All language subtitles for Fatma.S01E05.Window.Side.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-3cTWeB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,666 --> 00:00:13,666 While I was looking for him everywhere, 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,166 he took his son's blood money and ran. 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,250 But he's not coming back, Fatma. Just go back to your village. 5 00:00:19,333 --> 00:00:22,833 I keep thinking about it. I see the village in my dreams. 6 00:00:22,916 --> 00:00:25,500 They'll trace this back to us from Zafer if they find that gun. 7 00:00:25,583 --> 00:00:27,500 Tell me where the damn gun is! 8 00:00:27,583 --> 00:00:30,000 -Is he in hiding? -Why would he hide? 9 00:00:30,083 --> 00:00:32,875 -The village? What village? -Zafer is in your village. 10 00:00:35,250 --> 00:00:36,583 Zafer! 11 00:00:53,333 --> 00:00:56,500 "WINDOW SIDE" 12 00:00:56,583 --> 00:00:59,458 She just wanted to get on a bus. 13 00:00:59,541 --> 00:01:01,041 I told her no. 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,958 Obviously he beat her up again and left her. 15 00:01:05,041 --> 00:01:07,791 She's not scared that he'll follow her either. 16 00:01:10,083 --> 00:01:12,125 I barely convinced her to get in. 17 00:01:13,250 --> 00:01:16,375 She doesn't have money, but she's too proud. 18 00:01:17,166 --> 00:01:18,833 I had to force her to take it. 19 00:01:19,333 --> 00:01:21,041 We'll get her somewhere safe. 20 00:01:21,125 --> 00:01:22,625 You did wrong. 21 00:01:22,708 --> 00:01:24,708 Why did you let her go with him? 22 00:01:24,791 --> 00:01:26,416 She's scared. Look at her. 23 00:01:26,500 --> 00:01:29,791 She can't trust anyone. She's just trying to get by. 24 00:01:29,875 --> 00:01:31,500 I bet he's threatening her. 25 00:01:31,583 --> 00:01:33,125 Look at her body language. 26 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 It's screaming, "I'm scared!" 27 00:01:36,125 --> 00:01:37,916 This is 54-164, Dispatch. 28 00:01:39,208 --> 00:01:41,416 This is 54-170. Copy that. 29 00:01:41,500 --> 00:01:44,541 Suspicious vehicle report in your vicinity, 54-170. 30 00:01:44,625 --> 00:01:46,750 An abandoned car on the forest road. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,750 A blue and white truck. I repeat. 32 00:01:48,833 --> 00:01:50,958 An abandoned car on the forest road. 33 00:01:51,041 --> 00:01:52,166 A blue and white truck. 34 00:01:52,250 --> 00:01:55,583 License plate is 34 BKY 495. 35 00:01:55,666 --> 00:01:59,416 License plate is 34 BKY 495. 36 00:02:13,416 --> 00:02:14,583 Calm down! 37 00:02:15,125 --> 00:02:17,125 We're mourning in here. 38 00:02:17,791 --> 00:02:19,791 Hang on. What's wrong? 39 00:02:21,166 --> 00:02:22,916 Sorry to bother you. 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,916 I'm sorry. I thought you were a neighbor. 41 00:02:26,000 --> 00:02:27,291 I'm not. 42 00:02:31,000 --> 00:02:32,291 Are you a lawyer? 43 00:02:32,375 --> 00:02:33,500 I'm not. 44 00:02:33,583 --> 00:02:36,083 I asked for directions, and they sent me here. 45 00:02:36,166 --> 00:02:38,208 Oh, you're a real estate agent! 46 00:02:38,708 --> 00:02:41,708 This is for sale. Three bedrooms. I'll show you around. 47 00:02:41,791 --> 00:02:43,125 The yard is mine too. 48 00:02:43,208 --> 00:02:45,125 -Is this your house? -Yes. 49 00:02:45,208 --> 00:02:47,250 They said it was Fatma's place. 50 00:02:49,583 --> 00:02:51,583 Who told you that? 51 00:02:52,291 --> 00:02:55,000 She's staying over there, but it belongs to me. 52 00:02:59,916 --> 00:03:01,416 Don't get me wrong. 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,791 It's all legal. 54 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 We don't ask for rent. She's there temporarily. 55 00:03:05,958 --> 00:03:09,416 The buyer can tear it down or use it for storage. 56 00:03:13,791 --> 00:03:17,625 Her husband ran away, and her son died. The poor thing has no one. 57 00:03:20,041 --> 00:03:22,041 Don't feel so sad. She has a job. 58 00:03:22,541 --> 00:03:25,666 She works as a cleaner at the big mall downtown. 59 00:03:26,875 --> 00:03:28,458 I'm in a tough spot, and-- 60 00:03:30,625 --> 00:03:32,083 You didn't take a look. 61 00:03:32,958 --> 00:03:34,708 How much is it worth? 62 00:03:35,750 --> 00:03:38,250 I guess you appraised it with one glance. 63 00:04:25,250 --> 00:04:26,166 Zafer? 64 00:04:41,333 --> 00:04:42,375 Zafer? 65 00:04:48,500 --> 00:04:49,416 Zafer? 66 00:05:19,750 --> 00:05:21,541 Where have you been this week? 67 00:05:22,750 --> 00:05:23,875 I was busy. 68 00:05:23,958 --> 00:05:25,166 Busy with what, Fatma? 69 00:05:26,333 --> 00:05:28,500 I dozed off on the couch last night. 70 00:05:29,500 --> 00:05:32,291 For God's sake, İsmail… 71 00:05:32,375 --> 00:05:34,375 My blood sugar is so high. 72 00:05:35,333 --> 00:05:37,125 I swear I'm going to pass out. 73 00:05:41,166 --> 00:05:42,000 Here. 74 00:05:43,041 --> 00:05:45,958 -It's for you. What does it say? -I'll pass. 75 00:05:46,041 --> 00:05:47,958 It must be about Oğuz's hearing. 76 00:05:48,041 --> 00:05:49,916 Just read it, honey. 77 00:05:50,000 --> 00:05:52,750 I don't want to, Kadriye. The lawsuit is over. 78 00:05:52,833 --> 00:05:54,083 Not so loud, please. 79 00:05:55,041 --> 00:05:58,708 I swear my blood sugar is making me so nervous. 80 00:05:58,791 --> 00:06:00,250 Can you read this? 81 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 Put it to level three, please. 82 00:06:03,750 --> 00:06:08,000 My feet and hands are numb. It's like I have cotton in my mouth. 83 00:06:08,083 --> 00:06:10,291 I can't handle this anymore. 84 00:06:10,375 --> 00:06:11,958 I have to go. Do it yourself. 85 00:06:12,041 --> 00:06:15,166 Where do you have to go? I can't feel my hands, Fatma. 86 00:06:15,250 --> 00:06:16,500 Come on. 87 00:06:17,208 --> 00:06:19,208 Come on. Bismillah… 88 00:06:20,208 --> 00:06:21,083 Come on. 89 00:06:23,458 --> 00:06:25,000 Jab it in here. 90 00:06:27,541 --> 00:06:29,750 What are you up to, Fatma? 91 00:06:30,333 --> 00:06:32,791 You were gone for days. What kind of a job is this? 92 00:06:34,666 --> 00:06:37,208 We're all alone now. We have to take care-- 93 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Wow. You're so gentle. 94 00:06:46,041 --> 00:06:48,666 I swear diabetes is going to kill me. 95 00:06:49,541 --> 00:06:51,791 I bet I'll meet İsmail soon. 96 00:06:52,916 --> 00:06:54,000 God forbid. 97 00:06:57,625 --> 00:06:59,916 We're both widows now, Fatma. 98 00:07:01,500 --> 00:07:02,750 Zafer's in the village. 99 00:07:03,375 --> 00:07:05,958 What? How do you know? 100 00:07:08,000 --> 00:07:10,375 Someone from the neighboring village told me. 101 00:07:10,458 --> 00:07:13,083 -I'm just here to grab some cash. -I don't have any. 102 00:07:13,583 --> 00:07:14,458 I do. 103 00:07:14,541 --> 00:07:16,833 I'm going to buy a ticket. 104 00:07:16,916 --> 00:07:18,333 How do you have money? 105 00:07:22,083 --> 00:07:23,750 Don't get mad, Fatma. 106 00:07:24,708 --> 00:07:27,333 -Where's he staying in the village? -I don't know. 107 00:07:27,416 --> 00:07:29,875 I just found him. I haven't talked to him yet. 108 00:07:29,958 --> 00:07:32,833 -You're going to talk, right? -Of course. 109 00:07:33,541 --> 00:07:37,333 -What are you going to talk about? -He has to tell me the truth. 110 00:07:42,166 --> 00:07:43,000 I'm coming. 111 00:07:43,083 --> 00:07:44,583 -Where? -To the village. 112 00:07:44,666 --> 00:07:45,625 Why? 113 00:07:46,500 --> 00:07:48,750 I don't want him to badmouth İsmail. 114 00:07:48,833 --> 00:07:51,000 Why would he? Kadriye! 115 00:07:51,083 --> 00:07:52,833 Why are you coming? 116 00:08:13,541 --> 00:08:15,125 Where are the originals? 117 00:08:15,750 --> 00:08:16,708 Dude, 118 00:08:17,625 --> 00:08:21,291 is this supposed to be an ID? Where is her photo? 119 00:08:21,791 --> 00:08:22,666 Look at it. 120 00:08:22,750 --> 00:08:25,500 Sir, it's because her ID card is old. 121 00:08:25,583 --> 00:08:28,958 We gather all their IDs and start paying their insurance. 122 00:08:29,458 --> 00:08:31,583 It's all on paper. No false records. 123 00:08:31,666 --> 00:08:34,166 I'm not the insurance police, man. 124 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 Who was on duty the night Ekber died? Where's your list? 125 00:08:38,750 --> 00:08:42,500 It should be somewhere in here. 126 00:08:42,583 --> 00:08:44,416 There. Here you go. 127 00:08:52,750 --> 00:08:55,458 -Are they all here today? -They have different shifts. 128 00:08:56,041 --> 00:08:58,291 -Are there any no-shows? -There's one. 129 00:08:58,375 --> 00:08:59,333 Who? 130 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Fatma Yılmaz. 131 00:09:01,708 --> 00:09:03,125 REPUBLIC OF TURKEY ID CARD 132 00:09:12,625 --> 00:09:15,375 Hello? This is Lt. Emrah. 133 00:09:15,875 --> 00:09:17,333 Fatma Yılmaz. 134 00:09:18,250 --> 00:09:19,708 A window seat for me. 135 00:09:19,791 --> 00:09:22,625 -Sure, ma'am. Seats 23 and 24. -All right. 136 00:09:25,166 --> 00:09:27,166 I'll pay you back later. 137 00:09:33,250 --> 00:09:35,041 What the hell? Did you win the lottery? 138 00:09:35,541 --> 00:09:37,500 You two are up to something. 139 00:09:37,583 --> 00:09:40,708 What are you talking about, for God's sake? 140 00:09:40,791 --> 00:09:41,708 Here you go. 141 00:09:42,791 --> 00:09:44,958 -Are you paying for both? -Yes. 142 00:09:47,166 --> 00:09:48,041 Here you go. 143 00:09:48,125 --> 00:09:49,958 -Mine is a window seat, right? -Yes. 144 00:09:50,041 --> 00:09:51,833 I'll take the window seat. 145 00:09:52,541 --> 00:09:54,666 I'm diabetic, Fatma. I get claustrophobic. 146 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 Where did you find that much money? 147 00:09:56,666 --> 00:09:58,708 -Can I have your ID? -Hang on! 148 00:10:00,500 --> 00:10:01,333 Here. 149 00:10:01,958 --> 00:10:04,375 Why did you bring so much money to a bus ride? 150 00:10:04,958 --> 00:10:07,000 We're two women traveling alone. 151 00:10:07,083 --> 00:10:08,666 Someone could mug us. 152 00:10:08,750 --> 00:10:10,416 You never think, Fatma. 153 00:10:11,000 --> 00:10:12,333 Should I have left it at home? 154 00:10:12,416 --> 00:10:14,500 Yes. You could've hidden it. 155 00:10:16,125 --> 00:10:17,333 I'm not going back there. 156 00:10:20,041 --> 00:10:22,083 You two are up to something. 157 00:10:22,666 --> 00:10:25,541 I can tell. Look at me. 158 00:10:25,625 --> 00:10:28,583 We took you two in. We let you stay for months. 159 00:10:30,083 --> 00:10:33,791 But you… You're going to leave me there and run away, right? 160 00:10:33,875 --> 00:10:36,208 -And this is yours. -Thanks. Let's go. 161 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 Where would we run away to? 162 00:10:38,500 --> 00:10:40,916 Who can ever get rid of you? 163 00:10:41,000 --> 00:10:42,541 Are you kidding me? 164 00:10:42,625 --> 00:10:44,000 Stop. The bus is there. 165 00:10:44,083 --> 00:10:46,625 I need to pee, damn it. Do you want to come? 166 00:10:47,125 --> 00:10:48,000 Fine. 167 00:10:48,500 --> 00:10:50,625 -I'll check out the bus. -Go ahead. 168 00:10:50,708 --> 00:10:51,791 Hurry up. 169 00:10:52,583 --> 00:10:55,333 Don't get lost. I don't want to look for you in here. 170 00:11:01,750 --> 00:11:03,750 Excuse me. Hello. 171 00:11:03,833 --> 00:11:04,791 Hi, ma'am. 172 00:11:06,125 --> 00:11:08,291 I'm looking for Fatma. Fatma Yılmaz. 173 00:11:09,541 --> 00:11:11,000 Why are you looking for her? 174 00:11:12,541 --> 00:11:13,458 I'm her sister. 175 00:11:13,541 --> 00:11:15,500 We talked on the phone, but I couldn't hear. 176 00:11:15,583 --> 00:11:16,791 And now I can't reach her. 177 00:11:16,875 --> 00:11:19,208 You're a godsend, ma'am. 178 00:11:19,791 --> 00:11:20,916 Why? What happened? 179 00:11:21,000 --> 00:11:23,416 The police were looking for her. 180 00:11:23,500 --> 00:11:24,916 Was it about Zafer? 181 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 No. I'm going to tell you something, but don't freak out. 182 00:11:28,541 --> 00:11:30,458 Someone was murdered in the parking lot. 183 00:11:31,250 --> 00:11:32,708 The police took our statements. 184 00:11:32,791 --> 00:11:35,083 They asked if anyone knew the victim. 185 00:11:36,000 --> 00:11:38,250 They also asked about Fatma. 186 00:11:39,083 --> 00:11:41,208 They asked if anyone knew anything about her, 187 00:11:41,291 --> 00:11:43,208 but I was too scared to say it. 188 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 Say what exactly? 189 00:11:45,708 --> 00:11:48,875 When I last saw her, she was going to an author's place. 190 00:11:48,958 --> 00:11:50,250 Do you want the address? 191 00:12:29,291 --> 00:12:31,625 What the hell? For God's sake… 192 00:12:34,833 --> 00:12:37,416 Am I supposed to drive over your truck? 193 00:12:37,500 --> 00:12:39,416 My car can't fly, you know. 194 00:12:41,458 --> 00:12:42,708 Roll down the window. 195 00:12:46,666 --> 00:12:49,000 Come on. I need to tell you something. 196 00:12:50,125 --> 00:12:51,791 Just roll it down. 197 00:12:51,875 --> 00:12:54,375 Calm down. We're not staying. We'll be leaving soon. 198 00:12:55,041 --> 00:12:56,333 Here. It's my card. 199 00:12:56,416 --> 00:12:57,708 Just look at it. 200 00:12:59,291 --> 00:13:00,541 I'm Bayram Karadağ. 201 00:13:00,625 --> 00:13:03,041 Your sister, Fatma, works for me. 202 00:13:03,791 --> 00:13:06,208 Tell her she has to return a certain item. 203 00:13:06,291 --> 00:13:07,708 That's it. You can leave. 204 00:13:08,625 --> 00:13:09,666 What item? 205 00:13:11,708 --> 00:13:14,833 Fatma knows, okay? Just tell her to return it. 206 00:13:18,291 --> 00:13:20,208 Since you know Fatma, 207 00:13:20,750 --> 00:13:22,375 call and tell her yourself. 208 00:13:23,750 --> 00:13:25,291 You think I'm your maid or something? 209 00:13:29,000 --> 00:13:31,916 Excuse me? I couldn't hear you. Say it again. 210 00:13:32,500 --> 00:13:33,375 A maid? 211 00:13:33,458 --> 00:13:35,791 I'm not giving you an order. That was just a warning. 212 00:13:36,916 --> 00:13:39,291 And this is the warning stamp. Where should I stamp? 213 00:13:39,375 --> 00:13:40,958 Over here? Or here? 214 00:13:41,041 --> 00:13:43,250 -Tell me where you want it. -Don't be ridiculous. 215 00:13:43,333 --> 00:13:45,208 -I'm not. -What are you doing? 216 00:13:45,291 --> 00:13:47,000 -Stop it! -How about here? 217 00:13:47,083 --> 00:13:49,166 What the hell are you doing? 218 00:13:49,250 --> 00:13:50,875 Are you insane? 219 00:13:50,958 --> 00:13:52,041 Help me! Anyone! 220 00:13:52,125 --> 00:13:55,416 -Do you want another one? -Don't touch my car! 221 00:13:55,500 --> 00:13:58,875 -Stop it! Someone help me! -Maybe someone will hear you. 222 00:13:58,958 --> 00:14:01,208 Anyone! Someone! Help me, please! 223 00:14:01,291 --> 00:14:03,458 No, stop! Don't! 224 00:14:04,500 --> 00:14:06,041 Tell your sister 225 00:14:06,666 --> 00:14:08,166 she should bring it back. 226 00:14:08,666 --> 00:14:09,541 That's final. 227 00:14:25,833 --> 00:14:28,375 First her husband went missing, now her? 228 00:14:28,458 --> 00:14:29,333 Yeah. 229 00:14:41,166 --> 00:14:42,208 Tea, ma'am? 230 00:14:43,541 --> 00:14:44,958 No, thanks. 231 00:14:45,875 --> 00:14:47,333 Two cups of tea, please. 232 00:14:53,666 --> 00:14:55,500 Are you Fatma Yılmaz's sister? 233 00:14:55,583 --> 00:14:57,333 Yes. She's my older sister. 234 00:14:57,833 --> 00:14:59,791 Do you know where she is? 235 00:14:59,875 --> 00:15:02,958 I don't. I went to the mall she worked at and looked for her. 236 00:15:03,041 --> 00:15:04,791 They told me you were looking for her. 237 00:15:04,875 --> 00:15:08,458 Fatma Yılmaz… She worked for Bayram Karadağ, right? 238 00:15:08,541 --> 00:15:11,875 -Yes, sir. -Yes. That Fatma Yılmaz. 239 00:15:11,958 --> 00:15:14,416 Do you suspect anyone in regards to her disappearance? 240 00:15:22,041 --> 00:15:23,666 Mrs. Mine, here's the deal. 241 00:15:23,750 --> 00:15:27,875 We think she's involved in an incident, so we need your statement. 242 00:15:30,333 --> 00:15:31,166 Come in. 243 00:15:37,583 --> 00:15:39,583 Sir, this is… 244 00:15:40,583 --> 00:15:42,208 this is the camera footage. 245 00:15:42,291 --> 00:15:43,375 Thanks. 246 00:15:46,500 --> 00:15:48,583 Do you recognize this woman? 247 00:16:01,916 --> 00:16:03,166 Does she look familiar? 248 00:16:04,458 --> 00:16:08,666 Here's another woman from the camera at the train station. 249 00:16:13,750 --> 00:16:15,125 What do you say, Mrs. Mine? 250 00:16:15,833 --> 00:16:16,750 What? 251 00:16:16,833 --> 00:16:19,125 Could one of them be your sister? 252 00:16:24,541 --> 00:16:27,583 I can only see their backs. I don't recognize them. 253 00:16:32,916 --> 00:16:35,041 How can you not tell if it's your own sister? 254 00:16:39,500 --> 00:16:41,500 77-185, this is Dispatch. 255 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 This is 77-185. 256 00:16:45,791 --> 00:16:48,166 35-year-old female. Fatma Yılmaz. 257 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 The Istanbul-Eskişehir bus. 258 00:16:49,958 --> 00:16:52,875 License plate is 34 YV 626. 259 00:16:52,958 --> 00:16:56,458 I repeat. 34 YV 626. Fatma Yılmaz. 260 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 Copy that, Dispatch. 261 00:17:09,958 --> 00:17:14,041 The window seat was that important, huh? Look at your face. 262 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 I have diabetes, Fatma. 263 00:17:17,333 --> 00:17:18,791 I get claustrophobic. 264 00:17:19,291 --> 00:17:21,083 It's a long journey anyway. 265 00:17:21,833 --> 00:17:23,583 My mouth is already dry. 266 00:17:25,416 --> 00:17:28,791 Hey, kid! Get me some water! Aren't you going to offer us something? 267 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 Come on. 268 00:17:33,833 --> 00:17:37,833 I'm warning you beforehand. İsmail's name is on the deed of the land. 269 00:17:38,333 --> 00:17:40,750 I'll count the money Zafer gave us towards your rent. 270 00:17:40,833 --> 00:17:42,500 I'm a widow now. 271 00:17:42,583 --> 00:17:46,708 You've basically squatted in our yard for years. 272 00:17:46,791 --> 00:17:49,375 It's the truth. I'm keeping it as rent. 273 00:17:49,458 --> 00:17:51,791 -What money? -I inherited the property from İsmail. 274 00:17:51,875 --> 00:17:53,458 It's my only source of income. 275 00:17:53,541 --> 00:17:55,875 I can't return the money İsmail got from Zafer. 276 00:17:55,958 --> 00:17:57,125 I just can't. 277 00:17:59,000 --> 00:18:00,625 Zafer gave you guys money? 278 00:18:01,833 --> 00:18:04,041 Apparently. İsmail had told me so. 279 00:18:04,541 --> 00:18:07,458 When? He was in prison, you know. 280 00:18:08,333 --> 00:18:09,708 When, Kadriye? 281 00:18:20,833 --> 00:18:23,208 Zafer took blood money for Oğuz's death. 282 00:18:24,208 --> 00:18:25,291 Tell me the truth. 283 00:18:26,250 --> 00:18:29,416 Did you see Zafer all the while I was looking for him? 284 00:18:30,166 --> 00:18:31,750 No, Fatma. Come on. 285 00:18:32,333 --> 00:18:35,041 İsmail told me it was a down payment. 286 00:18:35,125 --> 00:18:36,958 I didn't question it. 287 00:18:37,041 --> 00:18:38,666 Why didn't you? How could he-- 288 00:18:38,750 --> 00:18:40,875 How would I know, Fatma? Don't ask me. 289 00:18:40,958 --> 00:18:45,250 You know our financial situation. Didn't you ask him where it came from? 290 00:18:45,333 --> 00:18:47,416 They do all sorts of stuff, Fatma. 291 00:18:47,500 --> 00:18:48,833 I just didn't ask. 292 00:18:49,416 --> 00:18:50,666 You didn't ask, huh? 293 00:18:51,625 --> 00:18:55,208 Maybe you knew it was the blood money and didn't want to ask. 294 00:18:57,125 --> 00:18:59,708 The guy who hit Oğuz is the son of your bosses. 295 00:18:59,791 --> 00:19:00,958 The Argah family? 296 00:19:01,041 --> 00:19:03,708 That's what they said. There are lawyers everywhere. 297 00:19:03,791 --> 00:19:06,666 So you're telling me they hit the jackpot? 298 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 What? 299 00:19:08,083 --> 00:19:11,708 Zafer can pay us back easily now. 300 00:19:11,791 --> 00:19:13,875 The Argahs will help Fatma out. 301 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 Zafer is missing. He doesn't know about it. 302 00:19:16,875 --> 00:19:20,166 He'll come back the second he hears about the money. 303 00:19:20,250 --> 00:19:22,458 İsmail, are you in contact with him? 304 00:19:23,958 --> 00:19:26,333 So while I was looking for him everywhere, 305 00:19:26,833 --> 00:19:29,375 you took the money he gave you, Kadriye? 306 00:19:30,291 --> 00:19:31,583 -When did you-- -Shut up. 307 00:19:31,666 --> 00:19:34,333 Where did the roll of cash in your purse come from, then? 308 00:19:34,833 --> 00:19:36,416 It's not blood money. 309 00:19:37,500 --> 00:19:39,208 Look, I have diabetes. 310 00:19:39,291 --> 00:19:41,500 -Just stop-- -How could you hide it all along? 311 00:19:41,583 --> 00:19:43,625 -Why didn't you tell me? -My sugar is spiking. 312 00:19:43,708 --> 00:19:45,708 -People are watching-- -Kadriye. 313 00:19:45,791 --> 00:19:47,708 -Tell me the truth. -My blood sugar… 314 00:19:47,791 --> 00:19:48,666 Where's my insulin? 315 00:19:48,750 --> 00:19:50,416 Did you know Zafer took the blood money? 316 00:19:52,083 --> 00:19:53,583 Kadriye, answer me! 317 00:19:53,666 --> 00:19:55,333 Did you know he took it? 318 00:19:55,416 --> 00:19:57,916 Enough! I'm tired of your husband and your son. 319 00:19:58,000 --> 00:19:59,583 I'm sick of you guys. 320 00:19:59,666 --> 00:20:00,916 Answer me first. 321 00:20:01,000 --> 00:20:03,250 You knew Zafer took the money, right? 322 00:20:03,333 --> 00:20:04,916 Give it here, Fatma. 323 00:20:05,000 --> 00:20:07,416 -Don't make me yell. Come on. -Answer me. 324 00:20:07,500 --> 00:20:09,375 You have some nerve. 325 00:20:09,458 --> 00:20:12,750 I'm sweating like hell. Just give me the insulin. 326 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 How dare you hide it from me! 327 00:20:14,708 --> 00:20:17,041 You're just upset you didn't get a cut! 328 00:20:17,125 --> 00:20:19,208 Come on. Just jab it, then. 329 00:20:19,291 --> 00:20:20,583 Come on, Fatma. 330 00:20:20,666 --> 00:20:22,958 Fatma, I feel dizzy. My legs are numb. 331 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 Come on-- 332 00:20:27,208 --> 00:20:31,208 Can't you be more gentle for once, for God's sake? 333 00:20:42,166 --> 00:20:44,291 The Istanbul-Eskişehir bus. 334 00:20:44,375 --> 00:20:49,125 License plate is 34 YV 626. I repeat, 34 YV 626. 335 00:21:01,500 --> 00:21:02,708 IDs, please. 336 00:21:04,791 --> 00:21:07,166 35-year-old female. Fatma Yılmaz. 337 00:21:07,250 --> 00:21:09,000 The Istanbul-Eskişehir bus. 338 00:21:11,750 --> 00:21:13,041 Give me the passenger list. 339 00:21:21,791 --> 00:21:22,666 Kadriye. 340 00:21:27,875 --> 00:21:29,958 If you find Zafer, tell him that-- 341 00:21:31,041 --> 00:21:31,958 Kadriye? 342 00:21:34,000 --> 00:21:35,125 Kadriye, wake up. 343 00:21:57,250 --> 00:21:58,125 Fatma Yılmaz. 344 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Seat 24, the window side. 345 00:22:03,958 --> 00:22:05,041 Are you together? 346 00:22:09,750 --> 00:22:10,875 No, I don't know her. 347 00:22:13,250 --> 00:22:14,208 Fatma Yılmaz. 348 00:22:15,458 --> 00:22:16,458 Fatma Yılmaz! 349 00:22:24,708 --> 00:22:26,541 LAST NAME: YILMAZ FIRST NAME: FATMA 350 00:22:28,416 --> 00:22:29,791 Turn the engine off. 351 00:22:48,416 --> 00:22:50,708 Ma'am, stand aside. Give them space. 352 00:23:29,166 --> 00:23:30,166 Hello. 353 00:23:31,041 --> 00:23:32,208 Hi, ma'am. What's up? 354 00:23:33,166 --> 00:23:35,083 -What are you carrying? -What? 355 00:23:35,166 --> 00:23:36,500 What are you carrying? 356 00:23:37,666 --> 00:23:40,541 All sorts of stuff. What do you need? 357 00:23:49,833 --> 00:23:53,583 They would have put you on the next bus if you had waited, ma'am. 358 00:23:53,666 --> 00:23:55,000 It'd be comfier. 359 00:23:56,125 --> 00:23:57,875 I don't have time. 360 00:23:58,833 --> 00:24:00,166 Where are you going? 361 00:24:01,375 --> 00:24:02,416 To my village. 362 00:24:03,750 --> 00:24:04,666 Your village? 363 00:24:06,500 --> 00:24:08,041 What's it called? 364 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 -Do you know Dodurga? -I do. 365 00:24:14,541 --> 00:24:16,791 I know everywhere. I'm a truck driver. 366 00:24:17,375 --> 00:24:20,041 There's a guy from Dodurga in our association. 367 00:24:21,958 --> 00:24:24,416 Do you know the Freighters Association? 368 00:24:25,375 --> 00:24:27,125 -I don't. -How can you not? 369 00:24:27,208 --> 00:24:30,583 The road behind our office leads to your village. 370 00:24:32,541 --> 00:24:34,250 I'll drop you off there. 371 00:24:34,333 --> 00:24:37,708 You can catch a bus or something to your village. 372 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 Sure. God bless you. 373 00:24:39,791 --> 00:24:42,000 No worries. God bless you too. 374 00:24:44,041 --> 00:24:45,333 What's your name? 375 00:24:50,750 --> 00:24:51,750 Mine. 376 00:24:51,833 --> 00:24:53,833 I'm Serdar, Mine. 377 00:24:55,583 --> 00:24:56,708 Nice to meet you. 378 00:24:57,208 --> 00:24:58,041 You too. 379 00:25:08,333 --> 00:25:10,208 AKGÜN HIGHWAY FREIGHTERS ASSOCIATION 380 00:25:14,666 --> 00:25:15,666 Here. 381 00:25:16,708 --> 00:25:17,541 Have some tea. 382 00:25:21,666 --> 00:25:22,666 Here's the sugar. 383 00:25:24,083 --> 00:25:24,958 No, thanks. 384 00:25:25,583 --> 00:25:27,333 I don't take sugar in my tea. 385 00:25:28,750 --> 00:25:30,166 I'll do that too. 386 00:25:44,291 --> 00:25:45,125 Hello? 387 00:25:45,208 --> 00:25:48,250 Fatma, where have you been? I couldn't reach you. 388 00:25:48,333 --> 00:25:49,625 The battery died. 389 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 Can you come today? 390 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 No. 391 00:25:54,625 --> 00:25:56,291 I couldn't even if I wanted to. 392 00:25:57,416 --> 00:25:59,333 I won't be coming back. 393 00:25:59,416 --> 00:26:01,041 Really? Why? 394 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 I'm on a trip. 395 00:26:06,041 --> 00:26:07,458 I tracked down Zafer. 396 00:26:09,125 --> 00:26:10,541 How? Where is he? 397 00:26:12,750 --> 00:26:14,375 Here's a question for you. 398 00:26:15,666 --> 00:26:18,083 How's your cleaning lady story going? 399 00:26:19,458 --> 00:26:23,041 I'm still working on it. I'm rewriting the ending. 400 00:26:23,625 --> 00:26:24,833 How is it going to end? 401 00:26:25,416 --> 00:26:26,708 I don't know yet. 402 00:26:29,666 --> 00:26:32,833 The reception is poor here. I'll call you back, okay? 403 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 -What? -Hello? 404 00:26:34,333 --> 00:26:36,125 -Hello? -I can't hear you. 405 00:26:36,208 --> 00:26:38,958 -Take care. I'll call you. -Hello? Fatma? 406 00:26:47,541 --> 00:26:49,958 Didn't you tell anyone you were visiting your village? 407 00:26:52,333 --> 00:26:53,458 Are you on the run? 408 00:26:54,125 --> 00:26:56,291 Please don't get me in trouble. 409 00:26:57,416 --> 00:26:59,333 It's not like that. Don't worry. 410 00:27:02,291 --> 00:27:03,916 Zafer's my husband. 411 00:27:06,125 --> 00:27:08,000 He's been gone for months. 412 00:27:09,625 --> 00:27:11,541 He's in the village, apparently. 413 00:27:13,541 --> 00:27:16,000 He left me all alone with my child. 414 00:27:16,541 --> 00:27:18,500 I tracked him down. That's why I'm going. 415 00:27:24,458 --> 00:27:25,958 It's your call, but… 416 00:27:28,333 --> 00:27:31,041 why are you trying to find a guy who abandoned you? 417 00:27:40,166 --> 00:27:41,208 I'll be right back. 418 00:28:12,083 --> 00:28:12,916 Hello? 419 00:28:33,125 --> 00:28:38,250 Fatma has taken the trip from Dodurga, Bozüyük to Istanbul 420 00:28:38,333 --> 00:28:41,666 three times in her life. 421 00:28:43,875 --> 00:28:45,500 The first time, with her husband, Zafer, 422 00:28:45,583 --> 00:28:47,291 when they migrated to the big city 423 00:28:47,375 --> 00:28:49,750 hoping to find treatment for their son's autism. 424 00:28:50,250 --> 00:28:55,625 The second time, to find her husband and tell him that their son had died. 425 00:28:56,708 --> 00:29:00,750 The third time was the trip she took in order to find herself. 426 00:29:10,000 --> 00:29:13,541 This is the story of Fatma's last trip. 427 00:29:35,958 --> 00:29:37,916 Emine, what's that? 428 00:29:38,000 --> 00:29:38,916 Turkish delight. 429 00:29:39,000 --> 00:29:41,041 -Where did you get that from? -It's a gift. 430 00:29:46,125 --> 00:29:47,291 Do you want to see Moo? 431 00:29:47,375 --> 00:29:48,958 -Do you want to ride her? -Sis! 432 00:30:09,458 --> 00:30:11,250 She's too young. 433 00:30:13,083 --> 00:30:14,083 She can't marry yet. 434 00:31:41,333 --> 00:31:43,333 What's with the getup and the attitude? 435 00:31:43,416 --> 00:31:46,041 Taking cabs, wearing sunglasses. You're like a spy. 436 00:31:46,125 --> 00:31:47,916 Did something happen to your car? 437 00:31:52,458 --> 00:31:54,208 I'm not going to lie. 438 00:31:54,291 --> 00:31:56,625 I wasn't expecting you so soon. 439 00:31:57,541 --> 00:31:58,458 Yeah. 440 00:32:03,291 --> 00:32:07,250 Some people have perfect lives, don't they? 441 00:32:08,791 --> 00:32:10,833 They have views and stuff. 442 00:32:11,625 --> 00:32:15,458 They see playgrounds, gardens, children running around. 443 00:32:16,958 --> 00:32:19,791 Were your lives like that when you were growing up? 444 00:32:19,875 --> 00:32:21,125 I'm just wondering 445 00:32:21,208 --> 00:32:24,291 how you can be so fancy when Fatma's begging for scraps. 446 00:32:26,500 --> 00:32:29,083 We used to play a game when we were little. 447 00:32:30,875 --> 00:32:32,375 Whenever I'd run, 448 00:32:32,458 --> 00:32:33,791 she'd chase me. 449 00:32:33,875 --> 00:32:36,083 But when I'd stop, she would as well. 450 00:32:38,625 --> 00:32:42,250 We'd run all the way home while maintaining the distance. 451 00:32:48,458 --> 00:32:50,458 I wouldn't look back once. 452 00:32:52,416 --> 00:32:54,625 But I'd know my big sister was there. 453 00:32:54,708 --> 00:32:56,541 Such a moving story. 454 00:32:57,583 --> 00:32:59,333 But I'm not moved at all. 455 00:33:00,083 --> 00:33:02,416 Let's put the stories aside, Mrs. Mine. 456 00:33:03,916 --> 00:33:05,458 Give me the piece. 457 00:33:07,500 --> 00:33:09,208 What are you doing? Not in public-- 458 00:33:13,000 --> 00:33:14,666 -Emine. -What? 459 00:33:15,208 --> 00:33:16,791 My real name is Emine. 460 00:33:19,083 --> 00:33:22,666 But Emine stayed in that village as the girl who played with her sister. 461 00:33:24,458 --> 00:33:28,375 And now, Mine can protect herself without the help of her sister. 462 00:33:29,333 --> 00:33:30,833 You're no match for Mine. 463 00:33:31,791 --> 00:33:33,916 You can't meet her at a café. 464 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 You can't run into her. 465 00:33:35,583 --> 00:33:37,125 You have a different life. 466 00:33:40,958 --> 00:33:43,333 But Emine is familiar with that sort of life too. 467 00:33:45,166 --> 00:33:47,000 She knows men like you well. 468 00:33:52,250 --> 00:33:54,250 Just as her sister, Fatma, does. 469 00:33:56,041 --> 00:33:57,375 You've reached 911. 470 00:33:57,916 --> 00:34:00,291 -Hello? Help me! -Hang up. 471 00:34:00,375 --> 00:34:01,625 -They took my car. -Please. 472 00:34:01,708 --> 00:34:02,916 -I know the perpetrator. -Come on. 473 00:34:03,000 --> 00:34:05,208 -He's from the mafia! -Hang up. 474 00:34:05,291 --> 00:34:06,375 -Please-- -Hang up! 475 00:34:10,125 --> 00:34:11,416 It's okay. 476 00:34:15,791 --> 00:34:18,041 I wonder what happened to my car. 477 00:34:20,500 --> 00:34:22,833 And now, I have your fingerprints on my phone. 478 00:34:28,291 --> 00:34:30,500 I told you you're no match for Mine. 479 00:34:38,333 --> 00:34:39,333 Fatma? 480 00:34:41,416 --> 00:34:43,791 Long time no see, Fatma. Welcome. 481 00:34:44,583 --> 00:34:45,750 Thanks, Havva. 482 00:34:48,458 --> 00:34:49,375 Oh, honey. 483 00:34:50,791 --> 00:34:52,166 Look at you. 484 00:34:52,250 --> 00:34:54,208 This time I'm surprised too. 485 00:34:54,291 --> 00:34:56,791 I'll carry these. It's okay. 486 00:34:57,791 --> 00:34:58,875 Congratulations. 487 00:34:59,625 --> 00:35:00,583 Fatma. 488 00:35:01,708 --> 00:35:05,750 We've heard some rumors, but we didn't know if it was true. 489 00:35:12,250 --> 00:35:15,083 -I'm so sorry for your loss. -Thank you, Havva. 490 00:35:16,375 --> 00:35:17,625 Did you just arrive? 491 00:35:17,708 --> 00:35:20,208 -Let's have dinner together. -No, thanks. 492 00:35:20,291 --> 00:35:21,666 Are you going to stay long? 493 00:35:21,750 --> 00:35:23,833 I didn't want to disturb Zafer by asking. 494 00:35:24,458 --> 00:35:26,000 Are you moving back? 495 00:35:27,375 --> 00:35:28,791 Where did you see him? 496 00:35:28,875 --> 00:35:30,000 At the market. 497 00:35:30,791 --> 00:35:34,666 He was a bit strange. He looked at me like he didn't know me. 498 00:35:34,750 --> 00:35:36,291 I couldn't give him my condolences. 499 00:35:36,958 --> 00:35:38,333 Fatma! Hang on. 500 00:35:38,833 --> 00:35:40,416 Are you coming to dinner? 501 00:36:14,416 --> 00:36:15,583 Zafer! 502 00:37:03,000 --> 00:37:04,583 Your son is dead, Zafer. 503 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 You knew that already, didn't you? 504 00:37:19,291 --> 00:37:21,958 Do you know how many of these they sent us? 505 00:37:23,458 --> 00:37:26,666 Do you know what's written in them, Zafer? 506 00:37:31,416 --> 00:37:33,541 They blame Oğuz for the accident. 507 00:37:37,291 --> 00:37:41,583 They blamed him because he was born, and now they blame him because he died. 508 00:37:44,625 --> 00:37:45,791 But I know who's to blame. 509 00:37:48,791 --> 00:37:51,958 I know who the real culprit is, who the real killer is. 510 00:37:53,458 --> 00:37:56,458 The real culprit is his own father who abandoned us. 511 00:37:56,541 --> 00:37:58,375 He's the real killer, Zafer! 512 00:38:00,416 --> 00:38:02,666 You took the blood money and spent it. 513 00:38:05,708 --> 00:38:07,083 You ran away with the money. 514 00:38:07,750 --> 00:38:10,666 Were you finally able to get rid of your son? 515 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 Were you? 516 00:38:18,458 --> 00:38:20,083 I didn't want this to happen. 517 00:38:21,416 --> 00:38:23,125 You wanted to go to Istanbul. 518 00:38:23,208 --> 00:38:25,375 You thought they'd treat him. You wanted it. 519 00:38:27,208 --> 00:38:28,875 I didn't want to return here either. 520 00:38:30,458 --> 00:38:32,125 But I can't go back to prison. 521 00:38:34,958 --> 00:38:36,458 Do you know what it's like in there? 522 00:38:36,541 --> 00:38:38,666 Do you know what it's been like out here? 523 00:38:38,750 --> 00:38:41,625 Do you know what I've been through, Zafer? 524 00:38:41,708 --> 00:38:45,208 I looked for you everywhere. I left no stone unturned. 525 00:38:45,291 --> 00:38:48,208 I wanted you to come and save us. 526 00:38:51,375 --> 00:38:54,541 Look at you, for God's sake. You can't save anyone. 527 00:38:55,166 --> 00:38:56,583 Didn't I save you though? 528 00:38:57,083 --> 00:39:00,666 Who married you when the entire village shunned you? 529 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Is that what you thought of me? You too? 530 00:39:24,541 --> 00:39:25,458 Fine. 531 00:39:26,500 --> 00:39:27,791 Then know this. 532 00:39:31,041 --> 00:39:32,541 It wasn't my fault. 533 00:39:34,166 --> 00:39:36,250 You know whose fault it was? 534 00:39:36,333 --> 00:39:37,291 It was the fault 535 00:39:39,125 --> 00:39:40,750 of the ones who knew yet did nothing. 536 00:39:45,458 --> 00:39:48,666 It was the fault of the ones who saw yet said nothing. 537 00:39:51,916 --> 00:39:53,625 Was that why you were like this? 538 00:39:54,458 --> 00:39:57,416 Was that why you were cold towards me for so many years? 539 00:40:00,125 --> 00:40:02,416 I'm done. I can't try anymore. 540 00:40:04,541 --> 00:40:06,625 I did more than I should've, Fatma. 541 00:40:08,125 --> 00:40:09,750 I did everything you asked. 542 00:40:09,833 --> 00:40:11,791 I asked for nothing from anyone. 543 00:40:11,875 --> 00:40:14,375 I just wanted my son to live. 544 00:40:15,375 --> 00:40:17,875 You got the money. You ran to the village. 545 00:40:17,958 --> 00:40:20,541 So you're a man now because you have some money? 546 00:40:20,625 --> 00:40:23,291 You're showing off with my son's blood money? 547 00:40:23,375 --> 00:40:25,958 Leave me alone already. You both ruined my life. 548 00:40:26,041 --> 00:40:28,791 -What else do you want? -You will answer for it. 549 00:40:28,875 --> 00:40:31,125 What are you talking about? I swear I'll hit you. 550 00:40:31,208 --> 00:40:34,583 -You're going to answer for what you did! -Shut up, for fuck's sake! 551 00:40:35,291 --> 00:40:36,458 I don't owe you any answers! 552 00:40:38,583 --> 00:40:41,458 Such attitude! You should be scared and ashamed. 553 00:40:42,083 --> 00:40:43,500 I'm not scared, Zafer. 554 00:40:44,166 --> 00:40:45,583 I'm not ashamed either. 555 00:40:46,375 --> 00:40:48,041 I won't be silenced anymore. 556 00:40:48,125 --> 00:40:49,375 You should be scared! 557 00:40:49,458 --> 00:40:51,583 You will be ashamed of what you did! 558 00:40:51,666 --> 00:40:54,000 What the hell? Where did you find this? 559 00:40:54,083 --> 00:40:56,208 Are you going to shoot me? Is that it? 560 00:41:01,208 --> 00:41:02,416 I did shoot Şevket. 561 00:41:04,291 --> 00:41:06,250 I shot Şevket, Zafer. 562 00:41:06,333 --> 00:41:08,583 I took the gun from Bayram's safe 563 00:41:08,666 --> 00:41:10,083 and shot Şevket with it. 564 00:41:13,208 --> 00:41:15,208 Then a guy was strong-arming me. 565 00:41:16,000 --> 00:41:18,291 I pushed him onto the tracks and killed him. 566 00:41:22,500 --> 00:41:24,250 But you know what, Zafer? 567 00:41:26,541 --> 00:41:29,333 You know what the guy who I pushed told me then? 568 00:41:29,416 --> 00:41:31,916 That is Zafer's gun. 569 00:41:32,708 --> 00:41:34,791 "That is Zafer's gun," he said. 570 00:41:40,666 --> 00:41:42,958 It's your gun, Zafer. 571 00:41:43,458 --> 00:41:44,875 I'd like to report a crime. 572 00:41:45,458 --> 00:41:47,666 I know about a certain murder weapon. 573 00:41:48,583 --> 00:41:50,208 It belongs to Zafer Yılmaz. 574 00:41:50,916 --> 00:41:51,916 I know where it is. 575 00:41:53,208 --> 00:41:57,708 I don't care what you do anymore. Go tell the cops about Bayram's business. 576 00:42:00,291 --> 00:42:02,541 Tell them about what you did with that gun. 577 00:42:12,125 --> 00:42:14,125 Excuse me. Clear the way. 578 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 Take care. 579 00:42:22,500 --> 00:42:23,416 Come with us. 580 00:42:23,500 --> 00:42:24,958 -I didn't do anything. -Come on! 581 00:42:25,041 --> 00:42:26,333 -Fatma! -Come on. 582 00:42:26,416 --> 00:42:28,625 Fatma! 583 00:42:51,833 --> 00:42:54,583 ISTANBUL CHIEF PROSECUTOR'S OFFICE 584 00:43:21,333 --> 00:43:22,166 Serdar. 585 00:43:22,916 --> 00:43:25,416 A lady is looking for you. She's there. 586 00:43:37,500 --> 00:43:38,416 Ma'am? 587 00:43:40,875 --> 00:43:43,000 What's up? Did your husband write to you? 588 00:43:54,208 --> 00:43:56,208 I need to do one last thing, Serdar. 589 00:43:57,666 --> 00:43:59,500 When are you going back to Istanbul? 42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.