Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,207 --> 00:00:51,377
(Episode 6)
2
00:00:55,654 --> 00:00:57,154
This is my second visit.
3
00:00:57,184 --> 00:00:58,954
At this rate, I'll become a regular here.
4
00:00:59,024 --> 00:01:00,624
That's where we sat last time.
5
00:01:09,124 --> 00:01:11,584
Welcome to Quebec. Please have a seat.
6
00:01:39,524 --> 00:01:42,354
I know. It's not like I've been abroad before.
7
00:01:42,384 --> 00:01:45,123
Why would you go there now when you're just about to turn 30?
8
00:01:45,124 --> 00:01:48,323
When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store.
9
00:01:48,853 --> 00:01:51,253
- Are you serious? - I didn't have any appointments.
10
00:01:51,323 --> 00:01:53,982
I've been traveling around just fine...
11
00:01:53,983 --> 00:01:55,723
for someone who's never been abroad before.
12
00:01:56,283 --> 00:01:58,583
I rarely get lost and I never miss a meal.
13
00:01:58,653 --> 00:02:00,383
Now, I'm going to have a big chunk of beef.
14
00:02:01,053 --> 00:02:04,982
I'm at a nice restaurant with some man.
15
00:02:04,983 --> 00:02:07,582
It's the man that has to be nice, not the restaurant.
16
00:02:07,583 --> 00:02:08,652
I have to go. I'm sleepy.
17
00:02:08,653 --> 00:02:10,223
Okay. Have a good night.
18
00:02:17,383 --> 00:02:18,583
Over here.
19
00:02:44,893 --> 00:02:46,353
At the age of 29,
20
00:02:47,653 --> 00:02:48,923
you're still shining.
21
00:02:54,183 --> 00:02:55,483
But I'm not...
22
00:02:57,893 --> 00:02:58,923
by your side.
23
00:03:02,753 --> 00:03:04,123
My life of eternity...
24
00:03:06,653 --> 00:03:08,253
has finally come to an end.
25
00:03:10,653 --> 00:03:11,853
Times after my death,
26
00:03:13,183 --> 00:03:15,523
you are still here.
27
00:03:18,183 --> 00:03:20,083
You've forgotten me...
28
00:03:21,653 --> 00:03:23,393
and your life is perfectly complete...
29
00:03:24,183 --> 00:03:25,423
with me gone.
30
00:03:29,393 --> 00:03:30,753
I have to disappear.
31
00:03:32,853 --> 00:03:34,823
To make you smile.
32
00:03:37,483 --> 00:03:38,953
This is the decision I have to make.
33
00:03:42,223 --> 00:03:43,753
I have to end my life.
34
00:04:10,452 --> 00:04:11,552
In the end,
35
00:04:15,322 --> 00:04:16,782
that's the decision I made.
36
00:04:31,852 --> 00:04:33,722
I must seem human, so I'll walk.
37
00:04:34,892 --> 00:04:35,922
Get in.
38
00:04:37,052 --> 00:04:39,082
No human can walk all the way to Incheon.
39
00:04:44,182 --> 00:04:46,982
Are you sure I'm allowed to join you?
40
00:04:47,052 --> 00:04:48,852
I told him to bring a friend, too.
41
00:04:48,922 --> 00:04:51,782
You need to see a guy when he's with a friend.
42
00:04:51,952 --> 00:04:54,082
Their stories don't match and they slip up.
43
00:04:54,282 --> 00:04:56,982
Those mistakes are the man's true colours.
44
00:04:57,392 --> 00:05:00,822
I'd like to meet men like them even if they make mistakes.
45
00:05:01,082 --> 00:05:03,422
What kind of women do you think they date?
46
00:05:03,482 --> 00:05:06,652
Look at the car, clothes, watch, and looks.
47
00:05:07,452 --> 00:05:09,122
Some girl got lucky.
48
00:05:09,282 --> 00:05:11,022
Some girl just did.
49
00:06:39,881 --> 00:06:42,181
Pull out the sword. Right now.
50
00:06:44,581 --> 00:06:45,581
Please.
51
00:06:47,651 --> 00:06:49,851
Why do you want me to do that now?
52
00:06:50,581 --> 00:06:52,650
You didn't answer when I just knocked.
53
00:06:52,651 --> 00:06:53,851
I'm here now.
54
00:06:56,851 --> 00:06:58,081
I want to stop.
55
00:07:00,081 --> 00:07:01,120
Stop what?
56
00:07:01,121 --> 00:07:03,451
I want to stop thinking that I could choose.
57
00:07:06,381 --> 00:07:10,081
Are you referring to the choice you said you'd made?
58
00:07:11,751 --> 00:07:12,851
What is it?
59
00:07:13,581 --> 00:07:15,221
Exactly what choice...
60
00:07:18,451 --> 00:07:19,921
did you make?
61
00:07:22,651 --> 00:07:23,651
Just answer.
62
00:07:24,081 --> 00:07:25,221
Don't ask questions.
63
00:07:26,821 --> 00:07:28,081
I'm sorry...
64
00:07:28,551 --> 00:07:31,821
but I haven't done enough research to do what you asked.
65
00:07:32,081 --> 00:07:33,121
What research?
66
00:07:33,651 --> 00:07:36,481
I looked you up on the internet.
67
00:07:37,121 --> 00:07:40,221
I couldn't find any noticeable accomplishments.
68
00:07:40,881 --> 00:07:41,921
It was as if...
69
00:07:42,481 --> 00:07:44,281
someone had erased them.
70
00:07:44,981 --> 00:07:47,421
You told me before...
71
00:07:47,481 --> 00:07:49,751
that if I found something on you,
72
00:07:50,381 --> 00:07:52,751
I'd end up hating you a lot.
73
00:07:53,821 --> 00:07:55,551
That thing was the sword...
74
00:07:55,921 --> 00:07:57,581
and I found it.
75
00:07:58,021 --> 00:08:01,151
I don't hate you but you said I would.
76
00:08:03,451 --> 00:08:06,481
That means there's more to the story, you see.
77
00:08:09,381 --> 00:08:10,521
That sword...
78
00:08:11,821 --> 00:08:15,081
You said you were stabbed by someone you least expected, right?
79
00:08:16,581 --> 00:08:17,881
Did you do something bad...
80
00:08:18,651 --> 00:08:22,550
and is that why all records of you are gone?
81
00:08:24,580 --> 00:08:26,550
If you're being punished for something,
82
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
it would be wrong to take the sword out.
83
00:08:31,180 --> 00:08:32,720
Were you...
84
00:08:33,380 --> 00:08:35,150
a traitor...
85
00:08:37,550 --> 00:08:39,020
or something like that?
86
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
Yes.
87
00:09:08,280 --> 00:09:09,480
You're right.
88
00:09:14,750 --> 00:09:16,650
I was busy trying to stay alive.
89
00:09:20,820 --> 00:09:23,480
My life was not recorded in history.
90
00:09:27,550 --> 00:09:29,150
I tried with all my might...
91
00:09:33,480 --> 00:09:35,650
but even my death was not with honor.
92
00:09:37,780 --> 00:09:39,850
Nothing would have been improved...
93
00:09:40,920 --> 00:09:43,120
by my approaching the King.
94
00:09:44,550 --> 00:09:46,220
But I did approach,
95
00:09:46,920 --> 00:09:48,980
and with every step I took,
96
00:09:49,780 --> 00:09:52,320
innocent people lost their lives.
97
00:09:56,080 --> 00:09:58,150
My sin was not forgiven...
98
00:10:04,780 --> 00:10:07,050
and I am now being punished.
99
00:10:08,820 --> 00:10:09,820
This sword...
100
00:10:13,020 --> 00:10:14,120
is that punishment.
101
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
However,
102
00:10:25,650 --> 00:10:26,980
even if it's a punishment,
103
00:10:30,620 --> 00:10:33,049
isn't 900 years enough?
104
00:10:37,719 --> 00:10:38,779
No.
105
00:10:40,979 --> 00:10:42,219
It can't be a punishment.
106
00:10:43,779 --> 00:10:45,019
The deity would not...
107
00:10:45,779 --> 00:10:47,819
have given you those abilities as a punishment.
108
00:10:49,079 --> 00:10:51,379
If you were truly a bad person...
109
00:10:53,379 --> 00:10:55,819
If you were truly a bad person,
110
00:10:57,119 --> 00:10:59,279
he would've created only the goblin.
111
00:11:00,279 --> 00:11:02,219
He wouldn't have had you meet...
112
00:11:03,319 --> 00:11:05,449
the goblin's bride to remove the sword.
113
00:11:37,589 --> 00:11:39,819
I don't know what kind of a person you were,
114
00:11:41,849 --> 00:11:43,749
but you are being loved...
115
00:11:44,279 --> 00:11:45,279
truly.
116
00:12:00,849 --> 00:12:02,589
What I meant about doing something bad,
117
00:12:03,549 --> 00:12:05,379
I meant like loving the king's woman...
118
00:12:06,249 --> 00:12:08,949
and being imprisoned for it or something.
119
00:12:08,979 --> 00:12:10,619
I'm sorry about calling you a traitor.
120
00:12:15,179 --> 00:12:16,179
Then...
121
00:12:19,279 --> 00:12:21,119
can you make me prettier now?
122
00:12:23,919 --> 00:12:24,919
No,
123
00:12:25,479 --> 00:12:27,419
- I can't... - Thank...
124
00:12:29,479 --> 00:12:31,519
- What? - How terrible.
125
00:12:32,149 --> 00:12:36,648
Did you think that every day for 900 years?
126
00:12:36,649 --> 00:12:39,279
Then you must've been desperate for those 900 years.
127
00:12:40,979 --> 00:12:42,749
I feel so sorry for you.
128
00:12:43,918 --> 00:12:44,948
Wait.
129
00:12:46,148 --> 00:12:48,417
Can you be consistent?
130
00:12:48,418 --> 00:12:49,588
I'm crying...
131
00:12:50,178 --> 00:12:51,918
because I'm sad,
132
00:12:52,818 --> 00:12:55,178
but how could you ask for that for free?
133
00:12:56,018 --> 00:12:57,618
You're not trying...
134
00:12:57,818 --> 00:13:00,448
hard enough to become prettier.
135
00:13:01,748 --> 00:13:03,378
- What? - You heard me.
136
00:13:03,778 --> 00:13:05,417
I know because I've been pitiful,
137
00:13:05,418 --> 00:13:07,277
and when you are pitiful,
138
00:13:07,278 --> 00:13:10,748
you need to offer something substantive than demand pity.
139
00:13:12,618 --> 00:13:14,778
- I need to get to my job. - Hey.
140
00:13:15,088 --> 00:13:17,918
Think about it until I come back.
141
00:13:18,518 --> 00:13:19,948
Think about what I'd want.
142
00:13:20,348 --> 00:13:21,848
You're more pitiful than I am.
143
00:13:23,448 --> 00:13:25,278
I'm going to punish them all.
144
00:13:25,778 --> 00:13:28,978
Wait. So what do you want?
145
00:13:29,618 --> 00:13:31,478
Money, a house, jewels, things like that?
146
00:13:34,518 --> 00:13:37,048
Do you think that's it?
147
00:13:39,318 --> 00:13:40,348
Then...
148
00:13:41,588 --> 00:13:46,048
do you mean that thing that I said I'd do for you if you need?
149
00:13:46,778 --> 00:13:47,878
What? Love?
150
00:13:49,778 --> 00:13:52,277
Can't you think of buying a house...
151
00:13:52,278 --> 00:13:55,048
full of jewels with money and filling it with love?
152
00:13:55,848 --> 00:13:57,547
Go. Go to your job.
153
00:13:57,548 --> 00:13:58,947
I told you already.
154
00:13:58,948 --> 00:14:02,248
Maybe because you were a warrior, but your memory seems to stink.
155
00:14:03,118 --> 00:14:05,088
Hey. All occupations are equal.
156
00:14:05,818 --> 00:14:07,548
Don't look down on my occupation!
157
00:14:11,588 --> 00:14:15,618
She comforts me and cries with me, but she will not remove the sword.
158
00:14:17,418 --> 00:14:20,818
How did she reach that conclusion in the midst of that sadness?
159
00:14:24,718 --> 00:14:25,978
Over here.
160
00:14:28,618 --> 00:14:30,718
She meets someone in the meantime.
161
00:14:32,148 --> 00:14:34,048
And I will die.
162
00:14:37,748 --> 00:14:38,748
What?
163
00:14:38,878 --> 00:14:40,418
- Over here. - "Over here"?
164
00:14:43,618 --> 00:14:45,447
She's a makeup artist.
165
00:14:45,448 --> 00:14:46,648
I'm self-employed.
166
00:14:47,118 --> 00:14:50,018
May I ask what your friend does for a living?
167
00:14:51,848 --> 00:14:54,177
I'm not a friend. I'm much younger,
168
00:14:54,178 --> 00:14:55,747
and my job is being a corporate heir.
169
00:14:56,617 --> 00:14:57,977
I must be being punished.
170
00:14:58,377 --> 00:15:00,147
You must be my punishment.
171
00:15:02,417 --> 00:15:04,117
I'm Yu Deok Hwa.
172
00:15:04,647 --> 00:15:06,747
I see.
173
00:15:09,047 --> 00:15:10,117
What about you?
174
00:15:11,247 --> 00:15:13,447
What do you do?
175
00:15:20,117 --> 00:15:21,847
Do you not have a job?
176
00:15:22,777 --> 00:15:24,717
It's sort of in the service industry.
177
00:15:25,017 --> 00:15:26,947
I can't go into details given the nature of the business.
178
00:15:27,817 --> 00:15:29,177
Please understand.
179
00:15:32,147 --> 00:15:35,017
Okay, then. Do you have a name today?
180
00:15:36,717 --> 00:15:38,647
Kim Woo Bin.
181
00:15:41,177 --> 00:15:42,946
He said he's in the service industry.
182
00:15:42,947 --> 00:15:44,087
He must be a waiter at a club.
183
00:15:46,717 --> 00:15:48,247
He can hear you.
184
00:15:49,847 --> 00:15:52,417
Do you have a card? Give me one. I'll check out the place.
185
00:15:55,277 --> 00:15:56,347
A business card.
186
00:15:57,517 --> 00:16:00,147
I need to have something every time.
187
00:16:00,517 --> 00:16:03,547
If you'd tell me in advance, I'll prepare next time and...
188
00:16:04,647 --> 00:16:05,647
What?
189
00:16:07,877 --> 00:16:09,077
(Chunwoo Group Heir Yu Deok Hwa)
190
00:16:10,017 --> 00:16:11,577
You're really a corporate heir?
191
00:16:14,017 --> 00:16:16,846
Yes, I was born that way.
192
00:16:16,847 --> 00:16:19,217
This must be him getting successor training.
193
00:16:19,317 --> 00:16:22,877
He's having seollongtang. He has such a modest taste.
194
00:16:23,047 --> 00:16:24,516
I mistook you.
195
00:16:24,517 --> 00:16:26,976
I've seen rich and yet tall, young and handsome men...
196
00:16:26,977 --> 00:16:28,417
only in my fantasies.
197
00:16:29,317 --> 00:16:30,647
I'm Sunny.
198
00:16:31,077 --> 00:16:34,577
Your name is super cool. Yu Deok Hwa.
199
00:16:35,377 --> 00:16:37,246
Yours too, Sunny. It's cool.
200
00:16:37,247 --> 00:16:40,777
You're so witty. You catch on right away.
201
00:16:41,377 --> 00:16:44,847
But didn't it suddenly get darker in here?
202
00:16:48,917 --> 00:16:50,017
I'll go now.
203
00:16:50,717 --> 00:16:52,377
- Go ahead. - You say it.
204
00:16:53,647 --> 00:16:54,817
I'll go now.
205
00:16:57,077 --> 00:16:58,147
You too.
206
00:16:59,047 --> 00:17:00,377
I'll go now.
207
00:17:02,617 --> 00:17:05,377
Forget what I just did.
208
00:17:11,476 --> 00:17:12,776
Where did they go?
209
00:17:13,376 --> 00:17:15,175
They said they were busy...
210
00:17:15,176 --> 00:17:16,916
Both of them?
211
00:17:17,076 --> 00:17:18,275
She isn't like that.
212
00:17:18,276 --> 00:17:19,876
And I'm not...
213
00:17:20,846 --> 00:17:22,446
Let me give this to you.
214
00:17:26,846 --> 00:17:27,916
It's okay.
215
00:17:28,176 --> 00:17:29,415
You grabbed it first.
216
00:17:29,416 --> 00:17:32,146
But you paid for it, Woo Bin.
217
00:17:33,516 --> 00:17:34,976
It looks better on you.
218
00:17:36,076 --> 00:17:38,116
Okay. I'll take it then.
219
00:17:42,016 --> 00:17:44,315
Since I took the ring, will you give me the phone number?
220
00:17:44,316 --> 00:17:46,945
My number? It's the number I called from yesterday...
221
00:17:46,946 --> 00:17:49,616
Not you. The corporate heir.
222
00:17:49,746 --> 00:17:52,746
My friend took his business card, so I don't know how to reach him.
223
00:17:52,946 --> 00:17:54,516
I can't really ask her.
224
00:17:54,946 --> 00:17:57,746
If he really is Yu Deok Hwa of Chunwoo Group,
225
00:17:58,246 --> 00:17:59,875
he is my lord.
226
00:17:59,876 --> 00:18:01,475
Your lord?
227
00:18:01,476 --> 00:18:03,246
My landlord.
228
00:18:04,146 --> 00:18:05,776
So give me his number.
229
00:18:06,176 --> 00:18:07,976
I have a lot to say to him.
230
00:18:09,646 --> 00:18:10,646
Hold on.
231
00:18:23,876 --> 00:18:25,316
Let me. I'll do it...
232
00:18:27,846 --> 00:18:30,316
Did you just throw that? At someone offering help?
233
00:18:30,816 --> 00:18:32,815
I was just flustered.
234
00:18:32,816 --> 00:18:35,116
Thank you. Thank you.
235
00:18:38,276 --> 00:18:39,316
Fine.
236
00:18:40,276 --> 00:18:41,976
What's your pattern? Or is it a pin number?
237
00:18:42,146 --> 00:18:43,146
I don't have one.
238
00:18:45,646 --> 00:18:48,646
You seem to not have a lot of things every time.
239
00:18:55,446 --> 00:18:56,976
(Deok Hwa, Goblin, Goblin's bride, Sunny not Sun Hee)
240
00:19:04,816 --> 00:19:07,576
You must know the goblin couple.
241
00:19:07,976 --> 00:19:09,375
By chance...
242
00:19:09,376 --> 00:19:12,146
Which business is this goblin? A restaurant business?
243
00:19:12,476 --> 00:19:14,275
The goblin I know is a rice cake place.
244
00:19:14,276 --> 00:19:17,315
Well, the goblin I know just has a lot of bad karma.
245
00:19:19,845 --> 00:19:22,015
You really are a strange one.
246
00:19:45,315 --> 00:19:47,075
Does human medicine work for you anyway?
247
00:19:47,215 --> 00:19:49,645
I chose between alcohol and medicine.
248
00:19:51,015 --> 00:19:52,645
Did it go well with her?
249
00:19:53,075 --> 00:19:54,515
Can't you see that I'm drinking?
250
00:19:55,075 --> 00:19:59,045
She says I'm a strange man. I lack a lot of things, you know?
251
00:20:00,075 --> 00:20:01,645
Especially a business card.
252
00:20:01,775 --> 00:20:04,115
You fooled her well though. She thinks you're human.
253
00:20:06,415 --> 00:20:08,145
Are you manic or depressed?
254
00:20:09,345 --> 00:20:10,775
I'm just sick.
255
00:20:11,915 --> 00:20:13,475
You're the side effect for breaking the principles...
256
00:20:13,515 --> 00:20:15,915
and for meddling with a human's life and death.
257
00:20:15,945 --> 00:20:17,945
There's the way of just dying according to your fate.
258
00:20:17,975 --> 00:20:20,045
I will if you need me to.
259
00:20:21,045 --> 00:20:22,175
I love you.
260
00:20:22,775 --> 00:20:26,915
The words I said all came back to me.
261
00:20:28,645 --> 00:20:32,115
The price is too high for meddling with a human's life and death.
262
00:20:33,645 --> 00:20:37,275
I'm so old, but I'm not as wise as I am old.
263
00:20:37,975 --> 00:20:39,575
You're just tall.
264
00:20:40,045 --> 00:20:41,845
After living for this long,
265
00:20:42,315 --> 00:20:45,875
I should know what not to say.
266
00:20:48,145 --> 00:20:50,145
Maybe I deserve to die.
267
00:20:51,875 --> 00:20:53,875
There's no life that deserves to die.
268
00:20:57,415 --> 00:20:58,715
Really?
269
00:20:59,445 --> 00:21:01,615
But the problem is there are always exceptions to everything.
270
00:21:03,815 --> 00:21:05,275
I thought you'd laugh.
271
00:21:07,645 --> 00:21:10,845
Why did you take the medicine? Did something happen with her?
272
00:21:12,375 --> 00:21:16,314
We were just talking, and suddenly, she felt bad for me and cried.
273
00:21:16,315 --> 00:21:17,474
So I got excited.
274
00:21:17,475 --> 00:21:20,374
She cried because she was sad, but she wouldn't pull out the sword.
275
00:21:20,375 --> 00:21:21,915
It's not like she cried alone.
276
00:21:22,945 --> 00:21:25,645
Did you cry? In front of the missing soul?
277
00:21:26,315 --> 00:21:28,644
I was on her side. I was on an angle.
278
00:21:29,244 --> 00:21:32,013
You are pathetic. You're done for now.
279
00:21:32,014 --> 00:21:36,414
Girls like men who are blunt, ignorant, and indifferent.
280
00:21:36,644 --> 00:21:38,444
How could you weep in front of her?
281
00:21:38,644 --> 00:21:40,644
Is that why you cried in front of her as soon as you saw her?
282
00:21:41,644 --> 00:21:42,874
Drink up.
283
00:21:46,174 --> 00:21:49,714
Decide whether to make her like you or hate you.
284
00:21:50,074 --> 00:21:51,814
You're not Hamlet.
285
00:21:53,614 --> 00:21:55,944
Shakespeare, that guy...
286
00:21:56,874 --> 00:22:01,044
I just said, "To be or not to be", and he wrote a masterpiece.
287
00:22:06,214 --> 00:22:08,814
Are you very ill? Do you want to go see a doctor?
288
00:22:09,544 --> 00:22:12,274
- Can it be treated? - Don't you know placebo effect?
289
00:22:12,544 --> 00:22:15,744
- If you consult a doctor... - I'm feeling pain from the sword.
290
00:22:16,974 --> 00:22:21,644
If the almighty only hands you hardships you can handle,
291
00:22:23,144 --> 00:22:26,074
I think he thought too highly of me.
292
00:22:34,544 --> 00:22:37,374
Since you're so sad, do you want a hug?
293
00:22:46,244 --> 00:22:48,144
Forget it if you hate it that much.
294
00:22:53,414 --> 00:22:56,014
Gosh, you're distracting me. Stop.
295
00:23:05,274 --> 00:23:08,974
It's beautiful. It's mine for certain.
296
00:23:14,844 --> 00:23:16,144
Did you buy a ring?
297
00:23:16,314 --> 00:23:18,874
No, a man gave it to me.
298
00:23:19,714 --> 00:23:20,914
That man.
299
00:23:21,044 --> 00:23:23,244
No way. The man from the pedestrian overpass?
300
00:23:23,374 --> 00:23:26,514
Did you meet him? When? How is he?
301
00:23:28,174 --> 00:23:31,613
He's still very handsome and still very strange.
302
00:23:31,614 --> 00:23:35,714
He's very strange, but when I see his face, I forget everything.
303
00:23:40,273 --> 00:23:44,073
By the way, that looks very old.
304
00:23:49,373 --> 00:23:51,943
I once got a ring, too.
305
00:23:52,743 --> 00:23:55,643
I am going to get my revenge on that jerk.
306
00:23:56,073 --> 00:23:57,472
A revenge with blood.
307
00:23:57,473 --> 00:23:59,772
There's order even in the afterlife.
308
00:23:59,773 --> 00:24:01,443
Let me go first.
309
00:24:02,413 --> 00:24:06,813
Goodness, my poor baby.
310
00:24:08,243 --> 00:24:09,943
For my poor child,
311
00:24:10,173 --> 00:24:13,773
please ask the goblin for lottery winning numbers.
312
00:24:14,413 --> 00:24:17,043
I heard you helped that girl last time.
313
00:24:17,643 --> 00:24:20,412
It will be really nice if you find out the winning numbers.
314
00:24:20,413 --> 00:24:24,643
You can tell me the numbers, and you can buy one yourself.
315
00:24:30,173 --> 00:24:31,613
I'm home.
316
00:24:35,773 --> 00:24:37,413
You know what?
317
00:24:37,713 --> 00:24:41,043
You are a perfect example just by being yourself.
318
00:24:42,043 --> 00:24:44,712
It's amazing that you always keep books close to you.
319
00:24:44,713 --> 00:24:46,143
I should learn from you.
320
00:24:46,413 --> 00:24:50,573
How can you contain the universe in your watch?
321
00:24:50,613 --> 00:24:52,813
There is a masterpiece on your wrist.
322
00:24:54,613 --> 00:24:56,472
So I was thinking...
323
00:24:56,473 --> 00:24:58,712
Do you know this week's lottery winning numbers?
324
00:24:58,713 --> 00:25:00,443
Why do you need that?
325
00:25:02,413 --> 00:25:05,972
If I know the winning numbers, I'll have time to draw the sword.
326
00:25:05,973 --> 00:25:08,443
It's 40-14-15-18-22.
327
00:25:13,273 --> 00:25:14,443
Thank you.
328
00:25:17,243 --> 00:25:18,373
Goodness.
329
00:25:20,373 --> 00:25:22,943
- Did you stalk me? - I was tracing you.
330
00:25:23,343 --> 00:25:26,142
- You revealed a profound secret. - That old lady is fine.
331
00:25:26,143 --> 00:25:29,312
She used to be such a nice person so she deserves this.
332
00:25:29,313 --> 00:25:31,212
What would a ghost do with the lottery winning numbers?
333
00:25:31,213 --> 00:25:33,643
She will appear in her children's dreams and let them know.
334
00:25:33,743 --> 00:25:37,443
I will go to the library now. Exams are coming up soon.
335
00:25:55,642 --> 00:25:56,742
I'll take 10 tickets.
336
00:25:56,912 --> 00:25:58,812
A minor can't buy lottery tickets.
337
00:25:59,172 --> 00:26:00,312
What?
338
00:26:00,772 --> 00:26:02,371
That's nonsense.
339
00:26:02,372 --> 00:26:04,442
There's a law like that.
340
00:26:13,512 --> 00:26:15,442
- I'll take 10 tickets. - Do you have an ID?
341
00:26:20,172 --> 00:26:23,971
Please. It's a secret.
342
00:26:23,972 --> 00:26:26,642
I'm telling you this because this is a big matter.
343
00:26:27,342 --> 00:26:29,511
There are guardians in this world.
344
00:26:29,512 --> 00:26:32,612
This is the moment where you meet your guardian.
345
00:26:32,642 --> 00:26:34,242
You have to trust me.
346
00:26:35,242 --> 00:26:37,572
Please. Please.
347
00:26:39,212 --> 00:26:43,112
This is today's winning numbers.
348
00:26:44,012 --> 00:26:48,042
I will pay for it so please buy it and give me the half.
349
00:26:50,972 --> 00:26:53,172
- Okay? - Get out!
350
00:26:58,942 --> 00:27:03,412
I'm serious. I'm serious.
351
00:27:03,442 --> 00:27:06,372
- I don't have time. - Is this the library?
352
00:27:11,972 --> 00:27:16,141
This is the last store on the way to the library. I came to buy milk.
353
00:27:16,142 --> 00:27:17,742
You were not buying milk. You were buying lottery tickets.
354
00:27:17,772 --> 00:27:20,042
How do you know everything all the time?
355
00:27:21,372 --> 00:27:25,272
Fine. I was trying so hard, but I still couldn't get them. Happy?
356
00:27:26,612 --> 00:27:28,411
I wonder if the lady's son bought it.
357
00:27:28,412 --> 00:27:29,572
He couldn't.
358
00:27:30,342 --> 00:27:32,642
He works all night so he didn't have time to sleep.
359
00:27:32,772 --> 00:27:36,241
What do we do now? You should've made him sleep.
360
00:27:36,242 --> 00:27:38,242
It was a bad year for his farms.
361
00:27:38,412 --> 00:27:40,242
It only rained in Seoul.
362
00:27:40,412 --> 00:27:42,571
I am not in charge of all the rain.
363
00:27:42,572 --> 00:27:44,472
And you need to respect the absolute power.
364
00:27:44,642 --> 00:27:45,971
What do you mean?
365
00:27:45,972 --> 00:27:49,171
There will be no winner this week so the money will be carried over.
366
00:27:49,172 --> 00:27:51,871
So what does that mean?
367
00:27:51,872 --> 00:27:53,742
They were honest and kind farmers.
368
00:27:54,242 --> 00:27:58,042
They will have a strange dream. The guardian will treat them.
369
00:27:59,142 --> 00:28:00,342
Really?
370
00:28:02,041 --> 00:28:03,111
Then...
371
00:28:04,141 --> 00:28:06,371
will you make them win next week?
372
00:28:09,141 --> 00:28:10,210
You're cool.
373
00:28:10,211 --> 00:28:12,740
You can't buy them next week anyway. Why are you happy?
374
00:28:12,741 --> 00:28:16,270
It's not like I can't buy them forever. I turn 20 in 2 months.
375
00:28:16,271 --> 00:28:18,941
Saturday comes every week, and I love Saturday nights.
376
00:28:19,041 --> 00:28:21,071
Goblin, goblin.
377
00:28:22,441 --> 00:28:23,641
Don't talk to me.
378
00:28:28,641 --> 00:28:31,641
Goodness. They really were the winning numbers.
379
00:28:31,941 --> 00:28:33,241
You got everything right.
380
00:28:35,811 --> 00:28:38,441
Hey. Are you okay?
381
00:28:40,711 --> 00:28:43,481
Is that right? Goodness.
382
00:28:44,311 --> 00:28:47,171
Thank you. Thank you so much.
383
00:28:48,111 --> 00:28:50,071
I will thank him for you.
384
00:28:51,171 --> 00:28:54,410
By the way, why can't I see that girl from the hostel?
385
00:28:54,411 --> 00:28:58,441
Thanks to you, she went up there.
386
00:28:58,541 --> 00:29:00,811
She resolved all her deep sorrows.
387
00:29:01,911 --> 00:29:03,641
Then you will...
388
00:29:04,911 --> 00:29:06,141
Goodness.
389
00:29:08,211 --> 00:29:11,840
Darling, you should...
390
00:29:11,841 --> 00:29:14,641
live happily with the goblin.
391
00:29:15,011 --> 00:29:16,111
Okay?
392
00:29:42,542 --> 00:29:43,542
Cheers.
393
00:29:51,512 --> 00:29:52,612
Mister.
394
00:29:53,082 --> 00:29:56,082
Can I meet the almighty if I die?
395
00:29:56,612 --> 00:29:57,612
Why do you ask?
396
00:29:59,312 --> 00:30:00,512
I want to yell at him.
397
00:30:01,542 --> 00:30:02,742
The goblin...
398
00:30:03,112 --> 00:30:05,242
is such a lonely guardian.
399
00:30:06,142 --> 00:30:07,812
People have no idea.
400
00:30:08,172 --> 00:30:10,172
When we're about to leave this world,
401
00:30:10,742 --> 00:30:13,271
there's someone pushing us back here.
402
00:30:14,041 --> 00:30:15,541
But I know.
403
00:30:16,111 --> 00:30:17,241
That's why...
404
00:30:17,811 --> 00:30:19,811
I plan on pulling out his sword.
405
00:30:20,611 --> 00:30:22,670
- What? - He'll get pretty when I do.
406
00:30:22,671 --> 00:30:24,581
Then he'll become a guardian that shines.
407
00:30:26,741 --> 00:30:29,081
Eun Tak. No, missing soul.
408
00:30:29,511 --> 00:30:31,711
You're in no position to worry about someone else.
409
00:30:32,211 --> 00:30:35,511
Once you lose your value, you might get kicked out.
410
00:30:35,611 --> 00:30:36,611
Are you okay with that?
411
00:30:38,411 --> 00:30:39,941
It's not like I deserve any of this.
412
00:30:40,441 --> 00:30:42,041
Life is...
413
00:30:42,511 --> 00:30:45,611
a momentary thing. You come and you go.
414
00:30:46,341 --> 00:30:47,611
You could live in nightmares...
415
00:30:48,711 --> 00:30:50,811
even when you're not dreaming.
416
00:30:51,411 --> 00:30:53,581
Where is your mom's insurance money?
417
00:30:54,971 --> 00:30:57,410
You better bring it to me before I beat you.
418
00:30:57,411 --> 00:31:01,411
How can you repay me like this for raising you? How?
419
00:31:06,041 --> 00:31:09,311
I've been so happy ever since moving here.
420
00:31:09,811 --> 00:31:11,741
It's as if I'm getting a peek at paradise.
421
00:31:12,041 --> 00:31:13,871
That's why I want to pay back.
422
00:31:14,311 --> 00:31:16,911
I don't exactly know what he means by saying he'd get pretty.
423
00:31:17,171 --> 00:31:20,311
However, you're always cheering me to pull out the sword.
424
00:31:20,671 --> 00:31:22,711
That must mean it's something good for the goblin.
425
00:32:14,811 --> 00:32:15,811
Grandma.
426
00:32:16,211 --> 00:32:17,611
Hello.
427
00:32:40,080 --> 00:32:41,740
Don't suffer anymore.
428
00:32:43,110 --> 00:32:44,470
You suffered too much.
429
00:32:45,310 --> 00:32:46,670
Your mom is worried about you.
430
00:32:55,310 --> 00:32:56,310
Good boy.
431
00:33:08,870 --> 00:33:10,510
In my next life,
432
00:33:11,540 --> 00:33:13,110
I want to be born as Kim Tae Hee.
433
00:33:23,910 --> 00:33:25,410
(You are 92414945th in line.)
434
00:33:26,740 --> 00:33:29,740
Are you crazy? Why would I want to marry you again?
435
00:33:30,080 --> 00:33:31,580
I'm sick of you.
436
00:33:32,710 --> 00:33:34,270
Jerk.
437
00:33:38,910 --> 00:33:41,310
Where do I go now?
438
00:33:41,410 --> 00:33:43,410
You can go through the door you walked in.
439
00:33:44,210 --> 00:33:46,440
Afterlife is on the other side.
440
00:34:09,610 --> 00:34:10,610
Happy?
441
00:34:12,340 --> 00:34:13,370
Is that you, Happy?
442
00:34:13,810 --> 00:34:15,580
He felt bad for leaving you behind.
443
00:34:15,810 --> 00:34:17,740
He's been waiting there for a while.
444
00:34:20,270 --> 00:34:21,310
Happy...
445
00:34:21,710 --> 00:34:23,240
knows the way well.
446
00:34:58,639 --> 00:35:00,269
(Guaranteed approved loans. Call Team Leader Kim Mi Young.)
447
00:35:00,939 --> 00:35:02,239
Kim Mi Young...
448
00:35:05,039 --> 00:35:06,269
is a team leader.
449
00:35:14,609 --> 00:35:15,609
Those footsteps...
450
00:35:22,039 --> 00:35:23,079
What do I do?
451
00:35:28,909 --> 00:35:31,209
What do I do? Kim Mi Young...
452
00:35:41,009 --> 00:35:43,608
Why won't he pick up his phone?
453
00:35:43,609 --> 00:35:45,739
I can't see him nor talk to him on the phone.
454
00:35:45,909 --> 00:35:47,579
What is he?
455
00:35:48,269 --> 00:35:50,739
I'm a grim reaper.
456
00:35:51,709 --> 00:35:54,739
Us grim reapers can only move on orders.
457
00:35:55,709 --> 00:35:58,369
Even when the person I believe is Sun Hee...
458
00:35:59,409 --> 00:36:01,808
is Sunny to other people.
459
00:36:01,809 --> 00:36:05,369
Should I just kill him?
460
00:36:06,439 --> 00:36:08,669
I'm so upset. He hurts my pride.
461
00:36:08,709 --> 00:36:11,238
Is this his way of making me get obsessed over him?
462
00:36:11,239 --> 00:36:13,579
He's making me fall ill from anger.
463
00:36:14,809 --> 00:36:16,579
You just wait until I find you.
464
00:36:39,609 --> 00:36:42,669
What was that? That's scary.
465
00:37:04,608 --> 00:37:06,208
What is this?
466
00:37:19,238 --> 00:37:21,307
Here is your chicken. Enjoy.
467
00:37:21,308 --> 00:37:22,938
- Thank you. - Thank you.
468
00:37:35,738 --> 00:37:37,508
Did something happen?
469
00:37:41,138 --> 00:37:42,138
Eun Tak,
470
00:37:42,968 --> 00:37:45,868
do you believe in ghosts?
471
00:37:46,968 --> 00:37:47,968
Pardon?
472
00:37:49,608 --> 00:37:52,107
No. My goodness.
473
00:37:52,108 --> 00:37:54,308
There is no such thing as ghosts.
474
00:37:54,868 --> 00:37:55,938
Right?
475
00:37:56,308 --> 00:37:58,038
There aren't ghosts, right?
476
00:37:58,208 --> 00:37:59,238
Of course not.
477
00:37:59,338 --> 00:38:02,438
When people say they saw ghosts, it's all made up.
478
00:38:02,738 --> 00:38:05,568
Why do you ask?
479
00:38:05,968 --> 00:38:08,168
It's nothing. I just experienced something strange.
480
00:38:10,308 --> 00:38:13,068
Anyway, I don't want you to come to work for a while.
481
00:38:13,568 --> 00:38:15,307
- Why not? - I saw the news.
482
00:38:15,308 --> 00:38:18,008
Focus on the college entrance exam, and get 100 points.
483
00:38:20,308 --> 00:38:23,508
If I get 100 points, I can't go to college.
484
00:38:23,808 --> 00:38:24,838
Really?
485
00:38:25,538 --> 00:38:27,238
Then get a few wrong.
486
00:38:27,308 --> 00:38:28,838
The really hard ones.
487
00:38:30,268 --> 00:38:31,268
Okay.
488
00:38:36,738 --> 00:38:39,668
Think about it until I come back.
489
00:38:40,138 --> 00:38:41,537
Think about what I'd want.
490
00:38:41,538 --> 00:38:44,568
Please stay happy as long as I live in this house.
491
00:38:45,568 --> 00:38:48,808
If that's what you want the most, I'm in a sticky position.
492
00:39:13,007 --> 00:39:14,007
Life...
493
00:39:14,907 --> 00:39:16,567
is walking up to me.
494
00:39:18,967 --> 00:39:19,967
Death...
495
00:39:21,167 --> 00:39:22,867
is walking up to me.
496
00:39:25,437 --> 00:39:29,267
From life to death.
497
00:39:32,067 --> 00:39:34,007
You walk up to me tirelessly.
498
00:39:37,107 --> 00:39:38,337
Then I say...
499
00:39:40,537 --> 00:39:42,737
something like this.
500
00:39:46,137 --> 00:39:47,537
"I'm not in sorrow."
501
00:39:50,007 --> 00:39:51,637
"This is good enough."
502
00:39:54,467 --> 00:39:57,167
"It has to be."
503
00:40:01,607 --> 00:40:02,967
What are you doing here?
504
00:40:08,307 --> 00:40:09,537
Can't you see me?
505
00:40:12,037 --> 00:40:13,037
I was watching.
506
00:40:13,437 --> 00:40:16,437
- Watching what? - I was watching you walk.
507
00:40:16,737 --> 00:40:18,907
For that long?
508
00:40:19,007 --> 00:40:20,737
I'm touched.
509
00:40:22,007 --> 00:40:24,936
Does it make any difference if you keep your eyes on me...
510
00:40:24,937 --> 00:40:26,037
for that long?
511
00:40:26,907 --> 00:40:29,367
Do you still see me the same way?
512
00:40:29,967 --> 00:40:32,466
- Like how? - You said so before.
513
00:40:32,467 --> 00:40:33,737
That you can't see it.
514
00:40:34,337 --> 00:40:36,137
My future when I'm 20 or 30...
515
00:40:37,237 --> 00:40:38,537
Can you still not see?
516
00:40:42,037 --> 00:40:43,037
No.
517
00:40:43,607 --> 00:40:44,907
I still can't see yours.
518
00:40:45,407 --> 00:40:48,007
Usually, I can tell if their future is good or bad.
519
00:40:49,607 --> 00:40:50,667
I see.
520
00:40:51,667 --> 00:40:54,007
It must be because I'm a missing soul.
521
00:40:54,537 --> 00:40:57,067
I guess that makes me someone special now.
522
00:40:57,567 --> 00:41:00,707
The decisions I make will form my future.
523
00:41:03,237 --> 00:41:06,067
Don't worry. I won't be miserable all the time.
524
00:41:06,907 --> 00:41:09,705
I've humbly accepted my fate...
525
00:41:09,706 --> 00:41:12,436
and is living a brave life as the goblin's bride.
526
00:41:14,906 --> 00:41:17,136
It does make me curious, though.
527
00:41:18,136 --> 00:41:20,206
- What does? - The future when I'm 20...
528
00:41:20,736 --> 00:41:21,866
and 30...
529
00:41:27,536 --> 00:41:29,236
You'll be just like how you are now.
530
00:41:29,736 --> 00:41:30,736
What?
531
00:41:30,866 --> 00:41:33,366
You'll continue to be pretty.
532
00:41:35,966 --> 00:41:39,206
You don't know that. I might be ugly for a day or two.
533
00:41:40,666 --> 00:41:41,966
It could be a month or two.
534
00:41:49,536 --> 00:41:53,206
By the way, when you decide to be someone's guardian,
535
00:41:53,406 --> 00:41:54,636
do you have some kind of a criteria?
536
00:41:55,806 --> 00:41:56,806
No.
537
00:41:59,136 --> 00:42:01,066
It depends on the mood I'm in on that day.
538
00:42:02,936 --> 00:42:05,236
If I had to choose between children and adults, I'd help the children.
539
00:42:08,406 --> 00:42:10,706
The first person to offer me a hand when the world was...
540
00:42:10,936 --> 00:42:12,666
slipping through my fingers...
541
00:42:13,706 --> 00:42:15,236
was a child.
542
00:42:17,306 --> 00:42:18,906
Grandpa...
543
00:42:22,406 --> 00:42:24,706
Please let me bow to you.
544
00:42:32,006 --> 00:42:36,106
I shall serve you from this moment forth.
545
00:42:39,206 --> 00:42:42,865
Why did you help my mom back then?
546
00:42:42,866 --> 00:42:44,005
She was an adult.
547
00:42:44,006 --> 00:42:46,506
I was feeling generous because I was drunk,
548
00:42:47,136 --> 00:42:49,036
and it wasn't her life...
549
00:42:49,366 --> 00:42:50,636
that she was asking for.
550
00:43:02,236 --> 00:43:03,666
You were the one...
551
00:43:04,436 --> 00:43:06,506
who answered to her call for help.
552
00:43:08,466 --> 00:43:10,706
It feels like such a miracle...
553
00:43:12,536 --> 00:43:13,536
and makes me happy.
554
00:43:34,905 --> 00:43:35,905
By the way,
555
00:43:37,735 --> 00:43:40,735
you're not supposed to press down that hard.
556
00:43:52,035 --> 00:43:54,835
You're supposed to brush it gently.
557
00:44:22,565 --> 00:44:23,735
Today must be the day...
558
00:44:24,935 --> 00:44:26,335
when you're ugly.
559
00:44:29,135 --> 00:44:30,165
Gosh.
560
00:44:30,935 --> 00:44:32,705
Why don't you stop right there?
561
00:44:33,265 --> 00:44:35,365
I was teaching you something.
562
00:44:41,305 --> 00:44:42,465
What is this?
563
00:44:43,035 --> 00:44:44,035
It's a tree.
564
00:44:44,705 --> 00:44:46,804
That's not what I meant.
565
00:44:46,805 --> 00:44:48,305
Did you do this?
566
00:44:49,465 --> 00:44:52,365
I felt like pruning something.
567
00:44:53,535 --> 00:44:55,305
Did you do everything by yourself...
568
00:44:55,665 --> 00:44:57,504
with those dainty fingers?
569
00:44:57,505 --> 00:44:58,505
Yes.
570
00:44:59,905 --> 00:45:02,505
My fingers need some rest. I'm off.
571
00:45:04,065 --> 00:45:05,065
Mister.
572
00:45:08,405 --> 00:45:12,235
I'm sorry I've been too self-centered all this time.
573
00:45:12,865 --> 00:45:15,665
I was really worried that you might kick me out.
574
00:45:16,165 --> 00:45:19,705
It was fun to see you begging me to pull that sword out.
575
00:45:20,065 --> 00:45:23,865
Also, I worried that you'd find someone else after you got pretty.
576
00:45:28,135 --> 00:45:29,735
Aren't you going to tell me I'm wrong?
577
00:45:30,035 --> 00:45:31,033
Should I?
578
00:45:31,034 --> 00:45:32,534
You're mean.
579
00:45:33,404 --> 00:45:34,904
I wasn't expecting anything.
580
00:45:35,234 --> 00:45:37,734
I've made my decision anyway.
581
00:45:38,204 --> 00:45:39,634
I'll make you pretty.
582
00:45:40,304 --> 00:45:42,203
A request from a good person like you...
583
00:45:42,204 --> 00:45:44,264
will most definitely have a good result.
584
00:45:44,864 --> 00:45:47,734
Where do you want to get pretty? In front of this pretty tree?
585
00:45:48,864 --> 00:45:50,763
- Now? - Yes. Why?
586
00:45:50,764 --> 00:45:52,464
- Today? Right now? - Yes.
587
00:45:52,804 --> 00:45:54,204
Better early than late, right?
588
00:45:54,634 --> 00:45:56,904
I'm getting a call. Hello?
589
00:45:57,204 --> 00:45:59,134
I'm on my way.
590
00:46:02,104 --> 00:46:03,104
But...
591
00:46:03,634 --> 00:46:05,664
you're holding the phone upside-down.
592
00:46:14,364 --> 00:46:16,104
What's going on? Are you dead?
593
00:46:16,434 --> 00:46:18,134
I'm doing a rehearsal. Do you have any alcohol?
594
00:46:23,534 --> 00:46:24,634
What is it?
595
00:46:26,004 --> 00:46:28,504
She says she'll pull out the sword.
596
00:46:31,134 --> 00:46:32,704
She doesn't know the details, does she?
597
00:46:33,234 --> 00:46:34,533
The meaning of it.
598
00:46:34,534 --> 00:46:35,634
I couldn't tell her.
599
00:46:37,834 --> 00:46:40,304
She seems to be really into me. I'm worried for her.
600
00:46:40,504 --> 00:46:41,933
Are you trying to make me laugh or angry?
601
00:46:41,934 --> 00:46:44,834
You don't know half the story. She's crazy about me.
602
00:46:44,964 --> 00:46:47,664
When she saw me, she said she loved me and that she wanted to marry me.
603
00:46:47,964 --> 00:46:50,364
Do you know how troubled I was? You don't know anything.
604
00:46:51,164 --> 00:46:52,863
There's no reason for her not to like me.
605
00:46:52,864 --> 00:46:54,604
Of course there is. What about the age difference?
606
00:46:54,734 --> 00:46:57,463
When she goes to college, young and handsome men will line up for her.
607
00:46:57,464 --> 00:47:00,403
- So what if I'm 900 years old? - Why do you keep faking your age?
608
00:47:00,404 --> 00:47:01,963
You're 939 years old.
609
00:47:01,964 --> 00:47:04,964
It's actually 938 because I was born earlier in the year.
610
00:47:10,664 --> 00:47:11,904
I know I shouldn't be laughing.
611
00:47:14,364 --> 00:47:15,564
This is better than drinking.
612
00:47:18,464 --> 00:47:20,004
Should I keep a distance from her again?
613
00:47:25,004 --> 00:47:27,704
She's the only one who can end my life.
614
00:47:29,604 --> 00:47:31,634
She keeps making me want to live.
615
00:47:32,734 --> 00:47:33,734
It's funny, isn't it?
616
00:47:35,204 --> 00:47:36,404
Don't kid yourself.
617
00:47:37,234 --> 00:47:39,964
You were living just fine when she wasn't around.
618
00:47:42,133 --> 00:47:43,233
Was I?
619
00:47:47,233 --> 00:47:49,703
Then why can't I remember any of those days?
620
00:48:00,233 --> 00:48:01,432
Are you a goblin?
621
00:48:01,433 --> 00:48:02,862
Are you sure you're a guardian?
622
00:48:02,863 --> 00:48:04,463
You're a ghost, aren't you?
623
00:48:07,163 --> 00:48:08,662
I'm pleased to have met you.
624
00:48:08,663 --> 00:48:10,332
Are you not leaving anymore?
625
00:48:10,333 --> 00:48:12,033
I'll get married to you.
626
00:48:13,863 --> 00:48:15,303
From now on,
627
00:48:15,733 --> 00:48:18,732
I'll think you're sad whenever it rains.
628
00:48:18,733 --> 00:48:21,732
Who are you to judge whether I'm valuable or not?
629
00:48:21,733 --> 00:48:23,403
I don't need you.
630
00:48:27,803 --> 00:48:28,903
Mister!
631
00:48:32,963 --> 00:48:35,462
That was an awesome red carpet. Was that you?
632
00:48:35,463 --> 00:48:37,103
It was amazing.
633
00:48:43,433 --> 00:48:44,633
Mister.
634
00:48:51,233 --> 00:48:52,833
Stop calling me.
635
00:48:56,963 --> 00:48:59,363
Stop calling me, Eun Tak.
636
00:49:07,703 --> 00:49:09,563
Let me go.
637
00:49:11,563 --> 00:49:12,933
Mister.
638
00:49:40,803 --> 00:49:42,603
Is he sick?
639
00:50:12,209 --> 00:50:14,609
A high school student shouldn't run away from home.
640
00:50:14,709 --> 00:50:16,909
It's dangerous. Your aunt's worried about you.
641
00:50:17,179 --> 00:50:19,548
- Get in the car. - We can be mean.
642
00:50:19,549 --> 00:50:21,549
- Get in. - Stop.
643
00:50:23,979 --> 00:50:25,149
What is it this time?
644
00:50:25,679 --> 00:50:27,649
I'm older, remember?
645
00:50:28,079 --> 00:50:30,379
Did you just step on my shadow?
646
00:50:33,449 --> 00:50:35,109
Why? Did it hurt?
647
00:50:35,409 --> 00:50:36,979
Do you want to hit me?
648
00:50:37,979 --> 00:50:39,248
Say something.
649
00:50:39,249 --> 00:50:42,348
I'd love to fight you as equals one day.
650
00:50:42,349 --> 00:50:43,978
I should just...
651
00:50:43,979 --> 00:50:47,778
Why don't we sue each other and fight it out in court?
652
00:50:47,779 --> 00:50:50,708
- You little punk. - You know nothing about the law.
653
00:50:50,709 --> 00:50:52,809
- Do you know those loan sharks? - You startled me.
654
00:50:54,579 --> 00:50:55,979
Hello.
655
00:50:58,849 --> 00:51:02,549
Doesn't everyone know a loan shark or two...
656
00:51:04,409 --> 00:51:05,509
What am I saying?
657
00:51:06,509 --> 00:51:07,879
It's just weird.
658
00:51:08,149 --> 00:51:11,048
- Do you know me? - I just saw you.
659
00:51:11,049 --> 00:51:12,679
You followed Deok Hwa.
660
00:51:15,509 --> 00:51:19,649
How did you know they were loan sharks?
661
00:51:19,779 --> 00:51:21,609
I used to be one, too.
662
00:51:21,709 --> 00:51:24,149
- Pardon? - Deok Hwa's late.
663
00:51:25,179 --> 00:51:26,349
Let me drive you.
664
00:51:26,909 --> 00:51:29,679
They're too old to be fighting outside a high school.
665
00:51:30,809 --> 00:51:33,979
Hello, I'm outside Jungang Girls' High School.
666
00:51:35,409 --> 00:51:38,149
He's quite interesting as well.
667
00:51:39,279 --> 00:51:41,278
- What's wrong with you? - Nothing!
668
00:51:41,279 --> 00:51:43,409
- You little... - That's enough!
669
00:51:43,479 --> 00:51:46,509
Don't you know where you are? Sit facing me.
670
00:51:48,179 --> 00:51:50,379
So you two fought each other?
671
00:51:50,809 --> 00:51:52,848
Outside a high school for no reason?
672
00:51:52,849 --> 00:51:56,479
Yes. We always end up there whenever he takes the wheel.
673
00:51:56,649 --> 00:51:57,848
It's all your fault.
674
00:51:57,849 --> 00:52:01,049
You should've stopped me before we ended up outside the school!
675
00:52:01,079 --> 00:52:03,679
See? This is how infuriating he is.
676
00:52:03,709 --> 00:52:06,708
You're both infuriating me, so tell me the truth.
677
00:52:07,078 --> 00:52:08,978
Why did you fight?
678
00:52:09,508 --> 00:52:11,208
Aren't you on the same side?
679
00:52:14,178 --> 00:52:15,248
- We are. - We are.
680
00:52:15,678 --> 00:52:19,278
But we end up fighting each other all the time.
681
00:52:19,348 --> 00:52:22,448
We got into a bad fight a while ago and were hospitalized for two weeks.
682
00:52:22,548 --> 00:52:26,477
As soon as we got better, we fought again.
683
00:52:26,478 --> 00:52:28,848
We don't upset anyone else. We just fight each other.
684
00:52:29,208 --> 00:52:31,547
Are you two kidding me?
685
00:52:31,548 --> 00:52:34,348
No, but our fights are no joke.
686
00:52:35,308 --> 00:52:36,548
The two of you fought.
687
00:52:36,948 --> 00:52:40,078
You will never make up for the rest of your lives.
688
00:52:42,348 --> 00:52:43,648
What's wrong with you?
689
00:52:43,978 --> 00:52:45,408
We're serious.
690
00:52:55,178 --> 00:52:57,248
Deok Hwa's really nice.
691
00:52:57,578 --> 00:52:59,878
He's kind and sweet...
692
00:53:00,678 --> 00:53:02,778
and he keeps his promises.
693
00:53:06,308 --> 00:53:08,308
He's very exact when it comes to calculations.
694
00:53:08,808 --> 00:53:12,947
He's humble and simple, quite unlike an heir to a fortune.
695
00:53:12,948 --> 00:53:14,278
I see.
696
00:53:14,778 --> 00:53:15,978
You see.
697
00:53:16,978 --> 00:53:20,577
He says a lot of nice things to cheer me up.
698
00:53:20,578 --> 00:53:22,148
For example?
699
00:53:25,708 --> 00:53:28,508
- Sorry. - I see.
700
00:53:55,478 --> 00:53:57,178
I'm home.
701
00:54:39,307 --> 00:54:42,947
I taught him that. How to look at or away from a woman.
702
00:54:56,847 --> 00:55:00,347
Is the goblin going through a tough time?
703
00:55:00,807 --> 00:55:04,647
I don't know. He says he can't remember his past.
704
00:55:05,707 --> 00:55:07,577
What kind of past?
705
00:55:08,577 --> 00:55:12,607
Am I in charge of memories? How would I know what he's thinking?
706
00:55:15,407 --> 00:55:17,147
I think you know.
707
00:55:17,607 --> 00:55:19,977
I don't. Now peel the garlic.
708
00:55:20,777 --> 00:55:22,777
Before I say your name three times.
709
00:55:26,047 --> 00:55:27,407
Sorry.
710
00:55:28,077 --> 00:55:31,877
Just 100 years ago, I had to say the name three times but not now.
711
00:55:32,107 --> 00:55:34,277
People hear me after just one call.
712
00:55:34,447 --> 00:55:36,807
You have a tough job.
713
00:55:37,077 --> 00:55:39,177
Do you know what's making it worse?
714
00:55:40,247 --> 00:55:41,677
Missing soul?
715
00:55:44,307 --> 00:55:46,107
Shall I do the rest?
716
00:55:52,077 --> 00:55:53,347
The goblin...
717
00:55:53,777 --> 00:55:57,077
was born early in the year so he's a year younger than he said.
718
00:55:57,507 --> 00:56:00,847
- What? - That's all I can tell you.
719
00:56:01,607 --> 00:56:02,607
Good luck.
720
00:56:07,577 --> 00:56:08,847
By the way,
721
00:56:11,107 --> 00:56:15,107
I was nine when you and I first met.
722
00:56:15,307 --> 00:56:19,077
I was 19 when we met again.
723
00:56:19,647 --> 00:56:22,407
We met because of my mom when I was nine.
724
00:56:22,607 --> 00:56:26,106
How did you know where to find me when I was 19?
725
00:56:30,306 --> 00:56:31,306
Nine.
726
00:56:31,406 --> 00:56:32,546
19.
727
00:56:32,946 --> 00:56:34,076
29.
728
00:56:34,876 --> 00:56:38,276
The worst comes right before you become perfect.
729
00:56:38,906 --> 00:56:41,046
What does that mean?
730
00:56:43,506 --> 00:56:46,076
- Shall I tell you a secret? - Yes.
731
00:56:47,046 --> 00:56:50,976
You will meet a grim reaper when you are 29.
732
00:56:51,546 --> 00:56:52,976
Even if it's not me.
733
00:56:53,976 --> 00:56:56,246
That's the fate of a missing soul.
734
00:56:57,476 --> 00:56:59,576
This world requires order...
735
00:57:00,106 --> 00:57:03,906
and 9 is the closest lower number to 10,
736
00:57:03,976 --> 00:57:07,146
a perfect number that symbolizes the almighty.
737
00:57:08,446 --> 00:57:11,246
I wish you luck then as well.
738
00:57:13,846 --> 00:57:16,676
Why are you giving me that look? What's the secret?
739
00:57:17,506 --> 00:57:21,046
I had a good dream the night before. I could have gotten promoted.
740
00:57:21,706 --> 00:57:23,376
That's not funny.
741
00:57:24,576 --> 00:57:25,606
The laundry.
742
00:57:26,346 --> 00:57:28,706
You can finish peeling the garlic.
743
00:57:49,176 --> 00:57:50,176
Mister.
744
00:57:51,706 --> 00:57:52,706
What?
745
00:57:53,746 --> 00:57:55,976
I can't tell who's the one in a rush.
746
00:57:57,176 --> 00:57:58,506
Do you see me now?
747
00:57:58,976 --> 00:57:59,976
Yes.
748
00:58:00,876 --> 00:58:02,805
Are you mad at me?
749
00:58:02,806 --> 00:58:05,176
- Why would I be? - Then why are you mad?
750
00:58:05,506 --> 00:58:07,676
How far back are you going?
751
00:58:08,246 --> 00:58:11,046
I feel like I'm collecting all the accrued miles.
752
00:58:11,176 --> 00:58:12,175
I did not.
753
00:58:12,176 --> 00:58:13,975
See? You're mad now, too.
754
00:58:13,976 --> 00:58:14,976
Who do you think you are?
755
00:58:17,106 --> 00:58:19,806
Who are you to keep calling me? You're so noisy.
756
00:58:22,806 --> 00:58:24,376
Why do you get me flustered?
757
00:58:24,606 --> 00:58:26,576
Why do you get me confused? Who do you think you are?
758
00:58:27,076 --> 00:58:29,105
You should've removed the sword when I asked you to...
759
00:58:29,106 --> 00:58:30,346
since that's your worth.
760
00:58:32,646 --> 00:58:33,846
I was just...
761
00:58:36,806 --> 00:58:37,805
That's why...
762
00:58:38,605 --> 00:58:40,445
I said I'd remove the sword.
763
00:58:41,805 --> 00:58:44,875
You're the one who wouldn't talk to me.
764
00:58:46,175 --> 00:58:48,175
I thought you were waiting for the first snowfall...
765
00:58:48,545 --> 00:58:50,305
since that was the promise.
766
00:58:51,505 --> 00:58:52,505
Forget it.
767
00:58:52,975 --> 00:58:56,675
You may have time to kill since you live forever,
768
00:58:56,705 --> 00:58:58,375
but I'm an average human being...
769
00:58:58,705 --> 00:59:00,375
so time is gold and money.
770
00:59:00,645 --> 00:59:02,175
How long must I be on standby?
771
00:59:02,405 --> 00:59:04,505
I'm busy with school and my part-time job.
772
00:59:05,645 --> 00:59:07,375
- Tomorrow. - Why not today?
773
00:59:08,075 --> 00:59:09,444
I'm free today.
774
00:59:09,445 --> 00:59:10,645
Not today. Tomorrow.
775
00:59:11,905 --> 00:59:13,445
It's too nice out today.
776
00:59:15,705 --> 00:59:17,045
I want to take a walk with you.
777
00:59:20,705 --> 00:59:21,705
Tomorrow.
778
00:59:22,105 --> 00:59:23,745
Again? Why?
779
00:59:23,975 --> 00:59:25,975
Let me do it before I go to school.
780
00:59:26,405 --> 00:59:28,105
The weather stinks today.
781
00:59:28,245 --> 00:59:29,605
I'll need to pick you up later.
782
00:59:36,545 --> 00:59:37,575
Tomorrow.
783
00:59:38,705 --> 00:59:39,804
One more day.
784
00:59:39,805 --> 00:59:42,045
Why not today?
785
00:59:42,705 --> 00:59:44,045
Just one more day.
786
00:59:59,975 --> 01:00:01,975
Do you think I'd do it for free?
787
01:00:11,175 --> 01:00:12,775
Sir.
788
01:00:18,075 --> 01:00:19,305
Please forgive me.
789
01:00:23,975 --> 01:00:25,675
I will follow you soon.
790
01:01:00,114 --> 01:01:02,574
I have not found the people to whom I owe a debt.
791
01:01:03,474 --> 01:01:05,374
I guess you can call that my unfinished business.
792
01:01:06,704 --> 01:01:07,704
Please...
793
01:01:09,544 --> 01:01:10,904
burn that painting for me.
794
01:01:17,974 --> 01:01:19,574
Sir.
795
01:01:19,874 --> 01:01:21,204
Make sure my young bride...
796
01:01:21,974 --> 01:01:23,614
eats well, is educated well,
797
01:01:24,804 --> 01:01:26,844
and lives well...
798
01:01:27,374 --> 01:01:28,944
even if I am not here.
799
01:01:34,904 --> 01:01:35,904
That is...
800
01:01:36,904 --> 01:01:38,744
your final duty.
801
01:01:39,344 --> 01:01:40,474
I shall...
802
01:01:41,614 --> 01:01:44,874
do as you order, Sir.
803
01:01:56,474 --> 01:01:57,744
Sir...
804
01:02:01,244 --> 01:02:02,544
Sir...
805
01:02:05,574 --> 01:02:06,574
My credit card.
806
01:02:08,174 --> 01:02:10,674
Are you really giving this to me?
807
01:02:12,674 --> 01:02:15,174
Do not be confined by the credit card...
808
01:02:15,704 --> 01:02:17,644
and live freely, Deok Hwa.
809
01:02:19,504 --> 01:02:20,874
That is your reward.
810
01:02:21,114 --> 01:02:22,114
A reward?
811
01:02:22,644 --> 01:02:23,844
Why am I getting a reward?
812
01:02:24,504 --> 01:02:25,874
I didn't do anything to deserve one.
813
01:02:31,744 --> 01:02:33,774
You worked hard growing up.
814
01:02:34,974 --> 01:02:35,974
I love you.
815
01:02:37,974 --> 01:02:39,144
You punk.
816
01:02:47,614 --> 01:02:49,274
I left the deed in your room.
817
01:02:53,374 --> 01:02:54,844
This is really your house now.
818
01:02:58,974 --> 01:03:00,973
Live a long, long life.
819
01:03:03,643 --> 01:03:04,873
And I have a favor.
820
01:03:08,343 --> 01:03:09,703
Once I disappear,
821
01:03:09,973 --> 01:03:11,643
so will her mark.
822
01:03:12,903 --> 01:03:14,043
Then...
823
01:03:15,703 --> 01:03:17,203
erase her memory...
824
01:03:18,173 --> 01:03:19,903
so she doesn't blame herself.
825
01:03:19,973 --> 01:03:20,973
What?
826
01:03:22,113 --> 01:03:23,303
Speak up.
827
01:03:24,203 --> 01:03:25,873
It's too loud. I can't hear you.
828
01:03:35,543 --> 01:03:36,773
Put in the earphones!
829
01:03:38,503 --> 01:03:41,643
Yes. I'm holding it far away from my ear!
830
01:03:41,973 --> 01:03:43,043
I see your face.
831
01:03:45,303 --> 01:03:46,343
Hey...
832
01:03:46,903 --> 01:03:48,873
Let's hang up. I'm hanging up for you.
833
01:03:49,373 --> 01:03:51,273
Text me if you want to say something to the deity.
834
01:03:54,113 --> 01:03:55,543
I don't see your face.
835
01:03:55,803 --> 01:03:56,943
Did you put it to your ear?
836
01:03:57,203 --> 01:03:58,203
Hello?
837
01:04:17,173 --> 01:04:18,773
It's nice taking a walk with you.
838
01:04:30,743 --> 01:04:32,443
It's nice picking you up.
839
01:04:41,113 --> 01:04:42,203
When did you come?
840
01:04:43,243 --> 01:04:44,803
It's nice looking at you.
841
01:04:46,503 --> 01:04:48,373
Why are you so nice to me lately?
842
01:04:48,543 --> 01:04:49,573
It's suspicious.
843
01:04:50,973 --> 01:04:52,143
Give me your hand.
844
01:05:26,872 --> 01:05:28,202
What character is this?
845
01:05:34,702 --> 01:05:35,742
It means "to hear".
846
01:05:37,042 --> 01:05:38,372
To hear.
847
01:05:45,702 --> 01:05:46,702
Thank you.
848
01:05:48,702 --> 01:05:49,842
Goodnight.
849
01:06:20,972 --> 01:06:22,042
Okay.
850
01:06:22,642 --> 01:06:23,972
I just need to understand it now.
851
01:07:07,202 --> 01:07:09,542
Why can't I understand it?
852
01:07:10,342 --> 01:07:12,642
I'm sure this means something.
853
01:07:15,642 --> 01:07:16,902
I'm coming in.
854
01:07:17,702 --> 01:07:18,702
Okay.
855
01:07:23,971 --> 01:07:25,041
Awesome.
856
01:07:25,901 --> 01:07:27,201
What is all of this?
857
01:07:31,241 --> 01:07:32,971
I thought you might need it when you get older.
858
01:07:35,171 --> 01:07:36,971
You must know what the 5,000 dollars is for.
859
01:07:37,841 --> 01:07:39,901
That's for when you get into college when you're 20.
860
01:07:40,371 --> 01:07:43,541
And that's for when you get a boyfriend in college...
861
01:07:48,341 --> 01:07:50,501
You can wear it on your date and look nice.
862
01:07:53,611 --> 01:07:55,441
Why are you giving these to me all of a sudden?
863
01:07:57,801 --> 01:07:59,301
It smells so good.
864
01:08:01,241 --> 01:08:03,371
- Today. - What about today?
865
01:08:04,141 --> 01:08:05,241
Sword.
866
01:08:05,641 --> 01:08:06,641
Right now?
867
01:08:07,371 --> 01:08:08,371
At this hour?
868
01:08:09,141 --> 01:08:10,471
Yes. Right now.
869
01:08:14,941 --> 01:08:17,111
Okay, I'll do it. Just give me five minutes.
870
01:08:22,801 --> 01:08:23,801
By the way,
871
01:08:26,641 --> 01:08:30,271
is there love somewhere among these things?
872
01:08:37,641 --> 01:08:38,641
No.
873
01:08:40,571 --> 01:08:43,341
I was just curious. I'll be out in a minute.
874
01:08:55,201 --> 01:08:57,801
There's always somewhere amazing behind your doors.
875
01:09:01,271 --> 01:09:03,071
I've never been to a buckwheat field.
876
01:09:03,611 --> 01:09:04,641
It's so pretty.
877
01:09:04,971 --> 01:09:09,341
Did you get those flowers you gave me from here?
878
01:09:11,901 --> 01:09:13,671
I still remember what these flowers mean.
879
01:09:14,541 --> 01:09:15,541
Lover.
880
01:09:18,971 --> 01:09:21,141
This must be a special spot...
881
01:09:21,401 --> 01:09:23,571
since you have to come here to pull out the sword.
882
01:09:25,501 --> 01:09:26,971
This is my beginning and the end.
883
01:09:33,170 --> 01:09:34,470
Please go ahead.
884
01:09:34,540 --> 01:09:36,400
Right now? Right away?
885
01:09:37,270 --> 01:09:38,440
Hold on.
886
01:09:39,110 --> 01:09:41,639
I'm glad you'll become pretty after this,
887
01:09:41,640 --> 01:09:43,040
but then...
888
01:09:43,200 --> 01:09:46,270
I would become useless. That thought came to me.
889
01:09:46,570 --> 01:09:49,170
So I wrote down a few things.
890
01:09:51,800 --> 01:09:55,640
(Even when I become useless, you will not say so.)
891
01:09:59,300 --> 01:10:02,340
I gave you those snacks to study, not to write this.
892
01:10:02,540 --> 01:10:04,970
You have to read the last clause, too.
893
01:10:07,200 --> 01:10:09,139
On the day of the first snowfall every year,
894
01:10:09,140 --> 01:10:10,869
the goblin agrees to be summoned by me.
895
01:10:10,870 --> 01:10:13,300
I will be waiting for you.
896
01:10:13,500 --> 01:10:14,570
Are you really going to die?
897
01:10:17,170 --> 01:10:18,170
Yes.
898
01:10:19,570 --> 01:10:20,800
Before the first snowfall.
899
01:10:22,070 --> 01:10:24,400
Why the first snowfall?
900
01:10:27,040 --> 01:10:29,170
I don't want to ruin her first snowfall.
901
01:10:32,300 --> 01:10:33,770
Is this why you asked for my name?
902
01:10:34,470 --> 01:10:35,470
No.
903
01:10:36,040 --> 01:10:37,670
I was sincerely curious.
904
01:10:38,400 --> 01:10:40,370
Your name suits you well.
905
01:10:45,700 --> 01:10:48,300
You know what I mean, right?
906
01:10:53,610 --> 01:10:55,370
(Kim Shin)
907
01:10:58,240 --> 01:10:59,340
This is it, right?
908
01:10:59,870 --> 01:11:01,240
How did you know?
909
01:11:01,670 --> 01:11:03,270
It was a hard one this time.
910
01:11:11,170 --> 01:11:12,170
No way.
911
01:11:16,170 --> 01:11:17,270
It's snowing.
912
01:11:19,740 --> 01:11:21,270
It's the first snowfall.
913
01:11:21,670 --> 01:11:23,900
Why is it snowing already?
914
01:11:24,610 --> 01:11:26,240
That's crazy.
915
01:11:27,640 --> 01:11:30,870
I like it because it's pretty, but the flowers must be cold.
916
01:11:31,800 --> 01:11:32,800
Right?
917
01:11:33,170 --> 01:11:35,970
We're seeing the earliest snowfall ever.
918
01:11:38,240 --> 01:11:39,609
This is you, right?
919
01:11:39,610 --> 01:11:41,900
You wanted me to pull out the sword when it snowed.
920
01:11:44,469 --> 01:11:46,339
I'm sorry for being selfish,
921
01:11:47,239 --> 01:11:49,439
but I wanted something to remember by.
922
01:11:55,199 --> 01:11:56,868
How long are you going to enjoy this?
923
01:11:56,869 --> 01:11:58,539
You better hurry up and get pretty.
924
01:12:01,799 --> 01:12:02,869
Okay, now.
925
01:12:05,769 --> 01:12:09,199
All right. It's time to make you pretty.
926
01:12:09,869 --> 01:12:11,499
Any last words?
927
01:12:13,969 --> 01:12:15,939
Every moment I spent with you...
928
01:12:16,969 --> 01:12:18,109
shined.
929
01:12:22,499 --> 01:12:23,839
Because the weather was good,
930
01:12:26,799 --> 01:12:28,299
because the weather was bad,
931
01:12:31,399 --> 01:12:32,899
and because the weather was good enough...
932
01:12:37,269 --> 01:12:38,739
I loved every moment of it.
933
01:12:40,399 --> 01:12:41,399
Also,
934
01:12:42,969 --> 01:12:44,399
no matter what happens,
935
01:12:47,899 --> 01:12:49,199
it's not your fault.
936
01:12:50,299 --> 01:12:51,799
Are you...
937
01:12:56,039 --> 01:12:58,469
really going to turn into a broom?
938
01:13:00,499 --> 01:13:01,769
That won't happen.
939
01:13:03,639 --> 01:13:04,639
I'm glad.
940
01:13:05,699 --> 01:13:07,199
Here I go.
941
01:13:40,239 --> 01:13:42,939
Why can't I grab it?
942
01:13:43,299 --> 01:13:45,239
I can see it, but I can't pull it out.
943
01:13:48,569 --> 01:13:50,469
Did you put enough pressure?
944
01:13:51,969 --> 01:13:53,769
Here, let me try again.
945
01:14:10,268 --> 01:14:13,237
You said earlier that it's not my fault...
946
01:14:13,238 --> 01:14:15,038
no matter what happens,
947
01:14:15,468 --> 01:14:17,798
- so don't take it back. - Hey.
948
01:14:18,198 --> 01:14:21,367
- How can the goblin's bride... - I said, don't take it back.
949
01:14:21,368 --> 01:14:23,067
Just stand still.
950
01:14:23,068 --> 01:14:24,497
I'm more surprised than you.
951
01:14:24,498 --> 01:14:26,437
I'm standing still. How can I get more still than this?
952
01:14:26,438 --> 01:14:27,967
Give me that agreement. I'm going to burn it.
953
01:14:27,968 --> 01:14:28,968
Wait.
954
01:14:33,338 --> 01:14:35,968
I know what it is. This must be it. I get it now.
955
01:14:36,398 --> 01:14:38,397
- What is it? - The cursed prince.
956
01:14:38,398 --> 01:14:39,837
You know, the ones in fairy tales?
957
01:14:39,838 --> 01:14:40,968
What about them?
958
01:14:43,168 --> 01:14:44,298
A kiss.
959
01:15:26,868 --> 01:15:29,798
(Goblin)
960
01:15:30,738 --> 01:15:33,398
Anyway, then I tried to hold the sword.
961
01:15:34,138 --> 01:15:37,368
However, I couldn't touch it although I could see it.
962
01:15:37,438 --> 01:15:39,037
He came back alive.
963
01:15:39,038 --> 01:15:41,468
She's not the goblin's bride. I'm going to kick her out.
964
01:15:41,968 --> 01:15:43,937
- Why do you need business cards? - I want them.
965
01:15:43,938 --> 01:15:45,967
Isn't this Kim Woo Bin's number?
966
01:15:45,968 --> 01:15:48,567
- I don't have a business card yet. - What do you want me to do?
967
01:15:48,568 --> 01:15:50,897
- What do you like, Woo Bin? - You, Sunny.
968
01:15:50,898 --> 01:15:53,698
That was my first kiss, of course.
969
01:15:56,298 --> 01:15:57,298
Are you all right?
970
01:15:57,368 --> 01:15:59,468
Tae Hee? Is that you?
971
01:16:01,868 --> 01:16:03,797
Who here is Tae Hee? Come out.
972
01:16:03,798 --> 01:16:04,798
Who are you?
67371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.