Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,910 --> 00:00:50,006
(Goblin)
2
00:00:55,170 --> 00:00:57,770
At a moment of life and death,
3
00:00:58,248 --> 00:01:00,818
make a wish with a powerful desire.
4
00:01:01,418 --> 00:01:06,148
A soft-hearted creator might grant you that wish.
5
00:01:10,278 --> 00:01:12,178
You punk. Drive properly!
6
00:01:12,678 --> 00:01:14,448
- Hey. Look. - What?
7
00:01:28,348 --> 00:01:29,348
What's going on?
8
00:01:41,704 --> 00:01:43,274
(Episode 3)
9
00:02:40,846 --> 00:02:42,546
Who are those punks?
10
00:02:44,676 --> 00:02:45,846
Are they from "Men in Black" or what?
11
00:02:57,916 --> 00:02:58,976
Who are they?
12
00:03:00,716 --> 00:03:01,716
Hey.
13
00:03:02,076 --> 00:03:04,315
Go. Go.
14
00:03:04,575 --> 00:03:05,944
Step on it.
15
00:03:05,945 --> 00:03:06,945
Now!
16
00:03:52,714 --> 00:03:55,714
Daddy! Daddy!
17
00:04:00,744 --> 00:04:01,874
Mommy...
18
00:04:37,613 --> 00:04:38,613
Get out.
19
00:04:40,443 --> 00:04:41,843
Get your things.
20
00:05:01,343 --> 00:05:02,343
Were you hurt?
21
00:05:03,043 --> 00:05:04,043
Where?
22
00:05:29,442 --> 00:05:31,172
"Are you hurt?"
23
00:05:33,542 --> 00:05:34,542
What?
24
00:05:35,872 --> 00:05:37,212
"Are you hurt?"
25
00:05:38,442 --> 00:05:40,142
How could you ask that...
26
00:05:40,442 --> 00:05:42,412
after cutting the car in half like that?
27
00:05:54,712 --> 00:05:55,842
Wait here.
28
00:06:01,942 --> 00:06:03,242
What do you plan to do?
29
00:06:04,512 --> 00:06:05,672
Will you kill them?
30
00:06:07,842 --> 00:06:09,172
You won't kill them, right?
31
00:06:11,771 --> 00:06:14,211
- No. - You always said, "No."
32
00:06:14,971 --> 00:06:16,510
The Grim Reaper came too.
33
00:06:16,511 --> 00:06:18,871
It's not like he came to save me.
34
00:06:19,211 --> 00:06:21,041
That would make more sense.
35
00:06:24,311 --> 00:06:25,771
Don't worry. I won't kill them.
36
00:06:26,071 --> 00:06:28,570
I simply wanted to show them that I was angry...
37
00:06:28,571 --> 00:06:30,341
so that they'd wish they were dead.
38
00:06:42,611 --> 00:06:43,611
Help.
39
00:06:43,911 --> 00:06:45,640
- Help! - Don't kill us!
40
00:06:45,641 --> 00:06:47,570
- Please don't kill us. - Please.
41
00:06:47,571 --> 00:06:49,971
Please don't kill us! Please!
42
00:06:50,341 --> 00:06:52,540
- Are you okay? - Help us.
43
00:06:52,541 --> 00:06:55,211
This road will disappear from the map for two days.
44
00:06:55,711 --> 00:06:58,870
As in, you won't be lucky enough to have someone find you for two days.
45
00:06:59,110 --> 00:07:01,310
It'll be so painful that you'll think you're dying, but you won't.
46
00:07:01,570 --> 00:07:04,040
You'll be found by the police two days from now.
47
00:07:04,210 --> 00:07:06,410
You can pay for your sins once you get to the police station.
48
00:07:07,070 --> 00:07:09,410
You should be grateful I'm not the one making you pay.
49
00:07:11,540 --> 00:07:14,440
Mercy is often hidden among the victims that you harass.
50
00:07:15,940 --> 00:07:17,710
She's the one you should thank.
51
00:07:26,840 --> 00:07:29,110
The two of you fought. That's all.
52
00:07:29,440 --> 00:07:31,240
You did not see anything.
53
00:07:33,610 --> 00:07:36,370
You will never make up for the rest of your lives.
54
00:07:53,069 --> 00:07:54,069
Did you...
55
00:07:56,309 --> 00:07:57,909
not bring a car?
56
00:08:00,439 --> 00:08:02,669
We don't take cars often.
57
00:08:06,569 --> 00:08:07,669
Did I...
58
00:08:08,209 --> 00:08:10,439
I'm asking this just in case.
59
00:08:10,969 --> 00:08:12,709
Did I die?
60
00:08:15,369 --> 00:08:17,769
Is this the road to the afterlife?
61
00:08:18,839 --> 00:08:20,439
It's a country road.
62
00:08:21,269 --> 00:08:22,768
And we just saved you.
63
00:08:22,769 --> 00:08:24,639
Then will you kill me now?
64
00:08:25,839 --> 00:08:28,409
Was I captured alive?
65
00:08:29,209 --> 00:08:30,537
I'm curious.
66
00:08:30,538 --> 00:08:34,067
When will we hear her thank us for saving her life?
67
00:08:34,068 --> 00:08:35,068
Calm down.
68
00:08:35,069 --> 00:08:37,868
We're with a 19-year-old girl who is still angry.
69
00:08:38,668 --> 00:08:41,268
I never imagined the two of you would be this close.
70
00:08:41,968 --> 00:08:43,707
How could you bring the Grim Reaper...
71
00:08:43,708 --> 00:08:46,238
to the person who asked you to save her life?
72
00:08:46,668 --> 00:08:48,008
I'm curious.
73
00:08:48,138 --> 00:08:49,967
When will we hear her thank us...
74
00:08:49,968 --> 00:08:50,968
Quiet already!
75
00:08:55,708 --> 00:08:57,568
Why are you yelling at me?
76
00:09:06,068 --> 00:09:09,238
Why is there not a single car on this stupid road?
77
00:09:12,808 --> 00:09:16,138
Someone made sure there will be no cars on this road for two days.
78
00:09:16,407 --> 00:09:17,607
I said to stop talking.
79
00:09:36,007 --> 00:09:37,567
Why didn't you leave yet?
80
00:09:38,037 --> 00:09:39,437
You said you were leaving.
81
00:09:41,207 --> 00:09:42,207
I will soon.
82
00:09:44,607 --> 00:09:47,436
Don't mind me. It's not like I'm all that curious.
83
00:09:47,437 --> 00:09:48,437
I know.
84
00:09:49,567 --> 00:09:51,166
How did you come?
85
00:09:51,167 --> 00:09:52,767
I couldn't blow out the flame from the lighter.
86
00:09:52,907 --> 00:09:53,907
I don't know.
87
00:09:54,337 --> 00:09:57,437
I just heard your saying "Save me," or something like that.
88
00:09:58,437 --> 00:10:00,436
But I only thought it in my head.
89
00:10:00,437 --> 00:10:02,667
You must think very loudly.
90
00:10:04,536 --> 00:10:06,236
You didn't have to come.
91
00:10:06,806 --> 00:10:08,236
I had no reason not to.
92
00:10:12,966 --> 00:10:14,106
I'm sorry.
93
00:10:14,506 --> 00:10:17,766
You came in the middle of the night to save me who isn't your bride.
94
00:10:18,136 --> 00:10:20,306
I thought about it,
95
00:10:20,806 --> 00:10:23,236
and you were right when you said...
96
00:10:23,406 --> 00:10:24,836
I was living on bonus time.
97
00:10:24,966 --> 00:10:28,406
I heard you saved my mom and me 19 years ago.
98
00:10:29,936 --> 00:10:33,406
That's why I don't mind that it's bonus time...
99
00:10:34,966 --> 00:10:38,336
since I got to meet Mom because I was born. So...
100
00:10:39,366 --> 00:10:41,166
I won't hate you anymore.
101
00:10:42,006 --> 00:10:44,136
- You seem to hate me. - I do not.
102
00:10:47,206 --> 00:10:50,435
I wanted to tell you this if we ever met again...
103
00:10:51,065 --> 00:10:52,865
although you probably hoped we wouldn't.
104
00:10:54,905 --> 00:10:57,365
- You do seem to hate me. - I do not.
105
00:11:00,105 --> 00:11:01,165
From now on,
106
00:11:01,835 --> 00:11:04,334
I won't make wishes, think,
107
00:11:04,335 --> 00:11:06,164
or do anything,
108
00:11:06,165 --> 00:11:08,534
so you can relax and leave.
109
00:11:08,535 --> 00:11:10,205
I hope you have a safe trip...
110
00:11:10,965 --> 00:11:13,165
and meet someone nice.
111
00:11:13,335 --> 00:11:17,305
Someone pretty and nice, who will discover your true self.
112
00:11:17,935 --> 00:11:19,434
Not her face, but her heart.
113
00:11:19,435 --> 00:11:20,965
Since you don't care about looks.
114
00:11:23,335 --> 00:11:24,905
It's all cooked now. Go ahead and eat it.
115
00:11:25,135 --> 00:11:26,235
I'll get going then.
116
00:11:27,105 --> 00:11:28,135
Wait.
117
00:11:31,605 --> 00:11:33,105
Do I have to pay for it when I didn't eat it?
118
00:11:35,235 --> 00:11:37,334
You're the one who wanted to eat this.
119
00:11:37,534 --> 00:11:38,834
I didn't have any, either.
120
00:11:40,164 --> 00:11:42,304
Besides, I don't have money.
121
00:11:42,604 --> 00:11:44,664
I will pay for it then. Just make some time for me.
122
00:11:44,764 --> 00:11:45,904
Go after you're done.
123
00:11:49,704 --> 00:11:50,704
Are you...
124
00:11:51,534 --> 00:11:53,263
trying to feed me dinner?
125
00:11:53,264 --> 00:11:54,264
Yes.
126
00:11:54,834 --> 00:11:57,264
I don't think they fed you before kidnapping you.
127
00:11:59,204 --> 00:12:01,904
No. I don't want to eat dinner with you.
128
00:12:02,134 --> 00:12:05,334
Or I'll take it home. I'll thankfully eat it.
129
00:12:06,904 --> 00:12:08,334
You do hate me.
130
00:12:15,534 --> 00:12:17,104
Listen carefully.
131
00:12:17,234 --> 00:12:19,233
Eun Tak lost her parents when she was little.
132
00:12:19,234 --> 00:12:21,134
She was maltreated by her aunt and her cousins.
133
00:12:21,234 --> 00:12:23,662
Oh, poor little Eun Tak. She must've cried a lot.
134
00:12:23,663 --> 00:12:24,963
Here's the list of people who made her cry.
135
00:12:25,833 --> 00:12:28,063
Her aunt and her cousins.
136
00:12:28,333 --> 00:12:29,732
We don't even have to dig deep.
137
00:12:29,733 --> 00:12:31,502
Everyone in the town knows about it.
138
00:12:31,503 --> 00:12:34,763
Eun Tak's mother left her about 150,000 dollars of insurance money.
139
00:12:34,833 --> 00:12:38,033
They're abusing her now because they can't do anything when she turns 18.
140
00:12:38,233 --> 00:12:39,403
That the type of person she is.
141
00:12:41,133 --> 00:12:42,133
Why?
142
00:12:42,134 --> 00:12:44,233
I'm surprised that you're actually useful.
143
00:12:45,233 --> 00:12:46,632
If you're a rich person, you have...
144
00:12:46,633 --> 00:12:49,702
to use money and power to dig into someone's background at least once.
145
00:12:49,703 --> 00:12:50,803
Where did you get these pictures?
146
00:12:50,873 --> 00:12:52,033
I followed them and took them.
147
00:12:52,233 --> 00:12:54,233
But I didn't see Eun Tak. I think she's busy.
148
00:12:54,333 --> 00:12:55,333
What's that?
149
00:12:57,433 --> 00:12:59,563
It's me. I look nice in it.
150
00:13:04,873 --> 00:13:06,963
By the way, why did you ask me to do this?
151
00:13:07,333 --> 00:13:08,333
To punish them.
152
00:13:09,103 --> 00:13:10,102
How?
153
00:13:11,232 --> 00:13:12,762
Are you not well?
154
00:13:13,372 --> 00:13:15,132
That's not a punishment. That's gold.
155
00:13:15,502 --> 00:13:17,372
How can you punish someone by giving them gold?
156
00:13:18,372 --> 00:13:20,132
- How about me? - Good job.
157
00:13:20,632 --> 00:13:22,332
How about me?
158
00:13:22,532 --> 00:13:24,431
Why don't I get a gold bar?
159
00:13:24,432 --> 00:13:26,402
Didn't I commit a lot of sins?
160
00:13:26,532 --> 00:13:28,502
Don't I deserve to receive divine punishment?
161
00:13:33,732 --> 00:13:36,131
Did they kidnap her or what?
162
00:13:36,132 --> 00:13:37,372
Why aren't they calling?
163
00:13:41,902 --> 00:13:43,631
Be quiet, you morons.
164
00:13:43,632 --> 00:13:45,502
Don't you see that your mother is in pain?
165
00:13:46,132 --> 00:13:47,262
Idiots.
166
00:13:48,262 --> 00:13:51,962
My money is about to get in the hands of those punks.
167
00:13:52,932 --> 00:13:54,872
You borrowed it anyway.
168
00:13:55,872 --> 00:13:59,001
Yes, I should've starved both of you to death.
169
00:13:59,061 --> 00:14:01,131
Our life now is not any better anyway.
170
00:14:01,331 --> 00:14:04,530
Yes. I'm the idiot.
171
00:14:04,531 --> 00:14:07,261
Why did I have children one year after another?
172
00:14:18,731 --> 00:14:20,731
- What is this? - It's gold, you idiot.
173
00:14:22,031 --> 00:14:24,000
Eun Tak changed all the money into these gold bars.
174
00:14:24,001 --> 00:14:26,430
This is why she kept saying she didn't have a bankbook.
175
00:14:26,431 --> 00:14:28,730
This is why she doesn't have a bankbook.
176
00:14:28,731 --> 00:14:30,061
Let's go to the jeweler's as soon as the day breaks.
177
00:14:30,231 --> 00:14:32,401
As we promised, we will divide it evenly among us.
178
00:14:32,531 --> 00:14:34,000
Do any funny business, and I will...
179
00:14:34,001 --> 00:14:35,701
I'm your mother, you moron.
180
00:14:36,701 --> 00:14:38,060
- Give it to me. - Let it go.
181
00:14:38,061 --> 00:14:40,401
- Let it go! - No!
182
00:15:13,960 --> 00:15:16,660
Mom, get up! Gyeong Mi took the gold!
183
00:15:18,100 --> 00:15:19,700
That wench!
184
00:15:21,800 --> 00:15:23,369
Her phone's busy.
185
00:15:23,370 --> 00:15:25,160
I know. She's talking to someone.
186
00:15:25,260 --> 00:15:27,230
Whom is she talking to?
187
00:15:29,030 --> 00:15:30,599
It's you, you moron.
188
00:15:30,799 --> 00:15:31,799
Hang up!
189
00:15:31,800 --> 00:15:33,499
Get the taxi.
190
00:15:33,699 --> 00:15:35,028
- Taxi! - Taxi!
191
00:15:35,029 --> 00:15:37,328
- I'm in a hurry! - Move!
192
00:15:37,329 --> 00:15:38,759
- Let's go. - Go.
193
00:15:41,259 --> 00:15:43,729
Yes, Grandpa. Uncle's eating now.
194
00:15:44,729 --> 00:15:47,368
No, he just had a bite.
195
00:15:47,369 --> 00:15:49,499
I even put kimchi on his plate.
196
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
He's eating seolleongtang.
197
00:15:53,350 --> 00:15:54,480
Okay. Okay.
198
00:15:56,335 --> 00:15:57,965
By the way, my credit card...
199
00:15:58,429 --> 00:15:59,429
Hello?
200
00:16:00,159 --> 00:16:01,229
Hello?
201
00:16:03,399 --> 00:16:05,959
Actually, this problem will be solved if you say just a word...
202
00:16:07,373 --> 00:16:09,473
Uncle, did you hear what I said?
203
00:16:12,359 --> 00:16:13,899
What are you watching?
204
00:16:14,329 --> 00:16:15,429
I'm watching the television.
205
00:16:16,928 --> 00:16:18,298
He's a pitiful man.
206
00:16:18,518 --> 00:16:20,848
I should pity him, not get angry at him.
207
00:16:20,950 --> 00:16:22,520
He was just about that age.
208
00:16:24,020 --> 00:16:25,020
Who?
209
00:16:25,420 --> 00:16:26,920
The King I used to guard.
210
00:16:28,150 --> 00:16:29,550
He was 17 years old.
211
00:16:29,790 --> 00:16:30,920
You used to guard a king?
212
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
That's crazy.
213
00:16:32,620 --> 00:16:34,720
Were you a eunuch?
214
00:16:35,020 --> 00:16:36,290
I was his clothes.
215
00:16:38,220 --> 00:16:39,719
Pity him, Deok Hwa.
216
00:16:39,720 --> 00:16:41,620
He needs your help.
217
00:16:42,120 --> 00:16:43,820
It was the brightest time of the day.
218
00:16:47,920 --> 00:16:49,150
My eyes hurt,
219
00:16:50,920 --> 00:16:53,090
so I constantly resented someone.
220
00:16:54,590 --> 00:16:56,650
I'm not sure if it was the King, the divinity,
221
00:16:57,890 --> 00:16:59,020
or me.
222
00:17:02,519 --> 00:17:03,749
I forgot.
223
00:17:09,749 --> 00:17:10,789
Is it him?
224
00:17:11,889 --> 00:17:12,889
Who is?
225
00:17:13,249 --> 00:17:14,649
The person who caused my 1,000 years of rage.
226
00:17:14,989 --> 00:17:16,489
The reincarnation of the King who slew me.
227
00:17:16,889 --> 00:17:18,019
Look carefully.
228
00:17:18,689 --> 00:17:19,818
Did he reincarnate?
229
00:17:19,819 --> 00:17:21,889
I don't know, either. He'd be that age if he reincarnated.
230
00:17:22,149 --> 00:17:24,689
He was a eunuch. "Your Highness."
231
00:17:26,019 --> 00:17:27,019
Forget.
232
00:17:27,020 --> 00:17:30,218
The resentment and the desire for revenge are making you miserable.
233
00:17:30,219 --> 00:17:31,819
Are you happy because you don't remember anything?
234
00:17:33,619 --> 00:17:34,819
I can't tell by just looking.
235
00:17:35,119 --> 00:17:36,888
- I have to touch him to know. - What?
236
00:17:36,889 --> 00:17:38,789
You are completely useless.
237
00:17:39,519 --> 00:17:41,389
What will you know when you touch him?
238
00:17:42,219 --> 00:17:45,789
By the way, why are you so sure that he reincarnated as a man?
239
00:17:49,318 --> 00:17:51,317
- Is it her? - I can't tell by just looking.
240
00:17:51,318 --> 00:17:52,318
I have to touch them to know.
241
00:17:52,319 --> 00:17:54,247
What happens when you touch someone?
242
00:17:54,248 --> 00:17:55,548
It's her, right? Tell me that it's her.
243
00:17:55,788 --> 00:17:57,688
I think I'm ready to forgive her.
244
00:17:57,788 --> 00:17:58,947
You said it was your 1,000 years of rage.
245
00:17:58,948 --> 00:18:00,588
I'm sure he had his reasons.
246
00:18:01,318 --> 00:18:04,617
As you know, rage is found everywhere and nowhere.
247
00:18:04,618 --> 00:18:07,317
What is it? What will he know when he touches them?
248
00:18:07,318 --> 00:18:09,018
Why are you leaving me hanging?
249
00:18:10,848 --> 00:18:12,118
Gosh.
250
00:18:35,118 --> 00:18:37,647
Hello, Sir! I'm Kim from Batch 21.
251
00:18:37,747 --> 00:18:39,846
Hello, Sir! I'm Kim from Batch 23.
252
00:18:39,847 --> 00:18:41,547
Nice to meet you, too. Take a seat.
253
00:18:41,747 --> 00:18:43,487
- Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir!
254
00:18:44,147 --> 00:18:46,117
They are so young and fresh.
255
00:18:46,617 --> 00:18:48,387
We were once like them, too.
256
00:18:49,587 --> 00:18:50,747
I am Kim from Batch 21.
257
00:18:52,117 --> 00:18:53,117
At ease.
258
00:18:53,118 --> 00:18:54,687
- Yes, we will work hard, Sir! - Yes, we will work hard, Sir!
259
00:18:56,617 --> 00:18:57,647
You're here.
260
00:18:57,917 --> 00:19:00,587
By the way, why don't you check your work email?
261
00:19:00,787 --> 00:19:02,216
About the missing ones...
262
00:19:02,217 --> 00:19:05,187
A new team has been formed to take charge of them.
263
00:19:05,317 --> 00:19:07,816
Please submit a list before the year-end.
264
00:19:07,817 --> 00:19:08,947
I don't have any.
265
00:19:09,217 --> 00:19:10,387
You have two, don't you?
266
00:19:11,017 --> 00:19:12,786
Who says I have two missing ones?
267
00:19:12,787 --> 00:19:14,787
Everyone says that you have two missing ones.
268
00:19:16,887 --> 00:19:19,217
- I'll submit it right away. - That will be much appreciated.
269
00:19:19,617 --> 00:19:21,817
I have business to take care of, so I will get going now.
270
00:19:22,216 --> 00:19:23,816
I'll see you at the winter workshop.
271
00:19:26,746 --> 00:19:28,386
Take care.
272
00:19:30,016 --> 00:19:31,016
It's her.
273
00:19:31,916 --> 00:19:32,916
It's her.
274
00:19:41,886 --> 00:19:43,786
Hello.
275
00:19:43,986 --> 00:19:47,816
I'm Kim from Batch 23.
276
00:19:48,846 --> 00:19:49,846
Hello.
277
00:19:49,847 --> 00:19:52,116
- I'll get going. - Go ahead.
278
00:19:54,516 --> 00:19:55,516
She's beautiful.
279
00:19:56,786 --> 00:19:59,646
She should be an angel. Why is she a grim reaper?
280
00:20:00,946 --> 00:20:03,846
Her batch mates are thrilled because of her.
281
00:20:05,116 --> 00:20:08,316
You look very thrilled about her, too.
282
00:20:11,045 --> 00:20:12,315
Clear the way.
283
00:20:12,515 --> 00:20:13,985
- Move. - Move.
284
00:20:14,015 --> 00:20:15,585
- Honey. - This way.
285
00:20:15,845 --> 00:20:16,885
Come on.
286
00:20:17,115 --> 00:20:18,115
Honey...
287
00:20:18,885 --> 00:20:19,985
Well, then.
288
00:20:21,015 --> 00:20:23,115
Okay. Oh, right.
289
00:20:23,315 --> 00:20:26,315
There's a welcoming party for Batch 23 at the end of this month.
290
00:20:26,485 --> 00:20:28,685
There's a penalty for not showing up. Make sure not to show up.
291
00:20:32,745 --> 00:20:33,915
I'm Kim from Batch 21.
292
00:20:34,715 --> 00:20:35,814
I'm Kim from Batch 21.
293
00:20:35,815 --> 00:20:36,945
Did you book an OR?
294
00:20:38,115 --> 00:20:39,445
We don't have time. Hurry up.
295
00:20:40,745 --> 00:20:41,745
Mr. Choi Yeong Jae.
296
00:20:42,215 --> 00:20:44,314
I am sorry, but I'm occupied at the moment. Stay outside.
297
00:20:44,315 --> 00:20:45,315
You're 33 years old.
298
00:20:46,015 --> 00:20:47,884
You die on October 4, 2016.
299
00:20:47,885 --> 00:20:49,885
Time of death is 5:41pm.
300
00:20:50,145 --> 00:20:52,115
Cause of death is overworking.
301
00:20:54,685 --> 00:20:56,784
It's you, isn't it?
302
00:20:59,014 --> 00:21:00,014
Did I...
303
00:21:00,984 --> 00:21:02,084
die?
304
00:21:02,244 --> 00:21:03,644
Yeong Jae!
305
00:21:05,514 --> 00:21:06,844
Yeong Jae!
306
00:21:07,214 --> 00:21:08,914
Yeong Jae!
307
00:21:09,484 --> 00:21:10,714
Yeong Jae!
308
00:21:11,584 --> 00:21:14,284
- Yeong Jae! - Yeong Jae!
309
00:21:15,214 --> 00:21:16,314
Yeong Jae.
310
00:21:16,844 --> 00:21:18,514
Please open your eyes.
311
00:21:21,714 --> 00:21:23,744
Thanks to your first aid,
312
00:21:24,584 --> 00:21:26,814
the patient made it.
313
00:21:29,644 --> 00:21:32,284
His vitals are stable. He made it.
314
00:21:38,944 --> 00:21:40,084
That's good.
315
00:21:59,113 --> 00:22:03,983
(Form for Missing Souls)
316
00:22:19,843 --> 00:22:21,913
(The Goblin Exhibition)
317
00:22:26,483 --> 00:22:30,182
(Goblin Snacks)
318
00:22:32,312 --> 00:22:34,742
(Goblin Stationery)
319
00:22:39,312 --> 00:22:41,042
(Night Goblin Tours)
320
00:23:05,082 --> 00:23:06,911
I'll marry you.
321
00:23:06,912 --> 00:23:10,282
I really think you're the goblin.
322
00:23:11,412 --> 00:23:12,582
I love you.
323
00:23:18,411 --> 00:23:19,681
I found him.
324
00:24:10,210 --> 00:24:12,110
Close your eyes. Don't make eye contact.
325
00:24:12,140 --> 00:24:13,880
He's the Grim Reaper.
326
00:24:41,540 --> 00:24:42,610
I don't care.
327
00:24:44,210 --> 00:24:46,110
He can leave if he wants.
328
00:24:55,287 --> 00:24:56,717
Is it sold already?
329
00:24:56,767 --> 00:24:59,237
Why can't I get a refund?
330
00:24:59,357 --> 00:25:03,487
Like I told you already, Sir, you need to bring the receipt.
331
00:25:03,488 --> 00:25:06,718
I wanted to buy a book, not someone's memory.
332
00:25:08,029 --> 00:25:11,199
What am I to do with this thing I found in the book?
333
00:25:11,859 --> 00:25:14,028
- I want a refund. - Even if you do,
334
00:25:14,029 --> 00:25:15,628
without the receipt...
335
00:25:15,629 --> 00:25:17,259
I'll buy that book.
336
00:25:19,459 --> 00:25:21,199
Does this memory belong to you?
337
00:25:21,429 --> 00:25:24,798
Well... Yes, it does. It's mine. I'll buy that book.
338
00:25:24,799 --> 00:25:26,529
There's no evidence that it's yours.
339
00:25:27,899 --> 00:25:31,059
- Guess where this leaf is from. - Que...
340
00:25:32,599 --> 00:25:37,198
You wouldn't know the answer even if I were to tell you.
341
00:25:39,258 --> 00:25:40,328
That's correct.
342
00:25:42,258 --> 00:25:45,998
I thought I'd lost it forever. Thank you.
343
00:25:47,028 --> 00:25:48,258
You're welcome.
344
00:25:49,458 --> 00:25:51,298
You're too old to read that.
345
00:25:52,798 --> 00:25:54,428
It's for research.
346
00:25:55,998 --> 00:25:59,028
What about you? Why did you buy it?
347
00:25:59,928 --> 00:26:02,628
- I know a goblin. - What?
348
00:26:03,898 --> 00:26:07,398
What? Doesn't everyone know a goblin or two?
349
00:26:07,928 --> 00:26:10,328
- Really? - Of course not, you silly.
350
00:26:12,028 --> 00:26:14,298
If someone asks you to vouch for them, say no.
351
00:26:14,398 --> 00:26:16,927
If someone suggests you to buy something, say no.
352
00:26:16,928 --> 00:26:18,298
If someone offers you a snack?
353
00:26:19,658 --> 00:26:20,728
"Get lost."
354
00:26:23,497 --> 00:26:27,027
Give me 10 dollars for the book. How long must I sit here?
355
00:26:27,757 --> 00:26:29,027
Sorry about that.
356
00:26:31,927 --> 00:26:33,127
Hang on.
357
00:26:33,827 --> 00:26:36,697
Isn't this book second-hand now?
358
00:26:38,757 --> 00:26:40,397
No. No.
359
00:26:45,027 --> 00:26:47,527
- Just this once. - Get lost.
360
00:26:52,227 --> 00:26:53,297
Uncle.
361
00:27:00,627 --> 00:27:02,857
Hello... Grandpa.
362
00:27:03,257 --> 00:27:04,327
Hi.
363
00:27:04,927 --> 00:27:08,556
I came by to drop off the dry-cleaning and say hello.
364
00:27:08,696 --> 00:27:11,456
You seem to have a guest.
365
00:27:11,896 --> 00:27:14,596
Oh, right. A guest.
366
00:27:14,856 --> 00:27:17,755
Who would you be, Sir?
367
00:27:17,756 --> 00:27:21,156
What are you doing in my uncle's house?
368
00:27:28,626 --> 00:27:31,166
I am... I am his friend.
369
00:27:32,496 --> 00:27:35,625
- I'm visiting. - Oh, you're visiting a friend.
370
00:27:35,626 --> 00:27:38,125
You must be my uncle's best friend.
371
00:27:38,126 --> 00:27:42,056
Are you throwing him a party before he goes abroad?
372
00:27:47,826 --> 00:27:48,896
Goodbye.
373
00:27:50,426 --> 00:27:53,325
Take care. Never come back.
374
00:27:53,326 --> 00:27:55,924
Be happy for a long time. Stay until you die.
375
00:27:55,925 --> 00:27:58,455
You can leave instead. We aren't friends.
376
00:27:58,695 --> 00:28:00,955
Get out of my house. Never come back.
377
00:28:01,165 --> 00:28:04,324
Uncle, you can't say that to your best friend.
378
00:28:04,325 --> 00:28:07,725
Do you think you're an exception? Get out as fast as you can.
379
00:28:09,525 --> 00:28:11,325
How could he do that?
380
00:28:11,695 --> 00:28:14,165
- Wasn't that just too mean? - It was.
381
00:28:14,255 --> 00:28:16,454
Right? How could he kick me out as well?
382
00:28:16,455 --> 00:28:18,455
Would a real relative have done that?
383
00:28:24,825 --> 00:28:27,225
- He won't stay for long. - I hope so.
384
00:28:27,395 --> 00:28:29,795
Or you'll have to come with me.
385
00:28:30,695 --> 00:28:31,755
To some place.
386
00:28:32,055 --> 00:28:35,855
A nice place, I hope? It wouldn't be nice, would it?
387
00:28:38,995 --> 00:28:41,025
- Come in. - No thanks.
388
00:28:41,295 --> 00:28:43,823
- Even if you beg me to... - Not you.
389
00:28:43,824 --> 00:28:45,494
Go home and get yelled at.
390
00:28:46,924 --> 00:28:48,724
One-nil to me.
391
00:28:58,924 --> 00:29:00,164
- Bye. - I'll get yelled at?
392
00:29:01,324 --> 00:29:02,494
What for?
393
00:29:03,754 --> 00:29:06,664
Did you tell my grandpa everything?
394
00:29:07,324 --> 00:29:09,124
How could you do that?
395
00:29:10,224 --> 00:29:13,223
How much did you tell him? Tell me so I can make an excuse.
396
00:29:13,224 --> 00:29:15,394
Did you tell me before you rented out my house?
397
00:29:23,294 --> 00:29:24,494
I won't go.
398
00:29:25,124 --> 00:29:26,624
I'm not going anywhere.
399
00:29:27,394 --> 00:29:28,893
I'll stay and haunt this house.
400
00:29:36,523 --> 00:29:37,693
Oh, yes.
401
00:29:45,723 --> 00:29:47,492
What's this?
402
00:29:47,493 --> 00:29:49,822
Goodnight. It's a tie now.
403
00:29:49,823 --> 00:29:51,623
Is that... Is that horse blood?
404
00:29:53,093 --> 00:29:55,593
Grim Reaper! Get this out of here!
405
00:30:03,693 --> 00:30:07,022
I'm sorry so get rid of this. Hey!
406
00:30:07,023 --> 00:30:08,163
Yes?
407
00:30:13,293 --> 00:30:14,423
You.
408
00:30:17,692 --> 00:30:18,952
Do you sleep here?
409
00:30:19,892 --> 00:30:20,952
Well...
410
00:30:21,892 --> 00:30:24,491
I'm sorry. I've been meaning to tell you,
411
00:30:24,492 --> 00:30:26,092
but I couldn't find the right timing.
412
00:30:26,722 --> 00:30:28,292
I'm really sorry.
413
00:30:29,222 --> 00:30:30,992
How did you know?
414
00:30:33,692 --> 00:30:36,392
I don't brush my teeth at the store.
415
00:30:39,192 --> 00:30:40,452
I have another evidence.
416
00:30:44,552 --> 00:30:45,592
Ms. Kim,
417
00:30:46,122 --> 00:30:49,852
I've actually been sleeping at the restaurant...
418
00:30:55,162 --> 00:30:56,192
Ms. Kim,
419
00:30:56,752 --> 00:30:59,122
would it be all right if I stayed here for a while?
420
00:31:00,392 --> 00:31:01,451
(Would it be all right if I stayed here for a while?)
421
00:31:04,951 --> 00:31:06,221
Ms. Kim,
422
00:31:06,591 --> 00:31:10,391
I have been sleeping here for a couple of days...
423
00:31:10,491 --> 00:31:12,491
Thank you for letting me stay.
424
00:31:13,321 --> 00:31:15,450
I've been kicked out from home.
425
00:31:15,451 --> 00:31:16,451
Please help me.
426
00:31:16,452 --> 00:31:18,191
Help me with what?
427
00:31:20,551 --> 00:31:21,820
I'm sorry.
428
00:31:21,821 --> 00:31:22,851
Is it because of your aunt?
429
00:31:22,951 --> 00:31:24,551
Kind of.
430
00:31:24,821 --> 00:31:27,051
I had a few things happen to me.
431
00:31:27,161 --> 00:31:28,161
Okay.
432
00:31:30,321 --> 00:31:31,821
Aren't you going to ask me more questions?
433
00:31:31,921 --> 00:31:34,090
Why should I? It's not like I'll solve it for you.
434
00:31:34,091 --> 00:31:36,521
I should only do things I can help.
435
00:31:39,091 --> 00:31:40,920
Here's your week's worth of work.
436
00:31:40,921 --> 00:31:43,091
I'll give it to you week by week. Why?
437
00:31:43,921 --> 00:31:46,421
If I give it to you monthly, you might never get anything.
438
00:31:46,751 --> 00:31:49,220
Even if you sleep here, go to the public bath to shower.
439
00:31:49,990 --> 00:31:51,290
Get yourself a snack there.
440
00:31:58,990 --> 00:32:00,220
Thank you.
441
00:32:00,420 --> 00:32:02,319
You earned it. There's no need to...
442
00:32:02,320 --> 00:32:04,089
thank me like that. People will think you're easy.
443
00:32:04,090 --> 00:32:05,590
I'm not thanking you about the money.
444
00:32:05,790 --> 00:32:08,290
I'm thanking you for being so admirable.
445
00:32:08,390 --> 00:32:11,190
That's because money is admirable.
446
00:32:11,420 --> 00:32:14,619
Go get a shower. Before you go, roast a squid for me.
447
00:32:14,620 --> 00:32:15,850
Are you going to drink?
448
00:32:16,450 --> 00:32:17,590
No, just the squid.
449
00:32:18,190 --> 00:32:19,750
I don't drink.
450
00:32:20,050 --> 00:32:21,720
I get drunk when I drink.
451
00:32:21,890 --> 00:32:22,890
Pardon?
452
00:33:01,119 --> 00:33:03,318
No, no, no. It was a mistake.
453
00:33:03,319 --> 00:33:04,319
No!
454
00:33:23,288 --> 00:33:24,918
Were you reading?
455
00:33:32,318 --> 00:33:33,617
I always have a book by my side.
456
00:33:33,618 --> 00:33:35,788
I have much interest in music and arts as well.
457
00:33:38,188 --> 00:33:40,688
I'm sorry to have bothered you when you were reading.
458
00:33:41,848 --> 00:33:42,848
Exactly.
459
00:33:43,088 --> 00:33:44,947
Why are you bothering me?
460
00:33:44,948 --> 00:33:46,917
I didn't call you. It was a mistake.
461
00:33:46,918 --> 00:33:49,948
I was grilling squid when it caught on fire, so I had to blow it out.
462
00:33:52,118 --> 00:33:53,218
Was it tasty?
463
00:33:53,618 --> 00:33:56,117
Why are you here? I thought you were leaving.
464
00:33:56,118 --> 00:33:57,887
I was packing my books.
465
00:33:57,888 --> 00:33:59,158
Books come first.
466
00:34:01,388 --> 00:34:04,017
- I better go and pack. - Hey...
467
00:34:04,018 --> 00:34:06,188
You always talk to me when I try to leave.
468
00:34:06,418 --> 00:34:09,716
It's the other way around. You always leave when I talk.
469
00:34:09,717 --> 00:34:12,116
- I have something to ask. - I'm not giving you 5,000 dollars.
470
00:34:12,117 --> 00:34:13,217
You surprised me.
471
00:34:13,887 --> 00:34:15,717
I thought you said you won't profess to me.
472
00:34:16,817 --> 00:34:19,817
It's because you just assumed and said something so random.
473
00:34:20,917 --> 00:34:22,286
Since when is it all my fault?
474
00:34:22,287 --> 00:34:25,417
Since when you told me I should be seeing something.
475
00:34:26,157 --> 00:34:29,657
So what exactly is it that I should be seeing...
476
00:34:30,157 --> 00:34:32,187
to become useful to you?
477
00:34:35,887 --> 00:34:37,387
If I tell you, are you going to tell me you can see it?
478
00:34:38,747 --> 00:34:41,487
No. I'd tell you I can't see it even if I can.
479
00:34:41,787 --> 00:34:45,246
What if you start being nice to me because I can see it?
480
00:34:45,247 --> 00:34:47,316
You might suddenly give me 5,000 dollars and buy me steak.
481
00:34:47,317 --> 00:34:48,616
You might even ask me if I want anything.
482
00:34:48,617 --> 00:34:51,847
Then I'd be so tired since you're so annoying.
483
00:34:52,447 --> 00:34:54,286
I've never heard such a thing.
484
00:34:54,287 --> 00:34:55,815
I swear. I've never heard it before.
485
00:34:55,816 --> 00:34:57,416
Hey, I'm talking. What are you looking at?
486
00:34:59,316 --> 00:35:00,886
Don't answer me if you don't want to.
487
00:35:02,846 --> 00:35:05,546
Don't you see something special?
488
00:35:05,846 --> 00:35:08,616
It should look painful.
489
00:35:14,116 --> 00:35:15,116
That?
490
00:35:15,446 --> 00:35:17,546
- Can you see it? - I get it now.
491
00:35:17,946 --> 00:35:20,186
Bye. I'm busy, so I have to go.
492
00:35:20,886 --> 00:35:23,286
Hey, do you want to eat steak? Do you want anything?
493
00:35:27,246 --> 00:35:29,115
- I want 5,000 dollars. - I thought you were busy.
494
00:35:29,116 --> 00:35:30,815
- Go. - Then I want meat.
495
00:35:30,816 --> 00:35:31,816
Come on.
496
00:35:54,715 --> 00:35:56,115
That was the last piece.
497
00:35:56,615 --> 00:35:57,615
Can you see it?
498
00:35:58,815 --> 00:35:59,815
Yes.
499
00:36:00,845 --> 00:36:02,685
It looks delicious.
500
00:36:05,155 --> 00:36:06,585
Thank you for the food.
501
00:36:07,285 --> 00:36:09,785
I asked if you can see it. You can't, can you?
502
00:36:10,715 --> 00:36:13,245
Are you snapping at me?
503
00:36:14,315 --> 00:36:15,815
Did it sound like that?
504
00:36:16,085 --> 00:36:17,085
Yes.
505
00:36:18,885 --> 00:36:19,885
I'm sorry.
506
00:36:21,045 --> 00:36:24,414
I was just going to ask if you want freshly squeezed juice after this.
507
00:36:24,415 --> 00:36:26,115
Sorry if my voice got too sharp.
508
00:36:29,714 --> 00:36:31,314
Freshly squeezed juice?
509
00:36:35,584 --> 00:36:37,944
Which one do you want? You can get an expensive one.
510
00:36:38,584 --> 00:36:39,844
I'm full.
511
00:36:40,044 --> 00:36:41,584
I'll get a large one of that.
512
00:36:43,914 --> 00:36:45,214
You're not full.
513
00:36:45,884 --> 00:36:47,844
Me, too. Get me the same one.
514
00:36:48,944 --> 00:36:50,414
I'll help you with the payment.
515
00:36:50,944 --> 00:36:52,244
She'll help you over there.
516
00:36:53,614 --> 00:36:55,014
I'm not paying for him.
517
00:36:56,314 --> 00:36:57,414
What's gotten into you?
518
00:36:58,444 --> 00:36:59,983
I thought you hated fruits.
519
00:36:59,984 --> 00:37:01,444
What about you?
520
00:37:01,784 --> 00:37:03,414
Are you killing someone in the area?
521
00:37:04,314 --> 00:37:05,583
I'm a regular here.
522
00:37:05,584 --> 00:37:06,784
Is it me?
523
00:37:07,214 --> 00:37:09,414
Am I dying here today?
524
00:37:10,014 --> 00:37:11,144
Did I...
525
00:37:12,414 --> 00:37:14,313
get lured in by meat...
526
00:37:14,783 --> 00:37:17,043
and then get caught in the trap with this juice?
527
00:37:17,143 --> 00:37:18,582
Are you two really a team?
528
00:37:18,583 --> 00:37:20,043
No, it's a misunderstanding.
529
00:37:20,543 --> 00:37:22,643
I'm actually on your side.
530
00:37:26,983 --> 00:37:30,243
You can see the sword.
531
00:37:30,313 --> 00:37:32,583
Pull out the sword.
532
00:37:33,313 --> 00:37:34,483
What are you doing?
533
00:37:35,043 --> 00:37:37,943
What are you talking about? Why are you on my side?
534
00:37:38,483 --> 00:37:39,743
What's with her? Why can't I control her?
535
00:37:39,843 --> 00:37:41,713
She's not someone you can predict.
536
00:37:42,743 --> 00:37:44,983
That means I'll have a lot of supplementary documents to hand in.
537
00:37:48,313 --> 00:37:49,943
Have a good time.
538
00:37:50,043 --> 00:37:51,313
I have a meeting to go to.
539
00:37:56,083 --> 00:37:58,312
Did he really come to drink juice?
540
00:37:58,313 --> 00:37:59,843
That's interesting.
541
00:37:59,943 --> 00:38:03,212
By the way, why is he saying that he's on my side?
542
00:38:03,582 --> 00:38:05,442
It's none of your business.
543
00:38:07,642 --> 00:38:12,142
Hey, don't you think he's handsome for no use?
544
00:38:12,442 --> 00:38:14,681
Is it because people tend to follow a handsome grim reaper?
545
00:38:14,682 --> 00:38:16,612
Maybe they only hire handsome ones.
546
00:38:16,912 --> 00:38:19,312
Are all grim reapers handsome?
547
00:38:21,082 --> 00:38:22,281
Do you call that handsome?
548
00:38:22,282 --> 00:38:24,511
Yes. He's handsome.
549
00:38:24,512 --> 00:38:25,512
What about me?
550
00:38:30,642 --> 00:38:31,842
You're...
551
00:38:34,212 --> 00:38:35,542
just looking.
552
00:38:38,642 --> 00:38:39,642
Stop drinking.
553
00:38:41,312 --> 00:38:42,412
You're full.
554
00:38:44,882 --> 00:38:47,011
That guy is handsome, too.
555
00:38:47,012 --> 00:38:48,741
I guess only good looking people come here.
556
00:38:56,511 --> 00:38:59,441
I'll be right there. See you soon.
557
00:38:59,581 --> 00:39:01,041
I love you.
558
00:39:02,581 --> 00:39:06,881
Yes, Honey. I'll be there soon. I miss you.
559
00:39:22,981 --> 00:39:23,981
What are you doing?
560
00:39:25,281 --> 00:39:27,011
Something everyone hopes to happen to them.
561
00:39:28,441 --> 00:39:29,441
Are you all right?
562
00:39:30,741 --> 00:39:31,741
Magic.
563
00:39:34,041 --> 00:39:35,580
I'm sorry.
564
00:39:36,051 --> 00:39:38,751
- I'll untie it. - Pardon? Oh, gosh.
565
00:39:39,751 --> 00:39:40,751
Well...
566
00:39:50,981 --> 00:39:52,521
What is this?
567
00:39:54,051 --> 00:39:55,851
Excuse me. Okay...
568
00:39:56,351 --> 00:39:57,451
I'm sorry.
569
00:39:57,651 --> 00:39:59,751
- It's okay. - Well...
570
00:39:59,921 --> 00:40:01,021
It's untied now.
571
00:40:16,781 --> 00:40:17,781
Are you all right?
572
00:40:21,020 --> 00:40:22,020
Yes.
573
00:40:22,480 --> 00:40:24,780
This is a very strange day.
574
00:40:24,980 --> 00:40:27,520
I feel like I'm enchanted.
575
00:40:28,480 --> 00:40:29,880
Speaking of which,
576
00:40:30,080 --> 00:40:31,080
do you...
577
00:40:31,680 --> 00:40:32,779
have a boyfriend?
578
00:40:32,780 --> 00:40:35,250
No. My parents are very strict.
579
00:40:35,950 --> 00:40:38,150
- I see. - Do you...
580
00:40:38,920 --> 00:40:39,980
have a girlfriend?
581
00:40:40,280 --> 00:40:41,420
Never in my life.
582
00:40:42,280 --> 00:40:43,680
I've been waiting for you all this time.
583
00:40:48,680 --> 00:40:52,480
Kiss. Kiss. Kiss.
584
00:40:53,280 --> 00:40:55,150
Do you have a second job as Cupid?
585
00:40:55,280 --> 00:40:57,550
That was you being their guardian, wasn't it?
586
00:40:58,380 --> 00:40:59,750
One or two in a century...
587
00:41:00,220 --> 00:41:02,820
are reincarnated with the same faces from their previous lives.
588
00:41:03,980 --> 00:41:06,020
I know that man from his previous life.
589
00:41:07,779 --> 00:41:10,149
He can't afford to lose that woman.
590
00:41:11,779 --> 00:41:13,149
What was his previous life like?
591
00:41:13,919 --> 00:41:16,579
Did he save our nation when it was in crisis?
592
00:41:18,449 --> 00:41:19,579
In his previous life,
593
00:41:20,149 --> 00:41:21,678
he was a farm owner...
594
00:41:21,679 --> 00:41:23,549
who used to leach off of impoverished peasants.
595
00:41:24,149 --> 00:41:25,619
Then why help him?
596
00:41:25,779 --> 00:41:27,879
Are you a guardian for bad people as well?
597
00:41:28,119 --> 00:41:29,378
That's not fair.
598
00:41:29,379 --> 00:41:31,678
The good people are the ones who need your help.
599
00:41:31,679 --> 00:41:33,279
I'm not their guardian.
600
00:41:33,779 --> 00:41:36,919
I'm the guardian of the man and woman they just lost.
601
00:41:38,379 --> 00:41:39,849
I love you.
602
00:41:40,219 --> 00:41:41,879
I love you, too.
603
00:41:42,149 --> 00:41:44,118
I miss you. I'm on my way.
604
00:41:44,119 --> 00:41:46,148
You don't need to rush. I don't want you to trip.
605
00:41:46,149 --> 00:41:47,149
Okay?
606
00:41:48,879 --> 00:41:50,919
The man is a liar and a coward.
607
00:41:51,149 --> 00:41:53,779
The woman is vain and ungrateful.
608
00:41:54,078 --> 00:41:57,418
Those two will become each other's nightmares.
609
00:41:58,978 --> 00:42:00,017
You're cool.
610
00:42:00,018 --> 00:42:01,978
From time to time, I meddle...
611
00:42:02,548 --> 00:42:04,948
with the lives of mortals by enchanting them.
612
00:42:07,378 --> 00:42:08,578
By the way,
613
00:42:08,718 --> 00:42:12,218
can I ask why you're talking like an actor in a historical drama?
614
00:42:14,378 --> 00:42:15,918
I don't know why.
615
00:42:18,384 --> 00:42:19,584
That being said,
616
00:42:21,078 --> 00:42:23,048
is it because I sinned greatly...
617
00:42:23,378 --> 00:42:26,148
in my previous life and I'm being punished for it now?
618
00:42:26,648 --> 00:42:28,548
Is it my punishment...
619
00:42:28,878 --> 00:42:30,148
that I was born as the goblin's bride?
620
00:42:35,078 --> 00:42:36,978
I am not acquainted with your previous life.
621
00:42:37,148 --> 00:42:39,377
You're too young to evaluate your life.
622
00:42:39,378 --> 00:42:41,077
And you're not the goblin's bride.
623
00:42:42,647 --> 00:42:43,647
I thought I could fool you.
624
00:42:43,977 --> 00:42:47,317
I know I had my ups and downs, but I like the life I'm living.
625
00:42:47,577 --> 00:42:49,777
I was greatly loved by my mom.
626
00:42:49,917 --> 00:42:51,147
I even found myself an umbrella.
627
00:42:51,277 --> 00:42:52,847
I'm pleased to have met you.
628
00:42:57,477 --> 00:42:59,847
Was. Was pleased.
629
00:43:01,947 --> 00:43:03,377
You hold grudges.
630
00:43:04,017 --> 00:43:06,247
And you haven't answered me on whether or not you see it.
631
00:43:06,977 --> 00:43:08,117
Do you see it or not?
632
00:43:09,547 --> 00:43:10,746
This is what my mom said.
633
00:43:10,747 --> 00:43:13,716
"We should watch where we place our feet before we take a step..."
634
00:43:13,717 --> 00:43:15,617
"and always know where we're headed."
635
00:43:18,477 --> 00:43:20,117
You know what that means, right?
636
00:43:20,447 --> 00:43:21,477
No. I don't.
637
00:43:23,077 --> 00:43:24,947
It means this is where we part ways.
638
00:43:27,916 --> 00:43:28,946
I'm going that way.
639
00:43:29,576 --> 00:43:30,776
Goodbye.
640
00:44:34,545 --> 00:44:35,815
You're cool.
641
00:44:40,845 --> 00:44:41,875
You look cool.
642
00:44:42,645 --> 00:44:44,775
Just now, you looked like a part of a painting.
643
00:44:45,075 --> 00:44:46,075
Where's the other uncle?
644
00:44:46,945 --> 00:44:49,415
- He's not home. - He must be working late.
645
00:44:50,815 --> 00:44:52,615
Uncle, I had a thought.
646
00:44:52,715 --> 00:44:55,415
I think I should become a grim reaper when I die.
647
00:44:55,575 --> 00:44:57,914
At the end of the hallway of life,
648
00:44:57,915 --> 00:44:58,915
death awaits me.
649
00:44:58,916 --> 00:45:00,773
I'll be welcomed by Grim Reaper himself.
650
00:45:00,774 --> 00:45:01,774
In your dreams.
651
00:45:01,775 --> 00:45:03,474
You're short of million sins.
652
00:45:04,444 --> 00:45:05,914
I don't want to break it to you,
653
00:45:05,944 --> 00:45:08,714
but only those who sinned greatly can become...
654
00:45:09,844 --> 00:45:11,914
What kind of great sins?
655
00:45:12,844 --> 00:45:13,873
How did you know?
656
00:45:13,874 --> 00:45:16,144
My gosh. Did he kill someone?
657
00:45:16,644 --> 00:45:18,943
You can never judge a book by its cover.
658
00:45:18,944 --> 00:45:21,774
Not that. How did you know he's a grim reaper?
659
00:45:23,114 --> 00:45:24,114
Uncle.
660
00:45:24,644 --> 00:45:26,514
Don't you think it's too late for you to ask me that?
661
00:45:27,144 --> 00:45:30,573
Remember when you made the room cloudy and thunder,
662
00:45:30,574 --> 00:45:32,644
I got nervous when I saw him come out of his room.
663
00:45:32,714 --> 00:45:34,573
But he didn't even flinch by the slightest.
664
00:45:34,574 --> 00:45:36,473
- What's wrong with him? - And I heard you talking about...
665
00:45:36,474 --> 00:45:38,873
how a grim reaper like him can foresee the future and everything.
666
00:45:38,874 --> 00:45:40,744
Watch your mouth, Grim Reaper.
667
00:45:41,144 --> 00:45:43,773
Don't underestimate my power to foresee the future.
668
00:45:43,774 --> 00:45:47,372
That's not all. Just look at his pale skin and bloody red lips.
669
00:45:47,373 --> 00:45:48,943
And why does he only wear black?
670
00:45:50,113 --> 00:45:51,513
I thought he looked dashing.
671
00:45:51,643 --> 00:45:53,273
I'll be going now.
672
00:46:05,743 --> 00:46:06,743
You.
673
00:46:07,343 --> 00:46:09,943
How did you know that I'm a grim reaper?
674
00:46:10,343 --> 00:46:12,142
How can I not know when you do things like that?
675
00:46:12,143 --> 00:46:14,043
You just teleported here.
676
00:46:15,443 --> 00:46:16,913
You guys should really be more cautious.
677
00:46:16,943 --> 00:46:19,743
You guys are so carefree.
678
00:46:21,213 --> 00:46:22,713
You blew my cover.
679
00:46:23,143 --> 00:46:24,672
You talked about me behind my back, Goblin.
680
00:46:24,673 --> 00:46:26,972
How can you blame me with the way you behave?
681
00:46:26,973 --> 00:46:29,343
You could've been a murderer in your previous life for all I know.
682
00:46:42,972 --> 00:46:46,272
It's not like you're being punished for not sinning at all.
683
00:46:48,012 --> 00:46:49,042
Gosh.
684
00:46:55,642 --> 00:46:57,142
You must've hurt him.
685
00:46:57,372 --> 00:46:58,372
What do we do?
686
00:46:58,442 --> 00:47:00,772
Can't you see that I have no clue?
687
00:47:03,112 --> 00:47:04,472
Great sin, is it?
688
00:47:11,972 --> 00:47:13,142
Disobedience.
689
00:47:13,542 --> 00:47:14,672
Disloyalty.
690
00:47:15,072 --> 00:47:16,142
Insolence.
691
00:47:16,712 --> 00:47:17,712
Immorality.
692
00:47:18,372 --> 00:47:19,412
Infidelity.
693
00:47:22,841 --> 00:47:24,441
Let's not go there.
694
00:47:25,011 --> 00:47:27,211
- It's probably not the case. - No, it's not.
695
00:47:28,441 --> 00:47:30,571
What is it? What are you going to do now?
696
00:47:35,441 --> 00:47:36,841
Act of responsibility.
697
00:47:37,271 --> 00:47:39,070
Willingness to become better.
698
00:47:39,071 --> 00:47:40,511
People call it, "apology".
699
00:47:41,711 --> 00:47:43,641
I apologize for the slip of my tongue.
700
00:47:45,971 --> 00:47:47,611
What did I not do among these?
701
00:47:49,141 --> 00:47:50,470
- Disobedience? - Get out.
702
00:47:50,471 --> 00:47:52,570
I did it again. I thought you'd laugh.
703
00:47:52,571 --> 00:47:55,210
- Get out. - Your previous life doesn't matter.
704
00:47:55,211 --> 00:47:58,311
I don't care what you did or who you were in your previous life.
705
00:47:59,571 --> 00:48:00,710
- Really? - Yes.
706
00:48:00,711 --> 00:48:03,211
No matter what you did, I'll hate you just the same.
707
00:48:10,270 --> 00:48:11,570
I shouldn't laugh.
708
00:48:12,540 --> 00:48:14,310
When they first met,
709
00:48:14,540 --> 00:48:16,940
I thought Uncle would kick him out in an instance.
710
00:48:17,140 --> 00:48:20,340
But they're strangely good together.
711
00:48:20,670 --> 00:48:23,970
One is suffering from losing the memory of the previous life.
712
00:48:24,110 --> 00:48:27,670
The other is suffering because he can't forget.
713
00:48:28,270 --> 00:48:31,840
The two are depending on each other.
714
00:48:34,740 --> 00:48:36,070
You and I...
715
00:48:37,010 --> 00:48:39,769
are rest stops they dwell with...
716
00:48:39,770 --> 00:48:42,210
in their long, long lives.
717
00:48:44,010 --> 00:48:45,010
I see.
718
00:48:47,010 --> 00:48:48,570
Wait, you knew about it as well?
719
00:48:49,440 --> 00:48:50,710
My gosh.
720
00:48:51,140 --> 00:48:53,738
I'm worried they might blow their covers out there.
721
00:48:53,739 --> 00:48:55,809
You just worry about yourself.
722
00:48:57,069 --> 00:48:58,309
Raise your arms straight.
723
00:48:59,009 --> 00:49:00,269
Straighten your back.
724
00:49:02,539 --> 00:49:04,109
I can't be your grandson.
725
00:49:05,269 --> 00:49:07,369
You couldn't do this to your blood-related grandson.
726
00:49:08,569 --> 00:49:10,669
- I'll have my revenge. - Punk!
727
00:49:38,459 --> 00:49:40,429
As you know, Mr. Kim,
728
00:49:40,729 --> 00:49:43,758
this building was a present for my eighth birthday.
729
00:49:44,058 --> 00:49:46,497
I know. What did you get when you turned nine?
730
00:49:46,498 --> 00:49:49,098
A lot of hate. Not for long, though.
731
00:49:49,434 --> 00:49:51,233
Now that I'm a grown adult...
732
00:49:51,234 --> 00:49:53,263
You know they still hate you, right?
733
00:49:53,264 --> 00:49:55,263
You spend so much money like a grown up.
734
00:49:55,264 --> 00:49:57,094
So you canceled my credit cards.
735
00:49:57,264 --> 00:50:01,764
That's why I plan on making some cash with this building.
736
00:50:02,234 --> 00:50:05,463
Have the tenants move out. The less trouble the better.
737
00:50:05,464 --> 00:50:07,994
Start with the out-of-business fried chicken restaurant.
738
00:50:08,694 --> 00:50:11,394
There are a few things you must know.
739
00:50:11,634 --> 00:50:14,593
First, do you see the sign that says "closed"?
740
00:50:14,594 --> 00:50:17,333
The store isn't open yet. It's not out of business.
741
00:50:17,334 --> 00:50:19,963
Second, I'm not here to do your bidding.
742
00:50:19,964 --> 00:50:22,794
I'm tailing you because the chairman ordered me to.
743
00:50:23,264 --> 00:50:25,264
You tailed me in the open?
744
00:50:25,878 --> 00:50:27,538
I thought you were with me.
745
00:50:28,693 --> 00:50:32,232
Let's do this, then. You will soon get a call.
746
00:50:32,233 --> 00:50:35,032
A woman will ask if I work there.
747
00:50:35,033 --> 00:50:38,593
You just have to say that I do. That's all you need to do.
748
00:50:38,663 --> 00:50:39,893
You don't work there.
749
00:50:41,133 --> 00:50:44,892
Come on, Mr. Kim. You're way too honest.
750
00:50:44,893 --> 00:50:46,993
My grandpa must be pleased you work for him.
751
00:50:49,593 --> 00:50:52,733
I need to make a new credit card.
752
00:50:53,193 --> 00:50:55,063
Please? Just this once.
753
00:51:09,563 --> 00:51:10,633
Going somewhere?
754
00:51:10,733 --> 00:51:12,393
- To the store. - The store?
755
00:51:13,733 --> 00:51:16,262
Your excuses are getting lamer.
756
00:51:17,862 --> 00:51:19,262
Don't you see the Eco bag?
757
00:51:19,732 --> 00:51:21,432
I didn't know the purpose of it.
758
00:51:32,162 --> 00:51:35,032
I can't believe you tagged along. Don't you trust me?
759
00:51:35,262 --> 00:51:36,462
Could I?
760
00:51:37,862 --> 00:51:41,691
You were going to see her but came here when I tagged along.
761
00:51:41,692 --> 00:51:44,592
You went to the cafe to get her, but I got you first.
762
00:51:45,032 --> 00:51:46,662
I won't take her.
763
00:51:46,832 --> 00:51:48,331
I'm actually rooting for her.
764
00:51:48,332 --> 00:51:50,162
Why would you root for her?
765
00:51:51,392 --> 00:51:54,762
I'm on her side. You die when the bride takes the sword out.
766
00:51:55,262 --> 00:51:57,061
It'd be better for you to disappear forever...
767
00:51:57,062 --> 00:51:59,032
instead of taking a trip abroad.
768
00:51:59,332 --> 00:52:01,031
She can't see the sword yet,
769
00:52:01,091 --> 00:52:04,760
but I'm hoping for a miracle that she might notice it later.
770
00:52:04,761 --> 00:52:07,031
I'm betting all I have on that day.
771
00:52:10,761 --> 00:52:12,231
There are people watching.
772
00:52:18,331 --> 00:52:20,961
Fine, then. Make a promise.
773
00:52:21,431 --> 00:52:23,230
What promise?
774
00:52:23,231 --> 00:52:25,361
That you won't harm her if I leave.
775
00:52:27,561 --> 00:52:28,761
Are you serious?
776
00:52:29,761 --> 00:52:31,431
- Are you really leaving? - However,
777
00:52:32,931 --> 00:52:36,661
if you try to take her, I'll come right back.
778
00:52:36,831 --> 00:52:38,491
Leave her alone.
779
00:52:40,861 --> 00:52:42,091
When will you leave?
780
00:52:42,891 --> 00:52:44,961
In two days. Happy now?
781
00:53:39,089 --> 00:53:40,359
Did someone see you?
782
00:53:41,689 --> 00:53:43,559
You can't come to where I live.
783
00:53:43,729 --> 00:53:45,828
My aunt will kill us both. Did she see you?
784
00:53:45,829 --> 00:53:47,089
Is she asleep?
785
00:53:47,759 --> 00:53:50,229
- I don't know. - You scared me.
786
00:53:54,089 --> 00:53:57,789
What were you doing outside my house?
787
00:53:58,929 --> 00:54:00,359
Are you here to see me?
788
00:54:03,329 --> 00:54:04,429
Maybe.
789
00:54:05,729 --> 00:54:06,829
What?
790
00:54:07,859 --> 00:54:10,229
I must have thought of you for a while.
791
00:54:12,329 --> 00:54:14,489
I guess that's why I ended up here.
792
00:54:16,759 --> 00:54:17,789
Why?
793
00:54:18,829 --> 00:54:21,728
I'm not your bride and I'm not pretty.
794
00:54:22,258 --> 00:54:25,528
I'm just a load of trouble. You always have to save me.
795
00:54:28,488 --> 00:54:30,388
Why did you come to see me?
796
00:54:32,328 --> 00:54:34,158
I guess I missed that about you.
797
00:54:39,988 --> 00:54:43,088
I saw you, so I can go now. Your aunt disappeared.
798
00:54:43,658 --> 00:54:45,128
The house is empty. Go on inside.
799
00:54:46,028 --> 00:54:47,528
My aunt disappeared?
800
00:54:47,828 --> 00:54:48,987
Really? When?
801
00:54:48,988 --> 00:54:50,828
Why did you come here if you didn't know?
802
00:54:51,458 --> 00:54:54,058
I came to get something I left behind.
803
00:54:54,528 --> 00:54:55,588
What?
804
00:54:56,388 --> 00:54:57,888
It's just a thing.
805
00:55:09,887 --> 00:55:11,387
You don't need to know.
806
00:55:14,227 --> 00:55:15,357
Okay.
807
00:55:16,327 --> 00:55:17,457
Bye.
808
00:56:10,586 --> 00:56:12,556
Hello, Mr. Man in Black.
809
00:56:13,826 --> 00:56:15,686
Don't you need a hairpin?
810
00:56:17,456 --> 00:56:19,256
Hairpins aren't my thing.
811
00:56:20,326 --> 00:56:21,825
Get one for your girlfriend.
812
00:56:21,826 --> 00:56:22,826
I don't have one.
813
00:56:22,827 --> 00:56:26,386
Girlfriends come and go, you know.
814
00:56:27,826 --> 00:56:30,486
Once you buy one, it's yours forever.
815
00:56:31,756 --> 00:56:33,356
Have a look in the mirror.
816
00:57:02,925 --> 00:57:04,155
How much is this?
817
00:57:16,985 --> 00:57:18,425
I picked it up first.
818
00:57:18,585 --> 00:57:21,355
Are you crying?
819
00:57:27,254 --> 00:57:28,454
Do you want it?
820
00:57:39,484 --> 00:57:40,954
It's not for free.
821
00:57:41,924 --> 00:57:43,484
Give me your number.
822
00:57:43,954 --> 00:57:46,984
- I don't have one. - You don't have a phone?
823
00:57:48,454 --> 00:57:51,484
- Are you poor? - I don't need a phone.
824
00:57:52,454 --> 00:57:54,254
You just don't want to give me your number.
825
00:57:55,954 --> 00:57:58,224
The ring is mine, then.
826
00:58:03,684 --> 00:58:06,384
Give me your number. Write it down...
827
00:58:06,584 --> 00:58:08,184
and leave it here with the ring.
828
00:58:10,554 --> 00:58:12,954
Let's exchange names first.
829
00:58:13,084 --> 00:58:15,353
You need to know my name if you want to call me.
830
00:58:15,623 --> 00:58:16,853
Nice to meet you.
831
00:58:18,823 --> 00:58:19,923
I'm Sunny.
832
00:58:30,483 --> 00:58:31,823
Sun Hee?
833
00:58:36,923 --> 00:58:39,123
You can call me that if you want.
834
00:58:39,523 --> 00:58:42,153
It's a fake name anyway, so anything goes.
835
00:58:49,453 --> 00:58:50,523
Credit card?
836
00:58:51,623 --> 00:58:52,783
Or cash?
837
00:58:54,253 --> 00:58:56,523
Who's going to pay for the ring?
838
00:58:57,153 --> 00:59:00,083
It doesn't matter who pays.
839
00:59:00,422 --> 00:59:05,082
You'll both pay a heavy price for it anyway.
840
00:59:45,522 --> 00:59:46,522
I...
841
00:59:49,251 --> 00:59:50,481
must be too late.
842
01:01:08,867 --> 01:01:09,867
I am...
843
01:01:11,767 --> 01:01:12,997
fine.
844
01:01:13,767 --> 01:01:15,307
If this is the end,
845
01:01:15,537 --> 01:01:18,367
then it shall be my destiny.
846
01:01:20,167 --> 01:01:21,336
You should go.
847
01:01:22,036 --> 01:01:23,306
Do not stop.
848
01:01:23,766 --> 01:01:25,436
Take your steps toward His Majesty.
849
01:01:54,636 --> 01:01:55,966
Are you really going to be like this?
850
01:01:56,236 --> 01:01:58,036
I hear you're not the goblin's bride.
851
01:01:58,066 --> 01:01:59,866
Just come with me.
852
01:02:01,366 --> 01:02:02,566
I hate you.
853
01:02:02,666 --> 01:02:04,165
Are you ignoring me?
854
01:02:04,166 --> 01:02:07,634
Fine. I'll just keep on talking. Let's see if you last.
855
01:02:07,635 --> 01:02:11,235
I'm going to harass everyone around you.
856
01:02:13,805 --> 01:02:15,335
I'll kill that woman first.
857
01:02:18,305 --> 01:02:20,734
That piece of... That Jerk. That son of a gun.
858
01:02:20,735 --> 01:02:22,735
I should just murder him.
859
01:02:23,805 --> 01:02:27,164
She's so scary. Hey, why is she so scary?
860
01:02:27,165 --> 01:02:28,995
Ms. Kim, are you all right?
861
01:02:29,535 --> 01:02:30,895
Tell me the truth.
862
01:02:32,165 --> 01:02:34,065
Is my face having a bad season?
863
01:02:34,235 --> 01:02:36,865
I had it all figured out.
864
01:02:36,995 --> 01:02:38,964
They never take this long to call me.
865
01:02:38,965 --> 01:02:40,164
Why hasn't he called me yet?
866
01:02:40,165 --> 01:02:42,935
The ring guy? That man?
867
01:02:43,265 --> 01:02:45,465
- Calm down for... - I can't calm down.
868
01:02:45,695 --> 01:02:48,165
He's the most handsome man I have ever seen.
869
01:02:48,595 --> 01:02:51,335
Can you see how hard I'm trying? I drink this every day for my skin.
870
01:02:52,865 --> 01:02:54,804
Why hasn't he called me?
871
01:02:56,594 --> 01:03:00,233
Handsome guys are always difficult.
872
01:03:00,234 --> 01:03:02,264
- Just forget about him. - How can I?
873
01:03:03,894 --> 01:03:07,064
He was the only guy I've met that wasn't considerate.
874
01:03:09,634 --> 01:03:11,464
That ring was so pretty.
875
01:03:11,994 --> 01:03:13,634
It was supposed to be mine.
876
01:03:37,534 --> 01:03:38,563
Do you have a pen?
877
01:03:38,564 --> 01:03:40,633
No. You can just tell me.
878
01:03:42,363 --> 01:03:43,463
That was funny.
879
01:03:49,993 --> 01:03:50,993
Are you good at memorizing numbers?
880
01:03:53,033 --> 01:03:55,533
One should always seal it with a kiss.
881
01:04:32,832 --> 01:04:34,592
Be careful.
882
01:04:36,892 --> 01:04:38,032
Hello.
883
01:04:39,162 --> 01:04:41,301
What is all this? Is my family moving?
884
01:04:41,302 --> 01:04:42,632
Didn't your aunt get in touch?
885
01:04:43,162 --> 01:04:44,961
She put the place back on the market.
886
01:04:44,962 --> 01:04:46,261
We have someone moving in.
887
01:04:46,262 --> 01:04:48,532
They didn't clean up, so I'm going through this trouble.
888
01:04:48,862 --> 01:04:50,131
Gosh.
889
01:04:50,132 --> 01:04:51,562
The place is up for lease?
890
01:04:52,692 --> 01:04:54,162
What do I do?
891
01:04:55,492 --> 01:04:56,932
What should I do?
892
01:04:57,032 --> 01:04:59,931
Why are you asking me? Ask your aunt.
893
01:04:59,932 --> 01:05:01,892
She took her deposit.
894
01:05:02,162 --> 01:05:04,092
If you need anything, take it.
895
01:05:15,131 --> 01:05:16,131
"Lover".
896
01:06:02,030 --> 01:06:04,890
(Storage)
897
01:06:06,990 --> 01:06:07,990
Ji Eun Tak.
898
01:06:10,060 --> 01:06:13,990
Empty out your bag and your pockets.
899
01:06:15,460 --> 01:06:16,460
Go on.
900
01:06:39,560 --> 01:06:40,729
That's...
901
01:06:40,730 --> 01:06:41,730
Be quiet.
902
01:06:42,260 --> 01:06:44,990
You carry everything that can make a fire.
903
01:06:45,300 --> 01:06:47,629
Where are your cigarettes? Aren't you going to take them out?
904
01:06:48,259 --> 01:06:49,629
Are you protecting the last bit of your conscience?
905
01:06:50,229 --> 01:06:52,858
No, I actually have a reason.
906
01:06:52,859 --> 01:06:54,058
I don't smoke.
907
01:06:54,059 --> 01:06:56,059
Other kids told me they saw you smoking.
908
01:06:58,529 --> 01:06:59,959
Let's make it quick.
909
01:07:00,389 --> 01:07:01,389
Okay?
910
01:07:01,959 --> 01:07:03,059
Give me your hands.
911
01:07:06,089 --> 01:07:07,089
Hurry up.
912
01:07:09,129 --> 01:07:10,129
Both hands.
913
01:07:17,299 --> 01:07:18,799
You're so thorough.
914
01:07:19,959 --> 01:07:22,329
This is why smart kids are scary.
915
01:07:26,729 --> 01:07:27,729
Eun Tak.
916
01:07:28,929 --> 01:07:31,929
I'm scared when kids like you do well in school.
917
01:07:32,389 --> 01:07:35,357
You act like you're kind and you make us feel sorry for you.
918
01:07:35,358 --> 01:07:37,057
However, it's all an act.
919
01:07:37,058 --> 01:07:39,988
It's people like you who taint our society.
920
01:07:40,228 --> 01:07:44,858
That's how good people end up getting wronged.
921
01:07:45,758 --> 01:07:46,758
Okay?
922
01:08:05,088 --> 01:08:06,088
Thank you.
923
01:08:10,298 --> 01:08:11,588
Why are you drinking all of a sudden?
924
01:08:14,688 --> 01:08:15,688
What about you?
925
01:08:16,758 --> 01:08:18,658
It's never too sudden to drink.
926
01:08:19,028 --> 01:08:21,657
It's always better to have more alcohol, women, and meat.
927
01:08:22,327 --> 01:08:24,727
I was noble enough when I was a general.
928
01:08:25,627 --> 01:08:26,727
You were a general?
929
01:08:27,987 --> 01:08:30,956
Back in the days, you wouldn't dare talk to me.
930
01:08:30,957 --> 01:08:32,987
Come on, you don't even know who I was.
931
01:08:33,557 --> 01:08:34,557
Who were you?
932
01:08:40,157 --> 01:08:41,157
Well...
933
01:08:41,158 --> 01:08:43,126
What? Were you a king?
934
01:08:43,127 --> 01:08:44,357
Did you finish packing?
935
01:08:45,027 --> 01:08:46,327
That's what you meant?
936
01:08:46,957 --> 01:08:49,057
Well, I don't have much to pack.
937
01:08:52,887 --> 01:08:53,887
Have a safe trip.
938
01:08:55,127 --> 01:08:57,456
- I'll call you. - I don't have a phone.
939
01:08:57,457 --> 01:08:58,557
That's why I said it.
940
01:09:43,586 --> 01:09:46,126
What are you doing? You're bothering me.
941
01:09:46,326 --> 01:09:48,386
Was a can of beer really enough for you to be like this?
942
01:09:49,056 --> 01:09:50,586
I don't know where she is.
943
01:09:50,726 --> 01:09:52,756
- Where who is? - She won't summon me.
944
01:09:53,155 --> 01:09:55,085
She won't summon me, so I can't find her.
945
01:09:56,485 --> 01:09:59,355
I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do.
946
01:10:00,425 --> 01:10:02,155
I can't find that girl.
947
01:10:05,125 --> 01:10:07,885
All of my possessions are of no value to me.
948
01:10:08,085 --> 01:10:09,585
That's the truth.
949
01:10:09,955 --> 01:10:11,525
Your powers are only good for enjoying yourself.
950
01:10:13,125 --> 01:10:15,555
How did you find her before?
951
01:10:15,725 --> 01:10:18,295
I just did. Like this.
952
01:10:19,725 --> 01:10:21,025
Just call her.
953
01:10:21,255 --> 01:10:22,525
She must have a phone, right?
954
01:10:22,825 --> 01:10:23,855
Right.
955
01:10:25,425 --> 01:10:26,755
But I don't have her number.
956
01:10:29,725 --> 01:10:31,125
And I shouldn't anymore.
957
01:10:53,624 --> 01:10:54,794
There you go.
958
01:11:13,054 --> 01:11:14,084
Mom.
959
01:11:16,824 --> 01:11:17,954
How are you?
960
01:11:21,154 --> 01:11:22,224
Mom.
961
01:11:24,684 --> 01:11:26,024
Are you resting in peace?
962
01:11:29,823 --> 01:11:31,253
How is it like up there?
963
01:11:33,623 --> 01:11:34,953
Is it better than here?
964
01:11:42,053 --> 01:11:43,383
Mom, I'm...
965
01:11:48,823 --> 01:11:50,053
I'm...
966
01:11:53,153 --> 01:11:54,683
I'm not well.
967
01:11:59,153 --> 01:12:02,253
Nobody asks me how I am.
968
01:12:10,483 --> 01:12:11,523
Again.
969
01:12:12,083 --> 01:12:13,682
I'm sick of it.
970
01:12:14,722 --> 01:12:16,252
My life is rainy.
971
01:12:56,792 --> 01:12:58,152
It's because I'm feeling down.
972
01:13:05,881 --> 01:13:06,951
What is?
973
01:13:08,721 --> 01:13:09,721
The rain.
974
01:13:11,051 --> 01:13:12,321
It'll stop soon.
975
01:13:13,521 --> 01:13:15,851
Does it rain when you feel down?
976
01:13:17,521 --> 01:13:18,521
Yes.
977
01:13:20,021 --> 01:13:23,121
How down do you have to be to make a typhoon?
978
01:13:24,051 --> 01:13:25,951
That's not me. It's the planet.
979
01:13:29,721 --> 01:13:30,851
How have you been?
980
01:13:38,221 --> 01:13:39,881
The rain is stopping.
981
01:13:41,421 --> 01:13:43,221
I just started to feel better.
982
01:13:50,790 --> 01:13:52,419
I didn't summon you this time.
983
01:13:52,420 --> 01:13:54,350
No, you didn't.
984
01:13:55,720 --> 01:13:58,250
I've been busy, too. Doing this and that.
985
01:14:00,980 --> 01:14:02,320
I've been pretty occupied.
986
01:14:05,520 --> 01:14:06,580
This isn't good.
987
01:14:07,480 --> 01:14:08,519
Why?
988
01:14:08,520 --> 01:14:09,950
Whenever it rains,
989
01:14:10,680 --> 01:14:13,820
I'll think you're feeling down from now on.
990
01:14:14,420 --> 01:14:16,620
It's not like I have anyone to rely on.
991
01:14:16,680 --> 01:14:18,550
I'll have to worry about you on top of that.
992
01:14:22,680 --> 01:14:24,980
Aren't you cold? What are you doing out here?
993
01:14:28,320 --> 01:14:29,480
Because I'm not happy.
994
01:14:31,620 --> 01:14:33,749
It feels more like a cold now.
995
01:14:35,319 --> 01:14:37,449
- What does? - My series of misfortunes.
996
01:14:39,219 --> 01:14:40,979
It comes back when I think I have forgotten about it.
997
01:14:41,919 --> 01:14:43,579
When the time comes, I catch it again.
998
01:14:46,319 --> 01:14:49,049
I'm not saying this to make you feel bad.
999
01:14:50,319 --> 01:14:52,918
You didn't mean anything specific by that, did you?
1000
01:14:52,919 --> 01:14:55,079
Did I catch you off guard?
1001
01:14:56,349 --> 01:14:57,349
Don't say that.
1002
01:14:57,719 --> 01:14:59,478
That's the phrase I hate the most.
1003
01:14:59,479 --> 01:15:01,419
I picked the words correctly, then.
1004
01:15:10,119 --> 01:15:12,649
Continue your story.
1005
01:15:15,979 --> 01:15:17,819
It'll make you weep tears of sorrow.
1006
01:15:18,519 --> 01:15:19,678
I'll try to hold it in.
1007
01:15:21,518 --> 01:15:22,818
Have you heard the story?
1008
01:15:23,718 --> 01:15:25,978
Humans have four lives.
1009
01:15:26,848 --> 01:15:28,018
A life of planting seeds,
1010
01:15:28,348 --> 01:15:29,978
a life of watering the seeds,
1011
01:15:30,318 --> 01:15:32,018
a life of harvesting,
1012
01:15:32,118 --> 01:15:33,848
and a life of cherishing the harvests.
1013
01:15:35,478 --> 01:15:36,748
How do you know that?
1014
01:15:37,518 --> 01:15:39,417
That's what grim reapers say to the deceased.
1015
01:15:39,418 --> 01:15:42,018
I've been the goblin's bride for 19 years.
1016
01:15:42,248 --> 01:15:44,048
I've heard stories told by the ghosts.
1017
01:15:44,718 --> 01:15:46,118
I think it's unfair.
1018
01:15:47,318 --> 01:15:48,918
Why don't I get to...
1019
01:15:49,618 --> 01:15:51,788
the harvesting part in my life?
1020
01:15:52,878 --> 01:15:54,148
There's no progress.
1021
01:15:58,618 --> 01:15:59,618
My condolences.
1022
01:16:01,318 --> 01:16:03,518
- That's so formal. - How should I do it, then?
1023
01:16:03,788 --> 01:16:05,018
There are so many choices.
1024
01:16:05,148 --> 01:16:07,347
You could pat my shoulder, brush my hair,
1025
01:16:07,717 --> 01:16:09,117
or give me 5,000 dollars.
1026
01:16:09,417 --> 01:16:11,317
Gosh. What about your hand?
1027
01:16:12,017 --> 01:16:13,117
My hands...
1028
01:16:13,717 --> 01:16:16,117
need to rest from working part-time too much.
1029
01:16:16,847 --> 01:16:18,247
I'm saving them for later...
1030
01:16:18,517 --> 01:16:21,787
in case someone hands me a handful of something.
1031
01:16:22,477 --> 01:16:23,787
Like what?
1032
01:16:25,077 --> 01:16:26,077
Forget it.
1033
01:16:33,517 --> 01:16:34,517
My present for you.
1034
01:16:46,077 --> 01:16:47,117
It's pretty, isn't it?
1035
01:16:54,316 --> 01:16:56,016
- It's pretty. - I know, right?
1036
01:17:20,246 --> 01:17:21,646
What was that?
1037
01:17:22,416 --> 01:17:23,446
I brushed your hair.
1038
01:17:26,576 --> 01:17:27,976
It was a farewell.
1039
01:17:29,116 --> 01:17:30,346
I'm leaving tomorrow.
1040
01:18:09,345 --> 01:18:10,375
Did you pack your things?
1041
01:18:10,915 --> 01:18:12,614
You asked me that already.
1042
01:18:12,615 --> 01:18:14,315
I want to keep reminding myself.
1043
01:18:15,345 --> 01:18:16,615
It makes me feel happy.
1044
01:18:19,515 --> 01:18:20,515
You got a text.
1045
01:18:20,516 --> 01:18:22,245
No. It was the bell.
1046
01:18:22,975 --> 01:18:24,715
That's the first time it rang in 60 years.
1047
01:18:25,675 --> 01:18:26,714
I see.
1048
01:18:28,614 --> 01:18:29,614
What?
1049
01:18:36,714 --> 01:18:38,374
What did I just say?
1050
01:18:39,244 --> 01:18:40,244
The bell.
1051
01:18:40,614 --> 01:18:42,313
Nobody rings the bell.
1052
01:18:42,314 --> 01:18:44,674
Cut it out. You're scaring me.
1053
01:18:45,674 --> 01:18:47,873
- See through the wall. - I can't do that.
1054
01:18:47,874 --> 01:18:51,113
What kind of grim reaper can't even see through walls?
1055
01:18:51,114 --> 01:18:52,114
You're one to talk.
1056
01:19:01,214 --> 01:19:04,043
Is this Mr. Goblin's house?
1057
01:19:04,044 --> 01:19:05,413
It's my house.
1058
01:19:05,414 --> 01:19:07,074
Did you come looking for me at my doorsteps?
1059
01:19:08,574 --> 01:19:09,673
Did you make an appointment with me?
1060
01:19:09,674 --> 01:19:12,413
I think I came to the wrong house.
1061
01:19:18,413 --> 01:19:19,573
Did you even tell her where you live?
1062
01:19:23,043 --> 01:19:25,513
Why are you here? How did you find this place?
1063
01:19:26,973 --> 01:19:29,713
I asked the ghosts where the goblin lives.
1064
01:19:29,873 --> 01:19:31,612
What's he doing here?
1065
01:19:31,613 --> 01:19:35,873
Your love spat's still ongoing. I hope you reach a happy conclusion.
1066
01:19:36,143 --> 01:19:38,013
I feel very uncomfortable.
1067
01:19:42,673 --> 01:19:44,943
- Do you live together? - Just until today.
1068
01:19:45,073 --> 01:19:46,443
Why are you here?
1069
01:19:48,213 --> 01:19:50,643
To tell you something I didn't get to earlier.
1070
01:19:50,743 --> 01:19:52,873
You keep asking if I see something.
1071
01:19:54,043 --> 01:19:55,513
What if I see it?
1072
01:19:56,213 --> 01:19:58,913
- Why ask? You don't see it. - Who says I don't?
1073
01:20:01,712 --> 01:20:05,672
One, if I see it, do we have to get married right away?
1074
01:20:06,012 --> 01:20:08,542
Two, if I see it, will you lend me 5,000 dollars?
1075
01:20:08,572 --> 01:20:10,042
Three, if I see it,
1076
01:20:14,512 --> 01:20:15,972
will you stay?
1077
01:20:20,872 --> 01:20:22,042
Don't go.
1078
01:20:23,142 --> 01:20:25,072
Stay here in Korea.
1079
01:20:28,312 --> 01:20:29,442
Can't you?
1080
01:20:34,372 --> 01:20:35,572
Do you...
1081
01:20:37,772 --> 01:20:38,812
really see it?
1082
01:20:39,655 --> 01:20:41,224
- What if I do? - Prove it.
1083
01:20:41,225 --> 01:20:42,794
I want an answer first.
1084
01:20:42,795 --> 01:20:44,954
Pick 1 of the 3 options.
1085
01:20:44,955 --> 01:20:46,054
You don't see it.
1086
01:20:46,794 --> 01:20:50,054
I really see it. I really do.
1087
01:20:51,354 --> 01:20:52,424
That sword.
1088
01:21:48,123 --> 01:21:51,323
(Goblin)
1089
01:21:52,093 --> 01:21:55,653
She sees the sword. She's my bride. I'm going to die.
1090
01:21:56,953 --> 01:21:58,923
Is she really my uncle's bride?
1091
01:21:59,393 --> 01:22:00,852
Why is she his bride?
1092
01:22:00,853 --> 01:22:02,293
It's a trick of fate.
1093
01:22:03,023 --> 01:22:04,953
It's a perfect house to raise a kid in.
1094
01:22:05,093 --> 01:22:08,393
Let's have a few kids and live happily.
1095
01:22:09,693 --> 01:22:11,793
Is this why they say marriage is a disaster?
1096
01:22:11,823 --> 01:22:13,823
Mister, is this our honeymoon?
1097
01:22:14,153 --> 01:22:16,653
Hello, how have you been?
1098
01:22:18,293 --> 01:22:19,722
I made up my mind.
1099
01:22:20,692 --> 01:22:22,552
I must disappear...
1100
01:22:23,122 --> 01:22:25,022
before I want to live for longer.
1101
01:22:25,892 --> 01:22:27,692
Before I feel happier.
1102
01:22:28,892 --> 01:22:32,552
This is something I must do for you.
1103
01:22:34,122 --> 01:22:35,792
I must end this life.
1104
01:22:38,592 --> 01:22:40,192
You're the goblin's bride.
76215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.