to come here to pull out the sword. 882 01:09:25,501 --> 01:09:26,971 This is my beginning and the end. 883 01:09:33,170 --> 01:09:34,470 Please go ahead. 884 01:09:34,540 --> 01:09:36,400 Right now? Right away? 885 01:09:37,270 --> 01:09:38,440 Hold on. 886 01:09:39,110 --> 01:09:41,639 I'm glad you'll become pretty after this, 887 01:09:41,640 --> 01:09:43,040 but then... 888 01:09:43,200 --> 01:09:46,270 I would become useless. That thought came to me. 889 01:09:46,570 --> 01:09:49,170 So I wrote down a few things. 890 01:09:51,800 --> 01:09:55,640 (Even when I become useless, you will not say so.) 891 01:09:59,300 --> 01:10:02,340 I gave you those snacks to study, not to write this. 892 01:10:02,540 --> 01:10:04,970 You have to read the last clause, too. 893 01:10:07,200 --> 01:10:09,139 On the day of the first snowfall every year, 894 01:10:09,140 --> 01:10:10,869 the goblin agrees to be summoned by me. 895 01:10:10,870 --> 01:10:13,300 I will be waiting for you. 896 01:10:13,500 --> 01:10:14,570 Are you really going to die? 897 01:10:17,170 --> 01:10:18,170 Yes. 898 01:10:19,570 --> 01:10:20,800 Before the first snowfall. 899 01:10:22,070 --> 01:10:24,400 Why the first snowfall? 900 01:10:27,040 --> 01:10:29,170 I don't want to ruin her first snowfall. 901 01:10:32,300 --> 01:10:33,770 Is this why you asked for my name? 902 01:10:34,470 --> 01:10:35,470 No. 903 01:10:36,040 --> 01:10:37,670 I was sincerely curious. 904 01:10:38,400 --> 01:10:40,370 Your name suits you well. 905 01:10:45,700 --> 01:10:48,300 You know what I mean, right? 906 01:10:53,610 --> 01:10:55,370 (Kim Shin) 907 01:10:58,240 --> 01:10:59,340 This is it, right? 908 01:10:59,870 --> 01:11:01,240 How did you know? 909 01:11:01,670 --> 01:11:03,270 It was a hard one this time. 910 01:11:11,170 --> 01:11:12,170 No way. 911 01:11:16,170 --> 01:11:17,270 It's snowing. 912 01:11:19,740 --> 01:11:21,270 It's the first snowfall. 913 01:11:21,670 --> 01:11:23,900 Why is it snowing already? 914 01:11:24,610 --> 01:11:26,240 That's crazy. 915 01:11:27,640 --> 01:11:30,870 I like it because it's pretty, but the flowers must be cold. 916 01:11:31,800 --> 01:11:32,800 Right? 917 01:11:33,170 --> 01:11:35,970 We're seeing the earliest snowfall ever. 918 01:11:38,240 --> 01:11:39,609 This is you, right? 919 01:11:39,610 --> 01:11:41,900 You wanted me to pull out the sword when it snowed. 920 01:11:44,469 --> 01:11:46,339 I'm sorry for being selfish, 921 01:11:47,239 --> 01:11:49,439 but I wanted something to remember by. 922 01:11:55,199 --> 01:11:56,868 How long are you going to enjoy this? 923 01:11:56,869 --> 01:11:58,539 You better hurry up and get pretty. 924 01:12:01,799 --> 01:12:02,869 Okay, now. 925 01:12:05,769 --> 01:12:09,199 All right. It's time to make you pretty. 926 01:12:09,869 --> 01:12:11,499 Any last words? 927 01:12:13,969 --> 01:12:15,939 Every moment I spent with you... 928 01:12:16,969 --> 01:12:18,109 shined. 929 01:12:22,499 --> 01:12:23,839 Because the weather was good, 930 01:12:26,799 --> 01:12:28,299 because the weather was bad, 931 01:12:31,399 --> 01:12:32,899 and because the weather was good enough... 932 01:12:37,269 --> 01:12:38,739 I loved every moment of it. 933 01:12:40,399 --> 01:12:41,399 Also, 934 01:12:42,969 --> 01:12:44,399 no matter what happens, 935 01:12:47,899 --> 01:12:49,199 it's not your fault. 936 01:12:50,299 --> 01:12:51,799 Are you... 937 01:12:56,039 --> 01:12:58,469 really going to turn into a broom? 938 01:13:00,499 --> 01:13:01,769 That won't happen. 939 01:13:03,639 --> 01:13:04,639 I'm glad. 940 01:13:05,699 --> 01:13:07,199 Here I go. 941 01:13:40,239 --> 01:13:42,939 Why can't I grab it? 942 01:13:43,299 --> 01:13:45,239 I can see it, but I can't pull it out. 943 01:13:48,569 --> 01:13:50,469 Did you put enough pressure? 944 01:13:51,969 --> 01:13:53,769 Here, let me try again. 945 01:14:10,268 --> 01:14:13,237 You said earlier that it's not my fault... 946 01:14:13,238 --> 01:14:15,038 no matter what happens, 947 01:14:15,468 --> 01:14:17,798 - so don't take it back. - Hey. 948 01:14:18,198 --> 01:14:21,367 - How can the goblin's bride... - I said, don't take it back. 949 01:14:21,368 --> 01:14:23,067 Just stand still. 950 01:14:23,068 --> 01:14:24,497 I'm more surprised than you. 951 01:14:24,498 --> 01:14:26,437 I'm standing still. How can I get more still than this? 952 01:14:26,438 --> 01:14:27,967 Give me that agreement. I'm going to burn it. 953 01:14:27,968 --> 01:14:28,968 Wait. 954 01:14:33,338 --> 01:14:35,968 I know what it is. This must be it. I get it now. 955 01:14:36,398 --> 01:14:38,397 - What is it? - The cursed prince. 956 01:14:38,398 --> 01:14:39,837 You know, the ones in fairy tales? 957 01:14:39,838 --> 01:14:40,968 What about them? 958 01:14:43,168 --> 01:14:44,298 A kiss. 959 01:15:26,868 --> 01:15:29,798 (Goblin) 960 01:15:30,738 --> 01:15:33,398 Anyway, then I tried to hold the sword. 961 01:15:34,138 --> 01:15:37,368 However, I couldn't touch it although I could see it. 962 01:15:37,438 --> 01:15:39,037 He came back alive. 963 01:15:39,038 --> 01:15:41,468 She's not the goblin's bride. I'm going to kick her out. 964 01:15:41,968 --> 01:15:43,937 - Why do you need business cards? - I want them. 965 01:15:43,938 --> 01:15:45,967 Isn't this Kim Woo Bin's number? 966 01:15:45,968 --> 01:15:48,567 - I don't have a business card yet. - What do you want me to do? 967 01:15:48,568 --> 01:15:50,897 - What do you like, Woo Bin? - You, Sunny. 968 01:15:50,898 --> 01:15:53,698 That was my first kiss, of course. 969 01:15:56,298 --> 01:15:57,298 Are you all right? 970 01:15:57,368 --> 01:15:59,468 Tae Hee? Is that you? 971 01:16:01,868 --> 01:16:03,797 Who here is Tae Hee? Come out. 972 01:16:03,798 --> 01:16:04,798 Who are you? 67371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.