All language subtitles for Ghosts s03e07 The Polterguest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:10,619 Hello, I'm Gene Sing. I have a reservation. 2 00:00:10,749 --> 00:00:13,013 Wonderful. I see we have you here for one night. 3 00:00:13,143 --> 00:00:15,319 - Yes. - So, where are you guys coming from? 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,929 Guys? 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,583 Uh, you can see me? 6 00:00:18,714 --> 00:00:21,391 I just mean, uh, you and your luggage, 7 00:00:21,392 --> 00:00:23,045 because here at Woodstone Mansion, 8 00:00:23,046 --> 00:00:25,590 we treat your bags like people. 9 00:00:25,721 --> 00:00:27,505 Oh, that's nice, I guess. 10 00:00:27,636 --> 00:00:30,073 Oh, my. Ooh-wee! 11 00:00:30,204 --> 00:00:31,292 Who's this tall drink of water? 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,294 - Ma'am. - [ALL EXCLAIM] 13 00:00:33,424 --> 00:00:34,947 Biscuits and gravy, you're a ghost. 14 00:00:35,078 --> 00:00:36,819 Oh, my God. How's my hat? 15 00:00:36,949 --> 00:00:38,908 - Still small and ugly. - Shut up, Thor. 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,754 I'm sorry, uh, this lady can see us? 17 00:00:41,845 --> 00:00:42,933 Yeah, yeah, she fell down the stairs 18 00:00:43,064 --> 00:00:44,587 and hit her head and now she can see ghosts. 19 00:00:44,717 --> 00:00:46,807 She is freak, but has good attitude about it. 20 00:00:46,937 --> 00:00:48,156 How is it we've never seen you before? 21 00:00:48,286 --> 00:00:49,722 Did you just expire on the property? 22 00:00:49,853 --> 00:00:52,682 I am a poltergeist. 23 00:00:52,813 --> 00:00:55,337 Which is a ghost attached to a person instead of a place. 24 00:00:55,467 --> 00:00:56,468 - Well, now. - You're kidding me. 25 00:00:56,599 --> 00:00:58,557 Basically, wherever Gene goes, I go. 26 00:00:58,688 --> 00:01:00,733 - Who's Gene? - Sam, we're gonna need a minute, 27 00:01:00,864 --> 00:01:02,170 if you could just stall for a bit. 28 00:01:02,300 --> 00:01:04,389 The credit card machine looks like it didn't work, 29 00:01:04,520 --> 00:01:05,869 so I will just, um, 30 00:01:06,000 --> 00:01:08,654 need you to fill out this form. [CHUCKLES] 31 00:01:08,785 --> 00:01:10,787 So, I'm Alberta Haynes. Jazz singer. 32 00:01:10,918 --> 00:01:14,573 Murder victim. I enjoy long moonlit strolls, 33 00:01:14,704 --> 00:01:16,271 right up to the boundary of the property. 34 00:01:16,400 --> 00:01:18,926 Pleasure to meet you. The name's Saul Henry. 35 00:01:19,055 --> 00:01:21,711 The Saul Henry who used to play for the Negro Leagues? 36 00:01:21,842 --> 00:01:24,333 I remember reading about you in the papers. 37 00:01:24,334 --> 00:01:27,281 Y'all, he played shortstop for the Delaware Horseshoe Crabs. 38 00:01:27,412 --> 00:01:29,066 Until one day, 39 00:01:29,197 --> 00:01:31,416 we were up against the Connecticut Quahogs 40 00:01:31,547 --> 00:01:33,897 and I was hit in the head by a yakker. 41 00:01:34,028 --> 00:01:35,203 - [GASPS] - And it was lights out! 42 00:01:35,333 --> 00:01:37,248 - Oh! - For ol' Saul Henry. 43 00:01:37,379 --> 00:01:38,423 Here you go. 44 00:01:38,554 --> 00:01:39,685 Samantha, keep stalling. 45 00:01:39,816 --> 00:01:44,081 Oh, we also ask our customers to fill out 46 00:01:44,212 --> 00:01:45,387 one of these comment cards. [CHUCKLES] 47 00:01:45,517 --> 00:01:47,302 Before my stay? 48 00:01:47,432 --> 00:01:49,870 Yeah, 'cause then we have a baseline to compare it to 49 00:01:50,000 --> 00:01:51,959 when you fill the other one out at the end of your stay. 50 00:01:53,263 --> 00:01:55,440 So, what's it like being attached to a person? 51 00:01:55,571 --> 00:01:56,745 Oh, it's not bad. 52 00:01:56,876 --> 00:01:59,880 You see, Gene here's a dentist who likes to travel the world 53 00:01:59,890 --> 00:02:02,023 and take beautiful photographs. 54 00:02:02,153 --> 00:02:04,677 But of all the exotic locales I've been to, 55 00:02:04,808 --> 00:02:06,505 why, you're the most breathtaking sight 56 00:02:06,636 --> 00:02:09,247 - I've ever seen. - [GIGGLES] 57 00:02:09,378 --> 00:02:11,554 Wow, are we in Nebraska? 'Cause that was corny. 58 00:02:11,684 --> 00:02:13,382 Just know when you're beat, Peter. 59 00:02:13,512 --> 00:02:14,862 Uh, here's your key. 60 00:02:14,992 --> 00:02:16,777 But before you leave, I would love 61 00:02:16,907 --> 00:02:18,082 to just talk to you a little bit 62 00:02:18,213 --> 00:02:19,214 about the woodwork here in the lobby. 63 00:02:19,344 --> 00:02:20,344 You know what? I'm good. 64 00:02:20,376 --> 00:02:21,389 - Thanks. - And we're off. 65 00:02:21,390 --> 00:02:22,390 Oh! 66 00:02:22,434 --> 00:02:23,696 [CHUCKLING] Well, uh, 67 00:02:23,827 --> 00:02:25,219 enjoy your visit. 68 00:02:25,350 --> 00:02:26,656 You too. Damn it. Why did I say that? 69 00:02:26,787 --> 00:02:28,310 Uh... come up to my room 70 00:02:28,440 --> 00:02:30,529 and smell a glass of wine later. 71 00:02:30,660 --> 00:02:32,923 Is very nice invitation, Thor think about it. 72 00:02:33,054 --> 00:02:34,969 Shut up. I'll be there. 73 00:02:35,099 --> 00:02:36,099 [GIGGLING] 74 00:02:38,320 --> 00:02:39,930 ? ? 75 00:02:43,025 --> 00:02:46,154 So, with your nuptials fast approaching, 76 00:02:46,284 --> 00:02:47,895 we've got to start nailing down some details. 77 00:02:48,025 --> 00:02:49,897 We've got so much to tell Samantha to do. 78 00:02:50,027 --> 00:02:51,724 Well, I was actually thinking it might be fun 79 00:02:51,855 --> 00:02:53,378 to have a theme for the wedding. 80 00:02:53,509 --> 00:02:55,424 Ooh, a theme could be fun. 81 00:02:55,554 --> 00:02:57,513 Yes, yes, perhaps something like "enchanted garden" 82 00:02:57,643 --> 00:02:59,384 or "springtime in Paris"? 83 00:02:59,515 --> 00:03:02,344 Mm. Actually, I was thinking... 84 00:03:02,474 --> 00:03:03,911 "dinosaurs." 85 00:03:04,041 --> 00:03:05,913 - Dinosaurs? - I... I mean, unless it's overdone. 86 00:03:06,043 --> 00:03:07,653 I mean, I will admit that I'm not up to date 87 00:03:07,784 --> 00:03:08,959 on the latest wedding trends. 88 00:03:09,090 --> 00:03:12,136 Isaac, I love that you have such passions, 89 00:03:12,267 --> 00:03:14,356 but this new dinosaur fixation... 90 00:03:14,486 --> 00:03:16,575 it's really just your hobby. 91 00:03:16,706 --> 00:03:18,621 And the wedding, well, 92 00:03:18,751 --> 00:03:20,710 it really should be about both of us. 93 00:03:20,841 --> 00:03:23,365 As a wedding planner, it is my job to remain impartial. 94 00:03:23,495 --> 00:03:24,801 However, this idea is so terrible, 95 00:03:24,932 --> 00:03:26,368 I really must side with Nigel. 96 00:03:26,498 --> 00:03:27,891 Well, we will be walking down the aisle 97 00:03:28,022 --> 00:03:31,112 to the Jurassic Park theme, and that is nonnegotiable. 98 00:03:31,242 --> 00:03:32,808 How's the planning going? I can't tell you 99 00:03:32,940 --> 00:03:34,028 how excited I am to attend this wedding. 100 00:03:34,158 --> 00:03:35,507 I already know exactly what I'm gonna wear. 101 00:03:35,638 --> 00:03:36,900 [CHUCKLES] 102 00:03:37,031 --> 00:03:38,031 You've already made that joke, Peter. 103 00:03:38,075 --> 00:03:39,947 Comedy gets better with repetition. 104 00:03:40,077 --> 00:03:43,472 NIGEL: Next up on the agenda: our stag do's. 105 00:03:43,602 --> 00:03:45,473 I believe you call them bachelor parties. 106 00:03:45,474 --> 00:03:46,692 Mine is tonight. 107 00:03:46,823 --> 00:03:48,825 I'm here if you need any guidance. 108 00:03:48,956 --> 00:03:50,131 I know we can't get drunk 109 00:03:50,261 --> 00:03:52,524 or drive around Atlantic City in a stretch Escalade, 110 00:03:52,655 --> 00:03:54,483 but we can still party. Come on! 111 00:03:54,613 --> 00:03:57,094 I went to a travel agent convention in Atlantic City. 112 00:03:57,225 --> 00:03:58,574 The battle for room upgrades was intense, 113 00:03:58,704 --> 00:03:59,749 let me tell you. [CHUCKLES] 114 00:03:59,880 --> 00:04:01,620 NIGEL: Don't you worry, Trevor. 115 00:04:01,751 --> 00:04:02,926 We Brits know how to have fun. 116 00:04:03,057 --> 00:04:06,277 Which is why for my party, we shall celebrate with toasts, 117 00:04:06,408 --> 00:04:08,976 roasts, and if things get really wild, 118 00:04:09,106 --> 00:04:11,368 an off-color limerick. 119 00:04:11,500 --> 00:04:13,023 Oh! That sounds terrible. 120 00:04:13,154 --> 00:04:14,938 Isaac, please tell me you have something better planned. 121 00:04:15,069 --> 00:04:18,202 Mine will be a wild, ribald night of reciting 122 00:04:18,332 --> 00:04:20,204 William Shakespeare's... wait for it... 123 00:04:20,335 --> 00:04:21,510 sonnets. 124 00:04:21,640 --> 00:04:23,033 You two are made for each other. 125 00:04:23,164 --> 00:04:24,556 - Oh, thank you. - Thank you. 126 00:04:24,687 --> 00:04:26,645 Well, I am excited to attend both. 127 00:04:26,776 --> 00:04:28,212 I already have the perfect outfit for each. 128 00:04:28,343 --> 00:04:30,867 - It's still not funny. - Just wait. [CHUCKLES] 129 00:04:30,998 --> 00:04:32,347 ALBERTA: I can't believe I'm here 130 00:04:32,477 --> 00:04:34,436 with the Saul Henry. [CHUCKLING] 131 00:04:34,566 --> 00:04:36,394 [SNORING] 132 00:04:36,525 --> 00:04:38,179 And sleeping Gene. 133 00:04:38,309 --> 00:04:40,311 Well, unfortunately, uh, Gene didn't order 134 00:04:40,442 --> 00:04:43,140 - any wine for us to smell. - Child, that's all right. 135 00:04:43,271 --> 00:04:44,402 I'm more of a Sazerac kind of girl myself. 136 00:04:44,533 --> 00:04:46,752 Best one I ever had was at Sunny's Sunshine Club. 137 00:04:46,883 --> 00:04:48,972 What? I used to headline Sunny's. 138 00:04:49,103 --> 00:04:50,799 - What? - Yeah. [LAUGHS] 139 00:04:50,931 --> 00:04:52,802 Say, did you know Tommy Two Times? 140 00:04:52,933 --> 00:04:54,343 He used to work the door back in '23. 141 00:04:54,373 --> 00:04:57,024 Know him? That fool still owed me five dollars when I died. 142 00:04:57,154 --> 00:04:58,634 Ooh, I get mad just thinking about it. 143 00:04:58,764 --> 00:04:59,983 Well, you know something, 144 00:05:00,114 --> 00:05:01,332 you're kind of cute when you're mad. 145 00:05:01,463 --> 00:05:03,204 - Oh, you think so? - Mm-hmm. 146 00:05:03,334 --> 00:05:04,683 [CHUCKLES] 147 00:05:04,814 --> 00:05:07,121 Oh! Mm... 148 00:05:07,251 --> 00:05:08,557 Oh, oh, oh, oh, oh... 149 00:05:08,687 --> 00:05:09,688 Oh, that's his prostate. 150 00:05:09,819 --> 00:05:11,212 - Oh. - But don't worry, 151 00:05:11,342 --> 00:05:12,648 we'll have a solid 45 minutes when I get back. 152 00:05:12,778 --> 00:05:13,778 [BOTH CHUCKLING] 153 00:05:13,779 --> 00:05:16,347 Hoo-wee. 154 00:05:16,478 --> 00:05:18,697 NIGEL: [LAUGHS] That was the best limerick yet. 155 00:05:18,828 --> 00:05:21,352 Oh, Peter, you do amuse me. 156 00:05:21,483 --> 00:05:22,875 This is the worst bachelor party I've ever been to, 157 00:05:23,006 --> 00:05:24,660 and I was at one where a flaming shot 158 00:05:24,790 --> 00:05:26,531 set the groom's beard on fire. 159 00:05:26,662 --> 00:05:30,274 I once saw the city of Charleston go up in flames. 160 00:05:33,886 --> 00:05:36,889 Guys, a bachelor party is supposed to be a depraved affair 161 00:05:37,020 --> 00:05:39,109 full of alcohol, drugs and lap dances. 162 00:05:39,240 --> 00:05:40,893 Lap dances? 163 00:05:41,024 --> 00:05:42,547 TREVOR: A lap dance is 164 00:05:42,678 --> 00:05:44,332 when someone pretending to be working their way 165 00:05:44,462 --> 00:05:46,334 through college sits on your lap 166 00:05:46,464 --> 00:05:48,727 and grinds their junk up against your junk. 167 00:05:48,858 --> 00:05:52,122 I think I could give it a try... 168 00:05:52,253 --> 00:05:54,255 Baxter, a little accompaniment? 169 00:05:56,822 --> 00:05:58,085 ? ? 170 00:05:58,215 --> 00:05:59,825 Ooh, ooh... 171 00:06:00,783 --> 00:06:02,480 Yes. Oh, my. 172 00:06:02,611 --> 00:06:05,353 - [HUFFING] - Oh, my. 173 00:06:05,483 --> 00:06:06,483 Oh! 174 00:06:06,571 --> 00:06:07,790 [LAUGHS] 175 00:06:07,920 --> 00:06:11,185 And how do we feel about Nigel getting grinded on by his ex? 176 00:06:11,315 --> 00:06:13,404 Thor appreciate the artistry, 177 00:06:13,535 --> 00:06:18,061 but feel Isaac might not be so amused. 178 00:06:18,192 --> 00:06:20,411 I'm making my way through university. 179 00:06:20,542 --> 00:06:22,283 NIGEL: Oh, yes, you are. 180 00:06:22,413 --> 00:06:24,328 [GIGGLING] 181 00:06:24,459 --> 00:06:26,853 SAMANTHA: So, has anyone spoken to Alberta? 182 00:06:26,854 --> 00:06:28,790 She was supposed to hang out with Saul last night. 183 00:06:28,791 --> 00:06:30,900 Right. The clinger that's attached to the dentist 184 00:06:31,031 --> 00:06:33,120 in the Maple Suite? So creepy. 185 00:06:33,250 --> 00:06:35,774 All I'll say is, Alberta missed our morning walk. 186 00:06:35,905 --> 00:06:37,254 Oh! I wonder if they hooked up. 187 00:06:37,385 --> 00:06:39,343 Good morning. [CHUCKLES] 188 00:06:39,474 --> 00:06:42,346 Oh, if you fools are waiting around for juicy details, 189 00:06:42,477 --> 00:06:43,565 you can forget it, 190 00:06:43,695 --> 00:06:44,914 'cause I am telling you nothing. 191 00:06:45,045 --> 00:06:46,959 No. No, no, no. We would never. 192 00:06:47,090 --> 00:06:48,961 Good. 'Cause what happened between me and Saul 193 00:06:49,092 --> 00:06:50,224 up in that room is none of your business. 194 00:06:50,354 --> 00:06:53,879 And I'm talking about all three times. [LAUGHS] 195 00:06:54,010 --> 00:06:56,491 - [WHOOPS] - Nice one, Alberta! 196 00:06:56,621 --> 00:06:58,232 They did it, Jay. 197 00:06:58,362 --> 00:07:00,843 Guy comes to the Hudson Valley, maybe to see some birds. 198 00:07:00,973 --> 00:07:03,672 Instead, he finds himself an unknowing participant 199 00:07:03,802 --> 00:07:05,413 in an interdimensional threesome. 200 00:07:05,543 --> 00:07:06,849 But I got to admit, though, 201 00:07:06,979 --> 00:07:09,243 as nice as the physical element was, 202 00:07:09,373 --> 00:07:11,854 I actually kind of like Saul. 203 00:07:11,984 --> 00:07:13,334 I'll be sad to see him go. 204 00:07:13,464 --> 00:07:16,424 - Bertie. - Alberta. She said she's gonna be sad 205 00:07:16,554 --> 00:07:18,208 to see him go. Hey. 206 00:07:18,339 --> 00:07:19,818 Okay, so, checking out. 207 00:07:19,949 --> 00:07:20,950 SAMANTHA: Okay. 208 00:07:21,081 --> 00:07:23,126 - And how was your night? - Good. 209 00:07:23,257 --> 00:07:25,694 Although there was a rather loud 210 00:07:25,824 --> 00:07:27,652 humming sound in the room. 211 00:07:27,783 --> 00:07:30,220 My bad. [GIGGLES] But also your bad. 212 00:07:30,351 --> 00:07:31,743 [BOTH CHUCKLE] 213 00:07:31,874 --> 00:07:33,832 Oh, I wish you weren't leaving. 214 00:07:33,963 --> 00:07:37,053 Uh... Oh. Oh, wow, Gene. 215 00:07:37,184 --> 00:07:40,665 It says here that you are actually our 1,000th customer. 216 00:07:40,796 --> 00:07:41,850 Not even close. 217 00:07:41,851 --> 00:07:44,495 And as such, you're entitled to extend your stay 218 00:07:44,626 --> 00:07:46,149 - by an extra night, free of charge. - HETTY: Oh. 219 00:07:46,280 --> 00:07:48,195 Wow, tempting, but, um, no, thank you. 220 00:07:48,325 --> 00:07:49,718 I think I have to get back to Philly. 221 00:07:49,847 --> 00:07:51,415 - I'll help you with your bags. - Great. 222 00:07:51,546 --> 00:07:54,157 - Uh, thanks a lot, folks. Take care. - Uh-huh. 223 00:07:54,288 --> 00:07:55,941 Ooh! Oh, ooh, ooh... 224 00:07:57,204 --> 00:07:59,119 Ugh, it's painful when you're dating someone 225 00:07:59,249 --> 00:08:00,859 who's attached to something. 226 00:08:00,990 --> 00:08:02,861 As I know, because of the car ghost. 227 00:08:02,992 --> 00:08:05,951 You know, Jessica. Who was my girlfriend. 228 00:08:06,082 --> 00:08:07,475 The point is I had a girlfriend. 229 00:08:07,605 --> 00:08:10,217 [SMACKS LIPS] That was a long walk, Sasappis. 230 00:08:13,263 --> 00:08:15,265 Well, I guess this is goodbye. 231 00:08:15,396 --> 00:08:16,962 I wish we had more time together. 232 00:08:17,093 --> 00:08:18,964 Actually, there is another way. 233 00:08:19,095 --> 00:08:20,618 Now, it's extremely painful, 234 00:08:20,749 --> 00:08:23,143 but if I can focus hard enough, 235 00:08:23,273 --> 00:08:25,884 I can actually sort of jerk my body off 236 00:08:26,015 --> 00:08:27,538 of one host and onto another. 237 00:08:27,669 --> 00:08:28,669 You'd do that for me? 238 00:08:28,757 --> 00:08:30,193 Anything for you. 239 00:08:31,629 --> 00:08:32,804 GENE: Hey, thanks again for everything. 240 00:08:32,934 --> 00:08:35,067 Thank you. 241 00:08:35,198 --> 00:08:37,809 [CHUCKLES] Mean Gene! 242 00:08:37,939 --> 00:08:40,463 ? ? 243 00:08:42,073 --> 00:08:44,076 - Oh! - [GRUNTING] 244 00:08:47,732 --> 00:08:49,691 Come on, now! 245 00:08:49,821 --> 00:08:51,214 [SCREAMS] 246 00:08:52,215 --> 00:08:53,738 That Gene is a nice guy. 247 00:08:53,869 --> 00:08:55,131 - Uh, Jay? - ALBERTA: Good news, y'all. 248 00:08:55,262 --> 00:08:57,525 Saul jerked himself off onto Jay. 249 00:08:57,655 --> 00:08:58,787 I'm staying. 250 00:08:58,917 --> 00:08:59,918 I mean, the poor schnook doesn't even know 251 00:09:00,049 --> 00:09:01,485 there's a ghost attached to him. 252 00:09:01,616 --> 00:09:03,574 Saul is now attached to you. 253 00:09:03,705 --> 00:09:05,446 Oh, come on. 254 00:09:05,576 --> 00:09:06,969 Do we shower in the morning or the night? 255 00:09:07,099 --> 00:09:09,972 You know what? Saul loves a surprise. 256 00:09:15,760 --> 00:09:16,805 I don't know what Thor's talking about. 257 00:09:16,935 --> 00:09:18,372 I rather like your hat. 258 00:09:18,502 --> 00:09:20,330 [CHUCKLES] You little charmer. 259 00:09:20,461 --> 00:09:22,245 Yeah, but I like the woman underneath even more. 260 00:09:22,376 --> 00:09:23,377 - Oh. - Mm. 261 00:09:25,379 --> 00:09:26,467 I'm sorry. 262 00:09:26,597 --> 00:09:27,729 Sam. 263 00:09:27,859 --> 00:09:29,470 Do you really need to be here? 264 00:09:29,600 --> 00:09:30,688 It's my room. 265 00:09:30,819 --> 00:09:31,994 What's happening? 266 00:09:32,124 --> 00:09:33,430 What did Saul say? 267 00:09:33,561 --> 00:09:34,997 Oh, I was talking to Alberta. 268 00:09:35,127 --> 00:09:36,259 Alberta's in here, too? 269 00:09:36,390 --> 00:09:37,826 She's not attached to anyone. 270 00:09:37,956 --> 00:09:39,044 I hate this. 271 00:09:39,175 --> 00:09:40,742 She's hanging out with Saul. 272 00:09:40,872 --> 00:09:41,917 It's just... 273 00:09:42,047 --> 00:09:43,310 it's a little hard for me and Saul 274 00:09:43,440 --> 00:09:46,356 to express ourselves physically with you right there. 275 00:09:46,487 --> 00:09:48,532 Yeah, I mean Jay's one thing. He needs to be here. 276 00:09:48,663 --> 00:09:50,273 But you, well... 277 00:09:50,404 --> 00:09:51,753 You know, that's just weird. 278 00:09:51,883 --> 00:09:55,757 Uh, okay, I mean, I guess I could go downstairs 279 00:09:55,887 --> 00:09:58,325 and just maybe catch up on some emails. 280 00:09:58,455 --> 00:10:01,110 Wait, what? Please tell me you're taking Alberta with you. 281 00:10:01,241 --> 00:10:03,330 I'm taking Alberta with me. 282 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 Really? 283 00:10:04,505 --> 00:10:05,897 Jay, what do you want me to say here? 284 00:10:06,028 --> 00:10:07,638 Nope. Mm-mm. 285 00:10:07,769 --> 00:10:09,205 I'm not gonna lie here while two ghosts 286 00:10:09,336 --> 00:10:10,336 canoodle on top of me, 287 00:10:10,424 --> 00:10:11,903 so I'm gonna go make some tea. 288 00:10:12,034 --> 00:10:14,079 You talk to Alberta and you figure this out. 289 00:10:14,210 --> 00:10:15,298 Let's go, Saul. 290 00:10:15,429 --> 00:10:16,952 He didn't have to say that, 291 00:10:16,982 --> 00:10:18,039 but I appreciate the warning. 292 00:10:18,040 --> 00:10:20,085 I'll see you later. 293 00:10:20,216 --> 00:10:22,523 Okay, when they get back, you tell Jay I left. 294 00:10:22,653 --> 00:10:25,569 Then, when he falls asleep, you make yourself scarce. 295 00:10:25,700 --> 00:10:27,528 And don't worry... I'll keep the humming to a minimum. 296 00:10:27,658 --> 00:10:30,400 Look, I'm excited for you, but this isn't sustainable. 297 00:10:30,531 --> 00:10:33,403 Sam, it's been a long time since I've met a ghost 298 00:10:33,534 --> 00:10:34,926 that I'm interested in. 299 00:10:35,057 --> 00:10:37,538 This is a desert, and I'm parched, 300 00:10:37,668 --> 00:10:40,715 and in walks this tall drink of water. 301 00:10:40,845 --> 00:10:42,456 Do you really want to deny me that? 302 00:10:46,503 --> 00:10:48,505 We got to tell Isaac about this, right? 303 00:10:48,636 --> 00:10:49,941 I mean, getting a lap dance is one thing, 304 00:10:50,072 --> 00:10:51,160 but getting a lap dance from your ex? 305 00:10:51,291 --> 00:10:52,944 I mean, that's just naughty. 306 00:10:53,075 --> 00:10:54,598 Hey, what happens at a bachelor party 307 00:10:54,729 --> 00:10:55,730 stays at a bachelor party. 308 00:10:55,860 --> 00:10:57,079 It's a rule, Pete. 309 00:10:57,209 --> 00:10:58,863 Well, I do love following rules. 310 00:10:58,994 --> 00:10:59,995 - ISAAC: So? - [ALL EXCLAIM] 311 00:11:00,125 --> 00:11:01,953 How was the bachelor party, hmm? 312 00:11:02,084 --> 00:11:03,825 I trust the limericks 313 00:11:03,955 --> 00:11:07,176 - were sufficiently ribald? - [LAUGHING] 314 00:11:07,307 --> 00:11:08,525 Nigel got a lap dance from Jenkins! 315 00:11:08,656 --> 00:11:10,092 - Pete! - Oh, sorry. 316 00:11:11,354 --> 00:11:13,182 Uh, uh, what is a lap dance? 317 00:11:13,313 --> 00:11:14,314 - Well, it's... - THOR: Lap dance is when 318 00:11:14,444 --> 00:11:16,185 someone working their way through school 319 00:11:16,316 --> 00:11:19,841 grinds their loins against someone else's loins. 320 00:11:19,971 --> 00:11:21,321 That's pretty good, actually. 321 00:11:21,451 --> 00:11:22,757 Uh-oh. 322 00:11:22,887 --> 00:11:24,454 I hope you boys aren't 323 00:11:24,585 --> 00:11:27,936 recounting any of the racier limericks from last night. 324 00:11:28,066 --> 00:11:32,201 Because that would be a real stag don't. [LAUGHS] 325 00:11:32,332 --> 00:11:35,073 What exactly happened last night between you and Jenkins? 326 00:11:35,204 --> 00:11:36,771 It was all innocent. 327 00:11:36,901 --> 00:11:39,121 Just a bit of stag do fun. In fact, 328 00:11:39,251 --> 00:11:41,471 you should get a lap dance at your party tonight. 329 00:11:41,602 --> 00:11:44,256 No, thank you. I don't want Jenkins in my lap. 330 00:11:44,387 --> 00:11:45,562 It doesn't have to be Jenkins. 331 00:11:45,693 --> 00:11:48,870 What if we ask Sam to get you a real stripper? 332 00:11:49,000 --> 00:11:50,175 Do they make house calls? 333 00:11:50,305 --> 00:11:52,047 Pete, you're adorable. 334 00:11:52,177 --> 00:11:53,831 That's a splendid idea. 335 00:11:53,962 --> 00:11:55,703 Then you can see it was all in good fun. 336 00:11:55,833 --> 00:11:56,834 Oh, hey, Sam, 337 00:11:56,965 --> 00:11:58,227 we need you to hire a stripper 338 00:11:58,358 --> 00:12:00,011 for Isaac's bachelor party tonight. 339 00:12:00,142 --> 00:12:02,231 - Okay. - Really? That worked? 340 00:12:02,362 --> 00:12:03,406 There's a lot weirder stuff happening. 341 00:12:03,537 --> 00:12:05,234 You caught me on a good week. 342 00:12:07,279 --> 00:12:08,759 [WHISPERING]: Jay. 343 00:12:08,890 --> 00:12:11,327 - Why are you whispering? - Shh, shh, shh. Saul's asleep. 344 00:12:11,458 --> 00:12:12,633 [WHISPERING]: Is it 'cause they were doing it all night? 345 00:12:12,763 --> 00:12:14,069 Probably. 346 00:12:14,199 --> 00:12:15,810 I can't live like this, Sam. 347 00:12:15,940 --> 00:12:17,986 The thing is, Alberta's been in a desert. 348 00:12:18,116 --> 00:12:19,727 What? What does that mean? 349 00:12:19,857 --> 00:12:21,816 I just think we need to consider her feelings here. 350 00:12:21,946 --> 00:12:23,208 What about my feelings? 351 00:12:23,339 --> 00:12:25,210 I'm a person, too, Sam. 352 00:12:25,341 --> 00:12:27,212 What if we just gave her, like, another month? 353 00:12:27,343 --> 00:12:28,910 Are you out of your mind? 354 00:12:29,040 --> 00:12:30,999 This is nuts, Sam. 355 00:12:31,129 --> 00:12:32,435 Don't raise your voice at me. 356 00:12:32,566 --> 00:12:34,568 I can't raise my voice, that's the point. 357 00:12:34,698 --> 00:12:36,265 I should be the priority. 358 00:12:36,396 --> 00:12:38,093 I understand Alberta's situation, but I got a guy 359 00:12:38,223 --> 00:12:39,616 following me into the shower. 360 00:12:39,747 --> 00:12:42,097 - Shh... - Into the bathroom. 361 00:12:42,227 --> 00:12:45,100 It's deeply, deeply weird. 362 00:12:45,230 --> 00:12:47,145 Okay, fine, it is weird. 363 00:12:47,276 --> 00:12:49,060 It's not fair to you. 364 00:12:49,191 --> 00:12:50,497 I think we should just insist 365 00:12:50,627 --> 00:12:51,976 that Saul jerks off onto someone else. 366 00:12:52,107 --> 00:12:53,107 What? 367 00:12:53,108 --> 00:12:55,196 That's what they call it when they move to another host. 368 00:12:55,197 --> 00:12:58,243 Why not just say that? 369 00:12:59,854 --> 00:13:02,073 [AUSTRALIAN ACCENT]: So, you want me to dance for this empty chair? 370 00:13:02,204 --> 00:13:03,553 Yeah, but if you could pretend 371 00:13:03,684 --> 00:13:05,425 - that there's somebody in it? - Right. 372 00:13:05,455 --> 00:13:06,681 - See, the thing is... - You don't have to explain. 373 00:13:06,682 --> 00:13:07,782 That's what the money's for. 374 00:13:07,783 --> 00:13:09,003 - [CLICKS TONGUE] - [CHUCKLES] 375 00:13:09,004 --> 00:13:11,126 Hey, don't "tee-hee" at him. 376 00:13:11,156 --> 00:13:12,169 That's Isaac's stripper. 377 00:13:12,170 --> 00:13:13,607 It's fine. 378 00:13:13,737 --> 00:13:17,045 This is all rather silly, to be honest. [LAUGHS] 379 00:13:17,175 --> 00:13:18,916 ["CANDY SHOP" BY 50 CENT PLAYING] 380 00:13:23,007 --> 00:13:24,052 ? Yeah ? 381 00:13:25,575 --> 00:13:26,620 ? Uh-huh ? 382 00:13:28,056 --> 00:13:30,362 ? So seductive ? 383 00:13:30,493 --> 00:13:32,713 ? I take you to the candy shop ? 384 00:13:32,843 --> 00:13:34,062 ? I let you lick the lollipop... ? 385 00:13:34,192 --> 00:13:35,367 This supposed to be some sort of 386 00:13:35,498 --> 00:13:37,631 peak male specimen? [CHUCKLES] 387 00:13:37,761 --> 00:13:39,633 I mean, he's okay, but... 388 00:13:39,763 --> 00:13:40,982 Oh, my gods. 389 00:13:43,071 --> 00:13:44,594 What are all of those? 390 00:13:44,725 --> 00:13:46,291 I had those the summer I caught mono. 391 00:13:46,422 --> 00:13:48,250 Oh, if only I could have died then. 392 00:13:48,380 --> 00:13:50,165 That is a cute stuffie. 393 00:13:50,295 --> 00:13:53,255 Oh, uh, yeah, some kid left their T. Rex here. 394 00:13:53,385 --> 00:13:55,605 Actually, that's not a T. Rex. That's a Dilophosaurus. 395 00:13:55,736 --> 00:13:58,129 - Uh, a what? - A Dilophosaurus. 396 00:13:58,260 --> 00:14:00,131 It was a fast-moving carnivore that roamed 397 00:14:00,262 --> 00:14:01,350 during the early Jurassic period. 398 00:14:01,481 --> 00:14:03,787 He knows about dinosaurs? 399 00:14:03,918 --> 00:14:05,615 It's like that movie Weird Science. 400 00:14:05,746 --> 00:14:08,052 This guy was made in a lab for Isaac. 401 00:14:08,183 --> 00:14:10,185 Um, Samantha, could you ask him 402 00:14:10,315 --> 00:14:12,100 to roar like a Dilophosaurus? 403 00:14:13,362 --> 00:14:14,972 It's my party, and I'm the bachelor. 404 00:14:15,103 --> 00:14:18,454 Would you maybe roar like a Dilophosaurus? 405 00:14:18,585 --> 00:14:19,586 Actually, uh... 406 00:14:21,326 --> 00:14:23,590 ... we don't really know if Dilophosauruses roared. 407 00:14:23,720 --> 00:14:25,896 Some scientists say it was more like a series of clicks, 408 00:14:26,027 --> 00:14:29,117 like... [CLICKING TONGUE] 409 00:14:29,247 --> 00:14:30,771 ? Not in your hand, ha-ha ? ? I take you to the candy shop ? 410 00:14:30,901 --> 00:14:33,817 ? I let you lick the lollipop... ? 411 00:14:33,948 --> 00:14:36,733 - [CONTINUES CLICKING] - I love lap dances! 412 00:14:36,864 --> 00:14:38,387 ? Keep goin' until you hit the spot. ? 413 00:14:38,618 --> 00:14:40,737 SAMANTHA: You've traveled a lot of places with Gene. 414 00:14:40,868 --> 00:14:42,173 What was your favorite? 415 00:14:42,304 --> 00:14:44,436 I guess I'd have to say Italy. 416 00:14:44,567 --> 00:14:46,743 Yeah, there was this small little town 417 00:14:46,874 --> 00:14:48,876 in the mountains, right outside of Positano, 418 00:14:49,006 --> 00:14:51,705 with this restaurant with a little old nonna 419 00:14:51,835 --> 00:14:54,359 who would hand-roll pasta every morning. 420 00:14:54,490 --> 00:14:56,666 The smells were incredible. 421 00:14:56,797 --> 00:14:58,589 What if I told you Jay could take you 422 00:14:58,620 --> 00:14:59,669 to that little Italian town, 423 00:14:59,800 --> 00:15:01,453 and you could jerk off onto that nonna? 424 00:15:01,584 --> 00:15:03,368 Just 'cause they say it doesn't mean we have to. 425 00:15:03,499 --> 00:15:06,763 Oh, there you are. [CHUCKLES] 426 00:15:06,894 --> 00:15:07,894 What's going on? 427 00:15:07,895 --> 00:15:09,853 - Alberta's here. - Aw... 428 00:15:09,984 --> 00:15:11,420 Your Livings here are trying to tear us apart 429 00:15:11,551 --> 00:15:13,596 by bribing me to move to Italy. 430 00:15:13,727 --> 00:15:15,946 What the hell, Sam? I can't believe you. 431 00:15:16,077 --> 00:15:18,253 I get that my relationship is an inconvenience for you, 432 00:15:18,383 --> 00:15:19,689 but that does not give you the right 433 00:15:19,820 --> 00:15:22,605 to sabotage me and Saul, you selfish, selfish woman. 434 00:15:22,736 --> 00:15:23,736 Alberta, I didn't mean to... 435 00:15:23,780 --> 00:15:25,913 Ah-ah-ah! I don't want to hear it. 436 00:15:26,043 --> 00:15:27,697 Come on, Saul. 437 00:15:35,444 --> 00:15:37,620 Can you tell Jay to leave, too? 438 00:15:37,751 --> 00:15:38,751 I'd like Saul to storm out with me. 439 00:15:44,932 --> 00:15:45,932 I'm so sorry about Sam and Jay. 440 00:15:46,020 --> 00:15:47,021 I can't believe they would do that to us. 441 00:15:47,151 --> 00:15:48,370 Yeah, I hear you. 442 00:15:48,500 --> 00:15:50,154 I can't even stand to be around Jay right now, 443 00:15:50,285 --> 00:15:51,895 but, you know. 444 00:15:52,026 --> 00:15:54,332 I mean, they don't know. This could be something real. 445 00:15:54,463 --> 00:15:57,205 Could be? Why, this is something real. 446 00:15:57,335 --> 00:15:58,859 Oh... [CHUCKLES] 447 00:15:58,989 --> 00:16:01,731 Nothing's gonna drive me away from you, sugarplum. 448 00:16:01,862 --> 00:16:03,646 Oh, I didn't know we were doing pet names so soon, 449 00:16:03,777 --> 00:16:05,300 but okay. 450 00:16:05,430 --> 00:16:06,910 No, no, no, no, no, no, no, no. 451 00:16:07,041 --> 00:16:09,478 I mean it. You don't have to worry now. 452 00:16:09,609 --> 00:16:13,308 - I'm gonna be with you forever. - Ah! 453 00:16:13,438 --> 00:16:16,790 Forever. That's a long time, especially compared to 454 00:16:16,920 --> 00:16:18,400 the two days that we've known each other. 455 00:16:18,530 --> 00:16:20,968 Even when Jay gets old and dies, 456 00:16:21,098 --> 00:16:23,623 I'll simply jerk myself off onto someone else. 457 00:16:23,753 --> 00:16:25,320 And then the next guy 458 00:16:25,450 --> 00:16:26,930 and the next guy and the next... 459 00:16:27,061 --> 00:16:30,368 [MUSIC PLAYING ON TV] 460 00:16:30,499 --> 00:16:33,502 ... and the next guy for a thousand generations. 461 00:16:33,633 --> 00:16:35,765 Just so I can stay with you. 462 00:16:35,896 --> 00:16:37,593 But isn't it painful for you when you do that? 463 00:16:37,724 --> 00:16:39,551 Well, nothing compares to the pain 464 00:16:39,682 --> 00:16:42,250 of being away from my cuddle muffin. 465 00:16:42,380 --> 00:16:44,165 Ha, another nickname! 466 00:16:44,295 --> 00:16:48,169 [LAUGHS] They coming fast and furious now. 467 00:16:49,170 --> 00:16:50,562 Oh, my God. 468 00:16:50,693 --> 00:16:53,870 So, don't keep me on tenterhooks. 469 00:16:54,001 --> 00:16:57,352 Do you see now that lap dances are all innocent fun? 470 00:16:57,482 --> 00:17:01,399 Yes. Absolutely. Meant nothing. 471 00:17:01,530 --> 00:17:03,706 See, that's the thing about you and me. 472 00:17:03,836 --> 00:17:06,403 When you have the solid foundation, 473 00:17:06,535 --> 00:17:10,017 where two people understand each other so well... 474 00:17:10,147 --> 00:17:12,410 You want to talk about a real solid foundation? 475 00:17:12,541 --> 00:17:17,806 Each leg of a Brachiosaurus weighs over 10,000 pounds. 476 00:17:17,938 --> 00:17:19,940 NIGEL: Trust and respect. 477 00:17:20,070 --> 00:17:22,159 These are the hallmarks of a good relationship. 478 00:17:22,290 --> 00:17:23,944 Yeah. Which makes me even more certain 479 00:17:24,074 --> 00:17:26,381 than I was before about our upcoming nuptials. 480 00:17:26,511 --> 00:17:29,340 Because you and I, we just click. 481 00:17:29,471 --> 00:17:31,081 [CLICKING TONGUE] 482 00:17:31,212 --> 00:17:32,474 ? Yeah ? 483 00:17:33,867 --> 00:17:35,303 ? Uh-huh. ? 484 00:17:35,433 --> 00:17:37,740 I love clicking. 485 00:17:38,785 --> 00:17:40,482 Interesting way to put it. 486 00:17:41,875 --> 00:17:43,790 Sam, I think we need to talk. 487 00:17:43,920 --> 00:17:45,879 I couldn't agree more. I owe you an apology. 488 00:17:46,009 --> 00:17:47,009 Jay and I should not have gone 489 00:17:47,010 --> 00:17:48,446 behind your back to talk to Saul. 490 00:17:48,577 --> 00:17:50,144 Mm-hmm, mm-hmm. 491 00:17:50,274 --> 00:17:52,015 - [WHISPERING]: That clinger's got to go, Sam. - What? 492 00:17:52,146 --> 00:17:54,801 The tide has turned. The clinger is clingy. 493 00:17:54,931 --> 00:17:56,019 And no one could have seen it coming. 494 00:17:56,150 --> 00:17:57,934 I thought you two were really getting along. 495 00:17:58,065 --> 00:18:00,415 Well, you know how I said that I was parched? 496 00:18:00,545 --> 00:18:01,633 But then I had some water 497 00:18:01,764 --> 00:18:02,983 and then I had some more. 498 00:18:03,113 --> 00:18:04,636 And now my thirst is quenched, 499 00:18:04,767 --> 00:18:06,421 - but the water is still here. - [DOOR OPENS] 500 00:18:06,551 --> 00:18:07,552 And it's too much water. What I'm saying is, 501 00:18:07,683 --> 00:18:09,293 - I'm drowning, Sam. - [DOOR CLOSES] 502 00:18:09,424 --> 00:18:10,730 JAY: Hey, babe. 503 00:18:10,860 --> 00:18:13,080 I just got back from the library. 504 00:18:13,210 --> 00:18:14,234 - The library? - Yeah. 505 00:18:14,235 --> 00:18:16,648 I'm trying to do things an interesting person would do. 506 00:18:16,779 --> 00:18:18,607 I don't know, I'm feeling a lot of pressure. 507 00:18:18,738 --> 00:18:19,956 Saul, I think we need to talk. 508 00:18:20,087 --> 00:18:21,741 I-I will leave you two alone. 509 00:18:21,871 --> 00:18:23,133 - I'm coming with you. - No. Jay, 510 00:18:23,264 --> 00:18:24,482 you need to stay. 511 00:18:24,613 --> 00:18:25,614 Alberta needs to talk to Saul. 512 00:18:25,745 --> 00:18:28,573 - About what? - Jay! 513 00:18:28,704 --> 00:18:32,926 So, what is it, my little slice of angel food cake? 514 00:18:33,056 --> 00:18:36,146 Off of that... Saul, I've dated my share 515 00:18:36,277 --> 00:18:39,193 of dishonest men, so I want to be straight with you. 516 00:18:39,323 --> 00:18:41,804 - This ain't working out for me. - I see. 517 00:18:41,935 --> 00:18:44,546 Aw, damn it. Hey, Sam, I-I left my phone in the car. 518 00:18:44,676 --> 00:18:45,765 Sam! 519 00:18:45,895 --> 00:18:48,593 Honey, I'm glad you walked through that door 520 00:18:48,724 --> 00:18:51,248 and grateful for the time we had together. 521 00:18:51,379 --> 00:18:54,774 It's just, um, how do I put this? Uh... 522 00:18:54,904 --> 00:18:56,688 You think I'm clingy, don't you? 523 00:18:56,819 --> 00:18:57,907 That's exactly right. Well said. 524 00:18:58,038 --> 00:19:00,692 Damn it, Saul, you done done it again! 525 00:19:00,823 --> 00:19:03,652 You know, some ghosts theorize that us clingers 526 00:19:03,783 --> 00:19:04,784 are doomed to this existence 527 00:19:04,914 --> 00:19:06,655 because we get too, um... attached. 528 00:19:06,786 --> 00:19:08,135 [BOTH LAUGH] 529 00:19:08,265 --> 00:19:10,354 Can I get a magazine? 530 00:19:10,485 --> 00:19:12,313 A-are they done talking? 531 00:19:12,443 --> 00:19:13,705 But I totally get it, Alberta, 532 00:19:13,836 --> 00:19:15,098 and I appreciate your honesty. 533 00:19:15,229 --> 00:19:17,318 I just wish I had known before I left Gene. 534 00:19:17,448 --> 00:19:19,494 I mean, that man took me to see the northern lights last year, 535 00:19:19,624 --> 00:19:23,150 and Jay's taken me to Sonic three times this weekend. 536 00:19:23,280 --> 00:19:25,369 Oh, well, this is where having a Living you can talk to 537 00:19:25,500 --> 00:19:27,676 comes in handy. 538 00:19:27,807 --> 00:19:30,635 GENE: You-you came all the way to Philly to give me an umbrella? 539 00:19:30,766 --> 00:19:32,899 - I don't even think this is mine. - Are you a hugger? 540 00:19:33,029 --> 00:19:34,117 I mean, I'm not owed because of the umbrella, 541 00:19:34,248 --> 00:19:36,032 but it would be a nice gesture. 542 00:19:36,163 --> 00:19:37,163 Oh, you don't have to do that. 543 00:19:37,207 --> 00:19:38,469 I'm already back on Gene now. 544 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 Come on, buddy. 545 00:19:39,688 --> 00:19:41,603 - I don't... I... - Come on. 546 00:19:41,733 --> 00:19:44,040 Oh, ho-ho-ho-ho. 547 00:19:44,171 --> 00:19:46,303 Now, that is a clinger. 548 00:19:46,434 --> 00:19:50,655 Ooh, I'm not really sure how long I'm supposed to stay here. 549 00:19:55,486 --> 00:19:57,706 Alone at last. Wait, we are alone, aren't we? 550 00:19:57,837 --> 00:20:00,317 - Saul's definitely gone, right? - Yes, Jay. 551 00:20:00,448 --> 00:20:03,016 You know, this whole thing with Saul and Alberta, 552 00:20:03,146 --> 00:20:04,626 it's just made me realize how lucky we are 553 00:20:04,756 --> 00:20:05,888 to have found each other. 554 00:20:06,019 --> 00:20:07,934 Hmm, we are really lucky. 555 00:20:08,064 --> 00:20:10,588 And it's pretty nice to have our bedroom back to ourselves. 556 00:20:10,719 --> 00:20:13,504 Okay. Hint received. 557 00:20:13,635 --> 00:20:15,332 Should I put on the sexy playlist? 558 00:20:15,463 --> 00:20:18,466 Oh, actually, I have something. 559 00:20:18,496 --> 00:20:19,553 ["CANDY SHOP" BY 50 CENT PLAYING] 560 00:20:19,554 --> 00:20:21,121 - Oh. - ? Yeah ? 561 00:20:21,251 --> 00:20:23,036 - Oh. - Hey. 562 00:20:23,166 --> 00:20:24,559 Wocka, wocka. 563 00:20:24,689 --> 00:20:26,126 - Wow, you like that? - I do. 564 00:20:26,256 --> 00:20:27,736 [LAUGHS] 565 00:20:27,867 --> 00:20:30,043 Hey, what's that funny thing sometimes you say 566 00:20:30,173 --> 00:20:31,522 from Crocodile Dundee? 567 00:20:31,653 --> 00:20:32,872 [AUSSIE ACCENT]: That's not a knife. 568 00:20:33,002 --> 00:20:34,438 This is a knife. 569 00:20:34,569 --> 00:20:35,918 Oh, crikey. 570 00:20:36,049 --> 00:20:37,224 Really? 571 00:20:37,354 --> 00:20:39,356 ? I'll take you to the candy shop ? 572 00:20:39,487 --> 00:20:42,055 - ? Want one taste of what I got? ? - ? Uh-huh. ? 573 00:20:42,105 --> 00:20:46,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.