Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,958
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,500 --> 00:00:21,083
You pushed a goon onto the tracks,
and you shot Şevket, so it's over?
3
00:00:21,166 --> 00:00:23,375
You got me into this,so you'll get me out.
4
00:00:23,458 --> 00:00:26,416
After he snorts this,in three to four hours, he's gone.
5
00:00:39,750 --> 00:00:41,166
Look at me.
6
00:00:43,416 --> 00:00:44,291
Look at me!
7
00:00:44,375 --> 00:00:46,416
ONE DAY AGO
8
00:00:48,333 --> 00:00:49,791
İsmail…
9
00:00:49,875 --> 00:00:51,333
"LOOK AT ME"
10
00:00:51,416 --> 00:00:53,375
God, give me patience.
11
00:00:53,458 --> 00:00:54,625
It's yours.
12
00:00:55,666 --> 00:00:56,625
Right.
13
00:01:10,750 --> 00:01:11,666
Hello?
14
00:01:13,083 --> 00:01:14,083
Who are you?
15
00:01:17,166 --> 00:01:18,041
Hello?
16
00:01:18,125 --> 00:01:19,041
Mrs. Fatma.
17
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
I know everything.
18
00:01:23,333 --> 00:01:24,458
What do you know?
19
00:01:24,541 --> 00:01:26,875
I want to talk about your son's death.
20
00:01:27,750 --> 00:01:28,833
My name is Sidar.
21
00:01:35,875 --> 00:01:39,708
My shift is about to start.
The boss would get mad if I sit here.
22
00:01:39,791 --> 00:01:42,041
Oh? We can go someplace else.
23
00:01:42,791 --> 00:01:43,625
What's the matter?
24
00:01:43,708 --> 00:01:46,208
-Is it going to take long?
-I won't be keeping you long.
25
00:01:55,250 --> 00:01:56,083
A drink?
26
00:01:56,166 --> 00:01:57,041
No, thanks.
27
00:01:57,916 --> 00:02:00,833
Mrs. Fatma, I'll get right to the point.
28
00:02:01,375 --> 00:02:03,500
I'm legally obliged to tell you
before we begin
29
00:02:03,583 --> 00:02:05,791
that I'm on the legal team
of Argah Enterprises.
30
00:02:06,291 --> 00:02:09,000
I know. I saw you at the funeral.
31
00:02:09,083 --> 00:02:11,916
-But I'm not here on behalf of them.
-Why are you here, then?
32
00:02:12,708 --> 00:02:14,625
I want to tell you about your rights.
33
00:02:15,291 --> 00:02:16,833
I don't want a lawyer.
34
00:02:18,083 --> 00:02:20,583
Mrs. Fatma, I'm here about Oğuz's lawsuit.
35
00:02:21,583 --> 00:02:23,250
The lawsuit is not over yet.
36
00:02:24,083 --> 00:02:25,458
You know that, right?
37
00:02:25,958 --> 00:02:28,000
But you haven't testified yet.
38
00:02:28,083 --> 00:02:30,750
The police can force you to do it anyway.
39
00:02:30,833 --> 00:02:32,375
Are you aware of your rights?
40
00:02:32,458 --> 00:02:35,416
My child died. Are you aware of that?
41
00:02:37,916 --> 00:02:41,416
Why would I care about the lawsuit
at this point?
42
00:02:43,583 --> 00:02:45,583
I get that, Mrs. Fatma, but…
43
00:02:46,333 --> 00:02:50,041
Look, legally speaking,
the civil suit may be over,
44
00:02:50,125 --> 00:02:51,791
but this is a criminal suit.
45
00:02:51,875 --> 00:02:55,458
It's not something that goes away easily.
There's a statutory period.
46
00:02:55,541 --> 00:02:57,916
You have some rights during that period.
47
00:02:58,000 --> 00:03:00,083
-Did any--
-I don't want any rights.
48
00:03:00,708 --> 00:03:02,833
Did any lawyer tell you about your rights?
49
00:03:02,916 --> 00:03:04,375
Are you listening to me?
50
00:03:05,250 --> 00:03:06,750
I don't want any lawyers,
51
00:03:06,833 --> 00:03:08,791
and I don't want any rights
or anything else.
52
00:03:09,541 --> 00:03:10,708
Look, Mrs. Fatma.
53
00:03:11,875 --> 00:03:13,375
There's been an accident,
54
00:03:14,916 --> 00:03:16,541
and a child died.
55
00:03:17,166 --> 00:03:19,166
And now they're blaming the child.
56
00:03:21,333 --> 00:03:23,333
How can a child be guilty of this?
57
00:03:24,833 --> 00:03:26,750
And you're not doing anything.
58
00:03:31,375 --> 00:03:32,750
Is it your husband?
59
00:03:34,666 --> 00:03:36,500
Is Zafer Yılmaz obstructing you?
60
00:03:38,833 --> 00:03:40,041
How do you know about him?
61
00:03:40,125 --> 00:03:42,375
Like I said, I went through your file.
62
00:03:42,875 --> 00:03:45,916
I know that he wants to be done with this.
63
00:03:46,750 --> 00:03:49,000
What? Why would he want that?
64
00:03:50,166 --> 00:03:51,750
He doesn't even know yet.
65
00:03:52,750 --> 00:03:53,875
I haven't told him.
66
00:03:54,791 --> 00:03:56,333
I'll tell him when he comes back.
67
00:03:57,208 --> 00:03:58,625
You don't know, do you?
68
00:04:00,666 --> 00:04:01,875
Know what?
69
00:04:01,958 --> 00:04:05,125
Your husband, Zafer Yılmaz,
in exchange for letting it go…
70
00:04:07,250 --> 00:04:08,958
has accepted the blood money.
71
00:04:11,583 --> 00:04:12,791
You're wrong.
72
00:04:15,166 --> 00:04:17,041
-Zafer doesn't know.
-He does.
73
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
He doesn't know Oğuz died.
I'll tell him when he returns.
74
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
-He's missing.
-No.
75
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
You're not listening--
76
00:04:22,208 --> 00:04:24,625
-Mrs. Fatma.
-Zafer doesn't know Oğuz died.
77
00:04:24,708 --> 00:04:26,541
-Mrs. Fatma, he does.
-Don't lie!
78
00:04:26,625 --> 00:04:27,708
I'm not lying, ma'am.
79
00:04:27,791 --> 00:04:30,458
-I'll tell him when he comes back.
-He already knows.
80
00:04:30,541 --> 00:04:32,541
He took the blood money. He signed.
81
00:04:32,625 --> 00:04:35,916
-Signed what?
-See, there's the date and his signature.
82
00:04:36,000 --> 00:04:38,500
He signed and accepted the blood money.
83
00:04:51,916 --> 00:04:52,875
Mrs. Fatma.
84
00:05:16,500 --> 00:05:17,541
Are you okay?
85
00:05:22,166 --> 00:05:23,666
Do you want to sit down?
86
00:05:27,833 --> 00:05:28,875
No.
87
00:05:32,375 --> 00:05:33,458
What are you thinking?
88
00:05:36,291 --> 00:05:39,208
-About what I'm going to do.
-It's obvious, Fatma.
89
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
You have to appeal.
90
00:05:41,958 --> 00:05:43,833
You're going to appeal. That's it.
91
00:05:44,416 --> 00:05:47,083
This is my card. My number is on there.
92
00:05:47,166 --> 00:05:48,583
Call me whenever.
93
00:05:49,375 --> 00:05:50,500
I work for the Argahs.
94
00:05:50,583 --> 00:05:52,708
I can't help you, but we'll find someone.
95
00:05:52,791 --> 00:05:55,916
-How did you get here?
-I drove.
96
00:05:57,125 --> 00:05:59,083
Come with me.
97
00:06:47,083 --> 00:06:49,458
Mr. Ekber is here. Greet him.
98
00:07:23,291 --> 00:07:25,416
Mr. Ekber is in the building.
99
00:07:28,583 --> 00:07:29,500
Fatma.
100
00:07:42,458 --> 00:07:44,833
So? Where should I drop you off?
101
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
Just drive. I'll just get out somewhere.
102
00:07:48,583 --> 00:07:50,750
Just tell me where.
103
00:07:50,833 --> 00:07:52,625
No, thanks.
104
00:07:54,916 --> 00:07:56,291
You don't trust me.
105
00:07:58,250 --> 00:07:59,875
You're the Argahs' lawyer.
106
00:08:01,041 --> 00:08:04,250
I'm sure the lawyer of that family
is up to something.
107
00:08:06,375 --> 00:08:08,125
You're smart, Fatma.
108
00:08:09,458 --> 00:08:13,833
I don't know how such a considerate person
could stop pursuing her case.
109
00:08:22,750 --> 00:08:25,625
Zafer worships money.
That's all he cares about.
110
00:08:26,416 --> 00:08:28,208
He was always ashamed of Oğuz.
111
00:08:30,416 --> 00:08:32,958
He was ashamed of him
because he had autism.
112
00:08:34,791 --> 00:08:36,791
He never accepted or loved him.
113
00:08:39,541 --> 00:08:42,791
He never held him in his arms.
He didn't hug him once.
114
00:08:43,291 --> 00:08:46,583
He always watched him from afar.
He wouldn't accept him.
115
00:08:49,541 --> 00:08:52,250
"God sent him as punishment," he said.
116
00:08:58,166 --> 00:08:59,333
But I know.
117
00:09:01,416 --> 00:09:03,958
I swear I know what I'm going to do.
118
00:09:06,541 --> 00:09:07,541
What's this?
119
00:09:09,083 --> 00:09:12,000
Who asks for IDs in a parking lot?
We're stuck.
120
00:09:16,291 --> 00:09:17,791
Somebody must have called something in.
121
00:09:32,750 --> 00:09:34,416
Hello. ID, please.
122
00:09:37,875 --> 00:09:39,208
The lady is my client.
123
00:09:39,708 --> 00:09:40,666
Excuse me?
124
00:09:58,750 --> 00:10:01,416
I'm leaving. Take care.
125
00:10:03,500 --> 00:10:04,916
Get over here.
126
00:10:05,916 --> 00:10:07,208
Take a seat.
127
00:10:20,375 --> 00:10:23,875
You think the story is about you, right?
128
00:10:26,583 --> 00:10:28,208
It's also about me.
129
00:10:29,625 --> 00:10:31,041
I'm in the story too.
130
00:10:32,208 --> 00:10:35,750
I know you're mad at me,
since I'm writing about you and all.
131
00:10:35,833 --> 00:10:37,875
But, no, I'm in it too.
132
00:10:37,958 --> 00:10:41,833
So we're in the same position now,
you and I.
133
00:10:43,166 --> 00:10:44,583
You know what?
134
00:10:45,333 --> 00:10:49,125
I'll tell you about myself,
and you'll tell me about yourself.
135
00:10:50,041 --> 00:10:53,333
Zafer took the blood money they gave
for Oğuz's death.
136
00:10:53,833 --> 00:10:54,708
What?
137
00:10:56,625 --> 00:10:57,625
How do you know?
138
00:10:57,708 --> 00:11:00,000
One of their lawyers told me.
139
00:11:01,666 --> 00:11:02,583
I saw it.
140
00:11:03,875 --> 00:11:05,541
Zafer signed the document.
141
00:11:07,125 --> 00:11:09,250
There was a copy of his ID
in the file too.
142
00:11:10,333 --> 00:11:11,750
He took the money.
143
00:11:19,833 --> 00:11:21,958
While I was looking for him everywhere…
144
00:11:23,958 --> 00:11:26,458
he took his son's blood money and ran.
145
00:11:35,041 --> 00:11:37,208
Fatma, how do you feel right now?
146
00:11:37,291 --> 00:11:39,083
Tell me. I mean…
147
00:11:39,958 --> 00:11:42,458
How do you feel? What are your thoughts?
148
00:11:44,416 --> 00:11:46,458
Tell me, honey. I'm listening.
149
00:11:46,958 --> 00:11:47,833
Tell me.
150
00:11:53,416 --> 00:11:54,625
I made a mistake.
151
00:11:58,833 --> 00:12:00,833
I don't know how it happened.
152
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
I'm dying inside.
153
00:12:06,625 --> 00:12:07,958
You know me.
154
00:12:08,750 --> 00:12:10,125
You know me well.
155
00:12:11,750 --> 00:12:15,291
I'd never take it with me
if I knew what was going to happen.
156
00:12:21,583 --> 00:12:23,708
It just happened. I don't know how.
157
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
He was suddenly lying in a pool of blood.
158
00:12:27,333 --> 00:12:30,000
I close my eyes. I try to forget about it.
159
00:12:30,583 --> 00:12:33,000
I lie down, and I see him.
I get up, and I see him.
160
00:12:33,083 --> 00:12:34,791
In the dark, I see him.
161
00:12:34,875 --> 00:12:36,666
I look at you, and I see him.
162
00:12:41,291 --> 00:12:42,833
I don't know how it happened.
163
00:12:51,500 --> 00:12:52,791
He was just dead.
164
00:12:56,541 --> 00:12:57,666
I killed him.
165
00:12:59,791 --> 00:13:01,375
I killed him.
166
00:13:01,458 --> 00:13:02,541
No, honey.
167
00:13:03,791 --> 00:13:05,958
Oğuz's death is not on you.
168
00:13:07,583 --> 00:13:09,041
You didn't kill Oğuz.
169
00:13:10,083 --> 00:13:11,041
All right?
170
00:13:11,791 --> 00:13:14,083
You were traumatized, and that's why…
171
00:13:14,583 --> 00:13:16,708
That's why you're feeling like this.
172
00:13:17,208 --> 00:13:18,041
Okay?
173
00:13:19,708 --> 00:13:22,458
I know it's difficult to lose someone.
174
00:13:22,541 --> 00:13:24,125
It's hard to cope.
175
00:13:24,208 --> 00:13:27,625
You see, you look for him everywhere.
176
00:13:28,208 --> 00:13:31,166
You become lost.
You don't know what to do.
177
00:13:32,125 --> 00:13:34,625
But one day, you wake up, and wow!
178
00:13:35,541 --> 00:13:37,375
You're in a story you never knew existed.
179
00:13:38,541 --> 00:13:40,541
You know what the hardest thing is?
180
00:13:41,375 --> 00:13:43,375
Telling your own story.
181
00:13:44,416 --> 00:13:46,333
Telling others' stories is easy.
182
00:13:46,416 --> 00:13:49,916
But with time, you realize
that you don't even know yourself.
183
00:13:50,583 --> 00:13:54,833
You can't look at yourself
the same way others do, honey.
184
00:13:56,291 --> 00:13:57,250
You're right.
185
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
It's hard to know yourself.
186
00:14:06,916 --> 00:14:07,791
This…
187
00:14:08,416 --> 00:14:10,750
Give this to Serra when you're there.
188
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
Sure.
189
00:14:23,291 --> 00:14:25,833
All right. Take a moment to calm down.
190
00:14:25,916 --> 00:14:27,541
We'll meet later.
191
00:14:28,625 --> 00:14:31,375
We'll see what we can do.
All right, honey?
192
00:14:31,458 --> 00:14:33,166
I know what I'm going to do.
193
00:15:23,916 --> 00:15:25,291
Hush. It's okay.
194
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
Oğuz, it's okay.
195
00:15:28,416 --> 00:15:32,500
We talked about this, you know.
The police are going to get mad at you.
196
00:15:33,500 --> 00:15:35,958
Wait here. I'll be right back, honey.
197
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
Hello.
198
00:15:37,791 --> 00:15:39,000
My son is acting up.
199
00:15:39,500 --> 00:15:42,166
I just want to file
a missing person report.
200
00:15:42,250 --> 00:15:43,166
Who's missing?
201
00:15:44,625 --> 00:15:45,583
My husband.
202
00:15:45,666 --> 00:15:48,541
-What's his name?
-Zafer Yılmaz.
203
00:15:48,625 --> 00:15:51,208
-When did he go missing?
-A week ago, at most.
204
00:15:51,291 --> 00:15:52,875
Tell me exactly, ma'am.
205
00:15:52,958 --> 00:15:55,625
Not a full week,
but he's definitely missing.
206
00:15:55,708 --> 00:15:57,583
-Where did you last see him?
-At home.
207
00:15:57,666 --> 00:16:00,208
He just left and never came back.
208
00:16:00,291 --> 00:16:02,333
His phone is off too.
209
00:16:02,416 --> 00:16:04,833
Give us a photo if you have one
and your ID.
210
00:16:04,916 --> 00:16:06,750
Then go to the Missing Persons Unit.
211
00:16:06,833 --> 00:16:10,458
I don't have a photo of him,
but I'll bring one right away.
212
00:16:15,166 --> 00:16:17,416
This is no good.
I can't even see your face.
213
00:16:17,500 --> 00:16:19,791
There's a fine for this. It won't do.
214
00:16:19,875 --> 00:16:21,791
-Renew it and come back.
-Please listen.
215
00:16:21,875 --> 00:16:24,750
Look at his condition.
Don't make me do all that.
216
00:16:26,125 --> 00:16:28,125
Zafer just got out of prison.
217
00:16:28,625 --> 00:16:31,958
Check that out.
You must have a record. Please.
218
00:16:39,583 --> 00:16:41,416
Where have you been, Fatma?
219
00:16:41,916 --> 00:16:43,583
I missed the bus, ma'am.
220
00:16:47,791 --> 00:16:48,833
Serra.
221
00:16:49,583 --> 00:16:50,833
Fatma's here.
222
00:16:50,916 --> 00:16:52,041
Behave, okay?
223
00:16:52,125 --> 00:16:54,833
I'll be back in a few hours.
All right, honey?
224
00:16:55,458 --> 00:16:57,125
See you. Bon appétit.
225
00:16:57,708 --> 00:16:59,291
-Good luck, ma'am.
-Thanks.
226
00:17:02,916 --> 00:17:04,125
Did you hear her?
227
00:17:04,208 --> 00:17:06,166
She wants you to finish it up.
228
00:17:06,250 --> 00:17:07,291
There you go.
229
00:17:11,375 --> 00:17:14,875
Flap, flap, flap…
230
00:17:15,500 --> 00:17:17,041
Did the Author send this?
231
00:17:21,583 --> 00:17:23,541
What's wrong, honey?
232
00:17:24,458 --> 00:17:27,291
Mom went to speak with my teacher.
233
00:17:27,375 --> 00:17:29,625
Is that so? Is there something wrong?
234
00:17:30,666 --> 00:17:32,833
He put his hands around my neck.
235
00:17:32,916 --> 00:17:34,791
-Who did?
-Sedat.
236
00:17:34,875 --> 00:17:36,916
He bullied me.
237
00:17:38,666 --> 00:17:40,500
How do you know about bullying?
238
00:17:40,583 --> 00:17:42,833
That's what Mom told the teacher.
239
00:17:43,333 --> 00:17:44,833
Oh, honey…
240
00:17:46,000 --> 00:17:47,833
How could anyone bully you?
241
00:17:47,916 --> 00:17:49,166
Who is he?
242
00:17:49,250 --> 00:17:51,166
Don't play with him again, okay?
243
00:17:52,416 --> 00:17:55,208
That guy did the same to you, right?
244
00:17:57,166 --> 00:17:58,000
Who?
245
00:17:59,541 --> 00:18:01,541
The guy on the TV.
246
00:18:02,250 --> 00:18:03,916
The one on the tracks.
247
00:18:09,416 --> 00:18:10,291
No, honey.
248
00:18:10,791 --> 00:18:11,875
No.
249
00:18:11,958 --> 00:18:13,708
You must've misunderstood.
250
00:18:13,791 --> 00:18:15,333
That's not what happened.
251
00:18:23,291 --> 00:18:24,666
Your hair is so nice.
252
00:18:24,750 --> 00:18:29,333
But I wish our hair wasn't this long.
I wish we could have it cut short.
253
00:18:31,791 --> 00:18:34,416
We'd put these hairpins on Moo.
254
00:18:34,916 --> 00:18:36,291
Do you want to see Moo?
255
00:18:36,375 --> 00:18:38,375
-Do you want to ride her?
-Sis!
256
00:18:44,916 --> 00:18:47,500
You know that guy in the barn?
257
00:18:48,750 --> 00:18:49,791
He's a butcher.
258
00:18:50,708 --> 00:18:52,083
You know what that is?
259
00:18:52,875 --> 00:18:54,125
He slaughters cattle.
260
00:18:55,125 --> 00:18:59,291
Don't ever go into the barn with him.
He's a killer.
261
00:18:59,375 --> 00:19:01,416
I heard he kills kids too.
262
00:19:01,500 --> 00:19:03,375
Don't go if he calls you. Just scream.
263
00:19:03,458 --> 00:19:05,708
Scream loudly if he touches you.
264
00:19:05,791 --> 00:19:06,625
I'll hear you.
265
00:19:07,125 --> 00:19:08,666
Scream as loud as you can.
266
00:19:08,750 --> 00:19:10,916
Sis, you're hurting my hair!
267
00:19:27,083 --> 00:19:28,708
Hello? What's up?
268
00:19:36,458 --> 00:19:37,750
Look at them.
269
00:19:39,125 --> 00:19:40,875
Look at them running around.
270
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
Why did you call?
271
00:19:53,833 --> 00:19:55,791
I didn't have an older sister.
272
00:19:57,583 --> 00:19:59,250
I didn't know how to be one.
273
00:20:03,583 --> 00:20:08,125
Do you remember the village?
When we were their age, running around?
274
00:20:10,541 --> 00:20:12,125
I sometimes think of it.
275
00:20:14,708 --> 00:20:16,208
I do too.
276
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
There was a man.
277
00:20:26,041 --> 00:20:27,958
Do you remember the barn?
278
00:20:29,208 --> 00:20:30,625
It was on the way to…
279
00:20:31,291 --> 00:20:32,166
What was it?
280
00:20:32,708 --> 00:20:34,791
You remember the stone alley?
281
00:20:34,875 --> 00:20:37,250
-It was--
-I don't remember. What about it?
282
00:20:39,083 --> 00:20:41,083
I keep thinking about it.
283
00:20:43,916 --> 00:20:45,375
I see the village in my dreams.
284
00:20:45,458 --> 00:20:47,666
Because you stayed a yokel.
285
00:20:47,750 --> 00:20:50,416
-I don't want to fight, but--
-But what, sis?
286
00:20:50,500 --> 00:20:54,083
Why are you thinking about the village?
Go back if you miss it so much.
287
00:20:54,166 --> 00:20:56,083
-That's not what I'm saying.
-What, then?
288
00:20:56,166 --> 00:20:59,041
Just tell me. You keep rambling
about butchers, grocers, the mill--
289
00:20:59,125 --> 00:21:00,625
That's it. The road to the mill.
290
00:21:02,291 --> 00:21:05,500
You're right.
It was on the way to the mill, and--
291
00:21:16,208 --> 00:21:17,583
I keep thinking about that barn.
292
00:21:20,375 --> 00:21:21,875
And the man inside.
293
00:21:22,458 --> 00:21:24,458
You say no one taught you better,
294
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
but no one helped me either.
295
00:21:26,375 --> 00:21:29,166
I didn't bring the village spirit
into the suburbs though.
296
00:21:29,250 --> 00:21:31,666
I saved myself. You better do the same.
297
00:21:31,750 --> 00:21:33,041
Don't get me started.
298
00:21:33,125 --> 00:21:34,958
Go on. Get it off your chest.
299
00:21:35,791 --> 00:21:37,875
Can we have the check? Excuse me!
300
00:21:38,875 --> 00:21:40,875
You've already moved on.
301
00:21:40,958 --> 00:21:42,500
-Sis!
-No. Goodbye.
302
00:21:50,958 --> 00:21:51,916
Hop in.
303
00:21:54,583 --> 00:21:56,708
Mr. Bayram wants to see you. Hop in.
304
00:21:58,000 --> 00:21:59,125
-No.
-Come on.
305
00:21:59,750 --> 00:22:00,791
Who's the lady?
306
00:22:02,791 --> 00:22:04,416
I can drop her off too.
307
00:22:08,000 --> 00:22:09,041
Don't you dare.
308
00:22:34,958 --> 00:22:37,958
What's wrong? Are you scared of heights?
309
00:22:40,083 --> 00:22:41,041
Good.
310
00:22:43,541 --> 00:22:45,083
I've seen a lot, Fatma,
311
00:22:45,166 --> 00:22:48,625
but, I'm not going to lie,
I've never seen anyone like you.
312
00:22:48,708 --> 00:22:52,541
You're unbelievable.
You figured it all out, didn't you?
313
00:22:53,791 --> 00:22:54,958
The secret must be
314
00:22:55,041 --> 00:22:57,750
always being out in the open
so that no one sees you.
315
00:22:57,833 --> 00:22:59,166
You don't run.
316
00:22:59,750 --> 00:23:02,666
That's it. You don't.
They'll chase you if you do.
317
00:23:04,250 --> 00:23:05,916
Why haven't you been caught?
318
00:23:06,541 --> 00:23:07,708
Think about it.
319
00:23:08,208 --> 00:23:09,708
Because you never ran.
320
00:23:09,791 --> 00:23:11,000
You never hid.
321
00:23:11,500 --> 00:23:12,541
Look down.
322
00:23:12,625 --> 00:23:13,583
Look!
323
00:23:14,791 --> 00:23:16,041
You'll fall if you jump.
324
00:23:16,125 --> 00:23:18,375
You know, gravity and all.
325
00:23:18,875 --> 00:23:20,375
So you don't jump.
326
00:23:21,291 --> 00:23:22,666
You push someone else.
327
00:23:24,250 --> 00:23:25,291
Bravo.
328
00:23:26,708 --> 00:23:29,083
You figured that out at the site. Nice.
329
00:23:29,791 --> 00:23:30,750
Look.
330
00:23:31,500 --> 00:23:32,458
Look at me.
331
00:23:35,166 --> 00:23:38,541
I told you that guy belonged to Ekber,
didn't I, now?
332
00:23:39,041 --> 00:23:42,208
Do you know what that means?
333
00:23:43,000 --> 00:23:46,250
If you don't bring the package to Ekber,
I'm going down.
334
00:23:46,333 --> 00:23:48,500
Because you pushed that guy
onto the tracks.
335
00:23:49,500 --> 00:23:54,000
You're going to do it one way or another.
You can't get out of it, all right?
336
00:23:54,875 --> 00:23:57,875
You'll either handle Ekber
like I told you to do,
337
00:23:57,958 --> 00:24:00,625
or I'll bring you to him in a body bag.
338
00:24:03,208 --> 00:24:05,208
This is where you decide.
339
00:24:12,875 --> 00:24:15,291
What kind of a cleaning lady
is scared of heights?
340
00:24:16,041 --> 00:24:17,958
How do you clean the windows?
341
00:24:18,041 --> 00:24:20,000
I guess you can't even do that.
342
00:24:34,250 --> 00:24:35,416
So,
343
00:24:36,000 --> 00:24:37,666
I'll get you in with the truck.
344
00:24:37,750 --> 00:24:39,375
You'll give Ekber the coke
345
00:24:39,458 --> 00:24:41,291
and handle the rest.
346
00:24:41,833 --> 00:24:43,250
Have you decided yet?
347
00:24:44,916 --> 00:24:46,916
Come on, then. We have to hurry.
348
00:24:47,708 --> 00:24:48,625
I have.
349
00:24:52,166 --> 00:24:53,916
What are you doing?
350
00:24:58,083 --> 00:24:59,791
Stop!
351
00:25:21,500 --> 00:25:24,375
You've lost yourselfwhile looking for your lost husband.
352
00:25:25,583 --> 00:25:27,541
There's no spark in your eyes now.
353
00:25:27,625 --> 00:25:28,708
You've changed.
354
00:25:29,208 --> 00:25:30,875
Your brow, your chin,
355
00:25:30,958 --> 00:25:33,833
the person you see in the mirrorhas changed.
356
00:25:35,083 --> 00:25:39,083
-This is reserved for Mr. Ekber.
-I have a special package for him.
357
00:25:39,166 --> 00:25:40,875
The meaning of what you know
358
00:25:40,958 --> 00:25:43,708
and the purpose of your life have changed.
359
00:25:46,000 --> 00:25:48,333
We live thanks to the air we breathe,
360
00:25:48,416 --> 00:25:52,541
but we can be rebornthanks to things we live through.
361
00:25:53,041 --> 00:25:55,375
The decision is yours now, Fatma.
362
00:25:55,458 --> 00:25:57,916
You'll either drown in this ocean,
363
00:25:58,000 --> 00:26:00,208
or you'll take a deep breath
364
00:26:00,750 --> 00:26:02,083
and come back to life.
365
00:26:14,916 --> 00:26:17,791
Leave. I don't want to see anyone
till tomorrow.
366
00:26:23,083 --> 00:26:24,291
Who did you say?
367
00:26:25,291 --> 00:26:27,416
My name is Fatma. Fatma Yılmaz.
368
00:26:28,000 --> 00:26:30,666
I'm not asking that.
Who sent this gift to me?
369
00:26:30,750 --> 00:26:32,291
Mr. Bayram.
370
00:26:40,833 --> 00:26:42,541
I'm Zafer Yılmaz's wife.
371
00:26:43,375 --> 00:26:46,166
My husband is missing.
Did you know him, sir?
372
00:26:46,750 --> 00:26:48,708
-Which Zafer?
-My husband.
373
00:26:53,583 --> 00:26:54,500
Who are you?
374
00:26:56,041 --> 00:26:57,041
Fatma.
375
00:26:58,458 --> 00:27:01,083
-The cleaning lady.
-I see. Okay.
376
00:27:02,125 --> 00:27:03,416
Go work, then.
377
00:27:05,791 --> 00:27:08,458
I clean Mr. Bayram's office weekly.
378
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
I work there too.
379
00:27:10,166 --> 00:27:13,041
He arranged my job at the mall.
380
00:27:13,125 --> 00:27:15,875
He asked you, and you said yes.
Thank you.
381
00:27:15,958 --> 00:27:17,458
Yes to what?
382
00:27:17,541 --> 00:27:18,916
For me to work here.
383
00:27:19,000 --> 00:27:21,833
I work in the food court on the weekends.
384
00:27:21,916 --> 00:27:24,291
Since my husband, Zafer, went missing--
385
00:27:24,375 --> 00:27:25,750
What are you rambling about?
386
00:27:25,833 --> 00:27:28,750
What the fuck do I care
about your cleaning job?
387
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Just go work.
388
00:27:46,791 --> 00:27:49,375
So my husband went to prison, sir.
389
00:27:50,041 --> 00:27:52,791
But for a crime someone else committed.
390
00:27:53,791 --> 00:27:56,375
He's been missing ever since he got out.
391
00:27:57,708 --> 00:27:59,583
I looked everywhere, asked everyone.
392
00:28:01,916 --> 00:28:04,458
I ask Mr. Bayram from time to time.
393
00:28:07,750 --> 00:28:09,541
To see if he heard something.
394
00:28:15,541 --> 00:28:17,083
What was his name?
395
00:28:18,333 --> 00:28:19,375
Was it Zafer?
396
00:28:22,166 --> 00:28:23,708
Maybe I know him.
397
00:28:24,791 --> 00:28:26,583
How would you know my husband?
398
00:28:26,666 --> 00:28:29,541
You'd be surprised
at how many husbands I know.
399
00:28:37,625 --> 00:28:40,958
What are you looking at?
Do I look like someone you know?
400
00:28:41,541 --> 00:28:42,583
Where are you from?
401
00:28:43,291 --> 00:28:44,208
I'm from here.
402
00:28:44,916 --> 00:28:47,166
-How old are you?
-Why? Is your son single?
403
00:28:52,625 --> 00:28:53,916
What is he to you?
404
00:28:55,000 --> 00:28:55,833
Why do you care?
405
00:28:57,541 --> 00:29:00,000
Just go put something on.
406
00:29:00,916 --> 00:29:04,500
Look, what you're doing isn't right.
You're so young. Save yourself.
407
00:29:04,583 --> 00:29:06,250
Go put on some clothes.
408
00:29:06,333 --> 00:29:08,375
You feel for me, is that it?
409
00:29:08,458 --> 00:29:11,291
Are you upset that he's fucking me?
410
00:29:11,375 --> 00:29:13,541
Have you seen a mirror recently?
411
00:29:13,625 --> 00:29:15,500
Are you going to tell me what's what?
412
00:29:15,583 --> 00:29:16,708
Ekber.
413
00:29:16,791 --> 00:29:20,291
The lady who cleans my shit
is trying to lecture me.
414
00:29:20,375 --> 00:29:22,166
-Be decent and--
-Fuck that.
415
00:29:22,250 --> 00:29:23,750
Are you my guardian or something?
416
00:29:26,416 --> 00:29:28,458
I'm so sick and tired.
417
00:29:28,541 --> 00:29:31,416
I'm sick and tired
of your sorry little sermons.
418
00:29:31,500 --> 00:29:33,750
I'm the one who's fucking this rich guy.
419
00:29:33,833 --> 00:29:37,375
I fuck him.
This big guy does whatever I want.
420
00:29:37,458 --> 00:29:38,666
You know Bayram?
421
00:29:38,750 --> 00:29:41,250
He chases me around, too, you know.
422
00:29:41,333 --> 00:29:42,375
Of course you know.
423
00:29:42,458 --> 00:29:45,291
So don't be surprised
if your husband does too.
424
00:29:45,375 --> 00:29:47,416
They chase me like dogs.
425
00:29:56,666 --> 00:29:57,875
What does he do to you?
426
00:30:03,458 --> 00:30:05,166
Are you slow or something?
427
00:30:07,875 --> 00:30:10,500
You're wondering
what you did to deserve this.
428
00:30:15,458 --> 00:30:17,166
Are you even listening to me?
429
00:30:17,666 --> 00:30:19,958
-Who can do anything to me?
-What do you do?
430
00:30:22,583 --> 00:30:24,416
You pretend you're not there, right?
431
00:30:29,666 --> 00:30:30,500
You get scared.
432
00:30:32,208 --> 00:30:34,291
You try to tough it out, but you can't.
433
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Then you want to fight back.
434
00:30:37,083 --> 00:30:39,416
You want to stop him,
tell him not to touch you.
435
00:30:39,500 --> 00:30:41,166
But you can't, can you?
436
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
You say, "This is the last time," but--
437
00:30:43,458 --> 00:30:44,541
Shut up.
438
00:30:45,750 --> 00:30:48,500
You know how crazy he is?
439
00:30:48,583 --> 00:30:50,208
He keeps beating me.
440
00:30:50,291 --> 00:30:53,208
Look how many false teeth I have
at this age.
441
00:30:53,708 --> 00:30:56,666
He stripped me down
and left me naked in here.
442
00:30:57,166 --> 00:30:59,166
He tore into my back too.
443
00:30:59,250 --> 00:31:03,500
He told me not to scream.
He told me no one would hear me.
444
00:31:03,583 --> 00:31:05,250
What would they do anyway?
445
00:31:05,333 --> 00:31:07,625
Everyone hears. Everyone knows.
446
00:31:07,708 --> 00:31:09,375
Yet no one does shit.
447
00:31:10,458 --> 00:31:12,166
Who can do anything to Ekber?
448
00:31:13,333 --> 00:31:14,416
He once--
449
00:31:21,375 --> 00:31:24,791
I'm usually high as a kite, you see.
450
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
That's how I forget the pain.
451
00:31:34,208 --> 00:31:35,083
Come here.
452
00:31:36,916 --> 00:31:37,833
Come.
453
00:31:46,291 --> 00:31:47,916
-Ekber.
-Look at me.
454
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
-Ekber.
-I said, look at me.
455
00:31:50,083 --> 00:31:51,208
Ekber, let me go.
456
00:31:51,291 --> 00:31:52,708
-Look at me.
-Let me go.
457
00:31:52,791 --> 00:31:54,208
Look at me.
458
00:31:55,125 --> 00:31:56,083
Look at me!
459
00:31:56,791 --> 00:31:59,375
Ekber, let me go. Ekber!
460
00:31:59,458 --> 00:32:02,041
-Look at me!
-Ekber, let me go.
461
00:32:02,125 --> 00:32:04,333
No one can hear you in here.
462
00:32:04,416 --> 00:32:06,208
No one can hear you in here.
463
00:32:06,875 --> 00:32:09,333
-No one can.
-Ekber, let me go. Let go.
464
00:32:10,041 --> 00:32:12,041
Let me go!
465
00:32:25,541 --> 00:32:27,166
Don't look at me like that.
466
00:32:28,125 --> 00:32:29,500
I'll be fine.
467
00:32:33,041 --> 00:32:34,458
I'm going to save myself
468
00:32:35,750 --> 00:32:36,916
and you.
469
00:32:37,000 --> 00:32:37,958
Don't worry.
470
00:32:38,458 --> 00:32:40,291
No one can save me.
471
00:32:40,375 --> 00:32:42,291
No one can save you either.
472
00:32:42,375 --> 00:32:46,000
What was his name…
You're waiting for Zafer to save you?
473
00:32:46,083 --> 00:32:47,916
I'm telling you, don't.
474
00:32:50,125 --> 00:32:52,208
Don't go if he calls you. Just scream.
475
00:32:52,291 --> 00:32:54,333
Scream loudly if he touches you.
476
00:32:54,416 --> 00:32:55,500
I'll hear you.
477
00:32:55,583 --> 00:32:56,750
I'll protect you.
478
00:33:23,500 --> 00:33:25,500
What the hell are you doing, you bitch?
479
00:33:27,875 --> 00:33:28,791
Come here.
480
00:33:30,583 --> 00:33:31,583
Get over here!
481
00:33:32,625 --> 00:33:33,541
Come.
482
00:33:36,500 --> 00:33:37,416
Come here.
483
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
I said, come here.
484
00:33:48,041 --> 00:33:49,041
Come.
485
00:33:50,666 --> 00:33:51,666
Don't run.
486
00:33:53,416 --> 00:33:54,750
Come here.
487
00:34:40,541 --> 00:34:41,625
Don't scream.
488
00:34:43,416 --> 00:34:44,791
No one can hear you in here.
489
00:35:10,875 --> 00:35:12,125
Look at me!
490
00:35:28,666 --> 00:35:29,541
Look at me.
491
00:35:36,041 --> 00:35:37,416
Look at me.
492
00:35:42,041 --> 00:35:43,333
Look at me!
493
00:35:49,958 --> 00:35:51,500
Look at me!
34084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.