All language subtitles for Fatma.S01E04.Mothers.and.Sons.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-3cTWeB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:22,250 --> 00:00:23,833 Mr. Bayram wants to see you. Hop in. 3 00:00:23,916 --> 00:00:27,000 So you don't jump. You push someone else. 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,916 Your husband, Zafer Yılmaz, in exchange for letting it go, 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 has accepted the blood money. 6 00:00:32,583 --> 00:00:34,666 He was ashamed of him because he had autism. 7 00:00:35,250 --> 00:00:37,291 I swear I know what I'm going to do. 8 00:00:56,625 --> 00:00:58,625 FIVE HOURS EARLIER 9 00:01:01,500 --> 00:01:04,375 "MOTHERS AND SONS" 10 00:02:06,208 --> 00:02:07,666 The secret must be 11 00:02:07,750 --> 00:02:10,791 always being out in the open so that no one sees you. 12 00:02:11,291 --> 00:02:13,166 You don't run. That's it. 13 00:02:13,250 --> 00:02:15,833 You don't. They'll chase you if you do. 14 00:02:18,458 --> 00:02:20,125 Why haven't you been caught? 15 00:02:20,750 --> 00:02:21,958 Because you never ran. 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,208 You never hid. 17 00:02:57,916 --> 00:03:01,041 -What did he say? What is it? -Something happened to Mr. Ekber. 18 00:03:23,875 --> 00:03:25,208 They killed Mr. Ekber! 19 00:03:26,291 --> 00:03:27,291 Go! 20 00:03:29,125 --> 00:03:30,041 What the hell? 21 00:03:30,833 --> 00:03:33,458 -What's wrong? -Someone killed Mr. Ekber! 22 00:03:33,541 --> 00:03:34,833 Come here! 23 00:03:34,916 --> 00:03:36,750 -Let everyone know! -All right. 24 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 Come on. Let's go. To the left. 25 00:03:39,375 --> 00:03:40,833 -Mr. Ekber! -Let's go! 26 00:03:40,916 --> 00:03:42,166 -Where is he? -Over there! 27 00:03:42,250 --> 00:03:43,083 Go! 28 00:03:43,166 --> 00:03:45,833 Die, you fucking degenerate. 29 00:03:45,916 --> 00:03:46,958 Come on! 30 00:04:35,000 --> 00:04:35,958 Where are you? 31 00:04:36,458 --> 00:04:39,208 I've just got the car and hit the road, boss. 32 00:04:39,750 --> 00:04:41,166 Did you stop anywhere? 33 00:04:41,666 --> 00:04:43,166 No, I didn't. 34 00:04:43,250 --> 00:04:44,083 Good. 35 00:04:44,166 --> 00:04:46,583 Even the cameras on the way didn't see me. 36 00:04:46,666 --> 00:04:48,083 You have to go back. 37 00:04:48,166 --> 00:04:49,958 Don't stop. Go back with the truck. 38 00:04:50,541 --> 00:04:51,625 I can't, sir. 39 00:04:51,708 --> 00:04:53,541 I have to get rid of the truck. 40 00:04:53,625 --> 00:04:54,708 That was the plan. 41 00:04:54,791 --> 00:04:56,125 Don't talk over the phone. 42 00:04:56,208 --> 00:04:57,916 Bring the truck back to the office. 43 00:04:58,000 --> 00:04:59,916 Don't stop anywhere. All right? 44 00:05:00,500 --> 00:05:01,708 I can't, sir. 45 00:05:02,875 --> 00:05:06,833 I was at Ekber's mall with this truck. The CCTV must've caught me. 46 00:05:06,916 --> 00:05:09,500 Do not give any details over the phone! 47 00:05:10,500 --> 00:05:12,958 Someone killed Ekber. 48 00:05:13,666 --> 00:05:15,208 Fuck! 49 00:05:18,375 --> 00:05:19,666 Sir, she's here. 50 00:05:19,750 --> 00:05:20,958 Listen to me. 51 00:05:21,041 --> 00:05:23,791 They'll trace this back to us from Zafer if they find that gun. 52 00:05:23,875 --> 00:05:24,750 Seriously? 53 00:05:24,833 --> 00:05:26,208 Do you hear me? 54 00:05:28,416 --> 00:05:30,125 Take the piece back. 55 00:05:30,833 --> 00:05:34,000 Get rid of the truck and the luggage. Are we clear? 56 00:05:34,791 --> 00:05:35,875 Are we? 57 00:05:35,958 --> 00:05:36,833 We are. 58 00:05:39,958 --> 00:05:40,875 Wait! 59 00:05:40,958 --> 00:05:44,041 Hang on. What have you done? Come here. 60 00:05:50,458 --> 00:05:52,833 Get over here. Hey! Come back. 61 00:06:53,500 --> 00:06:54,875 I don't have any money. 62 00:06:55,791 --> 00:06:57,541 It's okay. Just a bottle of water. 63 00:06:58,750 --> 00:06:59,666 Thank you. 64 00:07:02,875 --> 00:07:04,250 Are you okay? 65 00:07:10,708 --> 00:07:13,250 Yeah. Thanks. 66 00:09:14,000 --> 00:09:16,666 Oğuz is a very good boy. The best. 67 00:09:17,583 --> 00:09:19,791 But you know the school's situation. 68 00:09:20,416 --> 00:09:22,583 Find a more suitable school for him. 69 00:09:23,166 --> 00:09:24,375 How can I, sir? 70 00:09:25,416 --> 00:09:27,041 I tried every school. 71 00:09:27,833 --> 00:09:30,833 I know Oğuz started school a bit late, but… 72 00:09:30,916 --> 00:09:31,833 Ma'am. 73 00:09:32,625 --> 00:09:35,291 Can't you just cut him some slack? 74 00:09:35,916 --> 00:09:37,916 What's that supposed to mean? 75 00:09:38,958 --> 00:09:41,708 I've taught a lot of inclusion students. 76 00:09:42,833 --> 00:09:44,583 But Oğuz is a different case. 77 00:09:45,416 --> 00:09:47,375 I can't teach anything like this. 78 00:09:47,458 --> 00:09:49,458 The parents are complaining too. 79 00:09:50,416 --> 00:09:51,791 What did my son do? 80 00:09:52,750 --> 00:09:55,083 Oğuz is prone to violence, Mrs. Fatma. 81 00:09:55,958 --> 00:09:57,875 You know he hurt his friend. 82 00:09:57,958 --> 00:09:59,375 He's always in a fight. 83 00:10:00,333 --> 00:10:01,583 If and when he's not, 84 00:10:01,666 --> 00:10:05,041 he's still distracting the class with the sounds he makes. 85 00:10:05,666 --> 00:10:08,291 We're always on edge. I can't teach the kids. 86 00:10:08,375 --> 00:10:13,625 What's important is Oğuz's condition. He doesn't fit in, Mrs. Fatma. 87 00:10:14,125 --> 00:10:17,708 I'm sorry, but we have to transfer him. 88 00:10:19,208 --> 00:10:21,458 Oğuz has to get educated somehow. 89 00:10:23,041 --> 00:10:25,458 God forbid, if something happens to me… 90 00:10:26,041 --> 00:10:28,500 He at least has to learn enough to live by himself. 91 00:10:28,583 --> 00:10:30,666 He has to learn about life. 92 00:10:32,583 --> 00:10:33,833 His father's not here either. 93 00:10:37,041 --> 00:10:38,041 Excuse me? 94 00:10:40,625 --> 00:10:41,958 His father is missing. 95 00:10:42,541 --> 00:10:43,791 We can't find him anywhere. 96 00:10:43,875 --> 00:10:45,583 Wasn't he in prison? 97 00:10:46,583 --> 00:10:48,583 He was, but he got out some time ago. 98 00:10:49,083 --> 00:10:51,000 He's just missing. I don't know. 99 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 We have to transfer Oğuz, Mrs. Fatma. 100 00:11:14,625 --> 00:11:15,708 Hush. Oğuz! 101 00:11:16,208 --> 00:11:17,416 Stop, honey. 102 00:11:21,000 --> 00:11:21,916 Oğuz. 103 00:11:23,083 --> 00:11:25,291 Sorry. I swear today's the last day. 104 00:11:25,375 --> 00:11:27,000 What are you doing? 105 00:11:27,083 --> 00:11:29,625 What did I tell you? What did we agree on? 106 00:11:29,708 --> 00:11:32,750 He's writing. What do we do? We stay silent. Come on. 107 00:11:32,833 --> 00:11:36,166 No, let him stay. I'm fine. He's not bothering me. 108 00:11:36,833 --> 00:11:38,125 Look, Oğuz. 109 00:11:38,791 --> 00:11:41,125 You remember the things you stacked? 110 00:11:41,625 --> 00:11:44,958 The pillows and stuff. They're still there. 111 00:11:45,458 --> 00:11:48,375 I didn't touch them. They're where you put them. 112 00:11:48,458 --> 00:11:50,125 I bet he'll be an architect. 113 00:11:50,208 --> 00:11:51,833 -Right, you rascal? -I hope so. 114 00:12:30,041 --> 00:12:34,083 MOTHERS AND SONS 115 00:12:45,416 --> 00:12:46,500 We're leaving. 116 00:12:47,041 --> 00:12:48,666 -I'm not coming. -Hey. 117 00:12:49,208 --> 00:12:51,250 Stop resisting, okay? 118 00:12:51,333 --> 00:12:53,333 I did what you wanted. Let me go. 119 00:12:55,958 --> 00:12:59,458 I'll let you go only if you tell me where the gun is. 120 00:13:00,750 --> 00:13:02,083 -I need the gun. -For what? 121 00:13:06,666 --> 00:13:09,041 Why do you need the gun? 122 00:13:12,625 --> 00:13:15,083 How did you take care of Ekber? With the gun? 123 00:13:26,583 --> 00:13:29,666 He would've died if you let him be. Why didn't you run? 124 00:13:29,750 --> 00:13:30,791 Brother. 125 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 Yes, sir? 126 00:13:32,833 --> 00:13:34,375 Is that your truck outside? 127 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 It's… 128 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 Let's talk outside, brother. 129 00:13:42,333 --> 00:13:43,250 All right. 130 00:14:03,833 --> 00:14:05,458 Is he abusing you? 131 00:14:08,791 --> 00:14:11,541 I told the cops. I know them. 132 00:14:11,625 --> 00:14:14,625 Even if he's your husband, he can't touch you, okay? 133 00:14:14,708 --> 00:14:16,166 Did he beat you? 134 00:14:17,583 --> 00:14:18,750 Just tell me. 135 00:14:18,833 --> 00:14:20,791 Those cops are friends. I'll talk to them. 136 00:14:25,250 --> 00:14:26,125 Hang on. 137 00:14:30,375 --> 00:14:31,250 Fatma! 138 00:14:36,791 --> 00:14:40,916 Where are you going? For God's sake, you're completely lost. 139 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Get over here. I've been waiting. 140 00:14:45,375 --> 00:14:48,625 Women are such a pain. It's impossible to satisfy them. 141 00:14:48,708 --> 00:14:50,333 I'm at a loss here. 142 00:14:52,166 --> 00:14:53,083 Look at her. 143 00:14:55,500 --> 00:14:57,000 She's sulking again. 144 00:15:02,291 --> 00:15:04,625 Smile for a second, honey! 145 00:15:05,125 --> 00:15:07,250 They thought I beat you. 146 00:15:07,750 --> 00:15:09,916 What's wrong, honey? Tell us. 147 00:15:10,000 --> 00:15:10,958 Come on. 148 00:15:12,166 --> 00:15:13,083 Tell us. 149 00:15:16,333 --> 00:15:19,000 Please. Let's not keep the officers busy. 150 00:15:19,500 --> 00:15:20,666 She won't talk. 151 00:15:20,750 --> 00:15:23,583 Take us in. We can figure out what's wrong there. 152 00:15:23,666 --> 00:15:24,875 I'd like to know. 153 00:15:28,500 --> 00:15:29,416 I'm okay. 154 00:15:30,083 --> 00:15:31,250 I'm fine. Let's go. 155 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 Ma'am, are you all right? 156 00:15:38,083 --> 00:15:39,333 Thank you. 157 00:15:39,416 --> 00:15:40,500 Come on, honey. 158 00:15:41,000 --> 00:15:42,333 Take care, sir. 159 00:15:52,250 --> 00:15:53,500 Come on, you. 160 00:15:57,041 --> 00:15:59,000 Have a fun time at the cottage, sir! 161 00:16:00,000 --> 00:16:01,708 We're from the same town, apparently. 162 00:16:04,416 --> 00:16:05,583 Wait! 163 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Fuck! 164 00:16:10,166 --> 00:16:12,166 Don't you say anything, all right? 165 00:16:20,500 --> 00:16:21,333 Yes, sir? 166 00:16:22,041 --> 00:16:23,083 Is this yours? 167 00:16:32,541 --> 00:16:35,125 Sorry for bothering you, sir. 168 00:16:37,625 --> 00:16:38,833 Good luck. 169 00:17:07,000 --> 00:17:08,666 I have to get rid of the vehicle. 170 00:17:08,750 --> 00:17:10,666 I have to take the gun from you. 171 00:17:11,208 --> 00:17:13,208 Then I have to get rid of you. 172 00:17:16,041 --> 00:17:19,875 I went into the gas station like a moron. Now there's footage of us. 173 00:17:28,958 --> 00:17:30,583 Where did you hide the gun? 174 00:17:33,000 --> 00:17:34,083 Talk, damn it! 175 00:17:44,250 --> 00:17:46,666 Are you trying to clear your husband's name? 176 00:17:49,125 --> 00:17:50,416 I assaulted Şevket. 177 00:17:54,833 --> 00:17:56,625 Şevket talked back to Ekber. 178 00:17:57,458 --> 00:18:00,166 Mr. Ekber asked me to shoot him in the foot, so I did. 179 00:18:03,125 --> 00:18:07,083 Then Ekber called Mr. Bayram 180 00:18:07,583 --> 00:18:09,958 and told him to find someone to take the blame. 181 00:18:11,333 --> 00:18:12,750 Your husband was new. 182 00:18:14,041 --> 00:18:15,666 He was ignorant like you. 183 00:18:16,416 --> 00:18:17,625 A goon. 184 00:18:21,375 --> 00:18:23,625 So Zafer took the blame for you, huh? 185 00:18:25,833 --> 00:18:29,291 But when you killed Şevket, everything went to shit. 186 00:18:30,083 --> 00:18:32,500 There's footage of me shooting Şevket! 187 00:18:35,583 --> 00:18:37,250 Ekber got spooked and panicked 188 00:18:38,083 --> 00:18:41,333 because they offed someone without telling him. 189 00:18:41,416 --> 00:18:45,041 He wanted to get rid of me so they wouldn't track it back to him. 190 00:18:45,125 --> 00:18:47,208 Mr. Bayram saved my neck. 191 00:18:47,916 --> 00:18:50,000 I would've been arrested otherwise. 192 00:18:51,375 --> 00:18:55,208 So you gave the poison to me in order to get rid of Ekber. 193 00:18:58,208 --> 00:19:00,000 See, you're not that ignorant. 194 00:19:00,625 --> 00:19:01,583 You're clever. 195 00:19:01,666 --> 00:19:05,333 Now, use that brain of yours, and tell me where the gun is. 196 00:19:09,083 --> 00:19:12,166 Oh my fucking God! You're always causing trouble. 197 00:19:12,250 --> 00:19:14,500 I swear I'll shoot you in the head. 198 00:19:14,583 --> 00:19:16,625 You're pissing me off. 199 00:19:16,708 --> 00:19:17,583 Hey. 200 00:19:18,791 --> 00:19:19,708 Fatma? 201 00:19:21,750 --> 00:19:22,625 Hey! 202 00:19:25,125 --> 00:19:27,208 Hey, Fatma! Come here! 203 00:19:28,041 --> 00:19:29,375 Get back here! 204 00:19:40,125 --> 00:19:41,250 Hey! Fatma! 205 00:20:00,000 --> 00:20:01,041 Fatma! 206 00:20:02,458 --> 00:20:03,291 Yeah. 207 00:20:03,875 --> 00:20:05,833 We apply that to the ceramic. 208 00:20:22,208 --> 00:20:23,375 Hey! 209 00:20:47,333 --> 00:20:48,416 Fatma! 210 00:20:53,333 --> 00:20:55,000 Hey! Get back here! 211 00:21:35,916 --> 00:21:37,666 Send him to school, Fatma. 212 00:21:37,750 --> 00:21:39,416 They don't want him there. 213 00:21:40,333 --> 00:21:44,083 I wouldn't ask you if I didn't have to. Just for today, sis. 214 00:21:44,166 --> 00:21:48,083 The Author would be fine with him, but I'm going somewhere else today. 215 00:21:49,166 --> 00:21:51,666 Her mom doesn't want Serra to be alone with him. 216 00:21:52,666 --> 00:21:53,833 Just for today. 217 00:21:53,916 --> 00:21:55,041 Please, sis. 218 00:21:55,125 --> 00:21:57,958 I can't, Fatma. I can't look after him by myself. 219 00:21:58,041 --> 00:21:59,291 Haluk's not here either. 220 00:21:59,375 --> 00:22:01,166 You don't have to do anything. 221 00:22:01,250 --> 00:22:04,416 I'm going to come back as soon as I'm done cleaning. 222 00:22:04,500 --> 00:22:08,000 Fatma, what don't you get? There's a special event tonight. 223 00:22:08,083 --> 00:22:10,083 I've been looking forward to it. 224 00:22:10,166 --> 00:22:11,958 Don't put pressure on me. 225 00:22:12,041 --> 00:22:13,041 Sis, please. 226 00:22:13,125 --> 00:22:16,583 I'm telling you, I wouldn't ask if I had another option. 227 00:22:16,666 --> 00:22:18,083 Hang on, honey. 228 00:22:18,166 --> 00:22:20,375 Just for today. I'll figure something out later. 229 00:22:20,458 --> 00:22:21,291 I promise. 230 00:22:21,375 --> 00:22:24,041 Just don't work today. How much would you get paid? 231 00:22:24,125 --> 00:22:26,083 I'll pay you instead. 232 00:22:26,166 --> 00:22:28,875 Anyway, I'll call you later. I'm busy now. Bye. 233 00:22:29,375 --> 00:22:30,541 Do you have this? 234 00:22:31,708 --> 00:22:32,583 Hello? 235 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 Wait. What-- 236 00:22:36,583 --> 00:22:39,125 What do you want, baby? What do you need? 237 00:22:39,208 --> 00:22:40,750 What do you want? 238 00:22:42,583 --> 00:22:43,666 All right. 239 00:22:49,875 --> 00:22:52,625 Here. I didn't know you wanted it, honey. 240 00:22:52,708 --> 00:22:54,458 I would've given it to you earlier. 241 00:22:58,458 --> 00:22:59,916 There you go, son. 242 00:23:00,000 --> 00:23:01,750 Good job, my smart boy. 243 00:23:01,833 --> 00:23:02,708 Love you. 244 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Slide that into the other one. 245 00:23:06,083 --> 00:23:08,041 Now remove the bottom one. 246 00:23:10,500 --> 00:23:11,708 Hang on, son. 247 00:23:16,333 --> 00:23:17,250 Hello? 248 00:23:18,541 --> 00:23:19,708 Zafer, is that you? 249 00:23:21,625 --> 00:23:24,500 Say something, I beg you. Just talk, Zafer. 250 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 Hello? 251 00:23:26,750 --> 00:23:29,000 Hang on, son. Wait. 252 00:23:29,083 --> 00:23:29,916 Hello? 253 00:23:30,000 --> 00:23:34,208 Why are you being like this? Where are you? What happened? 254 00:23:34,291 --> 00:23:35,625 Hang on, Son! 255 00:23:37,791 --> 00:23:40,000 Say something. Speak, Zafer. Please! 256 00:23:40,083 --> 00:23:42,208 Just stop, Oğuz. Hang on, Son! 257 00:23:42,291 --> 00:23:44,750 Hello? Where are you? Zafer! 258 00:23:54,458 --> 00:23:55,583 You hit him! 259 00:23:57,333 --> 00:23:58,208 What happened? 260 00:23:59,416 --> 00:24:00,708 He hit the kid. 261 00:24:00,791 --> 00:24:02,083 He hit the kid! 262 00:24:02,166 --> 00:24:04,416 -The kid! -Help him! 263 00:24:08,083 --> 00:24:08,916 Oğuz! 264 00:24:09,541 --> 00:24:10,791 Are you treating him? 265 00:24:10,875 --> 00:24:12,333 His name is Oğuz. 266 00:24:14,250 --> 00:24:15,791 He's too young. 267 00:24:20,375 --> 00:24:22,000 Mothers wrote history. 268 00:24:23,375 --> 00:24:25,041 They built civilizations. 269 00:24:25,541 --> 00:24:26,375 Levent. 270 00:24:26,458 --> 00:24:28,041 They crowned and dethroned kings. 271 00:24:28,125 --> 00:24:29,583 Berkan, what happened? 272 00:24:29,666 --> 00:24:31,750 They ruled the Ottoman Empire. 273 00:24:33,083 --> 00:24:34,708 They quashed riots. 274 00:24:35,541 --> 00:24:37,000 They raised leaders. 275 00:24:40,166 --> 00:24:41,375 I killed him, Mom! 276 00:24:41,458 --> 00:24:43,125 -Calm down. -I killed him! 277 00:24:46,041 --> 00:24:47,500 It's okay. 278 00:24:53,458 --> 00:24:55,791 Mothers worship their sons. 279 00:24:56,291 --> 00:24:59,125 The world revolves around that fact. 280 00:25:07,333 --> 00:25:08,875 I want to go. Do we have to wait? 281 00:25:08,958 --> 00:25:10,708 All right. Calm down. 282 00:25:11,583 --> 00:25:14,833 -Why are we waiting? It was an accident. -Berkan, shut up for a second. 283 00:25:14,916 --> 00:25:16,833 I'm going to prison, you know. 284 00:25:19,750 --> 00:25:20,666 Mom… 285 00:25:21,791 --> 00:25:24,375 Mrs. Arzu, let's not talk here. Follow me. 286 00:25:24,458 --> 00:25:25,791 Why? 287 00:25:33,916 --> 00:25:35,041 Mrs. Arzu. 288 00:26:01,708 --> 00:26:02,833 Don't say it. 289 00:26:05,166 --> 00:26:06,541 I know. Don't say it. 290 00:26:11,541 --> 00:26:14,791 I've always feared what would happen to him after I die. 291 00:26:17,416 --> 00:26:20,166 I've always feared that no one would look after him. 292 00:26:22,666 --> 00:26:24,083 I've always prayed 293 00:26:24,875 --> 00:26:28,125 that his father would step up if anything happened to me. 294 00:26:32,625 --> 00:26:34,291 It's not your fault, Doctor. 295 00:26:37,333 --> 00:26:38,458 I couldn't… 296 00:26:39,500 --> 00:26:41,333 I couldn't protect my child. 297 00:26:47,041 --> 00:26:49,041 Oğuz is an innocent soul. 298 00:26:51,125 --> 00:26:54,125 I swear. I'm not just saying it because he's my son. 299 00:26:56,416 --> 00:26:58,500 Mothers know their sons. 300 00:27:02,416 --> 00:27:03,333 They do. 301 00:27:05,041 --> 00:27:06,125 He's pure. 302 00:27:15,500 --> 00:27:17,708 You wouldn't let him in your schools. 303 00:27:19,708 --> 00:27:23,250 You wouldn't let him in your houses, in your playgrounds. 304 00:27:25,791 --> 00:27:30,291 You wouldn't let my goofy, innocent son in your world. 305 00:27:34,333 --> 00:27:35,500 How am I… 306 00:27:38,250 --> 00:27:40,541 How am I supposed to put him in that coffin? 307 00:27:47,708 --> 00:27:49,583 I don't know how to do that. 308 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 Fatma! 309 00:28:38,375 --> 00:28:39,333 Get up. 310 00:28:40,291 --> 00:28:41,125 Get up! 311 00:28:44,083 --> 00:28:45,041 Hey. 312 00:28:46,750 --> 00:28:48,750 What did I say? Get up. 313 00:28:48,833 --> 00:28:50,875 -Get up! -My phone's ringing. 314 00:28:50,958 --> 00:28:52,041 -What? -My phone. 315 00:28:58,375 --> 00:28:59,541 It's my sister. 316 00:29:02,458 --> 00:29:04,708 You know, the one with me in the café. 317 00:29:05,333 --> 00:29:06,500 Hang up. 318 00:29:08,916 --> 00:29:10,750 I'll tell her to bring the gun. 319 00:29:11,791 --> 00:29:12,625 She… 320 00:29:13,166 --> 00:29:14,250 she has the gun? 321 00:29:16,125 --> 00:29:17,083 She knows where it is. 322 00:29:17,583 --> 00:29:18,875 You… 323 00:29:23,833 --> 00:29:24,833 Answer it. 324 00:29:28,000 --> 00:29:28,833 Hello? 325 00:29:28,916 --> 00:29:30,166 Yes, Fatma? 326 00:29:34,250 --> 00:29:36,250 Fatma, speak. What is it? 327 00:29:37,750 --> 00:29:39,166 Something bad happened. 328 00:29:39,916 --> 00:29:41,375 What? Where are you? 329 00:29:43,708 --> 00:29:44,750 I don't know. 330 00:29:44,833 --> 00:29:46,416 What do you mean? 331 00:29:47,000 --> 00:29:48,083 I'm in trouble. 332 00:29:51,166 --> 00:29:52,250 What are you talking about? 333 00:29:53,583 --> 00:29:55,583 Mr. Bayram wants the piece. 334 00:29:56,208 --> 00:29:57,583 Again with "Mr. Bayram"? 335 00:29:57,666 --> 00:29:59,791 You're driving me insane. Are you kidding me? 336 00:29:59,875 --> 00:30:02,083 Stop. Don't hang up. Hello? 337 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 I don't want to fight. 338 00:30:03,625 --> 00:30:06,958 I'm going to ask you something, and you're going to answer truthfully. 339 00:30:08,208 --> 00:30:09,166 Okay. 340 00:30:09,250 --> 00:30:13,041 Remember the roll of cash you took out of your purse? 341 00:30:13,875 --> 00:30:16,750 Where did you find that? What's going on, Fatma? 342 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Are you worried about me, sis? 343 00:30:21,250 --> 00:30:22,833 Don't worry. It's fine. 344 00:30:23,916 --> 00:30:26,916 -There's nothing for you to-- -Haluk vouched for Zafer's loan. 345 00:30:27,000 --> 00:30:29,083 I'm just asking to see if you can pay for it 346 00:30:29,166 --> 00:30:30,875 so Haluk won't be in trouble. 347 00:30:32,583 --> 00:30:33,458 What? 348 00:30:35,250 --> 00:30:36,541 I had no idea. 349 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 I don't know about the loan or that Haluk vouched for it. 350 00:30:40,625 --> 00:30:42,708 I told you Zafer's missing. What-- 351 00:30:42,791 --> 00:30:45,208 Why won't you believe me? Why are you being like this? 352 00:30:51,625 --> 00:30:52,583 Emine. 353 00:30:54,958 --> 00:30:57,791 Remember when I called you about Oğuz? 354 00:30:59,541 --> 00:31:01,458 I asked for your help for a day. 355 00:31:02,041 --> 00:31:03,958 What happened that day? 356 00:31:05,208 --> 00:31:07,958 Why are you bringing that up now? 357 00:31:10,291 --> 00:31:11,166 Hello? 358 00:31:19,666 --> 00:31:22,083 She doesn't have anyone. She won't talk. 359 00:31:22,166 --> 00:31:24,916 We tried everyone in her recent calls, but no one picked up. 360 00:31:25,500 --> 00:31:29,125 Her husband is missing too. That's her neighbor. She told us. 361 00:31:40,666 --> 00:31:42,416 Should we try your sister again? 362 00:31:46,958 --> 00:31:48,583 Don't be sad, sister. 363 00:31:48,666 --> 00:31:50,000 He's free now. 364 00:31:53,750 --> 00:31:54,833 God… 365 00:32:03,583 --> 00:32:05,416 Does no one want to save you? 366 00:32:25,666 --> 00:32:27,083 There's an old story. 367 00:32:28,083 --> 00:32:29,250 Listen up! 368 00:32:31,833 --> 00:32:33,583 The huntsman doesn't kill the hag, 369 00:32:33,666 --> 00:32:36,083 then brings back another heart to fool the others. 370 00:32:37,708 --> 00:32:39,500 So I'm not going to hurt you. 371 00:32:40,000 --> 00:32:42,375 Just tell me where the gun is and leave. 372 00:32:44,083 --> 00:32:44,916 Look. 373 00:32:45,500 --> 00:32:47,708 That gun was from Mr. Bayram's safe. 374 00:32:48,208 --> 00:32:50,583 It's registered. The cops will track it. 375 00:32:52,708 --> 00:32:53,750 All right? 376 00:32:55,125 --> 00:32:56,333 What did you do with it? 377 00:32:57,291 --> 00:32:58,291 I hid it. 378 00:33:03,583 --> 00:33:05,083 Why? What are you going to do? 379 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 I need it. 380 00:33:10,000 --> 00:33:11,458 Why do you need it? 381 00:33:13,958 --> 00:33:16,458 I'm going to take revenge on Zafer for my son. 382 00:33:25,750 --> 00:33:28,125 Take your revenge in some other way. 383 00:33:28,208 --> 00:33:29,625 You can't with that gun! 384 00:33:30,833 --> 00:33:33,375 -Give me the gun, Fatma. -I can't. 385 00:33:33,458 --> 00:33:35,291 -Tell me where it is. -I won't. 386 00:33:35,375 --> 00:33:37,000 -Tell me! -I won't. 387 00:33:37,083 --> 00:33:39,041 -Tell me, damn it! -I won't! 388 00:33:39,125 --> 00:33:41,458 Mr. Bayram will kill me. 389 00:33:41,541 --> 00:33:43,791 You're going to tell me, you bitch. 390 00:33:43,875 --> 00:33:47,750 Give me the gun, then just fuck off to the village and take your revenge. 391 00:33:49,666 --> 00:33:50,708 The village? 392 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 What village? 393 00:33:54,500 --> 00:33:56,291 Get back. Stay back! 394 00:34:01,416 --> 00:34:03,083 Zafer is in your village. 395 00:34:05,333 --> 00:34:06,500 How do you know? 396 00:34:11,000 --> 00:34:12,291 He found some money. 397 00:34:12,875 --> 00:34:14,875 Then he treated us at a tavern. 398 00:34:14,958 --> 00:34:16,500 He buried the money there. 399 00:34:16,583 --> 00:34:20,125 Bayram told him to hide. He told him they'd arrest him again. 400 00:34:20,208 --> 00:34:22,375 So he fucked off to his village. 401 00:34:23,416 --> 00:34:25,083 Now tell me where the gun is. 402 00:34:25,583 --> 00:34:28,791 Then go take your revenge. All right? 403 00:34:29,750 --> 00:34:32,250 You knew where he was all along? 404 00:34:32,333 --> 00:34:34,333 Tell me where the damn gun is! 405 00:34:37,375 --> 00:34:38,875 It's in Kadriye's closet. 406 00:34:39,500 --> 00:34:41,083 In the neighboring house. 407 00:34:56,875 --> 00:35:00,666 If I don't find the gun there, I'll come find you in the village. 408 00:35:03,791 --> 00:35:06,125 First you killed Oğuz together, 409 00:35:07,458 --> 00:35:10,208 then you spent the money in clubs? 410 00:35:10,291 --> 00:35:13,250 Enough! Fuck you and your "woman in distress" act. 411 00:35:13,875 --> 00:35:16,083 You can't burn down the world because your child died! 412 00:35:16,166 --> 00:35:18,166 Your kid died. You're in pain. I get it. 413 00:35:19,833 --> 00:35:21,750 But that pain hasn't killed you. 414 00:35:31,291 --> 00:35:32,166 Hey, you. 415 00:35:32,250 --> 00:35:33,208 What? 416 00:36:08,291 --> 00:36:09,250 Are you in pain? 417 00:36:11,208 --> 00:36:13,166 This pain will kill you though. 28386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.