All language subtitles for Fatma.S01E01.Gravity.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-3cTWeB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,958 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:26,750 --> 00:00:27,958 Fatma Yılmaz. 3 00:00:31,208 --> 00:00:32,291 Does he look familiar? 4 00:00:32,791 --> 00:00:34,375 Have you seen him before? 5 00:00:41,541 --> 00:00:42,958 How about him? 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,416 Do you know who killed this man? 7 00:00:46,500 --> 00:00:48,291 Apparently, you killed him as well. 8 00:00:52,500 --> 00:00:53,666 Do you own a gun? 9 00:00:54,750 --> 00:00:56,458 -No. -We found it. 10 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 The ballistics match. 11 00:00:59,166 --> 00:01:01,416 Did someone ask you to take the blame for it? 12 00:01:04,041 --> 00:01:06,208 -Are you scared of someone? -Why would I be? 13 00:01:06,291 --> 00:01:09,166 Then tell me, Fatma Yılmaz. Who committed the murders? 14 00:01:09,250 --> 00:01:11,250 What business do you have with these men? 15 00:01:15,416 --> 00:01:16,375 Cleaning. 16 00:01:19,833 --> 00:01:22,833 "GRAVITY" 17 00:01:40,875 --> 00:01:41,875 Serra. 18 00:01:42,750 --> 00:01:43,583 Serra. 19 00:01:43,666 --> 00:01:44,750 Welcome, ma'am. 20 00:01:44,833 --> 00:01:47,125 Fatma, you scared the hell out of me. 21 00:01:47,208 --> 00:01:49,125 I'm sorry. I heard your voice and I-- 22 00:01:49,208 --> 00:01:50,208 Serra! 23 00:01:51,916 --> 00:01:53,250 Serra. 24 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 Come on, honey. Where are you? 25 00:01:57,708 --> 00:01:59,708 Fatma, have you seen Serra? 26 00:02:01,416 --> 00:02:04,250 Where is she? Serra is missing, ma'am. 27 00:02:04,333 --> 00:02:05,541 I brought her gifts. 28 00:02:05,625 --> 00:02:07,875 Since she's not here, I'll just return them. 29 00:02:07,958 --> 00:02:10,250 Don't, Mom! 30 00:02:10,333 --> 00:02:13,375 -I'm here! -There's nothing I can do about it. 31 00:02:13,458 --> 00:02:15,166 -She's missing. -I'm here! 32 00:02:15,250 --> 00:02:17,625 -I don't see her. Do you hear her? -I'm here! 33 00:02:17,708 --> 00:02:20,083 -I hear something, but I can't see her. -I'm here! 34 00:02:20,166 --> 00:02:21,583 She's nowhere to be seen. 35 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Zafer? 36 00:02:30,041 --> 00:02:31,333 Zafer, is that you? 37 00:02:34,208 --> 00:02:36,750 Zafer, please answer me. Is that you? 38 00:02:39,708 --> 00:02:40,625 Hello? 39 00:02:44,333 --> 00:02:45,291 Hello? 40 00:02:49,000 --> 00:02:50,041 Fatma. 41 00:02:50,625 --> 00:02:54,416 Leave the phone and brew some tea for us. Let's have a chat. 42 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 Still nothing from him? 43 00:03:00,875 --> 00:03:01,750 No, ma'am. 44 00:03:03,541 --> 00:03:06,958 He finished his sentence and just vanished. 45 00:03:07,791 --> 00:03:09,833 Then the calls started. 46 00:03:10,333 --> 00:03:13,083 I ask if it's him. I beg him to answer. 47 00:03:13,875 --> 00:03:14,708 But nothing. 48 00:03:14,791 --> 00:03:15,958 He says nothing? 49 00:03:16,541 --> 00:03:17,750 He just listens and hangs up. 50 00:03:17,833 --> 00:03:22,416 How do you know it's Zafer? Maybe it's someone else. 51 00:03:22,500 --> 00:03:23,916 No, it must be him. 52 00:03:25,125 --> 00:03:26,541 Who else could it be? 53 00:03:27,125 --> 00:03:28,500 Who else do I have left? 54 00:03:30,250 --> 00:03:31,291 I'm guessing… 55 00:03:33,250 --> 00:03:34,833 he doesn't know about Oğuz yet. 56 00:03:36,958 --> 00:03:37,916 He doesn't. 57 00:03:38,791 --> 00:03:40,458 I'll tell him when he's back. 58 00:04:31,750 --> 00:04:33,750 Ma'am, please don't come here. 59 00:04:33,833 --> 00:04:37,791 Everyone here already hates Zafer. I'll bring him to you if he comes. 60 00:04:37,875 --> 00:04:41,000 Can you put this up? Maybe someone will recognize him. 61 00:04:41,083 --> 00:04:42,458 Why are you so stubborn? 62 00:04:42,541 --> 00:04:45,041 He would've come if he was going to. You know how he is. 63 00:04:45,125 --> 00:04:47,166 Just put it up in the window, honey. 64 00:04:47,250 --> 00:04:48,875 -Thank you. -For God's sake. 65 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 Fatma. 66 00:04:57,041 --> 00:04:57,875 Hey. 67 00:04:58,541 --> 00:04:59,375 What's this? 68 00:05:00,125 --> 00:05:01,583 Maybe someone will recognize-- 69 00:05:01,666 --> 00:05:05,541 We've all seen his ugly mug countless times already. 70 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 Are you trying to embarrass us? 71 00:05:08,541 --> 00:05:10,625 Are you going to put up his photos everywhere? 72 00:05:10,708 --> 00:05:12,541 It's for the missing person report. 73 00:05:12,625 --> 00:05:15,458 So, you're saying you'll just walk up to these men 74 00:05:15,541 --> 00:05:17,666 and tell them, "I have no man." Is that it? 75 00:05:20,458 --> 00:05:21,791 It's not like that. 76 00:05:27,458 --> 00:05:28,458 Do you need money? 77 00:05:30,833 --> 00:05:34,125 -Don't hesitate to ask. -No, thanks. 78 00:05:46,541 --> 00:05:47,375 Off you go. 79 00:05:54,708 --> 00:05:55,541 Fatma! 80 00:05:55,625 --> 00:05:56,791 Fatma! 81 00:05:58,750 --> 00:05:59,875 Fatma! 82 00:06:00,458 --> 00:06:02,125 -Fatma! -What? 83 00:06:04,625 --> 00:06:05,583 Here you go. 84 00:06:08,583 --> 00:06:10,166 This is why you were running? 85 00:06:10,250 --> 00:06:12,208 -Why else would I run? -I don't know. 86 00:06:12,291 --> 00:06:14,541 I thought you wanted to make fun of me too. 87 00:06:14,625 --> 00:06:16,250 Don't mind İsmail. 88 00:06:16,333 --> 00:06:19,125 He's just worse than you at football. That's why he's doing it. 89 00:06:19,208 --> 00:06:20,625 You were laughing too. 90 00:06:20,708 --> 00:06:22,875 Because I've never seen a girl play before. 91 00:06:23,833 --> 00:06:27,166 Plus, I didn't yell "Fatma the Boy" like the others did. 92 00:06:29,625 --> 00:06:31,666 Boys can't be this cute anyway. 93 00:06:37,125 --> 00:06:37,958 Zafer! 94 00:06:40,416 --> 00:06:42,625 That's not the way. You'll get lost! 95 00:06:44,916 --> 00:06:45,833 Zafer! 96 00:06:46,333 --> 00:06:48,750 I'm talking to you! That's the wrong way! 97 00:07:35,916 --> 00:07:38,375 -What's up, Kadriye? -Not much. 98 00:07:38,458 --> 00:07:40,833 Sorry to bother you this late. 99 00:07:40,916 --> 00:07:43,625 Do you have food? I'll get you a bowl. 100 00:07:43,708 --> 00:07:44,958 No, thanks. I ate. 101 00:07:45,541 --> 00:07:48,500 They cut our power again. 102 00:07:48,583 --> 00:07:51,875 Can you ask İsmail if he could pay it for me with this? 103 00:07:52,541 --> 00:07:54,208 He's not home yet. 104 00:07:54,708 --> 00:07:57,250 I'll ask him, but this is not enough. 105 00:07:57,750 --> 00:08:00,916 They won't just switch it on because you paid some of it, Fatma. 106 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Not everyone is generous like us. 107 00:08:03,166 --> 00:08:04,333 You're right. 108 00:08:04,833 --> 00:08:07,583 This is all I have for now, but I'll find the rest. 109 00:08:07,666 --> 00:08:09,083 When Zafer's back, I'll-- 110 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 He's not coming back. 111 00:08:10,833 --> 00:08:13,291 You waited for him to get out, but he left. 112 00:08:13,375 --> 00:08:15,291 Anything else? The stove's on. 113 00:08:16,916 --> 00:08:18,166 All right. Bye. 114 00:09:06,750 --> 00:09:07,708 Fatma. 115 00:09:08,708 --> 00:09:09,666 Are you home? 116 00:09:15,500 --> 00:09:16,541 Open the door. 117 00:09:20,500 --> 00:09:22,166 Open the door. Fatma! 118 00:09:26,458 --> 00:09:27,375 Are you home? 119 00:09:30,166 --> 00:09:31,750 Fatma 120 00:09:32,875 --> 00:09:34,458 Where's your other shoe? 121 00:09:36,083 --> 00:09:39,041 Come out and play 122 00:09:40,375 --> 00:09:41,291 Fatma. 123 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 Fatma! 124 00:10:06,083 --> 00:10:06,958 Fatma! 125 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Fatma! 126 00:10:11,958 --> 00:10:13,083 İsmail? 127 00:10:24,208 --> 00:10:25,083 Yeah? 128 00:10:25,583 --> 00:10:27,250 -Are you home? -Yes. 129 00:10:27,958 --> 00:10:28,958 Are you drunk? 130 00:10:29,708 --> 00:10:33,416 -Don't get started again. -God damn you. 131 00:10:35,708 --> 00:10:39,166 -I'm so tired of you. -I'm the one who's tired. Come in. 132 00:10:39,875 --> 00:10:42,791 Just come in. Your socks are dirty. Take them off. 133 00:10:42,875 --> 00:10:44,291 Take them off there. 134 00:12:11,375 --> 00:12:13,083 You should give me a key. 135 00:12:13,166 --> 00:12:15,583 Yeah, I'll just give the deed to you. 136 00:12:16,083 --> 00:12:17,750 Who would want this place? 137 00:12:17,833 --> 00:12:20,125 I heard that, Fatma. I heard you. 138 00:12:20,208 --> 00:12:22,541 Your ears work fine when it suits you. 139 00:12:22,625 --> 00:12:24,833 I waited for ages, but you didn't hear me knocking. 140 00:12:25,333 --> 00:12:27,500 I did hear you. I let you in. 141 00:12:27,583 --> 00:12:30,125 If you hear so well, why don't you open the door for people? 142 00:12:30,625 --> 00:12:32,208 Who said that I don't? 143 00:12:32,291 --> 00:12:33,375 Your neighbor. 144 00:12:33,958 --> 00:12:36,291 He says, "Mr. Author only gets the door if he wants to." 145 00:12:37,041 --> 00:12:39,000 The water guy said the same. 146 00:12:39,083 --> 00:12:41,750 Why did you order it if you weren't going to open the door? 147 00:12:42,250 --> 00:12:45,458 I didn't have any water. How was I supposed to take my pills? 148 00:12:45,541 --> 00:12:49,375 That's the thing. You don't take them. They're always sitting there. 149 00:12:53,750 --> 00:12:56,791 They're always fighting and shouting. 150 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 It's not like there's peace at his home! 151 00:12:59,666 --> 00:13:00,791 That bastard… 152 00:13:00,875 --> 00:13:03,416 -You seriously watch this stuff? -Yeah. 153 00:13:06,083 --> 00:13:08,625 I'm just observing. This show… 154 00:13:09,125 --> 00:13:12,375 It's related to a story I'm working on. That's why. 155 00:13:13,291 --> 00:13:15,583 See, this woman's father is missing. 156 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 In fact, he was murdered. 157 00:13:17,500 --> 00:13:21,041 Then all their relatives say that he was a bastard. 158 00:13:21,125 --> 00:13:23,000 He tortured her and her mother. 159 00:13:23,083 --> 00:13:25,500 So the police are investigating the relatives. 160 00:13:26,000 --> 00:13:27,541 They're looking for the murderer. 161 00:13:27,625 --> 00:13:29,375 -And? -"And?" 162 00:13:29,458 --> 00:13:31,083 Is this normal to you? 163 00:13:31,166 --> 00:13:33,791 They're telling it like it's a movie script. 164 00:13:33,875 --> 00:13:37,083 It's like a script. Isn't it an interesting story? 165 00:13:37,166 --> 00:13:40,666 What did you expect? The country is filled with such stories. 166 00:13:40,750 --> 00:13:41,958 Don't be ridiculous. 167 00:13:42,458 --> 00:13:44,750 You don't know because you don't read. 168 00:13:44,833 --> 00:13:48,166 I'm an author who tells stories about this country. 169 00:13:48,666 --> 00:13:49,666 You get that? 170 00:13:50,166 --> 00:13:54,833 These incidents used to be uncommon, but we've grown accustomed. 171 00:13:57,500 --> 00:13:59,583 -I bet it's her. -What? 172 00:13:59,666 --> 00:14:01,833 I bet she killed her father. 173 00:14:01,916 --> 00:14:04,250 Don't be stupid. Why would you think that? 174 00:14:04,333 --> 00:14:06,625 You can't just murder family. 175 00:14:26,500 --> 00:14:27,375 Come in. 176 00:14:28,791 --> 00:14:29,708 Yes? 177 00:14:30,708 --> 00:14:34,916 I heard you have a meeting, so I wanted to clean the place up. 178 00:14:36,708 --> 00:14:38,166 All right. Go ahead. 179 00:14:48,541 --> 00:14:49,583 What is it this time? 180 00:14:49,666 --> 00:14:51,625 It's Zafer, right? I saw this coming. 181 00:14:51,708 --> 00:14:53,875 I saw it as soon as you walked in. 182 00:14:53,958 --> 00:14:55,625 Fuck Zafer, Fatma. 183 00:14:57,708 --> 00:14:58,958 How many times has it been? 184 00:14:59,041 --> 00:15:02,750 I'm having more meetings with you than I have with clients. 185 00:15:02,833 --> 00:15:04,041 How many times? 186 00:15:22,208 --> 00:15:23,875 How are things at the food court? 187 00:15:26,375 --> 00:15:29,333 -What? -Don't you work at the mall? 188 00:15:29,416 --> 00:15:32,875 You know, the floor you clean up at the shopping mall? 189 00:15:32,958 --> 00:15:37,166 That's called a food court, yeah. What is "court" in English though? 190 00:15:37,666 --> 00:15:39,541 It's not the only floor I work on. 191 00:15:39,625 --> 00:15:41,291 -I clean up everywhere. -English… 192 00:15:41,375 --> 00:15:44,916 No one cares if you work the whole week or if you're just a weekender. 193 00:15:45,416 --> 00:15:48,333 I wonder what they'd do if I worked there the whole week. 194 00:15:48,916 --> 00:15:50,333 Still, thank you so much. 195 00:15:50,416 --> 00:15:52,458 It also means "a court of law," apparently. 196 00:15:53,291 --> 00:15:55,041 -What? -I mean… What? 197 00:15:55,625 --> 00:15:56,958 I said, "Thank you so much." 198 00:15:57,041 --> 00:16:00,166 You're welcome. No worries. Perfect. Awesome. 199 00:16:00,250 --> 00:16:02,208 As long as there's work, we'll work. 200 00:16:04,041 --> 00:16:05,666 I should separate these. 201 00:16:11,666 --> 00:16:13,250 Did Zafer owe you money? 202 00:16:13,333 --> 00:16:16,875 Why would he owe me money, for God's sake? 203 00:16:16,958 --> 00:16:19,166 -It's just that-- -It's just what? 204 00:16:21,458 --> 00:16:26,875 He told me you wanted him to solve the issue with Şevket, before he went in. 205 00:16:26,958 --> 00:16:29,125 He said, "He's keeping me at the edge of the cliff." 206 00:16:29,208 --> 00:16:32,125 For God's sake, what? Why would I keep him at the edge? 207 00:16:32,208 --> 00:16:35,083 I'd just push him over, for God's sake. 208 00:16:35,166 --> 00:16:38,166 That's ridiculous. He came up with some good stories. 209 00:16:38,250 --> 00:16:40,291 He must've been making a movie. 210 00:16:41,500 --> 00:16:45,500 What did you ask him to do? What was he going to do about Şevket? 211 00:16:45,583 --> 00:16:47,208 Why would I ask him anything? 212 00:16:47,291 --> 00:16:49,541 I don't think you know me. 213 00:16:49,625 --> 00:16:52,250 I can fill this place up with goons in a second. 214 00:16:52,333 --> 00:16:55,375 I wouldn't bother with Zafer to solve my problem with Şevket. 215 00:16:55,458 --> 00:16:57,291 You get it? Come in. 216 00:16:58,708 --> 00:17:01,833 -Mr. Bayram, they're here. -Good. They're here. 217 00:17:08,875 --> 00:17:10,583 -Bayram-- -I have a meeting. 218 00:17:10,666 --> 00:17:12,208 -But if I just-- -Let's talk later. 219 00:17:12,291 --> 00:17:14,250 -Please listen to me. -Bayram. 220 00:17:14,916 --> 00:17:17,250 I'll be there in a second. Go ahead. Get them what they want. 221 00:17:17,333 --> 00:17:20,875 For God's sake, listen. He used to come and go as he pleased. 222 00:17:20,958 --> 00:17:23,875 I thought it was normal, but this time it's different. 223 00:17:23,958 --> 00:17:25,125 I'm desperate. 224 00:17:25,208 --> 00:17:27,416 Please help me out. What should I do? 225 00:17:27,500 --> 00:17:29,750 I heard Zafer owed Şevket some money. 226 00:17:29,833 --> 00:17:32,541 Maybe that's why Zafer's hiding. I don't know. 227 00:17:32,625 --> 00:17:34,750 My partnership with Şevket fell apart. 228 00:17:34,833 --> 00:17:37,750 We were friends back in the day, but we're enemies now. 229 00:17:37,833 --> 00:17:40,916 I'm not certain that Zafer owed him money either. 230 00:17:41,000 --> 00:17:43,291 So would Şevket know where Zafer is? 231 00:17:43,375 --> 00:17:45,458 I don't know. Maybe. 232 00:17:45,541 --> 00:17:49,125 So, what should I do? Should I ask Şevket where he is? 233 00:17:49,708 --> 00:17:51,208 -Ask Şevket? -Yeah. 234 00:17:51,291 --> 00:17:53,750 Sure. Try that and see what happens. 235 00:17:53,833 --> 00:17:56,250 You're a woman. How would you make him talk? 236 00:18:01,833 --> 00:18:05,083 Look at it. This product is something else. 237 00:18:05,166 --> 00:18:07,208 You see that? 238 00:18:07,291 --> 00:18:09,916 I told you to bring sunglasses, Rıza. 239 00:18:10,000 --> 00:18:12,625 You see? Go ahead, touch it. 240 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 These aren't some cheap rocks, you know. 241 00:18:15,750 --> 00:18:17,916 Our miners in Africa dug these up. 242 00:18:49,791 --> 00:18:51,541 Where can I find Şevket? 243 00:19:54,666 --> 00:19:56,250 How can I help you, ma'am? 244 00:19:57,875 --> 00:19:59,916 Does this place belong to Şevket Alanur? 245 00:20:00,541 --> 00:20:02,708 Yeah. What do you want? 246 00:20:03,958 --> 00:20:06,208 -Are you Şevket Alanur? -No. 247 00:20:09,041 --> 00:20:10,625 Where can I find him? 248 00:20:12,208 --> 00:20:13,500 What's your name, ma'am? 249 00:20:14,541 --> 00:20:15,375 Fatma. 250 00:20:16,750 --> 00:20:17,708 What do you do? 251 00:20:18,750 --> 00:20:20,625 -I clean. -A cleaning lady. 252 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Why are you looking for Şevket? 253 00:20:25,375 --> 00:20:26,958 Mr. Bayram sent me. 254 00:20:32,875 --> 00:20:35,416 Why? Does he want money? 255 00:20:36,625 --> 00:20:37,500 No. 256 00:20:38,375 --> 00:20:41,333 What the fuck does everyone want from me? 257 00:20:41,833 --> 00:20:45,041 Our partnership is over. I don't have his money. 258 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 I'm not running a circus here. 259 00:20:47,416 --> 00:20:50,250 Everyone comes here. Go on, leave. 260 00:20:51,166 --> 00:20:53,625 -Goodbye! -Are you Şevket Alanur? 261 00:20:55,208 --> 00:20:57,625 I am Şevket Alanur. What are you going to do? 262 00:20:59,541 --> 00:21:01,041 Do you know Zafer? 263 00:21:01,125 --> 00:21:02,041 Which Zafer? 264 00:21:02,125 --> 00:21:04,541 My husband. Zafer Yılmaz. 265 00:21:04,625 --> 00:21:06,458 -Bayram's guy? -Yeah. 266 00:21:06,541 --> 00:21:09,541 The one with the moron son? 267 00:21:09,625 --> 00:21:11,125 Are you his wife? 268 00:21:11,625 --> 00:21:13,916 Hey! Are you Zafer's wife? 269 00:21:14,500 --> 00:21:16,041 Are you? 270 00:21:16,625 --> 00:21:18,375 That piece of shit owes me money! 271 00:21:18,458 --> 00:21:19,875 But we don't have any-- 272 00:21:19,958 --> 00:21:22,416 Bayram gave him so much money in prison. 273 00:21:22,500 --> 00:21:25,625 That motherfucker should pimp you out if he needs money. 274 00:21:25,708 --> 00:21:28,208 He will pay me. He can pimp you out. 275 00:21:31,041 --> 00:21:33,791 Look at me! You will get me my money. 276 00:21:34,375 --> 00:21:36,791 -Leave my husband alone. -You know what? 277 00:21:36,875 --> 00:21:38,291 I'll tear him to pieces! 278 00:21:38,875 --> 00:21:40,250 Did you hurt him? 279 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Not yet, but I will. 280 00:21:41,583 --> 00:21:44,291 I will hurt him, and I will hurt you. 281 00:21:44,375 --> 00:21:46,333 -Look at me. -Look-- 282 00:21:46,416 --> 00:21:48,916 -He will pay me. -This is going to end badly. 283 00:21:49,000 --> 00:21:51,333 -You're not listening. -He will pay me! 284 00:21:51,833 --> 00:21:54,125 Are you fucking listening? 285 00:21:54,208 --> 00:21:56,666 I swear I'll beat you up right here. 286 00:21:56,750 --> 00:21:57,625 Fuck off! 287 00:22:15,750 --> 00:22:17,750 What's going on? I heard gunshots. 288 00:22:17,833 --> 00:22:19,041 Come on, run! 289 00:22:19,125 --> 00:22:21,125 I heard shooting. 290 00:22:39,541 --> 00:22:40,458 Zafer. 291 00:22:42,500 --> 00:22:43,708 Zafer, is that you? 292 00:22:43,791 --> 00:22:45,625 Hello? It's me. 293 00:22:46,666 --> 00:22:48,583 -They found the murderer. -What? 294 00:22:48,666 --> 00:22:51,166 I said they found the murderer. 295 00:22:51,250 --> 00:22:54,416 It was the daughter. How did you know? 296 00:22:54,916 --> 00:22:57,541 You know, this is such good writing material. 297 00:22:58,416 --> 00:22:59,291 Hello? 298 00:23:00,166 --> 00:23:01,500 Hello? Fatma? 299 00:23:21,541 --> 00:23:23,291 Every substance with a mass 300 00:23:24,208 --> 00:23:26,291 attracts other masses. 301 00:23:26,958 --> 00:23:29,875 Earth does it. The stars too. 302 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 You as well. 303 00:23:32,625 --> 00:23:36,083 You've been fighting against it since the day you were born. 304 00:23:36,708 --> 00:23:38,791 Let's say you're short. 305 00:23:39,541 --> 00:23:41,125 It's because of gravity. 306 00:23:41,208 --> 00:23:44,375 If you're getting exhausted while you're cleaning, 307 00:23:44,458 --> 00:23:46,125 it's because of this force. 308 00:23:51,375 --> 00:23:55,000 So it's always been this acceleration that made you move, Fatma. 309 00:24:10,791 --> 00:24:12,791 But you don't know about this. 310 00:24:13,916 --> 00:24:16,958 It just so happens that now you're in a black hole, 311 00:24:17,041 --> 00:24:19,250 which accelerates things even more. 312 00:24:28,125 --> 00:24:30,958 I feel like a whore. Everyone's calling me. 313 00:24:31,041 --> 00:24:33,625 They shot the bastard. You know, Şevket. 314 00:24:33,708 --> 00:24:37,125 Yeah. They've been taking my statement for, like, two hours. 315 00:24:37,208 --> 00:24:39,333 Hang on. I'll call you later. 316 00:24:43,916 --> 00:24:47,250 I'm so tired of the damn police station, you know. 317 00:24:47,333 --> 00:24:49,333 They fucking shot Şevket, 318 00:24:49,416 --> 00:24:51,250 and you're not answering calls. 319 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 Everybody already thinks it was me. 320 00:24:53,208 --> 00:24:55,416 What will they think if you don't answer? 321 00:24:55,500 --> 00:24:56,625 Look at me. 322 00:24:56,708 --> 00:24:59,458 Are you trying to pin this shit on me? 323 00:24:59,541 --> 00:25:01,750 Why would I do that, Mr. Bayram? 324 00:25:01,833 --> 00:25:03,833 I'd see right through you anyway. 325 00:25:03,916 --> 00:25:04,875 Anyway. 326 00:25:07,166 --> 00:25:08,000 Here we go again. 327 00:25:08,083 --> 00:25:10,666 For God's sake, I have to deal with her now. 328 00:25:12,083 --> 00:25:14,666 Take a seat, Fatma. Ask about Zafer sitting down. 329 00:25:14,750 --> 00:25:17,708 Not like you'd ask anything else. Zafer is your only topic. 330 00:25:17,791 --> 00:25:20,375 You know what? Don't ask about him. 331 00:25:20,458 --> 00:25:23,041 If you see him, just tell him 332 00:25:23,125 --> 00:25:26,166 that he should keep hiding in whatever hole he's in. 333 00:25:26,250 --> 00:25:29,666 You know my ex-partner, Şevket? Someone shot the bastard. 334 00:25:29,750 --> 00:25:32,041 God rest his soul. I loved him. 335 00:25:41,416 --> 00:25:42,958 Mr. Bayram, it's the police. 336 00:25:46,416 --> 00:25:48,125 Hide it. Come on. 337 00:25:53,625 --> 00:25:55,375 Officer, welcome. 338 00:25:57,708 --> 00:25:59,625 -How can I help you? -Hello. 339 00:25:59,708 --> 00:26:00,708 Hi. 340 00:26:00,791 --> 00:26:05,041 I already gave my statement this morning. I presume this is about Şevket. 341 00:26:05,125 --> 00:26:07,250 I would have dropped by if I'd known. 342 00:26:07,333 --> 00:26:10,833 Ma'am, don't stand there. We're going to search the place. 343 00:26:15,333 --> 00:26:18,541 -We're going to search the place. -Of course. Go ahead. 344 00:26:24,500 --> 00:26:27,166 Search the meeting room as well. 345 00:27:17,541 --> 00:27:18,416 Hello? 346 00:27:20,541 --> 00:27:21,708 Zafer, is that you? 347 00:27:23,791 --> 00:27:24,708 Hello? 348 00:28:47,416 --> 00:28:48,250 Come in. 349 00:28:48,333 --> 00:28:50,000 DEPARTMENT CHIEF ASSISTANT CHIEF 350 00:28:50,583 --> 00:28:51,583 Sir. 351 00:28:52,708 --> 00:28:53,833 It's Fatma Yılmaz. 352 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Come in. 353 00:29:12,750 --> 00:29:13,625 Fatma Yılmaz. 354 00:29:14,375 --> 00:29:15,958 Tell me what happened, ma'am. 355 00:29:18,708 --> 00:29:20,333 It just happened. 356 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 Suddenly. 357 00:29:23,625 --> 00:29:25,208 In the blink of an eye. 358 00:29:27,250 --> 00:29:30,041 I just wanted to ask him. 359 00:29:30,125 --> 00:29:33,208 I thought I could find Zafer if he told me something. 360 00:29:33,791 --> 00:29:34,791 It just happened. 361 00:29:37,166 --> 00:29:40,291 My husband, Zafer, was in prison. He got out and vanished. 362 00:29:40,375 --> 00:29:42,875 I asked everyone. I couldn't find him. 363 00:29:42,958 --> 00:29:44,541 I was all alone after he-- 364 00:29:44,625 --> 00:29:45,500 What? 365 00:29:47,375 --> 00:29:48,458 Tea, ma'am? 366 00:29:50,041 --> 00:29:52,916 No, thanks. I had a lot of tea today. 367 00:29:54,458 --> 00:29:56,625 I was all alone, so I started-- 368 00:29:56,708 --> 00:29:58,000 Send us two cups of tea. 369 00:30:03,041 --> 00:30:04,916 I've been working as a cleaner since then. 370 00:30:05,000 --> 00:30:06,291 Fatma Yılmaz. 371 00:30:07,291 --> 00:30:08,958 Tell me what happened, ma'am. 372 00:30:12,750 --> 00:30:14,250 Are you Zafer Yılmaz's wife? 373 00:30:15,041 --> 00:30:15,916 Yes. 374 00:30:16,416 --> 00:30:17,958 Do you know where your husband is? 375 00:30:18,875 --> 00:30:20,250 -I don't. -What do you mean? 376 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 -I don't know where he is. -Why is that? 377 00:30:23,666 --> 00:30:26,041 That's what I was telling you. I don't know. 378 00:30:26,125 --> 00:30:28,291 Does your husband work for Bayram Karadağ? 379 00:30:28,375 --> 00:30:29,208 Yes. 380 00:30:29,291 --> 00:30:31,125 He used to. 381 00:30:31,208 --> 00:30:33,750 Then he was in and out of prison. He's been missing for two months. 382 00:30:33,833 --> 00:30:36,041 Did you make a report here? 383 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 I did. 384 00:30:37,041 --> 00:30:39,041 I swear I did, sir. I came here. 385 00:30:39,125 --> 00:30:40,750 I told them he's missing. 386 00:30:40,833 --> 00:30:43,250 They asked for his info and my ID, and I obliged. 387 00:30:43,333 --> 00:30:47,083 They told me that my ID card was old and sent me away. 388 00:30:47,833 --> 00:30:50,083 How can I renew it without Zafer? 389 00:30:50,166 --> 00:30:53,041 I don't want a new ID card. I want my husband. 390 00:30:53,541 --> 00:30:54,500 Is he in hiding? 391 00:30:55,416 --> 00:30:56,708 Why would he hide? 392 00:30:56,791 --> 00:30:59,458 He got four months for assault. 393 00:30:59,958 --> 00:31:01,625 He assaulted Şevket Alanur. 394 00:31:03,916 --> 00:31:05,750 Didn't you know that? 395 00:31:08,333 --> 00:31:13,416 You don't know what crime he committed, what he does for a job, or where he is. 396 00:31:13,500 --> 00:31:16,541 What do you know? Do you know who you are, Fatma Yılmaz? 397 00:31:17,875 --> 00:31:20,291 Şevket was murdered. Did you know that? 398 00:31:22,333 --> 00:31:23,250 I didn't. 399 00:31:24,708 --> 00:31:28,000 Tell me what his problem was with Şevket. 400 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Why did he assault him? 401 00:31:30,541 --> 00:31:32,958 He didn't. He just took the blame for it. 402 00:31:33,041 --> 00:31:34,666 -That's what he told you? -Yes. 403 00:31:35,375 --> 00:31:36,291 Who did, then? 404 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 I don't know. 405 00:31:39,458 --> 00:31:41,541 Still, Zafer took the blame for it. 406 00:31:42,208 --> 00:31:44,541 Do you have any recent photos of him? 407 00:31:45,208 --> 00:31:46,041 Hand it over. 408 00:32:04,625 --> 00:32:05,458 Come on. 409 00:32:07,250 --> 00:32:08,166 All right. 410 00:32:08,791 --> 00:32:11,291 Wait outside. I'll type up your statement. 411 00:32:32,625 --> 00:32:33,708 Come on, ma'am. 412 00:33:07,750 --> 00:33:12,333 God damn it, Fatma. He wouldn't let me go until you came. 413 00:33:12,416 --> 00:33:14,125 I'm so sorry, Aysel. 414 00:33:17,791 --> 00:33:19,125 Why were they looking for you? 415 00:33:21,958 --> 00:33:24,208 It was about Zafer's missing person report. 416 00:33:24,291 --> 00:33:27,583 This is not okay, Fatma. Leaving work with the police and all. 417 00:33:28,083 --> 00:33:29,875 She's here, so I'm leaving. 418 00:33:30,916 --> 00:33:34,375 Such nerve. He didn't even knock. 419 00:33:35,250 --> 00:33:37,250 Don't let him walk all over you. 420 00:33:37,333 --> 00:33:39,000 Fight back a bit. 421 00:33:39,083 --> 00:33:42,208 Stand your ground, or they'll just stomp all over you. 422 00:35:21,583 --> 00:35:23,375 I have a new job for you. 423 00:35:31,291 --> 00:35:32,333 What job? 424 00:35:32,833 --> 00:35:35,750 Like that "cleaning" job you took regarding Şevket. 425 00:35:36,583 --> 00:35:37,666 That kind of job. 426 00:35:39,750 --> 00:35:41,708 That wasn't me. You're mistaken. 427 00:35:41,791 --> 00:35:45,708 I thought it was weird. I asked Bayram about it. 428 00:35:46,375 --> 00:35:50,375 I asked him, "Did the cleaning lady seriously go and off Şevket?" 429 00:35:52,916 --> 00:35:54,291 He gave me this. 430 00:35:56,083 --> 00:35:59,208 "Get this to Mrs. Fatma right away," he said. 431 00:36:00,958 --> 00:36:02,208 You see? 432 00:36:05,041 --> 00:36:10,458 The lady who's been cleaning our shit up became "Mrs. Fatma" all of a sudden. 433 00:36:10,958 --> 00:36:11,875 It is what it is. 434 00:36:24,291 --> 00:36:26,666 I took my hush money. The rest is yours. 435 00:36:29,458 --> 00:36:31,416 I don't want your money! 436 00:36:31,500 --> 00:36:32,375 Enough! 437 00:36:38,166 --> 00:36:40,875 We'll help each other out. 438 00:36:42,166 --> 00:36:44,500 That's how we operated, your husband and I. 439 00:36:45,000 --> 00:36:46,375 Do you know Zafer? 440 00:36:46,458 --> 00:36:47,875 I know him very well. 441 00:36:47,958 --> 00:36:48,958 Where is he? 442 00:36:49,041 --> 00:36:51,583 That's what I've been trying to figure out. 443 00:36:52,458 --> 00:36:53,875 Why are you looking for him? 444 00:36:53,958 --> 00:36:58,041 To get back the money he got from me saying he had a sick son. 445 00:36:58,541 --> 00:37:00,458 "My boy is sick. I need money." 446 00:37:00,541 --> 00:37:02,416 "The doctors want a lot." 447 00:37:02,500 --> 00:37:05,416 Zafer kept asking for more and more. 448 00:37:06,625 --> 00:37:09,083 You don't have a sick son, do you? 449 00:37:09,583 --> 00:37:11,750 I've been following you for days. 450 00:37:11,833 --> 00:37:13,583 Zafer lied to me, didn't he? 451 00:37:14,208 --> 00:37:15,041 I don't. 452 00:37:16,041 --> 00:37:17,541 My son died. 453 00:37:18,125 --> 00:37:19,583 I don't know about the money. 454 00:37:21,791 --> 00:37:25,916 Zafer doesn't know yet. He wouldn't leave me all alone otherwise. 455 00:37:26,500 --> 00:37:30,166 Zafer will come back, and I'll tell him that his son died. 456 00:37:30,250 --> 00:37:31,208 Yeah, right. 457 00:37:31,708 --> 00:37:34,583 Bayram says no one would suspect you. 458 00:37:35,208 --> 00:37:38,750 You slipped by the police with the gun in your purse. 459 00:37:38,833 --> 00:37:41,208 How could you have the courage to kill? 460 00:37:41,291 --> 00:37:43,125 He's hiding, isn't he? 461 00:37:43,208 --> 00:37:44,666 He killed Şevket, right? 462 00:37:46,333 --> 00:37:47,375 I killed him. 463 00:37:49,958 --> 00:37:53,708 I'd get it if you did it in the heat of the moment. 464 00:37:54,875 --> 00:37:56,708 But that's not what happened. 465 00:37:57,208 --> 00:37:58,875 That heat dies down fast. 466 00:37:58,958 --> 00:38:02,000 It's like the feeling you get before jumping off of somewhere, 467 00:38:02,500 --> 00:38:05,125 but you have to know how to land, right? 468 00:38:06,708 --> 00:38:08,958 You don't know where Zafer is, do you? 469 00:38:09,041 --> 00:38:11,250 Let me tell you what I know. 470 00:38:17,958 --> 00:38:21,750 Zafer owes me a lot of money, and you're going to pay me back. 471 00:38:21,833 --> 00:38:25,916 You're going to do whatever Bayram says and cut me a share. 472 00:38:26,500 --> 00:38:30,750 From now on, you're pulling the trigger, but I'm the one holding the gun. 473 00:38:30,833 --> 00:38:31,875 Are we clear? 474 00:38:32,375 --> 00:38:37,000 All his jobs are mine. All he has is mine. 34033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.