All language subtitles for Goblin S1 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,582 --> 00:01:24,812 Mister! 2 00:01:33,613 --> 00:01:36,483 "Mass is not proportional to volume." 3 00:01:58,115 --> 00:02:00,845 "A girl as small as a violet..." 4 00:02:03,016 --> 00:02:05,716 "A girl who moves like a flower petal..." 5 00:02:07,686 --> 00:02:10,786 "is pulling me toward her with more force than her mass." 6 00:02:18,187 --> 00:02:19,417 "Just then," 7 00:02:20,887 --> 00:02:22,947 "like Newton's apple," 8 00:02:23,917 --> 00:02:26,648 "I rolled toward her without stopping until I fell on her..." 9 00:02:33,448 --> 00:02:35,188 "with a thump." 10 00:02:37,849 --> 00:02:39,949 "With a thump." 11 00:02:54,650 --> 00:02:56,990 That was an awesome red carpet. Was that you? 12 00:02:57,220 --> 00:02:58,651 It was amazing. 13 00:03:05,451 --> 00:03:06,451 Mister. 14 00:03:08,721 --> 00:03:10,291 "My heart keeps bouncing..." 15 00:03:10,292 --> 00:03:12,452 "between the sky and the ground." 16 00:03:16,152 --> 00:03:17,622 Are you angry? 17 00:03:19,452 --> 00:03:20,692 "It was my first love." 18 00:03:35,994 --> 00:03:37,454 (Episode 5) 19 00:03:59,956 --> 00:04:00,956 I'll... 20 00:04:02,926 --> 00:04:04,396 walk from here. 21 00:04:06,697 --> 00:04:09,357 You can drop me off around there. 22 00:04:10,827 --> 00:04:13,456 I know the area surrounding the hotel. 23 00:04:13,457 --> 00:04:15,257 - I can walk... - Okay then. 24 00:04:29,629 --> 00:04:31,329 Goodbye. 25 00:05:29,204 --> 00:05:31,464 Only the goblin's bride... 26 00:05:31,964 --> 00:05:34,064 can pull out the sword. 27 00:05:34,735 --> 00:05:36,105 When she does, 28 00:05:36,335 --> 00:05:39,235 you will become dust and be at peace. 29 00:06:03,507 --> 00:06:07,337 Life is a mixture of all sorts of genres. 30 00:06:07,838 --> 00:06:10,508 What genre was your day today? 31 00:06:11,738 --> 00:06:13,168 A romantic comedy? 32 00:06:14,208 --> 00:06:16,708 A strange but beautiful fantasy? 33 00:06:17,108 --> 00:06:18,368 A sad melodrama? 34 00:06:43,111 --> 00:06:44,840 Can you not do this? 35 00:06:44,841 --> 00:06:46,640 Talk to me like a normal person. 36 00:06:46,641 --> 00:06:48,140 You just scare me. 37 00:06:48,141 --> 00:06:49,740 Sorry if I scared you. 38 00:06:49,741 --> 00:06:51,271 I need to ask for a favour. 39 00:06:51,371 --> 00:06:53,041 I'm really sorry... 40 00:06:53,042 --> 00:06:56,712 but can you go to where I was staying and fill up the fridge? 41 00:06:57,942 --> 00:06:58,941 The fridge? 42 00:06:58,942 --> 00:07:01,511 Yes. I haven't been dead for long... 43 00:07:01,512 --> 00:07:04,473 and my mom was too busy with the funeral to come by. 44 00:07:04,773 --> 00:07:07,312 She'll be heartbroken if she sees... 45 00:07:07,313 --> 00:07:10,113 my empty fridge. Please help me out. 46 00:07:11,613 --> 00:07:12,613 I... 47 00:07:14,013 --> 00:07:15,644 don't have any money. 48 00:07:18,574 --> 00:07:21,414 I didn't think that far. 49 00:07:21,774 --> 00:07:22,774 Sorry. 50 00:07:27,245 --> 00:07:28,475 I know what to do. 51 00:08:23,880 --> 00:08:24,980 Thank you. 52 00:10:11,229 --> 00:10:12,459 It'll get cold. 53 00:10:15,860 --> 00:10:18,360 You did well in this life. 54 00:10:19,190 --> 00:10:21,930 Take care as you move on to the next one. 55 00:10:57,064 --> 00:10:58,064 What's this? 56 00:10:58,634 --> 00:10:59,764 A coincidence? 57 00:11:00,434 --> 00:11:01,464 Not for me. 58 00:11:01,734 --> 00:11:04,434 Why didn't you call? I waited. You said you'd call. 59 00:11:06,594 --> 00:11:08,765 I will call you. Right now. 60 00:11:10,595 --> 00:11:13,695 Where are you going? To look for a payphone? 61 00:11:14,735 --> 00:11:17,734 I'm going home. That's where the phone is. I'll call you. 62 00:11:17,735 --> 00:11:18,895 What a joke. 63 00:11:20,496 --> 00:11:22,036 We just met. 64 00:11:24,696 --> 00:11:25,896 It was good to see you. 65 00:11:27,866 --> 00:11:28,996 This is insane. 66 00:11:32,937 --> 00:11:35,197 How about coffee instead of a call? 67 00:11:35,767 --> 00:11:37,296 There are cafes everywhere... 68 00:11:37,297 --> 00:11:38,697 and I'm free. 69 00:12:04,900 --> 00:12:05,900 Excuse me. 70 00:12:07,300 --> 00:12:09,169 Are we just going to drink coffee? 71 00:12:09,170 --> 00:12:10,200 The sun set. 72 00:12:14,170 --> 00:12:15,871 Isn't the day so short? 73 00:12:16,801 --> 00:12:18,171 It was not. 74 00:12:18,271 --> 00:12:20,441 You've been sitting like that for an hour. 75 00:12:21,771 --> 00:12:24,370 Shouldn't we say hi and ask how each other's doing? 76 00:12:24,371 --> 00:12:25,871 Shouldn't we talk? 77 00:12:29,202 --> 00:12:32,402 Hello. How have you been? 78 00:12:38,773 --> 00:12:41,102 Just fine. Have you been well? 79 00:12:41,103 --> 00:12:43,773 How is my ring? Do you still not have a cellphone? 80 00:12:44,803 --> 00:12:46,973 Yes, I have been well. 81 00:12:47,343 --> 00:12:48,804 Your ring is fine. 82 00:12:49,004 --> 00:12:50,304 I don't have a cellphone. 83 00:12:59,074 --> 00:13:00,345 Be honest with me. 84 00:13:01,175 --> 00:13:02,745 You don't remember my name, do you? 85 00:13:04,105 --> 00:13:05,104 It's Sun Hee. 86 00:13:05,105 --> 00:13:06,705 It's Sunny, not Sun Hee. 87 00:13:12,446 --> 00:13:15,176 You are a funny a man. 88 00:13:18,046 --> 00:13:19,446 Are you acting like that on purpose? 89 00:13:25,077 --> 00:13:26,077 Why are you staring at me? 90 00:13:27,177 --> 00:13:28,177 I can't help it... 91 00:13:28,947 --> 00:13:29,977 when you smile. 92 00:13:40,178 --> 00:13:42,448 Now that I think of it, I don't even know your name. 93 00:13:42,748 --> 00:13:43,848 What's your name? 94 00:14:14,651 --> 00:14:15,911 She asked my name. 95 00:14:16,781 --> 00:14:19,612 But I don't remember my name. 96 00:14:22,312 --> 00:14:23,812 She even asked me how I'm doing. 97 00:14:24,952 --> 00:14:27,882 She asked me that when I'm not even alive. 98 00:14:44,914 --> 00:14:46,314 Her smile... 99 00:14:48,884 --> 00:14:51,515 reflected the light of the sun when it is the brightest. 100 00:14:53,385 --> 00:14:56,085 It reminded me of the moment my life was taken away. 101 00:15:01,215 --> 00:15:02,556 I made up my mind. 102 00:15:04,916 --> 00:15:06,416 I have to disappear... 103 00:15:09,756 --> 00:15:11,416 before I feel a stronger longing for my life. 104 00:15:13,557 --> 00:15:15,187 Before I become happier than now. 105 00:15:19,217 --> 00:15:20,317 It's the decision... 106 00:15:22,587 --> 00:15:24,118 I have to make for you. 107 00:15:26,058 --> 00:15:27,558 I have to end my life. 108 00:15:29,058 --> 00:15:30,058 By the way, 109 00:15:32,018 --> 00:15:33,458 I can hear your voice. 110 00:15:37,089 --> 00:15:38,289 Are you really going to die? 111 00:15:41,659 --> 00:15:42,659 Yes. 112 00:15:43,989 --> 00:15:45,389 Before the first snow of this year. 113 00:16:19,923 --> 00:16:21,463 Have you been drinking? 114 00:16:21,793 --> 00:16:23,723 - No. - Yes, you have. 115 00:16:24,293 --> 00:16:25,862 The fridge is empty. 116 00:16:25,863 --> 00:16:29,063 You ate all the chocolate, peanuts, and even beef jerky. 117 00:16:30,763 --> 00:16:32,964 It's okay. I understand. 118 00:16:33,224 --> 00:16:35,764 But why did you throw out all the bottles? 119 00:16:35,994 --> 00:16:37,824 Did you think I wouldn't notice if you threw them out? 120 00:16:40,564 --> 00:16:43,095 I had my reasons. 121 00:16:43,595 --> 00:16:47,194 Chairman Yu said I should ask you for whatever I need. 122 00:16:47,195 --> 00:16:51,065 I'm sorry, but can you pay for me? I don't have any money on me. 123 00:16:52,495 --> 00:16:54,866 I don't have any money, either. I don't... 124 00:16:57,496 --> 00:16:59,226 I don't have any money. 125 00:17:12,927 --> 00:17:14,997 I was about to pay... Oh, gosh. 126 00:17:17,598 --> 00:17:18,598 I'm coming in. 127 00:17:25,728 --> 00:17:27,169 What are you doing here? 128 00:17:27,729 --> 00:17:29,529 Did Deok Hwa tell you everything? 129 00:17:30,299 --> 00:17:31,299 About what? 130 00:17:31,999 --> 00:17:33,129 The thing is... 131 00:17:34,799 --> 00:17:37,829 I was scolded at by Deok Hwa. 132 00:17:37,830 --> 00:17:40,430 He is not really in a position to scold others. 133 00:17:41,600 --> 00:17:44,000 I emptied the fridge. 134 00:17:46,600 --> 00:17:48,731 Can you pay for me? 135 00:17:48,901 --> 00:17:51,301 I'll pay you back once I get paid for working part-time. 136 00:17:56,041 --> 00:17:57,331 Can't you do that? 137 00:18:00,042 --> 00:18:02,672 Honestly, you're the one who drank. 138 00:18:02,772 --> 00:18:04,501 I put the rest to good use. 139 00:18:04,502 --> 00:18:07,042 If you keep ignoring me, I'll blow all these candles out. 140 00:18:07,172 --> 00:18:09,772 I can make you come in and out of here all day. 141 00:18:20,303 --> 00:18:21,473 You shouldn't make wishes anymore. 142 00:18:25,774 --> 00:18:26,874 There's no need for that. 143 00:18:27,504 --> 00:18:29,004 I'll stay by your side from now on. 144 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 Let's go home. 145 00:18:36,905 --> 00:18:38,475 Whose home? 146 00:18:39,705 --> 00:18:40,805 Mine. 147 00:18:44,906 --> 00:18:46,336 You are the goblin's bride. 148 00:18:49,606 --> 00:18:50,676 Mister. 149 00:18:51,576 --> 00:18:52,906 Do you love me? 150 00:18:55,206 --> 00:18:57,107 I will if you need me to. 151 00:19:02,047 --> 00:19:03,077 I love you. 152 00:19:38,508 --> 00:19:39,508 Mister. 153 00:19:40,379 --> 00:19:41,709 Do you love me? 154 00:19:44,079 --> 00:19:45,909 I will if you need me to. 155 00:19:50,779 --> 00:19:51,780 I love you. 156 00:20:23,052 --> 00:20:24,812 Do you really hate me that much? 157 00:20:26,753 --> 00:20:28,383 How much do you have to hate me... 158 00:20:29,783 --> 00:20:31,883 to be this sad? 159 00:20:34,283 --> 00:20:36,153 It's pouring out there. 160 00:20:43,414 --> 00:20:44,484 Forget it. 161 00:20:45,984 --> 00:20:48,415 Even if you hate me and I make you sad, 162 00:20:49,655 --> 00:20:51,715 I'll go live with you. 163 00:20:53,585 --> 00:20:57,585 I'm not in any position to be picky at the moment. 164 00:20:58,215 --> 00:21:01,456 I just need to pull out the sword, right? 165 00:21:05,086 --> 00:21:06,086 Yes. 166 00:21:06,756 --> 00:21:07,756 That's all you need to do. 167 00:21:12,587 --> 00:21:14,857 Wait here. I'll go pack my things. 168 00:21:36,859 --> 00:21:38,759 What's your name, Mister? 169 00:21:45,920 --> 00:21:48,920 I wasn't asking because I was all that curious. 170 00:21:50,990 --> 00:21:52,120 I know our relationship is... 171 00:21:52,560 --> 00:21:54,920 somewhere in between marriage and being house mates. 172 00:21:54,921 --> 00:21:56,361 I'm aware of its ambiguity. 173 00:21:56,491 --> 00:21:58,421 I'm supposed to be the goblin's wife. 174 00:21:59,061 --> 00:22:02,361 I should know what my husband's name is. 175 00:22:12,222 --> 00:22:13,362 Are we... 176 00:22:15,262 --> 00:22:17,193 Right, I guess I can't call us "we" yet. 177 00:22:19,763 --> 00:22:22,523 You and I started long before... 178 00:22:25,463 --> 00:22:26,593 you were even born. 179 00:22:32,694 --> 00:22:37,024 Sometimes, I'm Yu Jung Shin and sometimes, I'm Yu Ji Shin. 180 00:22:37,494 --> 00:22:39,225 Currently, I'm Yu Shin Jae. 181 00:22:40,465 --> 00:22:41,965 My real name... 182 00:22:44,325 --> 00:22:45,465 is Kim Shin. 183 00:22:53,096 --> 00:22:56,326 Go. It's green light. 184 00:23:23,228 --> 00:23:25,969 Today is garbage day. 185 00:23:27,069 --> 00:23:29,799 I see a new side to you every day. 186 00:23:30,769 --> 00:23:32,929 Give it to me. I'll take over from now on. 187 00:23:36,370 --> 00:23:39,170 What's wrong with her? Why is she being nice to me? 188 00:23:39,370 --> 00:23:41,130 She's going to stay here starting today. 189 00:23:44,170 --> 00:23:47,531 It's a choice I must make for you. 190 00:23:48,571 --> 00:23:50,201 I have to end my life. 191 00:23:55,901 --> 00:23:58,672 I'll be cheering for you and for what you'll do in the future. 192 00:23:58,802 --> 00:24:01,772 - Let's go in. - Okay. Thank you. 193 00:24:01,972 --> 00:24:05,972 I guess I have a lot of housework to pick up. 194 00:24:14,833 --> 00:24:16,133 It must be four digits, right? 195 00:24:16,803 --> 00:24:20,134 They usually press the star sign at the end. 196 00:24:20,704 --> 00:24:24,704 Does neither of you know your passcode? 197 00:24:27,674 --> 00:24:29,474 We never had to press it to go inside. 198 00:24:29,604 --> 00:24:31,075 This reminds me of something. 199 00:24:31,705 --> 00:24:33,074 It's like we're about to go into... 200 00:24:33,075 --> 00:24:35,235 a haunted house at an amusement park. 201 00:24:35,805 --> 00:24:37,705 It's fearful and exciting. 202 00:24:38,035 --> 00:24:40,235 You don't know what's waiting for you. 203 00:24:40,875 --> 00:24:44,606 You wonder if you can come back out alive. 204 00:24:50,376 --> 00:24:51,376 Come in. 205 00:25:02,777 --> 00:25:03,838 What? 206 00:25:06,838 --> 00:25:08,238 Why are you... 207 00:25:08,378 --> 00:25:11,277 Why is she here? Since when? How? 208 00:25:11,278 --> 00:25:14,207 - She's going to live here from now. - I look forward to it. 209 00:25:14,208 --> 00:25:15,879 Give her the passcode to the door. 210 00:25:16,339 --> 00:25:19,008 It's 1004. Why is she staying here? 211 00:25:19,009 --> 00:25:20,508 What about me? 212 00:25:20,509 --> 00:25:22,679 Drink that. You better sober up first. 213 00:25:31,940 --> 00:25:34,380 This spot is perfect for a baroque style chair. 214 00:25:34,640 --> 00:25:35,810 Is this a photo studio? 215 00:25:36,080 --> 00:25:38,240 It's better to get a daybed in a pastel tone to calm her down. 216 00:25:38,241 --> 00:25:39,541 This isn't a daycare. 217 00:25:40,841 --> 00:25:43,910 We can hang a 19th century romantic painting with a fireplace. 218 00:25:43,911 --> 00:25:46,780 Are you decorating a cottage? We'll put up wallpapers... 219 00:25:46,781 --> 00:25:48,441 This isn't a model house. She's my guest. 220 00:25:48,442 --> 00:25:50,882 - This is my house. - It's my room. 221 00:25:52,482 --> 00:25:54,212 I'm okay with everything. 222 00:25:54,682 --> 00:25:57,142 I'll put up 19th century romantic wallpapers on this side... 223 00:25:57,242 --> 00:26:00,783 and put up a pastel fireplace on this side. That's fair. 224 00:26:01,643 --> 00:26:04,813 Should I sleep on the couch in the living room for today? 225 00:26:04,843 --> 00:26:05,842 If it makes you uncomfortable, 226 00:26:05,843 --> 00:26:07,813 I don't mind sleeping in the flowerbed outside. 227 00:26:07,843 --> 00:26:10,483 I'm not in the position to be picky about where I sleep. 228 00:26:10,484 --> 00:26:13,814 - You should have bought a bed... - Sleep in my room. 229 00:26:14,544 --> 00:26:15,884 With you? 230 00:26:17,544 --> 00:26:18,744 No! 231 00:26:19,414 --> 00:26:20,984 Then what about you? 232 00:26:27,945 --> 00:26:29,044 What is this about? 233 00:26:29,045 --> 00:26:32,284 I'll sleep on the bed, so don't worry. 234 00:26:32,285 --> 00:26:34,346 You can sleep comfortably on the couch. 235 00:26:35,186 --> 00:26:37,545 What are you talking about? 236 00:26:37,546 --> 00:26:39,846 That won't happen. It's my bed. Don't taint it. 237 00:26:40,386 --> 00:26:42,786 I know. I told you not to worry. 238 00:26:43,486 --> 00:26:45,687 - There's a couch outside. - I can't sleep there. 239 00:26:45,787 --> 00:26:48,086 - She'll be walking around. - Go to a hotel, then. 240 00:26:48,087 --> 00:26:50,947 I can't sleep at a hotel when she's alone. 241 00:26:54,417 --> 00:26:55,488 Where are you going? 242 00:26:57,718 --> 00:27:00,188 I'll make the missing soul sleep in the flowerbed. 243 00:27:01,318 --> 00:27:03,347 - Were you always so heartless? - Yes. 244 00:27:03,348 --> 00:27:05,418 - Then I'll take the couch. - Don't talk to me, either. 245 00:27:06,889 --> 00:27:08,589 Please be nice to her. 246 00:27:22,620 --> 00:27:24,720 This is comfortable. 247 00:27:26,750 --> 00:27:28,451 Would he have sat down like this? 248 00:27:31,391 --> 00:27:32,451 This is my book. 249 00:27:34,051 --> 00:27:36,751 I told him to read it, not just keep it. 250 00:27:37,251 --> 00:27:38,721 (The Stars May Take Your Sadness Away) 251 00:28:02,394 --> 00:28:03,854 He kept it. 252 00:28:06,254 --> 00:28:08,554 Is he cherishing it? 253 00:28:12,424 --> 00:28:14,355 What is this book about? 254 00:28:16,725 --> 00:28:18,325 Right, I don't know Chinese characters. 255 00:28:30,396 --> 00:28:33,926 The war does not stop even on this foreign land. 256 00:28:35,757 --> 00:28:39,657 Swords and arrows allow them to steal land and food, 257 00:28:39,757 --> 00:28:41,327 as well as lives. 258 00:28:41,927 --> 00:28:44,797 The almighty here and in Goryeo... 259 00:28:45,057 --> 00:28:46,558 are all the same. 260 00:28:48,628 --> 00:28:52,798 The grandson of the little child I left Goryeo with, 261 00:28:53,128 --> 00:28:56,698 and his grandson's grandson, and his grandson were all buried. 262 00:28:58,359 --> 00:29:01,799 On a chair in the corner of a small room, 263 00:29:02,659 --> 00:29:04,599 I spent days and nights. 264 00:29:05,859 --> 00:29:10,360 My will isn't about my last words before death. 265 00:29:12,700 --> 00:29:13,800 Dear Deity, 266 00:29:14,700 --> 00:29:19,200 my will is a request for you to give me death. 267 00:29:20,261 --> 00:29:22,961 I considered this life as an award at times, 268 00:29:23,231 --> 00:29:25,601 but in the end, it's a punishment. 269 00:29:27,161 --> 00:29:28,901 I have never forgotten... 270 00:29:30,361 --> 00:29:32,062 anyone's passing. 271 00:29:33,532 --> 00:29:34,932 That's why... 272 00:29:36,302 --> 00:29:38,402 I long to end this life. 273 00:29:40,202 --> 00:29:44,763 However, the almighty turns deaf to my cries. 274 00:29:47,033 --> 00:29:48,863 Have you seen the deity? 275 00:29:55,164 --> 00:29:58,434 Are you seeing the almighty right now? 276 00:30:02,334 --> 00:30:03,965 I told you not to talk to me. 277 00:30:04,405 --> 00:30:06,705 How can a mere grim reaper the deity? 278 00:30:10,535 --> 00:30:12,205 I've seen him. 279 00:30:13,605 --> 00:30:16,136 - What does he look like? - You know. 280 00:30:20,436 --> 00:30:21,736 He was a butterfly. 281 00:30:23,006 --> 00:30:24,406 That's how he's like. 282 00:30:25,036 --> 00:30:28,267 He forbids you from hurting even a passing butterfly. 283 00:30:29,037 --> 00:30:30,967 If he'd let me see his face, 284 00:30:31,807 --> 00:30:34,337 at least I would be able to resent him. 285 00:30:36,837 --> 00:30:38,008 That's true. 286 00:30:40,938 --> 00:30:45,668 If the almighty only hands you hardships you can handle, 287 00:30:46,638 --> 00:30:49,369 I think he thought too highly of me. 288 00:30:51,239 --> 00:30:52,369 Is it too hard for you? 289 00:30:53,469 --> 00:30:57,369 Don't worry. I won't cry in your arms. 290 00:31:01,410 --> 00:31:03,940 Humans see him all the time, 291 00:31:05,040 --> 00:31:07,240 but we don't get to see him. Not even once. 292 00:31:38,673 --> 00:31:41,473 Right, I'm at Mr. Goblin's home. 293 00:31:44,614 --> 00:31:46,774 What are they going to do about breakfast? 294 00:31:47,944 --> 00:31:50,114 I wonder if they have groceries. 295 00:31:57,675 --> 00:31:59,615 He's got everything, 296 00:32:00,415 --> 00:32:02,345 but the room still feels lonely. 297 00:32:19,677 --> 00:32:21,117 How beautiful! 298 00:32:21,747 --> 00:32:24,017 I wondered how men's regular lifestyle would be. 299 00:32:24,417 --> 00:32:27,977 It's been such a long time since someone cooked for me. 300 00:32:28,247 --> 00:32:29,548 I didn't say it was for you. 301 00:32:35,648 --> 00:32:37,178 Thank you for the food. 302 00:32:39,118 --> 00:32:41,418 I will earn my own money. 303 00:32:41,419 --> 00:32:43,678 Starting tomorrow, I'll take care of my own meal. 304 00:32:43,679 --> 00:32:45,178 I'll also do my laundry. 305 00:32:45,179 --> 00:32:46,478 That's how we do every day. 306 00:32:46,479 --> 00:32:49,249 Usually, people who live in these big houses have helpers, don't... 307 00:32:54,580 --> 00:32:56,019 Did you secretly practice? 308 00:32:56,020 --> 00:32:57,880 You must be in good shape today. 309 00:33:04,551 --> 00:33:06,581 This is why... 310 00:33:06,721 --> 00:33:08,321 you can't hire any helpers. 311 00:33:11,781 --> 00:33:15,222 I wrote something in a similar context. 312 00:33:15,652 --> 00:33:17,622 I'd appreciate it if you listen attentively. 313 00:33:19,782 --> 00:33:20,782 Letter of plea. 314 00:33:21,122 --> 00:33:24,021 One. I hope it won't rain too often. 315 00:33:24,022 --> 00:33:26,782 It will be uncomfortable for people, so please stay happy... 316 00:33:26,783 --> 00:33:28,253 as long as I live in this house. 317 00:33:28,723 --> 00:33:31,422 Two. Talk to me if you're not happy with something. 318 00:33:31,423 --> 00:33:34,622 I hope you won't take me, plan to take me, 319 00:33:34,623 --> 00:33:37,983 or decide to take me. 320 00:33:37,984 --> 00:33:40,353 Third. In case of emergency, contact me. 321 00:33:40,354 --> 00:33:42,223 Don't just show up unannounced. 322 00:33:42,224 --> 00:33:45,223 Ji Eun Tak. Reach me at 010-1234-1234. 323 00:33:45,224 --> 00:33:46,754 For your information, don't call me during classes. 324 00:33:46,755 --> 00:33:47,784 Not during my part-time job, either. 325 00:33:47,785 --> 00:33:49,224 I turn off my phone in the library. 326 00:33:49,225 --> 00:33:50,225 That's all. 327 00:33:53,625 --> 00:33:55,155 I'll go to school now. 328 00:34:02,686 --> 00:34:04,386 Is she saying we should call her or not? 329 00:34:04,986 --> 00:34:07,786 Is she looking down on us... 330 00:34:08,486 --> 00:34:09,627 for not having cellphones? 331 00:34:10,627 --> 00:34:11,627 Really? 332 00:34:15,657 --> 00:34:16,657 Here. 333 00:34:21,388 --> 00:34:23,457 I want this chic black one. I like it. 334 00:34:23,458 --> 00:34:25,188 You take the blue one. Do you like it? 335 00:34:27,098 --> 00:34:29,858 He's overly excited right now. He's never seen such a thing before. 336 00:34:30,158 --> 00:34:31,159 Explain to him. 337 00:34:31,329 --> 00:34:33,599 You can memorize your number later. 338 00:34:33,729 --> 00:34:35,759 It's called a smartphone. 339 00:34:36,359 --> 00:34:39,489 I'm okay. Just explain to this guy who's never seen it before. 340 00:34:40,989 --> 00:34:43,890 He's right. You can just explain it to me. 341 00:34:45,360 --> 00:34:47,959 Do you know how to use it now? It's very smart, you see. 342 00:34:47,960 --> 00:34:49,890 Do you think I didn't use it because I don't know how? 343 00:34:50,230 --> 00:34:52,329 - I didn't need it. - On TV dramas, 344 00:34:52,330 --> 00:34:53,890 people were talking to each other's faces. 345 00:34:53,891 --> 00:34:56,791 If you're in such a hurry, you should've bought it 300 years ago. 346 00:34:56,891 --> 00:34:58,431 Gosh, you guys. 347 00:34:58,531 --> 00:35:00,161 I will teach you that later. 348 00:35:00,461 --> 00:35:03,631 First, go to the app store. 349 00:35:04,061 --> 00:35:05,562 - Right now? - What? 350 00:35:07,362 --> 00:35:08,362 Why are you getting up? 351 00:35:09,292 --> 00:35:10,661 You said we're going to the app store. 352 00:35:10,662 --> 00:35:11,662 Yes. 353 00:35:16,603 --> 00:35:17,603 Is it far? 354 00:35:18,763 --> 00:35:19,992 What are you doing? Go get your coat. 355 00:35:19,993 --> 00:35:20,993 Okay. 356 00:35:42,695 --> 00:35:44,294 You wanted to talk face to face. 357 00:35:44,295 --> 00:35:45,295 I know. 358 00:35:45,995 --> 00:35:47,065 I don't see your face. 359 00:35:47,135 --> 00:35:49,496 Did you put it to your ear? Move it away. 360 00:35:49,966 --> 00:35:50,966 Move what away? 361 00:35:51,606 --> 00:35:54,036 Your hand. Move your hand away from your face. 362 00:35:54,536 --> 00:35:55,536 Like this. 363 00:35:56,436 --> 00:35:57,436 My arm. 364 00:35:59,366 --> 00:36:00,367 Okay. 365 00:36:02,837 --> 00:36:03,837 Like this? 366 00:36:05,937 --> 00:36:06,937 Like this? 367 00:36:11,108 --> 00:36:12,108 I can't see you. 368 00:36:14,898 --> 00:36:16,168 What do I do with you? 369 00:36:17,398 --> 00:36:18,498 (Kim Shin) 370 00:36:21,168 --> 00:36:23,969 (Military officer from late Goryeo period) 371 00:36:24,439 --> 00:36:26,269 Military officer. 372 00:36:27,639 --> 00:36:31,139 Is he a general? So he used to work for the government. 373 00:36:32,339 --> 00:36:33,570 That's a stable job. 374 00:36:35,770 --> 00:36:38,500 Why is there not much data about him? 375 00:36:39,440 --> 00:36:40,870 Has he not achieved much? 376 00:36:49,171 --> 00:36:52,041 Who could it be? I don't recognize the number. 377 00:36:54,611 --> 00:36:55,612 Hello? 378 00:36:56,202 --> 00:36:58,701 You know how to use a smartphone now. 379 00:36:58,702 --> 00:37:00,701 It's got a 5.5-inch QHD display, 380 00:37:00,702 --> 00:37:05,002 Exypnos 8890, an octa-core processor, and 4GB RAM. 381 00:37:05,202 --> 00:37:07,702 Made with tempered glass, it has a light and slim body. 382 00:37:07,703 --> 00:37:09,243 Why did you memorize that? 383 00:37:09,743 --> 00:37:10,743 What do you need? 384 00:37:11,473 --> 00:37:13,902 Brush. We have a lot of toothbrushes and towels. 385 00:37:13,903 --> 00:37:15,472 You don't know what this is, do you? 386 00:37:15,473 --> 00:37:17,143 He's actually you. 387 00:37:17,743 --> 00:37:20,743 He's got rosy cheeks. How can it be me? 388 00:37:20,744 --> 00:37:22,743 That's not what I mean. This guy is actually a goblin, 389 00:37:22,744 --> 00:37:24,243 but since people are scared of him, 390 00:37:24,244 --> 00:37:25,903 he covered himself up in his favourite food, buckwheat jelly... 391 00:37:25,904 --> 00:37:27,743 to disguise himself. 392 00:37:27,744 --> 00:37:30,145 Isn't he adorable? You got what I meant, right? 393 00:37:32,245 --> 00:37:35,474 This is what people use to study at night. 394 00:37:35,475 --> 00:37:37,205 Mister, this is... 395 00:37:38,275 --> 00:37:39,305 Anything else? 396 00:37:39,475 --> 00:37:40,875 That's more than enough. 397 00:37:40,876 --> 00:37:42,875 They're just going to be a burden when I move out. 398 00:37:42,876 --> 00:37:45,245 - What do you mean? - We never know what will happen. 399 00:37:45,246 --> 00:37:47,076 - I might leave the house. - Not that. 400 00:37:47,276 --> 00:37:49,446 What do you mean you are going to move them? 401 00:37:49,746 --> 00:37:51,006 Did I say you can take them? 402 00:38:22,209 --> 00:38:23,209 (Receipt confirmation) 403 00:38:26,380 --> 00:38:31,710 (Messenger Kim) 404 00:38:34,620 --> 00:38:36,911 Now that I think of it, I don't even know your name. 405 00:38:37,181 --> 00:38:38,281 What's your name? 406 00:38:44,351 --> 00:38:45,351 It's not like I asked... 407 00:38:45,621 --> 00:38:47,951 how much you earn, how wealthy you are, 408 00:38:47,952 --> 00:38:49,551 or if you inherited anything. 409 00:38:49,552 --> 00:38:52,681 How can you get up and leave because I asked for your name? 410 00:38:52,682 --> 00:38:54,452 I am sensitive when it comes to my name. 411 00:38:54,782 --> 00:38:56,281 I am sorry, Sun Hee. 412 00:38:56,282 --> 00:38:58,213 I told you. I am not Sun Hee. I'm Sunny. 413 00:39:02,513 --> 00:39:04,283 Are we already parting? 414 00:39:05,353 --> 00:39:08,283 You said it's going to be a quick coffee time. I finished my coffee. 415 00:39:08,913 --> 00:39:10,284 You are unbelievable. 416 00:39:10,384 --> 00:39:11,454 By the way, 417 00:39:12,184 --> 00:39:15,514 you borrowed my receipt to get a coffee refill. 418 00:39:16,384 --> 00:39:18,124 You haven't given it back to me. 419 00:39:19,714 --> 00:39:22,055 Why do you think I got my coffee refilled? 420 00:39:22,215 --> 00:39:24,285 Are you very fond of coffee? 421 00:39:26,515 --> 00:39:27,985 Please return the receipt. 422 00:39:28,385 --> 00:39:30,185 My company's very strict. 423 00:40:10,889 --> 00:40:12,359 I did it. I got it. 424 00:40:12,459 --> 00:40:14,589 (Add to contacts) 425 00:40:19,060 --> 00:40:20,060 (Add) 426 00:40:23,420 --> 00:40:24,960 (Sun Hee) 427 00:40:26,090 --> 00:40:27,091 (Sun Hee) 428 00:40:30,361 --> 00:40:31,361 (No) 429 00:40:34,661 --> 00:40:36,291 (Sunny not Sun Hee) 430 00:40:39,392 --> 00:40:40,922 (Save) 431 00:40:45,692 --> 00:40:47,562 (Sunny not Sun Hee) 432 00:41:08,294 --> 00:41:10,894 Go check your room. I made it liveable. 433 00:41:12,225 --> 00:41:13,225 Really? 434 00:41:14,565 --> 00:41:15,565 It's heavy. 435 00:41:37,167 --> 00:41:38,167 Do you like it? 436 00:41:40,467 --> 00:41:43,266 You were going to come up, and yet you made me carry all those. 437 00:41:43,267 --> 00:41:44,797 My hands need to rest. 438 00:41:45,198 --> 00:41:47,068 This and this. 439 00:41:47,968 --> 00:41:49,638 This hand spent too much money. 440 00:41:51,728 --> 00:41:52,728 Was it this hand? 441 00:41:53,638 --> 00:41:56,469 Is this paradise? I love it. 442 00:41:57,399 --> 00:41:59,999 Did you do it yourself? With those frail-looking hands? 443 00:42:00,069 --> 00:42:02,769 It's like I did it myself since I asked for it. 444 00:42:07,470 --> 00:42:08,500 Rest up. 445 00:42:09,970 --> 00:42:11,199 No nails on the wall. 446 00:42:11,200 --> 00:42:14,100 My room is downstairs, so tip toe when you walk. 447 00:42:15,570 --> 00:42:16,770 Okay. Goodnight. 448 00:42:27,971 --> 00:42:29,331 She's moving the plant. 449 00:42:31,772 --> 00:42:33,332 It needs to face south. 450 00:42:39,602 --> 00:42:40,673 Good job. 451 00:42:45,143 --> 00:42:46,703 She likes the bed. 452 00:42:52,234 --> 00:42:53,834 She's coming out of the room. 453 00:42:56,574 --> 00:42:58,574 I can't concentrate at all. 454 00:43:09,405 --> 00:43:11,935 A girl will be studying... 455 00:43:12,605 --> 00:43:14,106 since she is a high school senior. 456 00:43:19,376 --> 00:43:20,436 What? 457 00:43:21,306 --> 00:43:22,436 Name? 458 00:43:25,877 --> 00:43:27,077 Why do you ask? 459 00:43:28,337 --> 00:43:29,777 Is it that? 460 00:43:30,837 --> 00:43:34,877 They say if the Grim Reaper says your name three times, you die. 461 00:43:36,138 --> 00:43:37,838 I'm married now. 462 00:43:38,238 --> 00:43:40,107 I'm different now. 463 00:43:40,108 --> 00:43:41,678 I have a family. 464 00:43:42,208 --> 00:43:45,838 I'm taking my husband's last name, so I'm no longer Ji Eun Tak. 465 00:43:49,209 --> 00:43:51,339 I'm not Ji Eun Tak. 466 00:43:52,839 --> 00:43:54,009 Not your name. 467 00:43:54,309 --> 00:43:56,879 A man's name that women would like. 468 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 What? 469 00:44:00,780 --> 00:44:01,810 I don't... 470 00:44:02,310 --> 00:44:04,180 have a name. 471 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 That's why I'm asking. 472 00:44:07,080 --> 00:44:08,109 What's a popular name? 473 00:44:08,110 --> 00:44:09,841 You don't have a name? 474 00:44:09,911 --> 00:44:11,881 The goblin has one. 475 00:44:13,311 --> 00:44:14,311 What is it? 476 00:44:14,981 --> 00:44:17,141 Kim Shin. Isn't it so pretty? 477 00:44:18,811 --> 00:44:19,841 How annoying. 478 00:44:20,812 --> 00:44:23,412 Is there a name you've been thinking of? 479 00:44:26,582 --> 00:44:27,582 Hyuk... 480 00:44:28,482 --> 00:44:29,512 Joon... 481 00:44:32,713 --> 00:44:33,713 Min? 482 00:44:37,783 --> 00:44:40,013 If you want a name that women like, 483 00:44:40,613 --> 00:44:42,313 there are three representative ones. 484 00:44:44,014 --> 00:44:45,014 Hyun Bin. 485 00:44:45,584 --> 00:44:46,584 Won Bin. 486 00:44:47,084 --> 00:44:48,184 Kim Woo Bin. 487 00:44:50,484 --> 00:44:51,514 Bin. 488 00:44:57,215 --> 00:45:00,484 He wouldn't really name himself Hyun Bin, Won Bin, 489 00:45:00,485 --> 00:45:02,015 or Kim Woo Bin, would he? 490 00:45:02,615 --> 00:45:05,486 Well, your name is Yu Deok Hwa. 491 00:45:06,886 --> 00:45:09,716 There's an infuriating story behind it. 492 00:45:09,886 --> 00:45:12,985 Why did Uncle have to be into Andy Lau in 1991? 493 00:45:12,986 --> 00:45:14,686 I still haven't watched "Infernal Affairs" because of that. 494 00:45:14,846 --> 00:45:15,886 I'm boycotting it. 495 00:45:16,417 --> 00:45:17,816 Even if I become the head of Chunwoo Group, 496 00:45:17,817 --> 00:45:19,987 I'll appear below him on online searches. 497 00:45:20,147 --> 00:45:22,347 But then again, I'm always beneath you. 498 00:45:23,487 --> 00:45:25,117 What does that mean? 499 00:45:25,517 --> 00:45:28,017 You hold something important to me in your hands. 500 00:45:28,018 --> 00:45:29,017 What? 501 00:45:29,018 --> 00:45:30,048 My credit card. 502 00:45:30,218 --> 00:45:32,318 That's more important to me than life itself. 503 00:45:33,848 --> 00:45:34,848 What was that? 504 00:45:34,988 --> 00:45:38,719 I thought I was born with nothing, 505 00:45:39,049 --> 00:45:42,919 but it seems I have a lot. It's kind of cool. 506 00:45:43,519 --> 00:45:44,519 Here. 507 00:45:46,049 --> 00:45:48,119 Drop me off in front of the chicken place. 508 00:45:49,820 --> 00:45:52,690 Don't tell me that's where you work. 509 00:45:53,050 --> 00:45:54,320 It is. Why? 510 00:46:07,891 --> 00:46:09,221 Listen while eating. 511 00:46:09,591 --> 00:46:12,522 About that chicken place I talked to you about before... 512 00:46:13,722 --> 00:46:15,591 I was ambushed. 513 00:46:15,592 --> 00:46:17,521 Forget I said anything. Cancel it. 514 00:46:17,522 --> 00:46:20,052 There's no need to worry. I didn't do it anyway. 515 00:46:22,922 --> 00:46:25,222 I guess it's a blessing in disguise. 516 00:46:25,223 --> 00:46:26,522 So I was wondering... 517 00:46:26,523 --> 00:46:29,423 Did my grandfather tell you to relay anything to me? 518 00:46:29,893 --> 00:46:30,893 He did. 519 00:46:31,593 --> 00:46:33,223 He said to take care of Miss Ji Eun Tak... 520 00:46:33,253 --> 00:46:35,054 since her college entrance exam is coming up. 521 00:46:35,094 --> 00:46:38,123 What? He didn't give you a credit card to give to me? 522 00:46:38,124 --> 00:46:39,893 "One. Do not talk to Ji Eun Tak." 523 00:46:39,894 --> 00:46:41,593 "Two. Remember silence is golden." 524 00:46:41,594 --> 00:46:43,623 "Three. Be quiet. Four. Do not talk." 525 00:46:43,624 --> 00:46:47,825 He said he hopes you will succeed in these difficult tasks. 526 00:46:48,595 --> 00:46:49,694 No credit card? 527 00:46:49,695 --> 00:46:50,695 No. 528 00:47:23,958 --> 00:47:25,828 When you get bored while studying... 529 00:47:25,988 --> 00:47:27,128 The sword, please. 530 00:47:31,889 --> 00:47:33,759 I know you're busy studying, 531 00:47:34,059 --> 00:47:35,559 but when you have time... The sword, please. 532 00:47:41,860 --> 00:47:43,730 I know you're tired from studying, 533 00:47:44,160 --> 00:47:45,790 but just a moment... The sword, please. 534 00:47:56,161 --> 00:47:58,261 I know you are lonely from studying, 535 00:47:58,361 --> 00:48:00,231 but when you have spare time... His sword, please. 536 00:48:00,331 --> 00:48:02,031 Keep my acts of encouragement a secret. 537 00:48:05,792 --> 00:48:06,832 Oh my gosh. 538 00:48:08,532 --> 00:48:09,632 What's your dream? 539 00:48:10,262 --> 00:48:11,261 What do you want to become? 540 00:48:11,262 --> 00:48:13,431 You eat this much but you won't remove the sword. 541 00:48:13,432 --> 00:48:15,193 All you do is study. What is your dream? 542 00:48:15,263 --> 00:48:16,493 A radio production director. 543 00:48:16,863 --> 00:48:19,063 I'm planning to major in that too. 544 00:48:19,733 --> 00:48:21,062 That's not what I mean. 545 00:48:21,063 --> 00:48:22,862 How will you get into college if you're this dense? 546 00:48:22,863 --> 00:48:24,493 How could you say something so mean? 547 00:48:28,834 --> 00:48:29,964 I've been... 548 00:48:30,564 --> 00:48:32,564 reflecting on it, 549 00:48:32,994 --> 00:48:34,634 and I'll postpone... 550 00:48:34,994 --> 00:48:36,495 making you pretty. 551 00:48:37,435 --> 00:48:39,464 You'll postpone it? Are you sure you were reflecting? 552 00:48:39,465 --> 00:48:41,335 What if you kick me out... 553 00:48:41,365 --> 00:48:43,064 because I lose my value? 554 00:48:43,065 --> 00:48:45,794 Thinking about it stresses me out and I can't study. 555 00:48:45,795 --> 00:48:48,236 If you can't study, why do you eat all the snacks? 556 00:48:48,536 --> 00:48:50,836 See? See? Now, you show yourself. 557 00:48:50,966 --> 00:48:52,066 Was it a waste? 558 00:48:52,166 --> 00:48:54,865 See? You should've agreed when I offered to do it... 559 00:48:54,866 --> 00:48:56,435 for 5,000 dollars. 560 00:48:56,436 --> 00:48:57,996 Even still, 561 00:48:58,166 --> 00:49:01,636 I'm like water and fire, something that is and isn't. 562 00:49:01,637 --> 00:49:03,866 How could I make a deal for money? It's so crude. 563 00:49:03,867 --> 00:49:05,937 I'd receive it with class. 564 00:49:09,367 --> 00:49:10,438 But... 565 00:49:10,898 --> 00:49:12,868 why is it always 5,000 dollars? 566 00:49:13,068 --> 00:49:15,268 I ask because it is such an ambiguous amount. 567 00:49:15,438 --> 00:49:17,367 It's not even enough to get a place in Seoul. 568 00:49:17,368 --> 00:49:19,538 I don't even dream of getting a place in Seoul. 569 00:49:19,798 --> 00:49:22,799 It's money to sleep in saunas until I become an adult. 570 00:49:22,999 --> 00:49:25,968 And if I get into college, I'll need to pay tuition... 571 00:49:25,969 --> 00:49:27,699 so I'll set 2,000 dollars aside. 572 00:49:28,069 --> 00:49:31,799 It's an exact amount after calculating student loans... 573 00:49:31,899 --> 00:49:34,400 and living expenses. 574 00:49:35,900 --> 00:49:37,400 To someone with nothing like me, 575 00:49:37,600 --> 00:49:40,400 that 5,000 dollars is as burdensome as 500,000 dollars. 576 00:49:40,800 --> 00:49:41,800 Do you get it now? 577 00:49:45,541 --> 00:49:47,201 Give her the 5,000 dollars. 578 00:49:47,441 --> 00:49:48,801 How could you still... 579 00:49:49,441 --> 00:49:50,541 Cold-hearted snake. 580 00:49:51,671 --> 00:49:53,870 - I have a question. - I won't give you five grand. 581 00:49:53,871 --> 00:49:54,972 You startled me. 582 00:49:55,572 --> 00:49:57,001 I thought you said you wouldn't give me love. 583 00:49:57,002 --> 00:49:58,702 Give her the five grand. 584 00:49:59,772 --> 00:50:01,571 Fix your pronunciation. You startled me. 585 00:50:01,572 --> 00:50:03,272 "Give her the five grand." 586 00:50:03,402 --> 00:50:04,742 That's what he said. 587 00:50:04,842 --> 00:50:05,943 Go study. 588 00:50:15,073 --> 00:50:18,644 But is your name Kim Shin? 589 00:50:19,474 --> 00:50:21,144 Yes. Why? 590 00:50:23,174 --> 00:50:24,174 Your name... 591 00:50:25,544 --> 00:50:26,704 is super cool. 592 00:50:40,106 --> 00:50:41,276 Seriously. 593 00:50:41,976 --> 00:50:43,046 You won't? 594 00:50:43,546 --> 00:50:44,546 Do it. 595 00:50:44,976 --> 00:50:46,546 Are you busy? 596 00:50:47,346 --> 00:50:49,106 I don't know when I was last busy. 597 00:50:53,777 --> 00:50:57,147 Can I call you by your name, then? 598 00:50:57,277 --> 00:50:59,607 I don't have a sister to discuss things with. 599 00:51:00,547 --> 00:51:03,978 If you need a sister to talk to, then the topic is obvious. 600 00:51:05,108 --> 00:51:07,648 - Are you pregnant? - No way. 601 00:51:07,948 --> 00:51:09,548 - Then what? - What... 602 00:51:09,978 --> 00:51:13,079 do you think about getting married at a young age? 603 00:51:15,849 --> 00:51:17,909 How old is the guy? 19? 20? 604 00:51:18,249 --> 00:51:19,349 A bit older than that. 605 00:51:19,509 --> 00:51:22,249 How old could he be? What's he like? 606 00:51:25,750 --> 00:51:29,910 He loves to read, and he knows a lot about music and art. 607 00:51:30,480 --> 00:51:33,010 - He used to serve the country... - Not that. 608 00:51:33,180 --> 00:51:35,651 How does he treat you? Is he nice to you? 609 00:51:41,651 --> 00:51:43,810 For now. He needs me. 610 00:51:43,811 --> 00:51:45,611 And you? Do you like him? 611 00:51:45,612 --> 00:51:47,311 - No way. - What about him? 612 00:51:47,312 --> 00:51:48,652 Does he like you? 613 00:51:53,282 --> 00:51:54,382 No. 614 00:51:55,512 --> 00:51:59,013 Why are you getting married if neither of you like each other? 615 00:52:00,783 --> 00:52:02,013 I wonder why. 616 00:52:07,583 --> 00:52:08,984 What's going on? 617 00:52:12,054 --> 00:52:13,414 I won't bother you anymore. 618 00:52:22,615 --> 00:52:26,015 Mister. Do you love me? 619 00:52:26,815 --> 00:52:28,915 I will if you need me to. 620 00:52:31,786 --> 00:52:32,956 I love you. 621 00:52:33,686 --> 00:52:35,456 I don't need that kind of love. 622 00:52:36,986 --> 00:52:38,916 I hope you don't need it, either. 623 00:52:40,316 --> 00:52:42,357 I won't make you pretty. 624 00:52:52,317 --> 00:52:54,018 I'm home. 625 00:53:07,119 --> 00:53:09,489 Are you folding the laundry? Let me help. 626 00:53:11,589 --> 00:53:14,660 Did you do this all alone? I can tell you did. 627 00:53:14,720 --> 00:53:15,990 I'm glad you noticed. 628 00:53:16,190 --> 00:53:19,520 You're the one who folds all the bathroom towels. 629 00:53:19,720 --> 00:53:21,690 You have some killer skills. 630 00:53:23,260 --> 00:53:26,361 I'd rather you not use the word "kill" around me. 631 00:53:27,021 --> 00:53:28,721 Sorry. 632 00:53:29,661 --> 00:53:31,490 I love the towels. 633 00:53:31,491 --> 00:53:34,961 They're soft, luxurious, and bouncy. 634 00:53:37,092 --> 00:53:38,362 Thank you. 635 00:53:40,192 --> 00:53:43,122 This painting by 17th century Dutch painter... 636 00:53:43,662 --> 00:53:46,722 Rembrandt van Rijn uses light and shadow. 637 00:53:46,762 --> 00:53:48,693 People know it as "The Night Watch", 638 00:53:49,093 --> 00:53:52,522 but it's titled "The Militia Company of Captain Frans Banning Cocq". 639 00:53:52,523 --> 00:53:54,623 Where should I hang this? 640 00:54:05,224 --> 00:54:07,963 I think you had that scarf when you were nine. 641 00:54:07,964 --> 00:54:09,994 - Is it the same one? - It is. 642 00:54:11,525 --> 00:54:13,095 My mom left it to me. 643 00:54:13,625 --> 00:54:18,125 She thought I see ghosts because of the mole on my neck. 644 00:54:18,395 --> 00:54:21,294 She made me wear scarves thinking that... 645 00:54:21,295 --> 00:54:24,325 if I covered up the mole then I wouldn't see ghosts. 646 00:54:24,326 --> 00:54:25,966 It didn't work, 647 00:54:26,496 --> 00:54:28,266 but it became a habit. 648 00:54:29,066 --> 00:54:30,966 This feels like her now. 649 00:54:35,427 --> 00:54:37,966 - Give her the cash. - Why should I? 650 00:54:37,967 --> 00:54:41,226 And you. Why is everything about you so sad? 651 00:54:41,227 --> 00:54:42,427 I'm scared to ask questions now. 652 00:54:43,067 --> 00:54:45,527 - What's wrong with him? - I wasn't talking to you. 653 00:54:45,528 --> 00:54:46,897 He's really cranky. 654 00:54:46,898 --> 00:54:48,268 I feel sorry for you. 655 00:54:48,628 --> 00:54:50,568 Have you decided on a name? 656 00:54:50,768 --> 00:54:52,898 High school kid. Shouldn't you be studying? 657 00:54:53,328 --> 00:54:54,928 You might fail college if you're lucky. 658 00:54:54,929 --> 00:54:57,668 If I'm lucky, I'll get into college. 659 00:54:57,669 --> 00:54:59,669 Whatever. Go and study. 660 00:54:59,769 --> 00:55:01,928 You'll never become a radio producer at this rate. 661 00:55:01,929 --> 00:55:04,269 Is that what you want to do? That sounds cool. 662 00:55:04,299 --> 00:55:07,500 I loved listening to the radio since I was young. 663 00:55:08,470 --> 00:55:10,469 I mentioned the radio. Why are you talking to him? 664 00:55:10,470 --> 00:55:13,029 People who live together are allowed to chat. 665 00:55:13,030 --> 00:55:14,030 "People"? 666 00:55:14,230 --> 00:55:16,530 Are any of us real people? 667 00:55:16,630 --> 00:55:18,301 Do you see the sword in me? 668 00:55:18,371 --> 00:55:21,470 Mister, if you haven't decided on a name, 669 00:55:21,471 --> 00:55:23,901 what do you think about Park Bo Gum? 670 00:55:24,731 --> 00:55:25,830 Park Bo Gum? 671 00:55:25,831 --> 00:55:27,131 What did you say? 672 00:55:27,401 --> 00:55:30,372 How dare you make a joke about swords! 673 00:55:30,772 --> 00:55:31,872 Unbelievable. 674 00:55:33,272 --> 00:55:37,102 Whose fault is it that I have a mole and that I see ghosts? 675 00:55:37,772 --> 00:55:39,703 - It looks just fine. - Hey. 676 00:55:41,133 --> 00:55:43,103 Did you just flick my hair? 677 00:55:44,303 --> 00:55:46,103 No wonder the sword's in your heart. 678 00:55:46,173 --> 00:55:49,503 If anyone ends up with this, there's a good enough reason. 679 00:55:49,833 --> 00:55:53,574 How can you joke about someone's weakness? Are you a psychopath? 680 00:55:53,634 --> 00:55:55,703 Do you think you're any different? 681 00:55:55,704 --> 00:55:58,903 "You aren't the goblin's bride. Focus on reality." 682 00:55:58,904 --> 00:56:01,804 You weren't exactly kind and gentle. 683 00:56:01,805 --> 00:56:04,405 I said all that for your sake. 684 00:56:04,435 --> 00:56:06,574 If you care for me, find me a boyfriend. 685 00:56:06,575 --> 00:56:07,934 The part-time job, my aunt's family, and a boyfriend. 686 00:56:07,935 --> 00:56:10,604 What kind of a guardian are you? My wish never came true. 687 00:56:10,605 --> 00:56:11,734 Your boyfriend's right here! 688 00:56:11,735 --> 00:56:12,805 Where? I don't see him! 689 00:56:12,806 --> 00:56:14,576 Right here in front of you! 690 00:56:58,680 --> 00:57:00,739 He must be insane. He's my boyfriend? 691 00:57:00,740 --> 00:57:03,240 Who said he is? Does he like me? 692 00:57:05,110 --> 00:57:06,380 What a joke. 693 00:57:13,741 --> 00:57:15,481 My first mistake in 900 years. 694 00:57:16,281 --> 00:57:18,681 I'm actually her husband, not her boyfriend. 695 00:57:19,081 --> 00:57:21,082 Should I go and correct myself? 696 00:57:22,442 --> 00:57:24,142 I am in such a bind. 697 00:57:35,943 --> 00:57:37,113 Someone... 698 00:57:37,743 --> 00:57:41,083 can't even make a call because he doesn't have a name. 699 00:57:42,684 --> 00:57:44,014 Those two... 700 00:57:48,214 --> 00:57:49,314 Someone... 701 00:57:50,114 --> 00:57:53,285 can't even make a call because he doesn't have a name. 702 00:57:54,285 --> 00:57:55,815 Those two... 703 00:57:56,585 --> 00:57:58,715 Why is it so dark in here? 704 00:57:59,145 --> 00:58:00,245 What are you doing? 705 00:58:00,315 --> 00:58:01,614 Are you still here? 706 00:58:01,615 --> 00:58:02,984 Get out, both of you. 707 00:58:02,985 --> 00:58:04,715 What's wrong with him? 708 00:58:04,716 --> 00:58:07,246 His face says it's about a woman. 709 00:58:08,546 --> 00:58:10,416 How? Why? Where? 710 00:58:10,616 --> 00:58:13,586 This must be her number. Look at the kiss mark. 711 00:58:14,046 --> 00:58:15,846 Give me that before I force you. 712 00:58:15,847 --> 00:58:19,586 Did you kiss the mark here? Be very honest. 713 00:58:19,587 --> 00:58:22,787 You need to come with me. We aren't going anywhere pleasant. 714 00:58:23,087 --> 00:58:25,487 - Uncle... - The phone's ringing. 715 00:58:25,987 --> 00:58:28,387 - Don't call her. - Why did you get her number, then? 716 00:58:28,388 --> 00:58:31,347 To pretend to be human. In case I can call one day. 717 00:58:31,348 --> 00:58:33,017 - That day is today. - Hello? 718 00:58:33,018 --> 00:58:34,948 Talk like a human. Go on. 719 00:58:46,749 --> 00:58:51,390 (Sunny not Sun Hee) 720 00:58:55,290 --> 00:58:57,190 Hello, I am... 721 00:58:58,220 --> 00:58:59,921 No, that sounds terrible. 722 00:59:00,091 --> 00:59:01,890 Should I be gruff? 723 00:59:01,891 --> 00:59:03,721 What? Don't you know my voice? 724 00:59:03,821 --> 00:59:05,451 I'm very hard to forget... 725 00:59:05,821 --> 00:59:07,021 Not that, either. 726 00:59:07,491 --> 00:59:09,850 Hello? Oh, gosh, hello. 727 00:59:09,851 --> 00:59:11,892 - Hello? - The third one. 728 00:59:12,792 --> 00:59:15,022 - Hello? - Were you listening all along? 729 00:59:15,452 --> 00:59:17,721 - Why aren't you frozen? - Aren't I just amazing? 730 00:59:17,722 --> 00:59:18,992 Take the call. 731 00:59:19,552 --> 00:59:21,352 I can do this, too. 732 00:59:23,353 --> 00:59:24,393 Melt. 733 00:59:30,693 --> 00:59:32,253 - What's this? - Eat up. 734 00:59:34,124 --> 00:59:35,194 Freeze. 735 00:59:37,954 --> 00:59:38,954 Hello? 736 00:59:45,795 --> 00:59:46,795 Hello? 737 00:59:48,555 --> 00:59:51,555 You do know how to call people. 738 00:59:52,195 --> 00:59:54,994 I thought you couldn't, or that you'd broken your fingers. 739 00:59:54,995 --> 00:59:56,126 I see. 740 00:59:56,456 --> 00:59:58,696 I learned how to. My fingers aren't broken. 741 00:59:58,956 --> 01:00:00,025 Thanks for your concern. 742 01:00:00,026 --> 01:00:02,056 So you still have my number. 743 01:00:02,126 --> 01:00:04,526 Yes. Your number is fine. 744 01:00:05,426 --> 01:00:06,997 I was waiting for you to call. 745 01:00:07,357 --> 01:00:09,127 I see. 746 01:00:15,297 --> 01:00:18,628 Shouldn't you say something after "I see"? 747 01:00:18,958 --> 01:00:20,928 Don't you have something to say? 748 01:00:22,058 --> 01:00:24,497 - Like what? - "Morning, afternoon, evening," 749 01:00:24,498 --> 01:00:26,028 "when are you free?" 750 01:00:26,128 --> 01:00:29,098 Morning, afternoon, evening, when are you free? 751 01:00:29,099 --> 01:00:31,799 I prefer to meet in the morning and part in the evening. 752 01:00:34,499 --> 01:00:36,559 I must seem human, so I'll walk. 753 01:00:37,559 --> 01:00:38,659 Get in. 754 01:00:39,660 --> 01:00:41,730 No human can walk all the way to Incheon. 755 01:00:52,131 --> 01:00:53,500 Your boyfriend's right here! 756 01:00:53,501 --> 01:00:55,801 - Where? I don't see him! - Right here in front of you! 757 01:01:02,402 --> 01:01:04,232 You scared me. 758 01:01:07,562 --> 01:01:09,432 I was feeling thirsty. 759 01:01:09,732 --> 01:01:11,062 I was... 760 01:01:12,332 --> 01:01:13,463 I have to go to work. 761 01:01:13,663 --> 01:01:14,663 Eun Tak. 762 01:01:17,203 --> 01:01:18,203 Yes? 763 01:01:19,403 --> 01:01:20,403 What? 764 01:01:20,563 --> 01:01:22,232 You just called me. 765 01:01:22,233 --> 01:01:23,332 - I did? - Yes. 766 01:01:23,333 --> 01:01:25,134 - Why? - That's what I want to know. 767 01:01:28,534 --> 01:01:29,634 I feel awkward. 768 01:01:33,864 --> 01:01:34,864 I do, too. 769 01:01:41,265 --> 01:01:42,835 Should I... 770 01:01:43,865 --> 01:01:47,106 casually say that I'm hungry? 771 01:01:49,006 --> 01:01:50,006 Do that. 772 01:01:50,136 --> 01:01:52,036 Then I'll casually ask... 773 01:01:52,236 --> 01:01:54,706 if you want beef. 774 01:01:55,366 --> 01:01:57,607 I'll go get my coat. 775 01:01:58,337 --> 01:02:00,207 You should go get dressed. 776 01:02:06,267 --> 01:02:08,838 I'm all ready. Let's go. Let's go. 777 01:02:11,308 --> 01:02:12,867 This is my second visit. 778 01:02:12,868 --> 01:02:14,737 At this rate, I'll become a regular here. 779 01:02:14,738 --> 01:02:16,408 That's where we sat last time. 780 01:02:24,839 --> 01:02:27,269 Welcome to Quebec. Please have a seat. 781 01:02:55,272 --> 01:02:58,111 I know. It's not like I've been abroad before. 782 01:02:58,112 --> 01:03:00,841 Why would you go there now when you're just about to turn 30? 783 01:03:00,842 --> 01:03:04,112 When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store. 784 01:03:04,573 --> 01:03:07,072 - Are you serious? - I didn't have any appointments. 785 01:03:07,073 --> 01:03:10,072 I've been travelling around just fine... 786 01:03:10,073 --> 01:03:11,513 for someone who's never been abroad before. 787 01:03:12,113 --> 01:03:14,272 I rarely get lost and I never miss a meal. 788 01:03:14,273 --> 01:03:16,144 Now, I'm going to have a big chunk of beef. 789 01:03:16,714 --> 01:03:20,613 I'm at a nice restaurant with some man. 790 01:03:20,614 --> 01:03:23,243 It's the man that has to be nice, not the restaurant. 791 01:03:23,244 --> 01:03:24,413 I have to go. I'm sleepy. 792 01:03:24,414 --> 01:03:26,044 Okay. Have a good night. 793 01:03:33,245 --> 01:03:34,545 Over here. 794 01:04:00,678 --> 01:04:02,148 At the age of 29, 795 01:04:03,378 --> 01:04:04,778 you're still shining. 796 01:04:09,948 --> 01:04:11,249 But I'm not... 797 01:04:13,579 --> 01:04:14,819 by your side. 798 01:04:18,479 --> 01:04:20,019 My life of eternity... 799 01:04:22,420 --> 01:04:24,120 has finally come to an end. 800 01:04:26,320 --> 01:04:27,750 Times after my death, 801 01:04:28,880 --> 01:04:31,280 you are still here. 802 01:04:33,881 --> 01:04:35,951 You've forgotten me... 803 01:04:37,321 --> 01:04:41,251 and your life is perfectly complete with me gone. 804 01:04:45,052 --> 01:04:46,582 I have to disappear. 805 01:04:48,582 --> 01:04:50,682 To make you smile. 806 01:04:53,252 --> 01:04:54,782 This is the decision I have to make. 807 01:04:58,023 --> 01:04:59,523 I have to end my life. 808 01:05:26,185 --> 01:05:27,285 In the end, 809 01:05:31,056 --> 01:05:32,586 that's the decision I made. 810 01:06:56,733 --> 01:06:59,803 (Goblin) 811 01:06:59,804 --> 01:07:01,893 He's still handsome... 812 01:07:01,894 --> 01:07:03,494 and still strange. 813 01:07:04,094 --> 01:07:06,093 I know he's strange, 814 01:07:06,094 --> 01:07:08,033 but when I see his face, I forget all that. 815 01:07:08,034 --> 01:07:11,065 You're not supposed to press down that hard. 816 01:07:15,465 --> 01:07:18,265 You're supposed to brush it gently. 817 01:07:19,835 --> 01:07:20,836 Can you... 818 01:07:23,066 --> 01:07:24,966 make me prettier now? 819 01:07:26,466 --> 01:07:27,466 Okay. 820 01:07:28,196 --> 01:07:29,836 You shouldn't get hurt anymore. 821 01:07:31,867 --> 01:07:33,167 You've been hurt many times. 822 01:07:35,097 --> 01:07:36,837 I left the deed papers in this room. 823 01:07:40,897 --> 01:07:42,398 This is really your house now. 824 01:07:46,568 --> 01:07:48,398 Have a long and happy life. 825 01:07:49,308 --> 01:07:50,598 And I have a favour to ask. 826 01:07:53,969 --> 01:07:57,309 When I disappear, her mark will disappear, too. 827 01:07:58,499 --> 01:07:59,569 When that happens, 828 01:08:01,399 --> 01:08:02,939 erase her memory. 829 01:08:03,869 --> 01:08:05,640 Don't let her blame herself. 57601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.