Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,582 --> 00:01:24,812
Mister!
2
00:01:33,613 --> 00:01:36,483
"Mass is not proportional to volume."
3
00:01:58,115 --> 00:02:00,845
"A girl as small as a violet..."
4
00:02:03,016 --> 00:02:05,716
"A girl who moves like a flower petal..."
5
00:02:07,686 --> 00:02:10,786
"is pulling me toward her with more force than her mass."
6
00:02:18,187 --> 00:02:19,417
"Just then,"
7
00:02:20,887 --> 00:02:22,947
"like Newton's apple,"
8
00:02:23,917 --> 00:02:26,648
"I rolled toward her without stopping until I fell on her..."
9
00:02:33,448 --> 00:02:35,188
"with a thump."
10
00:02:37,849 --> 00:02:39,949
"With a thump."
11
00:02:54,650 --> 00:02:56,990
That was an awesome red carpet. Was that you?
12
00:02:57,220 --> 00:02:58,651
It was amazing.
13
00:03:05,451 --> 00:03:06,451
Mister.
14
00:03:08,721 --> 00:03:10,291
"My heart keeps bouncing..."
15
00:03:10,292 --> 00:03:12,452
"between the sky and the ground."
16
00:03:16,152 --> 00:03:17,622
Are you angry?
17
00:03:19,452 --> 00:03:20,692
"It was my first love."
18
00:03:35,994 --> 00:03:37,454
(Episode 5)
19
00:03:59,956 --> 00:04:00,956
I'll...
20
00:04:02,926 --> 00:04:04,396
walk from here.
21
00:04:06,697 --> 00:04:09,357
You can drop me off around there.
22
00:04:10,827 --> 00:04:13,456
I know the area surrounding the hotel.
23
00:04:13,457 --> 00:04:15,257
- I can walk... - Okay then.
24
00:04:29,629 --> 00:04:31,329
Goodbye.
25
00:05:29,204 --> 00:05:31,464
Only the goblin's bride...
26
00:05:31,964 --> 00:05:34,064
can pull out the sword.
27
00:05:34,735 --> 00:05:36,105
When she does,
28
00:05:36,335 --> 00:05:39,235
you will become dust and be at peace.
29
00:06:03,507 --> 00:06:07,337
Life is a mixture of all sorts of genres.
30
00:06:07,838 --> 00:06:10,508
What genre was your day today?
31
00:06:11,738 --> 00:06:13,168
A romantic comedy?
32
00:06:14,208 --> 00:06:16,708
A strange but beautiful fantasy?
33
00:06:17,108 --> 00:06:18,368
A sad melodrama?
34
00:06:43,111 --> 00:06:44,840
Can you not do this?
35
00:06:44,841 --> 00:06:46,640
Talk to me like a normal person.
36
00:06:46,641 --> 00:06:48,140
You just scare me.
37
00:06:48,141 --> 00:06:49,740
Sorry if I scared you.
38
00:06:49,741 --> 00:06:51,271
I need to ask for a favour.
39
00:06:51,371 --> 00:06:53,041
I'm really sorry...
40
00:06:53,042 --> 00:06:56,712
but can you go to where I was staying and fill up the fridge?
41
00:06:57,942 --> 00:06:58,941
The fridge?
42
00:06:58,942 --> 00:07:01,511
Yes. I haven't been dead for long...
43
00:07:01,512 --> 00:07:04,473
and my mom was too busy with the funeral to come by.
44
00:07:04,773 --> 00:07:07,312
She'll be heartbroken if she sees...
45
00:07:07,313 --> 00:07:10,113
my empty fridge. Please help me out.
46
00:07:11,613 --> 00:07:12,613
I...
47
00:07:14,013 --> 00:07:15,644
don't have any money.
48
00:07:18,574 --> 00:07:21,414
I didn't think that far.
49
00:07:21,774 --> 00:07:22,774
Sorry.
50
00:07:27,245 --> 00:07:28,475
I know what to do.
51
00:08:23,880 --> 00:08:24,980
Thank you.
52
00:10:11,229 --> 00:10:12,459
It'll get cold.
53
00:10:15,860 --> 00:10:18,360
You did well in this life.
54
00:10:19,190 --> 00:10:21,930
Take care as you move on to the next one.
55
00:10:57,064 --> 00:10:58,064
What's this?
56
00:10:58,634 --> 00:10:59,764
A coincidence?
57
00:11:00,434 --> 00:11:01,464
Not for me.
58
00:11:01,734 --> 00:11:04,434
Why didn't you call? I waited. You said you'd call.
59
00:11:06,594 --> 00:11:08,765
I will call you. Right now.
60
00:11:10,595 --> 00:11:13,695
Where are you going? To look for a payphone?
61
00:11:14,735 --> 00:11:17,734
I'm going home. That's where the phone is. I'll call you.
62
00:11:17,735 --> 00:11:18,895
What a joke.
63
00:11:20,496 --> 00:11:22,036
We just met.
64
00:11:24,696 --> 00:11:25,896
It was good to see you.
65
00:11:27,866 --> 00:11:28,996
This is insane.
66
00:11:32,937 --> 00:11:35,197
How about coffee instead of a call?
67
00:11:35,767 --> 00:11:37,296
There are cafes everywhere...
68
00:11:37,297 --> 00:11:38,697
and I'm free.
69
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
Excuse me.
70
00:12:07,300 --> 00:12:09,169
Are we just going to drink coffee?
71
00:12:09,170 --> 00:12:10,200
The sun set.
72
00:12:14,170 --> 00:12:15,871
Isn't the day so short?
73
00:12:16,801 --> 00:12:18,171
It was not.
74
00:12:18,271 --> 00:12:20,441
You've been sitting like that for an hour.
75
00:12:21,771 --> 00:12:24,370
Shouldn't we say hi and ask how each other's doing?
76
00:12:24,371 --> 00:12:25,871
Shouldn't we talk?
77
00:12:29,202 --> 00:12:32,402
Hello. How have you been?
78
00:12:38,773 --> 00:12:41,102
Just fine. Have you been well?
79
00:12:41,103 --> 00:12:43,773
How is my ring? Do you still not have a cellphone?
80
00:12:44,803 --> 00:12:46,973
Yes, I have been well.
81
00:12:47,343 --> 00:12:48,804
Your ring is fine.
82
00:12:49,004 --> 00:12:50,304
I don't have a cellphone.
83
00:12:59,074 --> 00:13:00,345
Be honest with me.
84
00:13:01,175 --> 00:13:02,745
You don't remember my name, do you?
85
00:13:04,105 --> 00:13:05,104
It's Sun Hee.
86
00:13:05,105 --> 00:13:06,705
It's Sunny, not Sun Hee.
87
00:13:12,446 --> 00:13:15,176
You are a funny a man.
88
00:13:18,046 --> 00:13:19,446
Are you acting like that on purpose?
89
00:13:25,077 --> 00:13:26,077
Why are you staring at me?
90
00:13:27,177 --> 00:13:28,177
I can't help it...
91
00:13:28,947 --> 00:13:29,977
when you smile.
92
00:13:40,178 --> 00:13:42,448
Now that I think of it, I don't even know your name.
93
00:13:42,748 --> 00:13:43,848
What's your name?
94
00:14:14,651 --> 00:14:15,911
She asked my name.
95
00:14:16,781 --> 00:14:19,612
But I don't remember my name.
96
00:14:22,312 --> 00:14:23,812
She even asked me how I'm doing.
97
00:14:24,952 --> 00:14:27,882
She asked me that when I'm not even alive.
98
00:14:44,914 --> 00:14:46,314
Her smile...
99
00:14:48,884 --> 00:14:51,515
reflected the light of the sun when it is the brightest.
100
00:14:53,385 --> 00:14:56,085
It reminded me of the moment my life was taken away.
101
00:15:01,215 --> 00:15:02,556
I made up my mind.
102
00:15:04,916 --> 00:15:06,416
I have to disappear...
103
00:15:09,756 --> 00:15:11,416
before I feel a stronger longing for my life.
104
00:15:13,557 --> 00:15:15,187
Before I become happier than now.
105
00:15:19,217 --> 00:15:20,317
It's the decision...
106
00:15:22,587 --> 00:15:24,118
I have to make for you.
107
00:15:26,058 --> 00:15:27,558
I have to end my life.
108
00:15:29,058 --> 00:15:30,058
By the way,
109
00:15:32,018 --> 00:15:33,458
I can hear your voice.
110
00:15:37,089 --> 00:15:38,289
Are you really going to die?
111
00:15:41,659 --> 00:15:42,659
Yes.
112
00:15:43,989 --> 00:15:45,389
Before the first snow of this year.
113
00:16:19,923 --> 00:16:21,463
Have you been drinking?
114
00:16:21,793 --> 00:16:23,723
- No. - Yes, you have.
115
00:16:24,293 --> 00:16:25,862
The fridge is empty.
116
00:16:25,863 --> 00:16:29,063
You ate all the chocolate, peanuts, and even beef jerky.
117
00:16:30,763 --> 00:16:32,964
It's okay. I understand.
118
00:16:33,224 --> 00:16:35,764
But why did you throw out all the bottles?
119
00:16:35,994 --> 00:16:37,824
Did you think I wouldn't notice if you threw them out?
120
00:16:40,564 --> 00:16:43,095
I had my reasons.
121
00:16:43,595 --> 00:16:47,194
Chairman Yu said I should ask you for whatever I need.
122
00:16:47,195 --> 00:16:51,065
I'm sorry, but can you pay for me? I don't have any money on me.
123
00:16:52,495 --> 00:16:54,866
I don't have any money, either. I don't...
124
00:16:57,496 --> 00:16:59,226
I don't have any money.
125
00:17:12,927 --> 00:17:14,997
I was about to pay... Oh, gosh.
126
00:17:17,598 --> 00:17:18,598
I'm coming in.
127
00:17:25,728 --> 00:17:27,169
What are you doing here?
128
00:17:27,729 --> 00:17:29,529
Did Deok Hwa tell you everything?
129
00:17:30,299 --> 00:17:31,299
About what?
130
00:17:31,999 --> 00:17:33,129
The thing is...
131
00:17:34,799 --> 00:17:37,829
I was scolded at by Deok Hwa.
132
00:17:37,830 --> 00:17:40,430
He is not really in a position to scold others.
133
00:17:41,600 --> 00:17:44,000
I emptied the fridge.
134
00:17:46,600 --> 00:17:48,731
Can you pay for me?
135
00:17:48,901 --> 00:17:51,301
I'll pay you back once I get paid for working part-time.
136
00:17:56,041 --> 00:17:57,331
Can't you do that?
137
00:18:00,042 --> 00:18:02,672
Honestly, you're the one who drank.
138
00:18:02,772 --> 00:18:04,501
I put the rest to good use.
139
00:18:04,502 --> 00:18:07,042
If you keep ignoring me, I'll blow all these candles out.
140
00:18:07,172 --> 00:18:09,772
I can make you come in and out of here all day.
141
00:18:20,303 --> 00:18:21,473
You shouldn't make wishes anymore.
142
00:18:25,774 --> 00:18:26,874
There's no need for that.
143
00:18:27,504 --> 00:18:29,004
I'll stay by your side from now on.
144
00:18:34,005 --> 00:18:35,005
Let's go home.
145
00:18:36,905 --> 00:18:38,475
Whose home?
146
00:18:39,705 --> 00:18:40,805
Mine.
147
00:18:44,906 --> 00:18:46,336
You are the goblin's bride.
148
00:18:49,606 --> 00:18:50,676
Mister.
149
00:18:51,576 --> 00:18:52,906
Do you love me?
150
00:18:55,206 --> 00:18:57,107
I will if you need me to.
151
00:19:02,047 --> 00:19:03,077
I love you.
152
00:19:38,508 --> 00:19:39,508
Mister.
153
00:19:40,379 --> 00:19:41,709
Do you love me?
154
00:19:44,079 --> 00:19:45,909
I will if you need me to.
155
00:19:50,779 --> 00:19:51,780
I love you.
156
00:20:23,052 --> 00:20:24,812
Do you really hate me that much?
157
00:20:26,753 --> 00:20:28,383
How much do you have to hate me...
158
00:20:29,783 --> 00:20:31,883
to be this sad?
159
00:20:34,283 --> 00:20:36,153
It's pouring out there.
160
00:20:43,414 --> 00:20:44,484
Forget it.
161
00:20:45,984 --> 00:20:48,415
Even if you hate me and I make you sad,
162
00:20:49,655 --> 00:20:51,715
I'll go live with you.
163
00:20:53,585 --> 00:20:57,585
I'm not in any position to be picky at the moment.
164
00:20:58,215 --> 00:21:01,456
I just need to pull out the sword, right?
165
00:21:05,086 --> 00:21:06,086
Yes.
166
00:21:06,756 --> 00:21:07,756
That's all you need to do.
167
00:21:12,587 --> 00:21:14,857
Wait here. I'll go pack my things.
168
00:21:36,859 --> 00:21:38,759
What's your name, Mister?
169
00:21:45,920 --> 00:21:48,920
I wasn't asking because I was all that curious.
170
00:21:50,990 --> 00:21:52,120
I know our relationship is...
171
00:21:52,560 --> 00:21:54,920
somewhere in between marriage and being house mates.
172
00:21:54,921 --> 00:21:56,361
I'm aware of its ambiguity.
173
00:21:56,491 --> 00:21:58,421
I'm supposed to be the goblin's wife.
174
00:21:59,061 --> 00:22:02,361
I should know what my husband's name is.
175
00:22:12,222 --> 00:22:13,362
Are we...
176
00:22:15,262 --> 00:22:17,193
Right, I guess I can't call us "we" yet.
177
00:22:19,763 --> 00:22:22,523
You and I started long before...
178
00:22:25,463 --> 00:22:26,593
you were even born.
179
00:22:32,694 --> 00:22:37,024
Sometimes, I'm Yu Jung Shin and sometimes, I'm Yu Ji Shin.
180
00:22:37,494 --> 00:22:39,225
Currently, I'm Yu Shin Jae.
181
00:22:40,465 --> 00:22:41,965
My real name...
182
00:22:44,325 --> 00:22:45,465
is Kim Shin.
183
00:22:53,096 --> 00:22:56,326
Go. It's green light.
184
00:23:23,228 --> 00:23:25,969
Today is garbage day.
185
00:23:27,069 --> 00:23:29,799
I see a new side to you every day.
186
00:23:30,769 --> 00:23:32,929
Give it to me. I'll take over from now on.
187
00:23:36,370 --> 00:23:39,170
What's wrong with her? Why is she being nice to me?
188
00:23:39,370 --> 00:23:41,130
She's going to stay here starting today.
189
00:23:44,170 --> 00:23:47,531
It's a choice I must make for you.
190
00:23:48,571 --> 00:23:50,201
I have to end my life.
191
00:23:55,901 --> 00:23:58,672
I'll be cheering for you and for what you'll do in the future.
192
00:23:58,802 --> 00:24:01,772
- Let's go in. - Okay. Thank you.
193
00:24:01,972 --> 00:24:05,972
I guess I have a lot of housework to pick up.
194
00:24:14,833 --> 00:24:16,133
It must be four digits, right?
195
00:24:16,803 --> 00:24:20,134
They usually press the star sign at the end.
196
00:24:20,704 --> 00:24:24,704
Does neither of you know your passcode?
197
00:24:27,674 --> 00:24:29,474
We never had to press it to go inside.
198
00:24:29,604 --> 00:24:31,075
This reminds me of something.
199
00:24:31,705 --> 00:24:33,074
It's like we're about to go into...
200
00:24:33,075 --> 00:24:35,235
a haunted house at an amusement park.
201
00:24:35,805 --> 00:24:37,705
It's fearful and exciting.
202
00:24:38,035 --> 00:24:40,235
You don't know what's waiting for you.
203
00:24:40,875 --> 00:24:44,606
You wonder if you can come back out alive.
204
00:24:50,376 --> 00:24:51,376
Come in.
205
00:25:02,777 --> 00:25:03,838
What?
206
00:25:06,838 --> 00:25:08,238
Why are you...
207
00:25:08,378 --> 00:25:11,277
Why is she here? Since when? How?
208
00:25:11,278 --> 00:25:14,207
- She's going to live here from now. - I look forward to it.
209
00:25:14,208 --> 00:25:15,879
Give her the passcode to the door.
210
00:25:16,339 --> 00:25:19,008
It's 1004. Why is she staying here?
211
00:25:19,009 --> 00:25:20,508
What about me?
212
00:25:20,509 --> 00:25:22,679
Drink that. You better sober up first.
213
00:25:31,940 --> 00:25:34,380
This spot is perfect for a baroque style chair.
214
00:25:34,640 --> 00:25:35,810
Is this a photo studio?
215
00:25:36,080 --> 00:25:38,240
It's better to get a daybed in a pastel tone to calm her down.
216
00:25:38,241 --> 00:25:39,541
This isn't a daycare.
217
00:25:40,841 --> 00:25:43,910
We can hang a 19th century romantic painting with a fireplace.
218
00:25:43,911 --> 00:25:46,780
Are you decorating a cottage? We'll put up wallpapers...
219
00:25:46,781 --> 00:25:48,441
This isn't a model house. She's my guest.
220
00:25:48,442 --> 00:25:50,882
- This is my house. - It's my room.
221
00:25:52,482 --> 00:25:54,212
I'm okay with everything.
222
00:25:54,682 --> 00:25:57,142
I'll put up 19th century romantic wallpapers on this side...
223
00:25:57,242 --> 00:26:00,783
and put up a pastel fireplace on this side. That's fair.
224
00:26:01,643 --> 00:26:04,813
Should I sleep on the couch in the living room for today?
225
00:26:04,843 --> 00:26:05,842
If it makes you uncomfortable,
226
00:26:05,843 --> 00:26:07,813
I don't mind sleeping in the flowerbed outside.
227
00:26:07,843 --> 00:26:10,483
I'm not in the position to be picky about where I sleep.
228
00:26:10,484 --> 00:26:13,814
- You should have bought a bed... - Sleep in my room.
229
00:26:14,544 --> 00:26:15,884
With you?
230
00:26:17,544 --> 00:26:18,744
No!
231
00:26:19,414 --> 00:26:20,984
Then what about you?
232
00:26:27,945 --> 00:26:29,044
What is this about?
233
00:26:29,045 --> 00:26:32,284
I'll sleep on the bed, so don't worry.
234
00:26:32,285 --> 00:26:34,346
You can sleep comfortably on the couch.
235
00:26:35,186 --> 00:26:37,545
What are you talking about?
236
00:26:37,546 --> 00:26:39,846
That won't happen. It's my bed. Don't taint it.
237
00:26:40,386 --> 00:26:42,786
I know. I told you not to worry.
238
00:26:43,486 --> 00:26:45,687
- There's a couch outside. - I can't sleep there.
239
00:26:45,787 --> 00:26:48,086
- She'll be walking around. - Go to a hotel, then.
240
00:26:48,087 --> 00:26:50,947
I can't sleep at a hotel when she's alone.
241
00:26:54,417 --> 00:26:55,488
Where are you going?
242
00:26:57,718 --> 00:27:00,188
I'll make the missing soul sleep in the flowerbed.
243
00:27:01,318 --> 00:27:03,347
- Were you always so heartless? - Yes.
244
00:27:03,348 --> 00:27:05,418
- Then I'll take the couch. - Don't talk to me, either.
245
00:27:06,889 --> 00:27:08,589
Please be nice to her.
246
00:27:22,620 --> 00:27:24,720
This is comfortable.
247
00:27:26,750 --> 00:27:28,451
Would he have sat down like this?
248
00:27:31,391 --> 00:27:32,451
This is my book.
249
00:27:34,051 --> 00:27:36,751
I told him to read it, not just keep it.
250
00:27:37,251 --> 00:27:38,721
(The Stars May Take Your Sadness Away)
251
00:28:02,394 --> 00:28:03,854
He kept it.
252
00:28:06,254 --> 00:28:08,554
Is he cherishing it?
253
00:28:12,424 --> 00:28:14,355
What is this book about?
254
00:28:16,725 --> 00:28:18,325
Right, I don't know Chinese characters.
255
00:28:30,396 --> 00:28:33,926
The war does not stop even on this foreign land.
256
00:28:35,757 --> 00:28:39,657
Swords and arrows allow them to steal land and food,
257
00:28:39,757 --> 00:28:41,327
as well as lives.
258
00:28:41,927 --> 00:28:44,797
The almighty here and in Goryeo...
259
00:28:45,057 --> 00:28:46,558
are all the same.
260
00:28:48,628 --> 00:28:52,798
The grandson of the little child I left Goryeo with,
261
00:28:53,128 --> 00:28:56,698
and his grandson's grandson, and his grandson were all buried.
262
00:28:58,359 --> 00:29:01,799
On a chair in the corner of a small room,
263
00:29:02,659 --> 00:29:04,599
I spent days and nights.
264
00:29:05,859 --> 00:29:10,360
My will isn't about my last words before death.
265
00:29:12,700 --> 00:29:13,800
Dear Deity,
266
00:29:14,700 --> 00:29:19,200
my will is a request for you to give me death.
267
00:29:20,261 --> 00:29:22,961
I considered this life as an award at times,
268
00:29:23,231 --> 00:29:25,601
but in the end, it's a punishment.
269
00:29:27,161 --> 00:29:28,901
I have never forgotten...
270
00:29:30,361 --> 00:29:32,062
anyone's passing.
271
00:29:33,532 --> 00:29:34,932
That's why...
272
00:29:36,302 --> 00:29:38,402
I long to end this life.
273
00:29:40,202 --> 00:29:44,763
However, the almighty turns deaf to my cries.
274
00:29:47,033 --> 00:29:48,863
Have you seen the deity?
275
00:29:55,164 --> 00:29:58,434
Are you seeing the almighty right now?
276
00:30:02,334 --> 00:30:03,965
I told you not to talk to me.
277
00:30:04,405 --> 00:30:06,705
How can a mere grim reaper the deity?
278
00:30:10,535 --> 00:30:12,205
I've seen him.
279
00:30:13,605 --> 00:30:16,136
- What does he look like? - You know.
280
00:30:20,436 --> 00:30:21,736
He was a butterfly.
281
00:30:23,006 --> 00:30:24,406
That's how he's like.
282
00:30:25,036 --> 00:30:28,267
He forbids you from hurting even a passing butterfly.
283
00:30:29,037 --> 00:30:30,967
If he'd let me see his face,
284
00:30:31,807 --> 00:30:34,337
at least I would be able to resent him.
285
00:30:36,837 --> 00:30:38,008
That's true.
286
00:30:40,938 --> 00:30:45,668
If the almighty only hands you hardships you can handle,
287
00:30:46,638 --> 00:30:49,369
I think he thought too highly of me.
288
00:30:51,239 --> 00:30:52,369
Is it too hard for you?
289
00:30:53,469 --> 00:30:57,369
Don't worry. I won't cry in your arms.
290
00:31:01,410 --> 00:31:03,940
Humans see him all the time,
291
00:31:05,040 --> 00:31:07,240
but we don't get to see him. Not even once.
292
00:31:38,673 --> 00:31:41,473
Right, I'm at Mr. Goblin's home.
293
00:31:44,614 --> 00:31:46,774
What are they going to do about breakfast?
294
00:31:47,944 --> 00:31:50,114
I wonder if they have groceries.
295
00:31:57,675 --> 00:31:59,615
He's got everything,
296
00:32:00,415 --> 00:32:02,345
but the room still feels lonely.
297
00:32:19,677 --> 00:32:21,117
How beautiful!
298
00:32:21,747 --> 00:32:24,017
I wondered how men's regular lifestyle would be.
299
00:32:24,417 --> 00:32:27,977
It's been such a long time since someone cooked for me.
300
00:32:28,247 --> 00:32:29,548
I didn't say it was for you.
301
00:32:35,648 --> 00:32:37,178
Thank you for the food.
302
00:32:39,118 --> 00:32:41,418
I will earn my own money.
303
00:32:41,419 --> 00:32:43,678
Starting tomorrow, I'll take care of my own meal.
304
00:32:43,679 --> 00:32:45,178
I'll also do my laundry.
305
00:32:45,179 --> 00:32:46,478
That's how we do every day.
306
00:32:46,479 --> 00:32:49,249
Usually, people who live in these big houses have helpers, don't...
307
00:32:54,580 --> 00:32:56,019
Did you secretly practice?
308
00:32:56,020 --> 00:32:57,880
You must be in good shape today.
309
00:33:04,551 --> 00:33:06,581
This is why...
310
00:33:06,721 --> 00:33:08,321
you can't hire any helpers.
311
00:33:11,781 --> 00:33:15,222
I wrote something in a similar context.
312
00:33:15,652 --> 00:33:17,622
I'd appreciate it if you listen attentively.
313
00:33:19,782 --> 00:33:20,782
Letter of plea.
314
00:33:21,122 --> 00:33:24,021
One. I hope it won't rain too often.
315
00:33:24,022 --> 00:33:26,782
It will be uncomfortable for people, so please stay happy...
316
00:33:26,783 --> 00:33:28,253
as long as I live in this house.
317
00:33:28,723 --> 00:33:31,422
Two. Talk to me if you're not happy with something.
318
00:33:31,423 --> 00:33:34,622
I hope you won't take me, plan to take me,
319
00:33:34,623 --> 00:33:37,983
or decide to take me.
320
00:33:37,984 --> 00:33:40,353
Third. In case of emergency, contact me.
321
00:33:40,354 --> 00:33:42,223
Don't just show up unannounced.
322
00:33:42,224 --> 00:33:45,223
Ji Eun Tak. Reach me at 010-1234-1234.
323
00:33:45,224 --> 00:33:46,754
For your information, don't call me during classes.
324
00:33:46,755 --> 00:33:47,784
Not during my part-time job, either.
325
00:33:47,785 --> 00:33:49,224
I turn off my phone in the library.
326
00:33:49,225 --> 00:33:50,225
That's all.
327
00:33:53,625 --> 00:33:55,155
I'll go to school now.
328
00:34:02,686 --> 00:34:04,386
Is she saying we should call her or not?
329
00:34:04,986 --> 00:34:07,786
Is she looking down on us...
330
00:34:08,486 --> 00:34:09,627
for not having cellphones?
331
00:34:10,627 --> 00:34:11,627
Really?
332
00:34:15,657 --> 00:34:16,657
Here.
333
00:34:21,388 --> 00:34:23,457
I want this chic black one. I like it.
334
00:34:23,458 --> 00:34:25,188
You take the blue one. Do you like it?
335
00:34:27,098 --> 00:34:29,858
He's overly excited right now. He's never seen such a thing before.
336
00:34:30,158 --> 00:34:31,159
Explain to him.
337
00:34:31,329 --> 00:34:33,599
You can memorize your number later.
338
00:34:33,729 --> 00:34:35,759
It's called a smartphone.
339
00:34:36,359 --> 00:34:39,489
I'm okay. Just explain to this guy who's never seen it before.
340
00:34:40,989 --> 00:34:43,890
He's right. You can just explain it to me.
341
00:34:45,360 --> 00:34:47,959
Do you know how to use it now? It's very smart, you see.
342
00:34:47,960 --> 00:34:49,890
Do you think I didn't use it because I don't know how?
343
00:34:50,230 --> 00:34:52,329
- I didn't need it. - On TV dramas,
344
00:34:52,330 --> 00:34:53,890
people were talking to each other's faces.
345
00:34:53,891 --> 00:34:56,791
If you're in such a hurry, you should've bought it 300 years ago.
346
00:34:56,891 --> 00:34:58,431
Gosh, you guys.
347
00:34:58,531 --> 00:35:00,161
I will teach you that later.
348
00:35:00,461 --> 00:35:03,631
First, go to the app store.
349
00:35:04,061 --> 00:35:05,562
- Right now? - What?
350
00:35:07,362 --> 00:35:08,362
Why are you getting up?
351
00:35:09,292 --> 00:35:10,661
You said we're going to the app store.
352
00:35:10,662 --> 00:35:11,662
Yes.
353
00:35:16,603 --> 00:35:17,603
Is it far?
354
00:35:18,763 --> 00:35:19,992
What are you doing? Go get your coat.
355
00:35:19,993 --> 00:35:20,993
Okay.
356
00:35:42,695 --> 00:35:44,294
You wanted to talk face to face.
357
00:35:44,295 --> 00:35:45,295
I know.
358
00:35:45,995 --> 00:35:47,065
I don't see your face.
359
00:35:47,135 --> 00:35:49,496
Did you put it to your ear? Move it away.
360
00:35:49,966 --> 00:35:50,966
Move what away?
361
00:35:51,606 --> 00:35:54,036
Your hand. Move your hand away from your face.
362
00:35:54,536 --> 00:35:55,536
Like this.
363
00:35:56,436 --> 00:35:57,436
My arm.
364
00:35:59,366 --> 00:36:00,367
Okay.
365
00:36:02,837 --> 00:36:03,837
Like this?
366
00:36:05,937 --> 00:36:06,937
Like this?
367
00:36:11,108 --> 00:36:12,108
I can't see you.
368
00:36:14,898 --> 00:36:16,168
What do I do with you?
369
00:36:17,398 --> 00:36:18,498
(Kim Shin)
370
00:36:21,168 --> 00:36:23,969
(Military officer from late Goryeo period)
371
00:36:24,439 --> 00:36:26,269
Military officer.
372
00:36:27,639 --> 00:36:31,139
Is he a general? So he used to work for the government.
373
00:36:32,339 --> 00:36:33,570
That's a stable job.
374
00:36:35,770 --> 00:36:38,500
Why is there not much data about him?
375
00:36:39,440 --> 00:36:40,870
Has he not achieved much?
376
00:36:49,171 --> 00:36:52,041
Who could it be? I don't recognize the number.
377
00:36:54,611 --> 00:36:55,612
Hello?
378
00:36:56,202 --> 00:36:58,701
You know how to use a smartphone now.
379
00:36:58,702 --> 00:37:00,701
It's got a 5.5-inch QHD display,
380
00:37:00,702 --> 00:37:05,002
Exypnos 8890, an octa-core processor, and 4GB RAM.
381
00:37:05,202 --> 00:37:07,702
Made with tempered glass, it has a light and slim body.
382
00:37:07,703 --> 00:37:09,243
Why did you memorize that?
383
00:37:09,743 --> 00:37:10,743
What do you need?
384
00:37:11,473 --> 00:37:13,902
Brush. We have a lot of toothbrushes and towels.
385
00:37:13,903 --> 00:37:15,472
You don't know what this is, do you?
386
00:37:15,473 --> 00:37:17,143
He's actually you.
387
00:37:17,743 --> 00:37:20,743
He's got rosy cheeks. How can it be me?
388
00:37:20,744 --> 00:37:22,743
That's not what I mean. This guy is actually a goblin,
389
00:37:22,744 --> 00:37:24,243
but since people are scared of him,
390
00:37:24,244 --> 00:37:25,903
he covered himself up in his favourite food, buckwheat jelly...
391
00:37:25,904 --> 00:37:27,743
to disguise himself.
392
00:37:27,744 --> 00:37:30,145
Isn't he adorable? You got what I meant, right?
393
00:37:32,245 --> 00:37:35,474
This is what people use to study at night.
394
00:37:35,475 --> 00:37:37,205
Mister, this is...
395
00:37:38,275 --> 00:37:39,305
Anything else?
396
00:37:39,475 --> 00:37:40,875
That's more than enough.
397
00:37:40,876 --> 00:37:42,875
They're just going to be a burden when I move out.
398
00:37:42,876 --> 00:37:45,245
- What do you mean? - We never know what will happen.
399
00:37:45,246 --> 00:37:47,076
- I might leave the house. - Not that.
400
00:37:47,276 --> 00:37:49,446
What do you mean you are going to move them?
401
00:37:49,746 --> 00:37:51,006
Did I say you can take them?
402
00:38:22,209 --> 00:38:23,209
(Receipt confirmation)
403
00:38:26,380 --> 00:38:31,710
(Messenger Kim)
404
00:38:34,620 --> 00:38:36,911
Now that I think of it, I don't even know your name.
405
00:38:37,181 --> 00:38:38,281
What's your name?
406
00:38:44,351 --> 00:38:45,351
It's not like I asked...
407
00:38:45,621 --> 00:38:47,951
how much you earn, how wealthy you are,
408
00:38:47,952 --> 00:38:49,551
or if you inherited anything.
409
00:38:49,552 --> 00:38:52,681
How can you get up and leave because I asked for your name?
410
00:38:52,682 --> 00:38:54,452
I am sensitive when it comes to my name.
411
00:38:54,782 --> 00:38:56,281
I am sorry, Sun Hee.
412
00:38:56,282 --> 00:38:58,213
I told you. I am not Sun Hee. I'm Sunny.
413
00:39:02,513 --> 00:39:04,283
Are we already parting?
414
00:39:05,353 --> 00:39:08,283
You said it's going to be a quick coffee time. I finished my coffee.
415
00:39:08,913 --> 00:39:10,284
You are unbelievable.
416
00:39:10,384 --> 00:39:11,454
By the way,
417
00:39:12,184 --> 00:39:15,514
you borrowed my receipt to get a coffee refill.
418
00:39:16,384 --> 00:39:18,124
You haven't given it back to me.
419
00:39:19,714 --> 00:39:22,055
Why do you think I got my coffee refilled?
420
00:39:22,215 --> 00:39:24,285
Are you very fond of coffee?
421
00:39:26,515 --> 00:39:27,985
Please return the receipt.
422
00:39:28,385 --> 00:39:30,185
My company's very strict.
423
00:40:10,889 --> 00:40:12,359
I did it. I got it.
424
00:40:12,459 --> 00:40:14,589
(Add to contacts)
425
00:40:19,060 --> 00:40:20,060
(Add)
426
00:40:23,420 --> 00:40:24,960
(Sun Hee)
427
00:40:26,090 --> 00:40:27,091
(Sun Hee)
428
00:40:30,361 --> 00:40:31,361
(No)
429
00:40:34,661 --> 00:40:36,291
(Sunny not Sun Hee)
430
00:40:39,392 --> 00:40:40,922
(Save)
431
00:40:45,692 --> 00:40:47,562
(Sunny not Sun Hee)
432
00:41:08,294 --> 00:41:10,894
Go check your room. I made it liveable.
433
00:41:12,225 --> 00:41:13,225
Really?
434
00:41:14,565 --> 00:41:15,565
It's heavy.
435
00:41:37,167 --> 00:41:38,167
Do you like it?
436
00:41:40,467 --> 00:41:43,266
You were going to come up, and yet you made me carry all those.
437
00:41:43,267 --> 00:41:44,797
My hands need to rest.
438
00:41:45,198 --> 00:41:47,068
This and this.
439
00:41:47,968 --> 00:41:49,638
This hand spent too much money.
440
00:41:51,728 --> 00:41:52,728
Was it this hand?
441
00:41:53,638 --> 00:41:56,469
Is this paradise? I love it.
442
00:41:57,399 --> 00:41:59,999
Did you do it yourself? With those frail-looking hands?
443
00:42:00,069 --> 00:42:02,769
It's like I did it myself since I asked for it.
444
00:42:07,470 --> 00:42:08,500
Rest up.
445
00:42:09,970 --> 00:42:11,199
No nails on the wall.
446
00:42:11,200 --> 00:42:14,100
My room is downstairs, so tip toe when you walk.
447
00:42:15,570 --> 00:42:16,770
Okay. Goodnight.
448
00:42:27,971 --> 00:42:29,331
She's moving the plant.
449
00:42:31,772 --> 00:42:33,332
It needs to face south.
450
00:42:39,602 --> 00:42:40,673
Good job.
451
00:42:45,143 --> 00:42:46,703
She likes the bed.
452
00:42:52,234 --> 00:42:53,834
She's coming out of the room.
453
00:42:56,574 --> 00:42:58,574
I can't concentrate at all.
454
00:43:09,405 --> 00:43:11,935
A girl will be studying...
455
00:43:12,605 --> 00:43:14,106
since she is a high school senior.
456
00:43:19,376 --> 00:43:20,436
What?
457
00:43:21,306 --> 00:43:22,436
Name?
458
00:43:25,877 --> 00:43:27,077
Why do you ask?
459
00:43:28,337 --> 00:43:29,777
Is it that?
460
00:43:30,837 --> 00:43:34,877
They say if the Grim Reaper says your name three times, you die.
461
00:43:36,138 --> 00:43:37,838
I'm married now.
462
00:43:38,238 --> 00:43:40,107
I'm different now.
463
00:43:40,108 --> 00:43:41,678
I have a family.
464
00:43:42,208 --> 00:43:45,838
I'm taking my husband's last name, so I'm no longer Ji Eun Tak.
465
00:43:49,209 --> 00:43:51,339
I'm not Ji Eun Tak.
466
00:43:52,839 --> 00:43:54,009
Not your name.
467
00:43:54,309 --> 00:43:56,879
A man's name that women would like.
468
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
What?
469
00:44:00,780 --> 00:44:01,810
I don't...
470
00:44:02,310 --> 00:44:04,180
have a name.
471
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
That's why I'm asking.
472
00:44:07,080 --> 00:44:08,109
What's a popular name?
473
00:44:08,110 --> 00:44:09,841
You don't have a name?
474
00:44:09,911 --> 00:44:11,881
The goblin has one.
475
00:44:13,311 --> 00:44:14,311
What is it?
476
00:44:14,981 --> 00:44:17,141
Kim Shin. Isn't it so pretty?
477
00:44:18,811 --> 00:44:19,841
How annoying.
478
00:44:20,812 --> 00:44:23,412
Is there a name you've been thinking of?
479
00:44:26,582 --> 00:44:27,582
Hyuk...
480
00:44:28,482 --> 00:44:29,512
Joon...
481
00:44:32,713 --> 00:44:33,713
Min?
482
00:44:37,783 --> 00:44:40,013
If you want a name that women like,
483
00:44:40,613 --> 00:44:42,313
there are three representative ones.
484
00:44:44,014 --> 00:44:45,014
Hyun Bin.
485
00:44:45,584 --> 00:44:46,584
Won Bin.
486
00:44:47,084 --> 00:44:48,184
Kim Woo Bin.
487
00:44:50,484 --> 00:44:51,514
Bin.
488
00:44:57,215 --> 00:45:00,484
He wouldn't really name himself Hyun Bin, Won Bin,
489
00:45:00,485 --> 00:45:02,015
or Kim Woo Bin, would he?
490
00:45:02,615 --> 00:45:05,486
Well, your name is Yu Deok Hwa.
491
00:45:06,886 --> 00:45:09,716
There's an infuriating story behind it.
492
00:45:09,886 --> 00:45:12,985
Why did Uncle have to be into Andy Lau in 1991?
493
00:45:12,986 --> 00:45:14,686
I still haven't watched "Infernal Affairs" because of that.
494
00:45:14,846 --> 00:45:15,886
I'm boycotting it.
495
00:45:16,417 --> 00:45:17,816
Even if I become the head of Chunwoo Group,
496
00:45:17,817 --> 00:45:19,987
I'll appear below him on online searches.
497
00:45:20,147 --> 00:45:22,347
But then again, I'm always beneath you.
498
00:45:23,487 --> 00:45:25,117
What does that mean?
499
00:45:25,517 --> 00:45:28,017
You hold something important to me in your hands.
500
00:45:28,018 --> 00:45:29,017
What?
501
00:45:29,018 --> 00:45:30,048
My credit card.
502
00:45:30,218 --> 00:45:32,318
That's more important to me than life itself.
503
00:45:33,848 --> 00:45:34,848
What was that?
504
00:45:34,988 --> 00:45:38,719
I thought I was born with nothing,
505
00:45:39,049 --> 00:45:42,919
but it seems I have a lot. It's kind of cool.
506
00:45:43,519 --> 00:45:44,519
Here.
507
00:45:46,049 --> 00:45:48,119
Drop me off in front of the chicken place.
508
00:45:49,820 --> 00:45:52,690
Don't tell me that's where you work.
509
00:45:53,050 --> 00:45:54,320
It is. Why?
510
00:46:07,891 --> 00:46:09,221
Listen while eating.
511
00:46:09,591 --> 00:46:12,522
About that chicken place I talked to you about before...
512
00:46:13,722 --> 00:46:15,591
I was ambushed.
513
00:46:15,592 --> 00:46:17,521
Forget I said anything. Cancel it.
514
00:46:17,522 --> 00:46:20,052
There's no need to worry. I didn't do it anyway.
515
00:46:22,922 --> 00:46:25,222
I guess it's a blessing in disguise.
516
00:46:25,223 --> 00:46:26,522
So I was wondering...
517
00:46:26,523 --> 00:46:29,423
Did my grandfather tell you to relay anything to me?
518
00:46:29,893 --> 00:46:30,893
He did.
519
00:46:31,593 --> 00:46:33,223
He said to take care of Miss Ji Eun Tak...
520
00:46:33,253 --> 00:46:35,054
since her college entrance exam is coming up.
521
00:46:35,094 --> 00:46:38,123
What? He didn't give you a credit card to give to me?
522
00:46:38,124 --> 00:46:39,893
"One. Do not talk to Ji Eun Tak."
523
00:46:39,894 --> 00:46:41,593
"Two. Remember silence is golden."
524
00:46:41,594 --> 00:46:43,623
"Three. Be quiet. Four. Do not talk."
525
00:46:43,624 --> 00:46:47,825
He said he hopes you will succeed in these difficult tasks.
526
00:46:48,595 --> 00:46:49,694
No credit card?
527
00:46:49,695 --> 00:46:50,695
No.
528
00:47:23,958 --> 00:47:25,828
When you get bored while studying...
529
00:47:25,988 --> 00:47:27,128
The sword, please.
530
00:47:31,889 --> 00:47:33,759
I know you're busy studying,
531
00:47:34,059 --> 00:47:35,559
but when you have time... The sword, please.
532
00:47:41,860 --> 00:47:43,730
I know you're tired from studying,
533
00:47:44,160 --> 00:47:45,790
but just a moment... The sword, please.
534
00:47:56,161 --> 00:47:58,261
I know you are lonely from studying,
535
00:47:58,361 --> 00:48:00,231
but when you have spare time... His sword, please.
536
00:48:00,331 --> 00:48:02,031
Keep my acts of encouragement a secret.
537
00:48:05,792 --> 00:48:06,832
Oh my gosh.
538
00:48:08,532 --> 00:48:09,632
What's your dream?
539
00:48:10,262 --> 00:48:11,261
What do you want to become?
540
00:48:11,262 --> 00:48:13,431
You eat this much but you won't remove the sword.
541
00:48:13,432 --> 00:48:15,193
All you do is study. What is your dream?
542
00:48:15,263 --> 00:48:16,493
A radio production director.
543
00:48:16,863 --> 00:48:19,063
I'm planning to major in that too.
544
00:48:19,733 --> 00:48:21,062
That's not what I mean.
545
00:48:21,063 --> 00:48:22,862
How will you get into college if you're this dense?
546
00:48:22,863 --> 00:48:24,493
How could you say something so mean?
547
00:48:28,834 --> 00:48:29,964
I've been...
548
00:48:30,564 --> 00:48:32,564
reflecting on it,
549
00:48:32,994 --> 00:48:34,634
and I'll postpone...
550
00:48:34,994 --> 00:48:36,495
making you pretty.
551
00:48:37,435 --> 00:48:39,464
You'll postpone it? Are you sure you were reflecting?
552
00:48:39,465 --> 00:48:41,335
What if you kick me out...
553
00:48:41,365 --> 00:48:43,064
because I lose my value?
554
00:48:43,065 --> 00:48:45,794
Thinking about it stresses me out and I can't study.
555
00:48:45,795 --> 00:48:48,236
If you can't study, why do you eat all the snacks?
556
00:48:48,536 --> 00:48:50,836
See? See? Now, you show yourself.
557
00:48:50,966 --> 00:48:52,066
Was it a waste?
558
00:48:52,166 --> 00:48:54,865
See? You should've agreed when I offered to do it...
559
00:48:54,866 --> 00:48:56,435
for 5,000 dollars.
560
00:48:56,436 --> 00:48:57,996
Even still,
561
00:48:58,166 --> 00:49:01,636
I'm like water and fire, something that is and isn't.
562
00:49:01,637 --> 00:49:03,866
How could I make a deal for money? It's so crude.
563
00:49:03,867 --> 00:49:05,937
I'd receive it with class.
564
00:49:09,367 --> 00:49:10,438
But...
565
00:49:10,898 --> 00:49:12,868
why is it always 5,000 dollars?
566
00:49:13,068 --> 00:49:15,268
I ask because it is such an ambiguous amount.
567
00:49:15,438 --> 00:49:17,367
It's not even enough to get a place in Seoul.
568
00:49:17,368 --> 00:49:19,538
I don't even dream of getting a place in Seoul.
569
00:49:19,798 --> 00:49:22,799
It's money to sleep in saunas until I become an adult.
570
00:49:22,999 --> 00:49:25,968
And if I get into college, I'll need to pay tuition...
571
00:49:25,969 --> 00:49:27,699
so I'll set 2,000 dollars aside.
572
00:49:28,069 --> 00:49:31,799
It's an exact amount after calculating student loans...
573
00:49:31,899 --> 00:49:34,400
and living expenses.
574
00:49:35,900 --> 00:49:37,400
To someone with nothing like me,
575
00:49:37,600 --> 00:49:40,400
that 5,000 dollars is as burdensome as 500,000 dollars.
576
00:49:40,800 --> 00:49:41,800
Do you get it now?
577
00:49:45,541 --> 00:49:47,201
Give her the 5,000 dollars.
578
00:49:47,441 --> 00:49:48,801
How could you still...
579
00:49:49,441 --> 00:49:50,541
Cold-hearted snake.
580
00:49:51,671 --> 00:49:53,870
- I have a question. - I won't give you five grand.
581
00:49:53,871 --> 00:49:54,972
You startled me.
582
00:49:55,572 --> 00:49:57,001
I thought you said you wouldn't give me love.
583
00:49:57,002 --> 00:49:58,702
Give her the five grand.
584
00:49:59,772 --> 00:50:01,571
Fix your pronunciation. You startled me.
585
00:50:01,572 --> 00:50:03,272
"Give her the five grand."
586
00:50:03,402 --> 00:50:04,742
That's what he said.
587
00:50:04,842 --> 00:50:05,943
Go study.
588
00:50:15,073 --> 00:50:18,644
But is your name Kim Shin?
589
00:50:19,474 --> 00:50:21,144
Yes. Why?
590
00:50:23,174 --> 00:50:24,174
Your name...
591
00:50:25,544 --> 00:50:26,704
is super cool.
592
00:50:40,106 --> 00:50:41,276
Seriously.
593
00:50:41,976 --> 00:50:43,046
You won't?
594
00:50:43,546 --> 00:50:44,546
Do it.
595
00:50:44,976 --> 00:50:46,546
Are you busy?
596
00:50:47,346 --> 00:50:49,106
I don't know when I was last busy.
597
00:50:53,777 --> 00:50:57,147
Can I call you by your name, then?
598
00:50:57,277 --> 00:50:59,607
I don't have a sister to discuss things with.
599
00:51:00,547 --> 00:51:03,978
If you need a sister to talk to, then the topic is obvious.
600
00:51:05,108 --> 00:51:07,648
- Are you pregnant? - No way.
601
00:51:07,948 --> 00:51:09,548
- Then what? - What...
602
00:51:09,978 --> 00:51:13,079
do you think about getting married at a young age?
603
00:51:15,849 --> 00:51:17,909
How old is the guy? 19? 20?
604
00:51:18,249 --> 00:51:19,349
A bit older than that.
605
00:51:19,509 --> 00:51:22,249
How old could he be? What's he like?
606
00:51:25,750 --> 00:51:29,910
He loves to read, and he knows a lot about music and art.
607
00:51:30,480 --> 00:51:33,010
- He used to serve the country... - Not that.
608
00:51:33,180 --> 00:51:35,651
How does he treat you? Is he nice to you?
609
00:51:41,651 --> 00:51:43,810
For now. He needs me.
610
00:51:43,811 --> 00:51:45,611
And you? Do you like him?
611
00:51:45,612 --> 00:51:47,311
- No way. - What about him?
612
00:51:47,312 --> 00:51:48,652
Does he like you?
613
00:51:53,282 --> 00:51:54,382
No.
614
00:51:55,512 --> 00:51:59,013
Why are you getting married if neither of you like each other?
615
00:52:00,783 --> 00:52:02,013
I wonder why.
616
00:52:07,583 --> 00:52:08,984
What's going on?
617
00:52:12,054 --> 00:52:13,414
I won't bother you anymore.
618
00:52:22,615 --> 00:52:26,015
Mister. Do you love me?
619
00:52:26,815 --> 00:52:28,915
I will if you need me to.
620
00:52:31,786 --> 00:52:32,956
I love you.
621
00:52:33,686 --> 00:52:35,456
I don't need that kind of love.
622
00:52:36,986 --> 00:52:38,916
I hope you don't need it, either.
623
00:52:40,316 --> 00:52:42,357
I won't make you pretty.
624
00:52:52,317 --> 00:52:54,018
I'm home.
625
00:53:07,119 --> 00:53:09,489
Are you folding the laundry? Let me help.
626
00:53:11,589 --> 00:53:14,660
Did you do this all alone? I can tell you did.
627
00:53:14,720 --> 00:53:15,990
I'm glad you noticed.
628
00:53:16,190 --> 00:53:19,520
You're the one who folds all the bathroom towels.
629
00:53:19,720 --> 00:53:21,690
You have some killer skills.
630
00:53:23,260 --> 00:53:26,361
I'd rather you not use the word "kill" around me.
631
00:53:27,021 --> 00:53:28,721
Sorry.
632
00:53:29,661 --> 00:53:31,490
I love the towels.
633
00:53:31,491 --> 00:53:34,961
They're soft, luxurious, and bouncy.
634
00:53:37,092 --> 00:53:38,362
Thank you.
635
00:53:40,192 --> 00:53:43,122
This painting by 17th century Dutch painter...
636
00:53:43,662 --> 00:53:46,722
Rembrandt van Rijn uses light and shadow.
637
00:53:46,762 --> 00:53:48,693
People know it as "The Night Watch",
638
00:53:49,093 --> 00:53:52,522
but it's titled "The Militia Company of Captain Frans Banning Cocq".
639
00:53:52,523 --> 00:53:54,623
Where should I hang this?
640
00:54:05,224 --> 00:54:07,963
I think you had that scarf when you were nine.
641
00:54:07,964 --> 00:54:09,994
- Is it the same one? - It is.
642
00:54:11,525 --> 00:54:13,095
My mom left it to me.
643
00:54:13,625 --> 00:54:18,125
She thought I see ghosts because of the mole on my neck.
644
00:54:18,395 --> 00:54:21,294
She made me wear scarves thinking that...
645
00:54:21,295 --> 00:54:24,325
if I covered up the mole then I wouldn't see ghosts.
646
00:54:24,326 --> 00:54:25,966
It didn't work,
647
00:54:26,496 --> 00:54:28,266
but it became a habit.
648
00:54:29,066 --> 00:54:30,966
This feels like her now.
649
00:54:35,427 --> 00:54:37,966
- Give her the cash. - Why should I?
650
00:54:37,967 --> 00:54:41,226
And you. Why is everything about you so sad?
651
00:54:41,227 --> 00:54:42,427
I'm scared to ask questions now.
652
00:54:43,067 --> 00:54:45,527
- What's wrong with him? - I wasn't talking to you.
653
00:54:45,528 --> 00:54:46,897
He's really cranky.
654
00:54:46,898 --> 00:54:48,268
I feel sorry for you.
655
00:54:48,628 --> 00:54:50,568
Have you decided on a name?
656
00:54:50,768 --> 00:54:52,898
High school kid. Shouldn't you be studying?
657
00:54:53,328 --> 00:54:54,928
You might fail college if you're lucky.
658
00:54:54,929 --> 00:54:57,668
If I'm lucky, I'll get into college.
659
00:54:57,669 --> 00:54:59,669
Whatever. Go and study.
660
00:54:59,769 --> 00:55:01,928
You'll never become a radio producer at this rate.
661
00:55:01,929 --> 00:55:04,269
Is that what you want to do? That sounds cool.
662
00:55:04,299 --> 00:55:07,500
I loved listening to the radio since I was young.
663
00:55:08,470 --> 00:55:10,469
I mentioned the radio. Why are you talking to him?
664
00:55:10,470 --> 00:55:13,029
People who live together are allowed to chat.
665
00:55:13,030 --> 00:55:14,030
"People"?
666
00:55:14,230 --> 00:55:16,530
Are any of us real people?
667
00:55:16,630 --> 00:55:18,301
Do you see the sword in me?
668
00:55:18,371 --> 00:55:21,470
Mister, if you haven't decided on a name,
669
00:55:21,471 --> 00:55:23,901
what do you think about Park Bo Gum?
670
00:55:24,731 --> 00:55:25,830
Park Bo Gum?
671
00:55:25,831 --> 00:55:27,131
What did you say?
672
00:55:27,401 --> 00:55:30,372
How dare you make a joke about swords!
673
00:55:30,772 --> 00:55:31,872
Unbelievable.
674
00:55:33,272 --> 00:55:37,102
Whose fault is it that I have a mole and that I see ghosts?
675
00:55:37,772 --> 00:55:39,703
- It looks just fine. - Hey.
676
00:55:41,133 --> 00:55:43,103
Did you just flick my hair?
677
00:55:44,303 --> 00:55:46,103
No wonder the sword's in your heart.
678
00:55:46,173 --> 00:55:49,503
If anyone ends up with this, there's a good enough reason.
679
00:55:49,833 --> 00:55:53,574
How can you joke about someone's weakness? Are you a psychopath?
680
00:55:53,634 --> 00:55:55,703
Do you think you're any different?
681
00:55:55,704 --> 00:55:58,903
"You aren't the goblin's bride. Focus on reality."
682
00:55:58,904 --> 00:56:01,804
You weren't exactly kind and gentle.
683
00:56:01,805 --> 00:56:04,405
I said all that for your sake.
684
00:56:04,435 --> 00:56:06,574
If you care for me, find me a boyfriend.
685
00:56:06,575 --> 00:56:07,934
The part-time job, my aunt's family, and a boyfriend.
686
00:56:07,935 --> 00:56:10,604
What kind of a guardian are you? My wish never came true.
687
00:56:10,605 --> 00:56:11,734
Your boyfriend's right here!
688
00:56:11,735 --> 00:56:12,805
Where? I don't see him!
689
00:56:12,806 --> 00:56:14,576
Right here in front of you!
690
00:56:58,680 --> 00:57:00,739
He must be insane. He's my boyfriend?
691
00:57:00,740 --> 00:57:03,240
Who said he is? Does he like me?
692
00:57:05,110 --> 00:57:06,380
What a joke.
693
00:57:13,741 --> 00:57:15,481
My first mistake in 900 years.
694
00:57:16,281 --> 00:57:18,681
I'm actually her husband, not her boyfriend.
695
00:57:19,081 --> 00:57:21,082
Should I go and correct myself?
696
00:57:22,442 --> 00:57:24,142
I am in such a bind.
697
00:57:35,943 --> 00:57:37,113
Someone...
698
00:57:37,743 --> 00:57:41,083
can't even make a call because he doesn't have a name.
699
00:57:42,684 --> 00:57:44,014
Those two...
700
00:57:48,214 --> 00:57:49,314
Someone...
701
00:57:50,114 --> 00:57:53,285
can't even make a call because he doesn't have a name.
702
00:57:54,285 --> 00:57:55,815
Those two...
703
00:57:56,585 --> 00:57:58,715
Why is it so dark in here?
704
00:57:59,145 --> 00:58:00,245
What are you doing?
705
00:58:00,315 --> 00:58:01,614
Are you still here?
706
00:58:01,615 --> 00:58:02,984
Get out, both of you.
707
00:58:02,985 --> 00:58:04,715
What's wrong with him?
708
00:58:04,716 --> 00:58:07,246
His face says it's about a woman.
709
00:58:08,546 --> 00:58:10,416
How? Why? Where?
710
00:58:10,616 --> 00:58:13,586
This must be her number. Look at the kiss mark.
711
00:58:14,046 --> 00:58:15,846
Give me that before I force you.
712
00:58:15,847 --> 00:58:19,586
Did you kiss the mark here? Be very honest.
713
00:58:19,587 --> 00:58:22,787
You need to come with me. We aren't going anywhere pleasant.
714
00:58:23,087 --> 00:58:25,487
- Uncle... - The phone's ringing.
715
00:58:25,987 --> 00:58:28,387
- Don't call her. - Why did you get her number, then?
716
00:58:28,388 --> 00:58:31,347
To pretend to be human. In case I can call one day.
717
00:58:31,348 --> 00:58:33,017
- That day is today. - Hello?
718
00:58:33,018 --> 00:58:34,948
Talk like a human. Go on.
719
00:58:46,749 --> 00:58:51,390
(Sunny not Sun Hee)
720
00:58:55,290 --> 00:58:57,190
Hello, I am...
721
00:58:58,220 --> 00:58:59,921
No, that sounds terrible.
722
00:59:00,091 --> 00:59:01,890
Should I be gruff?
723
00:59:01,891 --> 00:59:03,721
What? Don't you know my voice?
724
00:59:03,821 --> 00:59:05,451
I'm very hard to forget...
725
00:59:05,821 --> 00:59:07,021
Not that, either.
726
00:59:07,491 --> 00:59:09,850
Hello? Oh, gosh, hello.
727
00:59:09,851 --> 00:59:11,892
- Hello? - The third one.
728
00:59:12,792 --> 00:59:15,022
- Hello? - Were you listening all along?
729
00:59:15,452 --> 00:59:17,721
- Why aren't you frozen? - Aren't I just amazing?
730
00:59:17,722 --> 00:59:18,992
Take the call.
731
00:59:19,552 --> 00:59:21,352
I can do this, too.
732
00:59:23,353 --> 00:59:24,393
Melt.
733
00:59:30,693 --> 00:59:32,253
- What's this? - Eat up.
734
00:59:34,124 --> 00:59:35,194
Freeze.
735
00:59:37,954 --> 00:59:38,954
Hello?
736
00:59:45,795 --> 00:59:46,795
Hello?
737
00:59:48,555 --> 00:59:51,555
You do know how to call people.
738
00:59:52,195 --> 00:59:54,994
I thought you couldn't, or that you'd broken your fingers.
739
00:59:54,995 --> 00:59:56,126
I see.
740
00:59:56,456 --> 00:59:58,696
I learned how to. My fingers aren't broken.
741
00:59:58,956 --> 01:00:00,025
Thanks for your concern.
742
01:00:00,026 --> 01:00:02,056
So you still have my number.
743
01:00:02,126 --> 01:00:04,526
Yes. Your number is fine.
744
01:00:05,426 --> 01:00:06,997
I was waiting for you to call.
745
01:00:07,357 --> 01:00:09,127
I see.
746
01:00:15,297 --> 01:00:18,628
Shouldn't you say something after "I see"?
747
01:00:18,958 --> 01:00:20,928
Don't you have something to say?
748
01:00:22,058 --> 01:00:24,497
- Like what? - "Morning, afternoon, evening,"
749
01:00:24,498 --> 01:00:26,028
"when are you free?"
750
01:00:26,128 --> 01:00:29,098
Morning, afternoon, evening, when are you free?
751
01:00:29,099 --> 01:00:31,799
I prefer to meet in the morning and part in the evening.
752
01:00:34,499 --> 01:00:36,559
I must seem human, so I'll walk.
753
01:00:37,559 --> 01:00:38,659
Get in.
754
01:00:39,660 --> 01:00:41,730
No human can walk all the way to Incheon.
755
01:00:52,131 --> 01:00:53,500
Your boyfriend's right here!
756
01:00:53,501 --> 01:00:55,801
- Where? I don't see him! - Right here in front of you!
757
01:01:02,402 --> 01:01:04,232
You scared me.
758
01:01:07,562 --> 01:01:09,432
I was feeling thirsty.
759
01:01:09,732 --> 01:01:11,062
I was...
760
01:01:12,332 --> 01:01:13,463
I have to go to work.
761
01:01:13,663 --> 01:01:14,663
Eun Tak.
762
01:01:17,203 --> 01:01:18,203
Yes?
763
01:01:19,403 --> 01:01:20,403
What?
764
01:01:20,563 --> 01:01:22,232
You just called me.
765
01:01:22,233 --> 01:01:23,332
- I did? - Yes.
766
01:01:23,333 --> 01:01:25,134
- Why? - That's what I want to know.
767
01:01:28,534 --> 01:01:29,634
I feel awkward.
768
01:01:33,864 --> 01:01:34,864
I do, too.
769
01:01:41,265 --> 01:01:42,835
Should I...
770
01:01:43,865 --> 01:01:47,106
casually say that I'm hungry?
771
01:01:49,006 --> 01:01:50,006
Do that.
772
01:01:50,136 --> 01:01:52,036
Then I'll casually ask...
773
01:01:52,236 --> 01:01:54,706
if you want beef.
774
01:01:55,366 --> 01:01:57,607
I'll go get my coat.
775
01:01:58,337 --> 01:02:00,207
You should go get dressed.
776
01:02:06,267 --> 01:02:08,838
I'm all ready. Let's go. Let's go.
777
01:02:11,308 --> 01:02:12,867
This is my second visit.
778
01:02:12,868 --> 01:02:14,737
At this rate, I'll become a regular here.
779
01:02:14,738 --> 01:02:16,408
That's where we sat last time.
780
01:02:24,839 --> 01:02:27,269
Welcome to Quebec. Please have a seat.
781
01:02:55,272 --> 01:02:58,111
I know. It's not like I've been abroad before.
782
01:02:58,112 --> 01:03:00,841
Why would you go there now when you're just about to turn 30?
783
01:03:00,842 --> 01:03:04,112
When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store.
784
01:03:04,573 --> 01:03:07,072
- Are you serious? - I didn't have any appointments.
785
01:03:07,073 --> 01:03:10,072
I've been travelling around just fine...
786
01:03:10,073 --> 01:03:11,513
for someone who's never been abroad before.
787
01:03:12,113 --> 01:03:14,272
I rarely get lost and I never miss a meal.
788
01:03:14,273 --> 01:03:16,144
Now, I'm going to have a big chunk of beef.
789
01:03:16,714 --> 01:03:20,613
I'm at a nice restaurant with some man.
790
01:03:20,614 --> 01:03:23,243
It's the man that has to be nice, not the restaurant.
791
01:03:23,244 --> 01:03:24,413
I have to go. I'm sleepy.
792
01:03:24,414 --> 01:03:26,044
Okay. Have a good night.
793
01:03:33,245 --> 01:03:34,545
Over here.
794
01:04:00,678 --> 01:04:02,148
At the age of 29,
795
01:04:03,378 --> 01:04:04,778
you're still shining.
796
01:04:09,948 --> 01:04:11,249
But I'm not...
797
01:04:13,579 --> 01:04:14,819
by your side.
798
01:04:18,479 --> 01:04:20,019
My life of eternity...
799
01:04:22,420 --> 01:04:24,120
has finally come to an end.
800
01:04:26,320 --> 01:04:27,750
Times after my death,
801
01:04:28,880 --> 01:04:31,280
you are still here.
802
01:04:33,881 --> 01:04:35,951
You've forgotten me...
803
01:04:37,321 --> 01:04:41,251
and your life is perfectly complete with me gone.
804
01:04:45,052 --> 01:04:46,582
I have to disappear.
805
01:04:48,582 --> 01:04:50,682
To make you smile.
806
01:04:53,252 --> 01:04:54,782
This is the decision I have to make.
807
01:04:58,023 --> 01:04:59,523
I have to end my life.
808
01:05:26,185 --> 01:05:27,285
In the end,
809
01:05:31,056 --> 01:05:32,586
that's the decision I made.
810
01:06:56,733 --> 01:06:59,803
(Goblin)
811
01:06:59,804 --> 01:07:01,893
He's still handsome...
812
01:07:01,894 --> 01:07:03,494
and still strange.
813
01:07:04,094 --> 01:07:06,093
I know he's strange,
814
01:07:06,094 --> 01:07:08,033
but when I see his face, I forget all that.
815
01:07:08,034 --> 01:07:11,065
You're not supposed to press down that hard.
816
01:07:15,465 --> 01:07:18,265
You're supposed to brush it gently.
817
01:07:19,835 --> 01:07:20,836
Can you...
818
01:07:23,066 --> 01:07:24,966
make me prettier now?
819
01:07:26,466 --> 01:07:27,466
Okay.
820
01:07:28,196 --> 01:07:29,836
You shouldn't get hurt anymore.
821
01:07:31,867 --> 01:07:33,167
You've been hurt many times.
822
01:07:35,097 --> 01:07:36,837
I left the deed papers in this room.
823
01:07:40,897 --> 01:07:42,398
This is really your house now.
824
01:07:46,568 --> 01:07:48,398
Have a long and happy life.
825
01:07:49,308 --> 01:07:50,598
And I have a favour to ask.
826
01:07:53,969 --> 01:07:57,309
When I disappear, her mark will disappear, too.
827
01:07:58,499 --> 01:07:59,569
When that happens,
828
01:08:01,399 --> 01:08:02,939
erase her memory.
829
01:08:03,869 --> 01:08:05,640
Don't let her blame herself.
57601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.