All language subtitles for Family Guy s22e13 Lifeguard Meg.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,777 --> 00:00:04,053 ? It seems today that all you see ? 2 00:00:04,208 --> 00:00:07,135 ? Is violence in movies and sex on TV ? 3 00:00:07,308 --> 00:00:11,127 ? But where are those good old-fashioned values ? 4 00:00:11,152 --> 00:00:14,136 ? On which we used to rely? ? 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,494 ? Lucky there's a family guy ? 6 00:00:17,652 --> 00:00:20,744 ? Lucky there's a man who positively can do ? 7 00:00:20,843 --> 00:00:22,493 ? All the things that make us ? 8 00:00:22,514 --> 00:00:23,680 ? Laugh and cry ? 9 00:00:23,776 --> 00:00:29,613 ? He's... a... Fam... ily... Guy! ? 10 00:00:35,715 --> 00:00:38,716 It's such a treat to be at the water park with you guys. 11 00:00:38,717 --> 00:00:40,209 I don't want to freak anyone out, 12 00:00:40,210 --> 00:00:42,711 but Meg is just openly weeping at the touch tank. 13 00:00:42,733 --> 00:00:44,975 [crying] It's been so long. 14 00:00:45,073 --> 00:00:48,148 -Okay. All right. -I need this so much. 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,672 -This is a gift. -Just gonna... 16 00:00:49,673 --> 00:00:51,070 -You have no idea. -...move along here. 17 00:00:51,071 --> 00:00:52,758 You're giving me a gift right now. 18 00:00:52,759 --> 00:00:54,166 You-you take care now. 19 00:00:54,263 --> 00:00:57,672 Yeesh. Imagine being that desperate for human connection. 20 00:00:57,772 --> 00:01:00,089 Anyway, sir, I've been stung by a jellyfish, 21 00:01:00,186 --> 00:01:01,444 and I need to be peed on. 22 00:01:01,445 --> 00:01:02,876 Our jellyfish don't sting. 23 00:01:02,877 --> 00:01:04,380 [chuckles] Yeah, I think, I think I know 24 00:01:04,381 --> 00:01:05,605 when I've been stung. 25 00:01:05,606 --> 00:01:06,886 Now is there an attractive, 26 00:01:06,887 --> 00:01:09,112 well-hydrated manager I can speak to? 27 00:01:09,285 --> 00:01:10,951 Everyone having fun? 28 00:01:10,973 --> 00:01:13,065 You know, this is our first family time 29 00:01:13,219 --> 00:01:14,903 since we went to Dollywood. 30 00:01:16,394 --> 00:01:18,153 -Aw. -What? 31 00:01:18,154 --> 00:01:20,087 It's just not what I thought the sign would look like. 32 00:01:20,088 --> 00:01:22,427 I mean, it's got two O's right next to each other, 33 00:01:22,428 --> 00:01:24,595 and, you know, it's just... 34 00:01:24,826 --> 00:01:26,976 missed opportunity. 35 00:01:32,027 --> 00:01:33,577 Where's Stewie? 36 00:01:34,626 --> 00:01:36,517 Hey, Bri, can dolphins sting, 37 00:01:36,518 --> 00:01:38,468 and-and what'll that get me, pee-wise? 38 00:01:38,469 --> 00:01:39,876 Ah...! 39 00:01:39,877 --> 00:01:41,033 Stewie! 40 00:01:41,034 --> 00:01:43,518 [barking] 41 00:01:45,136 --> 00:01:46,319 Well, I'm out of ideas. 42 00:01:46,548 --> 00:01:48,548 Someone, help! My baby! 43 00:01:48,570 --> 00:01:49,950 Peter, jump in and save him! 44 00:01:50,057 --> 00:01:52,649 On it! Hang on. Hold my phone. Hold my ear buds. 45 00:01:52,650 --> 00:01:54,677 Hold my second phone I hide from your mother. 46 00:01:54,678 --> 00:01:56,010 -[phone chimes] -Hang on. 47 00:01:56,850 --> 00:01:58,410 Respond with an eggplant emoji. 48 00:01:58,612 --> 00:02:00,104 [grunts] 49 00:02:01,511 --> 00:02:04,179 Hey, check out the new addition. She's hot. 50 00:02:04,277 --> 00:02:06,260 Eh, tank hot. 51 00:02:06,266 --> 00:02:08,917 ? ? 52 00:02:11,704 --> 00:02:14,347 [panting] 53 00:02:16,216 --> 00:02:18,549 Meg! You saved Stewie! 54 00:02:18,573 --> 00:02:20,239 Thank God everyone is safe. 55 00:02:20,393 --> 00:02:21,726 And as for you, young lady... 56 00:02:21,806 --> 00:02:24,473 -I guess I'm in trouble, huh? -No, not at all. 57 00:02:24,497 --> 00:02:27,572 In fact, we have a job opening over at our waterslide park. 58 00:02:27,573 --> 00:02:29,750 I think you'd make an excellent lifeguard. 59 00:02:29,751 --> 00:02:31,346 Will you apply for the position? 60 00:02:31,347 --> 00:02:32,397 You mean it? 61 00:02:32,424 --> 00:02:34,333 Wow, I feel like I'm in a fairy tale. 62 00:02:34,355 --> 00:02:37,856 Now that my sister is dead, I must have her ruby slippers. 63 00:02:37,956 --> 00:02:41,366 Oh, no. Those shoes now belong... 64 00:02:41,524 --> 00:02:43,190 to Meg. 65 00:02:43,211 --> 00:02:44,636 ? ? 66 00:02:44,866 --> 00:02:46,549 Ah! [bleep] 67 00:02:46,720 --> 00:02:48,720 We're not even close to the same size! 68 00:02:48,876 --> 00:02:51,151 Get 'em off, get 'em off! 69 00:02:51,232 --> 00:02:52,490 [crying out] 70 00:02:52,491 --> 00:02:54,573 [announcer] In Oz, there's no place like home. 71 00:02:54,574 --> 00:02:58,042 For big women's shoes, there's no place like Kohl's. 72 00:03:07,774 --> 00:03:09,257 What software is that? 73 00:03:09,279 --> 00:03:11,930 "Final Draft: 'Extra Visible To Nearby Patrons 74 00:03:11,931 --> 00:03:13,363 In the Coffeehouse' Edition"? 75 00:03:13,364 --> 00:03:14,885 Just trying to get a little work done... 76 00:03:14,886 --> 00:03:18,536 on my Hollywood screenplay, for Hollywood. 77 00:03:18,561 --> 00:03:21,787 Home of big Hollywood celebrities. 78 00:03:21,962 --> 00:03:25,480 Ike Barinholtz, being an example. 79 00:03:25,580 --> 00:03:27,229 Do not patronize this man! 80 00:03:27,325 --> 00:03:30,401 I found an insensitive post in his Twitter feed! 81 00:03:30,425 --> 00:03:32,166 What? I-I would never. 82 00:03:32,263 --> 00:03:34,321 He tweeted something very negative 83 00:03:34,419 --> 00:03:35,769 about Abbott Elementary. 84 00:03:35,922 --> 00:03:37,681 I-I said it was hilarious. 85 00:03:37,778 --> 00:03:39,686 But you didn't use all caps. 86 00:03:39,841 --> 00:03:41,340 You're canceled, mister. 87 00:03:41,437 --> 00:03:43,329 [all booing] 88 00:03:44,369 --> 00:03:46,169 I'll just gather my things. 89 00:03:47,971 --> 00:03:49,320 [West] Per hipster law, 90 00:03:49,321 --> 00:03:51,311 when a coffeehouse becomes available, 91 00:03:51,312 --> 00:03:54,872 it goes to whoever has the best coffee pun for the name. 92 00:03:54,971 --> 00:03:56,471 Um, Java the Hut. 93 00:03:56,493 --> 00:03:57,583 Perks and Recreation. 94 00:03:57,644 --> 00:03:58,886 Uh, Lost and Ground. 95 00:03:58,982 --> 00:04:00,891 -Roast Malone. -Two and a Caf Men. 96 00:04:01,063 --> 00:04:03,079 [West] This can go on for quite a while. 97 00:04:03,235 --> 00:04:07,679 Why, this very shop started in the '80s as Funky Brewster, 98 00:04:07,838 --> 00:04:09,171 and then Delta Perk. 99 00:04:09,192 --> 00:04:11,675 In the mid-'90s, it was briefly a tavern 100 00:04:11,774 --> 00:04:14,424 called Dharma & Grog, and then... 101 00:04:14,447 --> 00:04:15,705 -[barking] -Uhp. 102 00:04:15,858 --> 00:04:17,100 I'll send you back now. 103 00:04:17,104 --> 00:04:18,453 Got to get the dog. 104 00:04:18,608 --> 00:04:20,124 Daisy! Daisy! 105 00:04:20,279 --> 00:04:23,630 It's just the barley man. You know the barley man. 106 00:04:23,788 --> 00:04:25,396 The Unflushed Poo & Tea Leaf. 107 00:04:25,626 --> 00:04:27,050 Bathroom Key Code & Tea Leaf. 108 00:04:27,051 --> 00:04:28,909 The Center for Homeless Armpit-Washing. 109 00:04:28,910 --> 00:04:30,826 Brian, Brian. Everyone's gone. 110 00:04:31,976 --> 00:04:33,400 Yup, it's all yours. 111 00:04:33,496 --> 00:04:34,995 You can name it whatever. 112 00:04:34,996 --> 00:04:36,578 Wow, what should we do first? 113 00:04:36,579 --> 00:04:38,750 We should hang an "Under New Management" banner 114 00:04:38,751 --> 00:04:39,993 to generate interest. 115 00:04:40,164 --> 00:04:43,590 Whoa, someone different is signing the time cards. 116 00:04:43,614 --> 00:04:45,489 I got to check this place out. 117 00:04:48,293 --> 00:04:51,461 Really glad you're applying for the lifeguard position, Meg. 118 00:04:51,693 --> 00:04:53,301 I just have a few questions. 119 00:04:53,531 --> 00:04:56,866 "If I were to ask you how many times a day you shower, 120 00:04:56,965 --> 00:04:58,798 -what would you say?" -Uh... 121 00:04:58,821 --> 00:05:00,879 The pool is a shower? 122 00:05:00,901 --> 00:05:02,975 Wow, skipping to page two. 123 00:05:02,998 --> 00:05:05,165 Let's see, this is all just boilerplate 124 00:05:05,337 --> 00:05:07,729 about making sure to hassle the urban kids 125 00:05:07,730 --> 00:05:10,349 -like they're gonna somehow steal the pool. -Right, right, right. 126 00:05:10,350 --> 00:05:12,760 That was in the application packet you emailed. 127 00:05:12,765 --> 00:05:14,857 Okay, well, you're basically hired. 128 00:05:15,011 --> 00:05:16,695 The only lifeguard test left is 129 00:05:16,849 --> 00:05:19,517 for you to run all sultry in slow motion. 130 00:05:19,616 --> 00:05:21,449 ["Yakety Sax" playing] 131 00:05:21,546 --> 00:05:23,421 ? ? 132 00:05:35,398 --> 00:05:38,250 -[song ends] -Okay, we can work on that. 133 00:05:39,328 --> 00:05:44,939 Wow, we're finally going to open our coffeehouse today. 134 00:05:44,940 --> 00:05:47,353 I've been dreaming of this day for most of the day, 135 00:05:47,354 --> 00:05:48,946 and now it finally pays off. 136 00:05:49,099 --> 00:05:50,691 Yup, only thing left to do is 137 00:05:50,692 --> 00:05:52,240 put the right music on the Sonos. 138 00:05:52,241 --> 00:05:53,703 [automated voice] Connecting: 139 00:05:53,704 --> 00:05:56,209 -Brian's Knockoff iPhone. -Wait, why does it say that? 140 00:05:56,210 --> 00:06:00,029 [automated voice] Playing: Jazz Music Brian Never Actually Listens To. 141 00:06:00,054 --> 00:06:02,462 -[jazz music playing] -Mmm, love this one. 142 00:06:02,463 --> 00:06:05,049 [automated voice] Favorited, but not listened to once. 143 00:06:05,050 --> 00:06:06,158 Not one single time. 144 00:06:06,387 --> 00:06:07,719 It's okay, Bri, I got this. 145 00:06:07,720 --> 00:06:09,669 [automated voice] Connecting: Stewie's iPad 146 00:06:09,670 --> 00:06:11,653 That His Mom Has to Unlock for Him. 147 00:06:11,675 --> 00:06:13,567 Whoa, no, not always. 148 00:06:13,568 --> 00:06:16,168 [automated voice] Playing: Songs That Are Guys' Names. 149 00:06:16,169 --> 00:06:17,519 [male singer] ? Robert! ? 150 00:06:17,520 --> 00:06:19,252 Stop, stop, we're overthinking this. 151 00:06:19,253 --> 00:06:20,773 It's a coffeehouse. We're legally required 152 00:06:20,774 --> 00:06:23,367 -to play Sheryl Crow's worst songs. -You're right. 153 00:06:23,368 --> 00:06:25,693 Anyway, what matters is we're finally ready 154 00:06:25,694 --> 00:06:28,528 to open our new caf๏ฟฝ: "Oh Joe You D'int." 155 00:06:28,627 --> 00:06:31,278 Uh, did-did we... did we settle on that name? 156 00:06:31,452 --> 00:06:32,968 [laughs] Don't ask me. 157 00:06:32,969 --> 00:06:34,567 You're the one who keeps bringing us back 158 00:06:34,568 --> 00:06:36,981 -to "Oh Joe You D'int." -Yeah, I don't like that one. 159 00:06:36,982 --> 00:06:38,815 And yet here we are talking about it. 160 00:06:38,816 --> 00:06:40,249 You're the one who won't let it go. 161 00:06:40,250 --> 00:06:42,041 Yeah, me, I'm open to whatever. 162 00:06:43,257 --> 00:06:45,549 All right, are we serving coffee or what? 163 00:06:46,933 --> 00:06:48,766 [busy chatter] 164 00:06:48,996 --> 00:06:50,162 Welcome, everyone. 165 00:06:50,163 --> 00:06:52,020 Step right up and get yourself some coffee. 166 00:06:52,021 --> 00:06:53,599 Stewie, hook these people up with some coffee. 167 00:06:53,600 --> 00:06:55,410 Okay, where did you put the coffee? 168 00:06:55,438 --> 00:06:58,088 Me? Wha- I- you were in charge of getting the coffee, 169 00:06:58,129 --> 00:07:01,046 I-I was coming up with "Oh Joe You D'int." 170 00:07:03,626 --> 00:07:04,792 Well, frick. 171 00:07:04,793 --> 00:07:07,133 Okay, okay, make it look like we can't help anyone 172 00:07:07,134 --> 00:07:09,491 because we're preparing a giant order for DoorDash. 173 00:07:09,492 --> 00:07:11,329 -How do we do that? -Just start throwing 174 00:07:11,330 --> 00:07:13,075 a bunch of stuff into bags, and I'll keep asking 175 00:07:13,076 --> 00:07:15,293 if the next person through the door is Dave. 176 00:07:16,083 --> 00:07:18,675 Dave? You Dave? 177 00:07:18,832 --> 00:07:20,257 -Dave? -What about us? 178 00:07:20,411 --> 00:07:23,187 You're actually here, so you don't matter. 179 00:07:26,092 --> 00:07:27,592 -[lively chatter] -? ? 180 00:07:27,688 --> 00:07:29,688 [Meg] A job can be more than a job, 181 00:07:29,710 --> 00:07:31,602 if you love what you do. 182 00:07:31,623 --> 00:07:34,107 I am a lifeguard because I love flashing 183 00:07:34,204 --> 00:07:37,098 eye-level swimsuit crotch shots at families. 184 00:07:38,458 --> 00:07:40,291 I love checking the pH of the pool 185 00:07:40,292 --> 00:07:41,740 by gargling the water and seeing 186 00:07:41,741 --> 00:07:43,745 how quickly it gives me a yeast infection. 187 00:07:43,746 --> 00:07:44,796 [thud] 188 00:07:44,974 --> 00:07:48,567 Okay, pH a little high here. 189 00:07:48,568 --> 00:07:50,989 I love having a special whistle that, when you blow it, 190 00:07:50,990 --> 00:07:54,416 it makes the sound of Ray Romano telling people to cut it out. 191 00:07:54,417 --> 00:07:56,336 [Ray Romano's voice] All right, guys, 192 00:07:56,337 --> 00:07:57,837 that's enough over there. 193 00:07:57,858 --> 00:08:00,784 [Meg] But what I love most about being a lifeguard? 194 00:08:00,941 --> 00:08:03,183 No more abuse from my family. 195 00:08:03,279 --> 00:08:05,613 In fact, no family at all. 196 00:08:05,711 --> 00:08:09,029 It's just me, all day, every day. 197 00:08:09,129 --> 00:08:10,628 -[Peter] Hey, Meg! -Dad?! 198 00:08:10,650 --> 00:08:12,483 Great news. Since you work here, 199 00:08:12,484 --> 00:08:14,216 I got a discount on a season pass! 200 00:08:14,217 --> 00:08:16,326 I'll be here all day, every day. 201 00:08:16,327 --> 00:08:17,909 And don't worry, I won't set up my towel 202 00:08:17,910 --> 00:08:19,835 next to the breastfeeding moms. 203 00:08:21,920 --> 00:08:25,472 Don't forget to swap halfway through so you keep 'em even. 204 00:08:31,278 --> 00:08:34,687 Dad, you have no right to hang out in my workplace. 205 00:08:34,688 --> 00:08:36,549 Well, maybe your workplace should've thought of that 206 00:08:36,550 --> 00:08:38,458 before they put an ad on my juice box. 207 00:08:38,555 --> 00:08:41,222 I'm a lifeguard, you know. I could just throw you out. 208 00:08:41,378 --> 00:08:43,604 Aw, come on, Meg. Look, if you let me stay, 209 00:08:43,605 --> 00:08:45,740 we'll make one of those viral videos you love. 210 00:08:45,741 --> 00:08:48,871 You know, where something seems real, but it's actually cake. 211 00:08:48,872 --> 00:08:50,902 Yo, yo, yo, I'm here with my daughter, Meg, 212 00:08:50,903 --> 00:08:52,043 and her brother, Chris. 213 00:08:52,148 --> 00:08:53,331 Or am I? 214 00:08:53,427 --> 00:08:55,001 Ow, Dad! Stop it! 215 00:08:55,002 --> 00:08:56,750 Wait, what happened to Cake Chris? 216 00:08:56,751 --> 00:08:59,728 All right, let's see what's happening on CakeHub. 217 00:09:00,780 --> 00:09:02,821 [sultry music playing] 218 00:09:04,305 --> 00:09:06,789 What a dirty little cake. 219 00:09:06,944 --> 00:09:09,174 Okay, plus, plus, you know "laugh and cry"? 220 00:09:09,175 --> 00:09:11,622 You know the- in the song where Stewie says "laugh and cry"? 221 00:09:11,623 --> 00:09:13,623 Let me stay, Meg, and it's all yours. 222 00:09:13,624 --> 00:09:15,391 -You'd do that? -I will look into it. 223 00:09:15,392 --> 00:09:17,300 I will look into it very strongly. 224 00:09:17,322 --> 00:09:19,047 [softly] ? Laugh and cry ? 225 00:09:19,068 --> 00:09:20,475 Okay, I guess so. 226 00:09:20,539 --> 00:09:22,889 But only if you promise to follow all the rules. 227 00:09:22,890 --> 00:09:23,896 Guys, we're in! 228 00:09:23,897 --> 00:09:24,947 -Hey, Meg. -Hey. 229 00:09:24,991 --> 00:09:27,917 Meg, I saw a sign about active diarrhea. 230 00:09:28,075 --> 00:09:30,600 What if it's very passive? 231 00:09:33,121 --> 00:09:34,511 [busy chatter] 232 00:09:34,533 --> 00:09:36,033 What are we gonna do, Stewie?! 233 00:09:36,034 --> 00:09:37,113 These people came for coffee, 234 00:09:37,114 --> 00:09:38,433 and we have none to serve them! 235 00:09:38,434 --> 00:09:40,530 Dude, come on. Can I get some coffee or what? 236 00:09:40,531 --> 00:09:43,407 Uh, hang on. I think I hear our delivery guy in the back. 237 00:09:43,408 --> 00:09:46,545 What do you mean you don't have the coffee?! 238 00:09:46,546 --> 00:09:47,882 [as delivery guy] I-I know, I'm sorry, 239 00:09:47,883 --> 00:09:49,753 and-and for such a handsome guy, too. 240 00:09:49,754 --> 00:09:51,392 -You're so handsome. -[as himself] Okay, pal, 241 00:09:51,393 --> 00:09:53,139 you're not gonna compliment your way out of this one. 242 00:09:53,140 --> 00:09:55,235 [as delivery guy] Ah, geez, buddy, you look so tense. 243 00:09:55,236 --> 00:09:56,589 Let's get you out of that apron. 244 00:09:56,590 --> 00:09:58,168 [as himself] Oh, come on, I'm at work. 245 00:09:58,169 --> 00:10:00,911 [as delivery guy] Oh, when is that body not working? 246 00:10:00,935 --> 00:10:03,918 Sorry, hang on, just got to deal with this stupid thing. 247 00:10:04,017 --> 00:10:05,067 Enough of this. 248 00:10:05,068 --> 00:10:06,690 Come on, other college students. 249 00:10:06,691 --> 00:10:08,344 Let's go sign up for a credit card 250 00:10:08,345 --> 00:10:09,970 that gives us a T-shirt! 251 00:10:09,971 --> 00:10:10,884 [indistinct chatter] 252 00:10:10,885 --> 00:10:11,935 Wait! Hang on! 253 00:10:11,946 --> 00:10:14,038 We got coffee for you right here. 254 00:10:14,039 --> 00:10:16,641 Yep, the highest quality that you've come to expect 255 00:10:16,642 --> 00:10:17,957 here at "Brew Ha Ha." 256 00:10:17,958 --> 00:10:19,816 I want to change our name to "Brew Ha Ha." 257 00:10:19,817 --> 00:10:22,100 You're a lifesaver. Where did you get that? 258 00:10:22,215 --> 00:10:24,685 I ran to the bodega next door and got some Folgers. 259 00:10:24,686 --> 00:10:27,168 What? We'll never get away with serving Folgers. 260 00:10:27,169 --> 00:10:29,503 Won't we? Look around, we're a hit. 261 00:10:29,658 --> 00:10:31,342 [indistinct chatter] 262 00:10:31,343 --> 00:10:34,078 And check it out, we're already a pretend small business 263 00:10:34,079 --> 00:10:35,245 in a Chase Bank ad. 264 00:10:35,265 --> 00:10:37,098 ? ? 265 00:10:37,099 --> 00:10:40,611 [Brian] These days, running a small business can be a big challenge. 266 00:10:40,612 --> 00:10:42,266 [Stewie] Whether we're receiving a flower delivery 267 00:10:42,267 --> 00:10:43,933 for unclear reasons... 268 00:10:43,934 --> 00:10:45,197 [Brain] Or raising the blinds 269 00:10:45,198 --> 00:10:47,457 and flipping over the "Open/Closed" sign, 270 00:10:47,458 --> 00:10:49,133 which is how I spend most of my work day... 271 00:10:49,134 --> 00:10:51,623 [Stewie] Or even making a latte for a Black woman, 272 00:10:51,624 --> 00:10:53,291 an iced tea for a white woman, 273 00:10:53,292 --> 00:10:55,090 and a coffee for a gently brown guy 274 00:10:55,091 --> 00:10:57,321 who could go in a lot of different directions... 275 00:10:57,322 --> 00:10:58,825 [Brian] We've got our hands full. 276 00:10:58,826 --> 00:11:00,809 That's why Chase Bank is here for us. 277 00:11:00,810 --> 00:11:02,927 [Stewie] When this man in a suit from Chase Bank 278 00:11:02,928 --> 00:11:05,518 came down and shook my hand at my place of business, 279 00:11:05,602 --> 00:11:06,993 it really solidified 280 00:11:06,994 --> 00:11:09,092 what we'd already talked about at his office. 281 00:11:09,093 --> 00:11:10,672 [Brian] Now we're looking at a laptop, 282 00:11:10,673 --> 00:11:12,267 like my stupid little coffee shop 283 00:11:12,268 --> 00:11:14,607 is gonna be a big disruptor in the online space. 284 00:11:14,608 --> 00:11:16,110 [Stewie] And my Chase business card 285 00:11:16,111 --> 00:11:18,040 allows me to make those emergency purchases 286 00:11:18,041 --> 00:11:19,620 that I'll lose sleep at night over. 287 00:11:19,621 --> 00:11:20,974 [Brian] Chase understands my business 288 00:11:20,975 --> 00:11:23,085 the way they understand all businesses, 289 00:11:23,130 --> 00:11:24,647 as a huge reverse funnel 290 00:11:24,876 --> 00:11:26,876 that shoves money upwards to them. 291 00:11:26,877 --> 00:11:28,903 [Stewie] Hey, another flower delivery. 292 00:11:28,904 --> 00:11:30,239 These'll look great in the bathroom, 293 00:11:30,240 --> 00:11:32,152 while I'm pooping blood from the stress. 294 00:11:32,153 --> 00:11:33,414 [Brian] Now I'm flipping over that 295 00:11:33,415 --> 00:11:34,822 "Open/Closed" sign again. 296 00:11:34,919 --> 00:11:37,236 Is that a new stadium with Chase's name on it? 297 00:11:37,237 --> 00:11:38,519 How'd they afford that? 298 00:11:38,520 --> 00:11:40,524 [Stewie] I'll be in this bathroom for a while. 299 00:11:40,525 --> 00:11:41,752 Better toss it to the announcer. 300 00:11:41,753 --> 00:11:42,772 [announcer] At Chase Bank, 301 00:11:42,773 --> 00:11:44,147 we're about more than just 302 00:11:44,148 --> 00:11:46,782 foreclosing on American servicemen while overseas. 303 00:11:46,783 --> 00:11:48,599 We're about small business. 304 00:11:48,600 --> 00:11:49,940 So when you think of Chase, 305 00:11:49,941 --> 00:11:52,199 don't think of the 2008 financial crash, 306 00:11:52,223 --> 00:11:54,798 think of your local, sympathetic small business. 307 00:11:54,896 --> 00:11:56,287 Flower delivery. 308 00:11:56,288 --> 00:11:58,963 [Stewie] Yeah, guys, we're good on flowers for a while. 309 00:11:58,964 --> 00:12:01,078 Well, that's great, but it doesn't change the fact that 310 00:12:01,079 --> 00:12:03,189 we're passing Folgers off as real coffee. 311 00:12:03,190 --> 00:12:05,664 Isn't someone going to know the taste of Folgers? 312 00:12:05,665 --> 00:12:07,151 Relax, Stewie. The only person 313 00:12:07,152 --> 00:12:09,324 who could possibly know the taste of Folgers 314 00:12:09,325 --> 00:12:11,921 would be an older white man who works in public education. 315 00:12:11,922 --> 00:12:14,515 I would like a cup of coffee, please. 316 00:12:14,671 --> 00:12:16,095 Oh... 317 00:12:16,192 --> 00:12:17,600 [studio audience laughs] 318 00:12:17,696 --> 00:12:20,580 [woman speaking Japanese] 319 00:12:24,455 --> 00:12:25,596 [laughing] 320 00:12:27,295 --> 00:12:29,962 Dad, you promised you'd follow all the rules. 321 00:12:29,987 --> 00:12:31,969 I told you, no horseplay. 322 00:12:32,067 --> 00:12:34,659 [laughs] We're having big wrassle-fights 323 00:12:34,660 --> 00:12:37,530 a'cause it's the only way we know how to express affection. 324 00:12:37,531 --> 00:12:39,565 -Gonna get you, Peter. -Me, too. 325 00:12:39,566 --> 00:12:40,905 And not because I love you 326 00:12:40,906 --> 00:12:42,593 and I don't have the words to say it. 327 00:12:42,594 --> 00:12:43,855 I'm just having normal fun 328 00:12:43,856 --> 00:12:45,247 without all that mess. 329 00:12:45,342 --> 00:12:46,934 Okay, guys, out of the pool. 330 00:12:46,935 --> 00:12:48,758 I gave you a chance, and you blew it. 331 00:12:48,759 --> 00:12:50,275 You're kicked out of the park. 332 00:12:50,431 --> 00:12:52,206 -What? -Go home. 333 00:12:52,360 --> 00:12:53,410 I'm kicking you out. 334 00:12:53,547 --> 00:12:54,938 Gotta catch me first. 335 00:12:54,959 --> 00:12:56,867 Just try to get me out of the deep end 336 00:12:56,889 --> 00:12:59,973 with these long-legged, short-torsoed giants. 337 00:13:01,551 --> 00:13:02,734 Dad! 338 00:13:04,818 --> 00:13:07,152 Oh, my God, he's not breathing. 339 00:13:07,308 --> 00:13:09,642 ? ? 340 00:13:09,664 --> 00:13:12,424 Okay, guys. Come on now. 341 00:13:12,655 --> 00:13:14,054 Please breathe, Dad. 342 00:13:27,543 --> 00:13:30,528 -Hey. -Hey. 343 00:13:30,551 --> 00:13:33,703 Your mouth was... on my mouth. 344 00:13:33,801 --> 00:13:35,467 Uh, I think. 345 00:13:35,564 --> 00:13:37,823 Maybe a little. Yeah. 346 00:13:37,979 --> 00:13:40,071 My God, Peter. That's your daughter. 347 00:13:40,226 --> 00:13:41,559 Adopted daughter? 348 00:13:41,560 --> 00:13:43,491 No, Woody, just-just regular daughter. 349 00:13:43,492 --> 00:13:45,902 Oh, ye-yeah, then ew, that's-that's wrong, ew. 350 00:13:50,419 --> 00:13:51,818 ? ? 351 00:13:52,683 --> 00:13:55,684 Okay, so... our mouths were... 352 00:13:55,783 --> 00:13:57,375 totally touching each other. 353 00:13:57,529 --> 00:13:58,937 Y-Yes. 354 00:13:58,938 --> 00:14:00,368 But that's okay. That's okay. 355 00:14:00,369 --> 00:14:02,465 'Cause you were saving my life, so it's not weird. 356 00:14:02,466 --> 00:14:03,632 Right, it's not w- 357 00:14:03,728 --> 00:14:05,562 It's the opposite of weird. 358 00:14:05,563 --> 00:14:07,145 Yeah, the opposite. Right, yeah. 359 00:14:07,146 --> 00:14:09,391 And, anyway, we can just say this never happened, right? 360 00:14:09,392 --> 00:14:10,579 'Cause nobody even saw us. 361 00:14:10,580 --> 00:14:13,063 [laughing] 362 00:14:13,086 --> 00:14:14,735 Ooh, they're all distracted. 363 00:14:14,832 --> 00:14:17,258 Other urban kids, this is our chance. 364 00:14:21,107 --> 00:14:23,774 ? ? 365 00:14:23,775 --> 00:14:26,194 Stewie, what are we gonna do? 366 00:14:26,195 --> 00:14:28,603 If we serve coffee to Principal Shepherd, 367 00:14:28,604 --> 00:14:30,279 he's gonna recognize that it's Folgers. 368 00:14:30,280 --> 00:14:31,464 I say we wait him out. 369 00:14:31,693 --> 00:14:34,583 Any middle-aged white man can be ignored indefinitely, 370 00:14:34,701 --> 00:14:36,309 unless he clears his throat. 371 00:14:36,462 --> 00:14:37,628 [clears throat] 372 00:14:37,650 --> 00:14:38,874 Welp, we're out of moves. 373 00:14:38,969 --> 00:14:40,711 Um, hi. How may I help you? 374 00:14:40,732 --> 00:14:42,658 I would like a cup of coffee. 375 00:14:42,813 --> 00:14:45,956 Y-Yes, sir. Uh, coming right up. 376 00:14:48,252 --> 00:14:50,344 ? ? 377 00:15:10,961 --> 00:15:14,220 Wait a minute, this is Folgers instant coffee. 378 00:15:14,320 --> 00:15:15,727 [crowd exclaims] 379 00:15:15,749 --> 00:15:17,823 I would know, we served it at my wedding. 380 00:15:17,979 --> 00:15:19,299 Yes, everyone, we admit it. 381 00:15:19,300 --> 00:15:21,578 We didn't have our normal coffee beans on hand, 382 00:15:21,579 --> 00:15:23,827 and so we've been serving you the cheap stuff. 383 00:15:23,828 --> 00:15:25,519 You're all drinking Folgers. 384 00:15:27,278 --> 00:15:28,611 That's awesome. 385 00:15:28,841 --> 00:15:30,282 It... it is? 386 00:15:30,469 --> 00:15:31,768 Heck yeah, man. 387 00:15:31,769 --> 00:15:33,961 We're, like, paying way a lot of our parents' money 388 00:15:33,962 --> 00:15:35,772 for our parents' own cheap coffee? 389 00:15:35,801 --> 00:15:37,525 That's kind of meta. 390 00:15:37,546 --> 00:15:39,212 Like, seriously alt and iro. 391 00:15:39,292 --> 00:15:41,034 [crowd murmurs in agreement] 392 00:15:41,055 --> 00:15:43,539 Well, that went different from how I expected. 393 00:15:43,540 --> 00:15:46,309 Yup, kids these days are pretty forgiving and tolerant. 394 00:15:46,310 --> 00:15:48,840 This dog and baby are banned from society forever 395 00:15:48,984 --> 00:15:50,364 'cause of an Internet thing. 396 00:15:50,413 --> 00:15:53,581 One of them keeps trying to slide into AOC's DMs. 397 00:15:53,680 --> 00:15:55,921 -Brian? -She's hot, 398 00:15:55,922 --> 00:15:57,763 but we're supposed to pretend she's not. 399 00:15:57,764 --> 00:15:59,509 Well, who's that red lipstick for? 400 00:15:59,510 --> 00:16:01,403 [crowd boos] 401 00:16:02,518 --> 00:16:04,388 I guess the coffee shop's available. 402 00:16:04,432 --> 00:16:05,707 Roast Busters. 403 00:16:05,936 --> 00:16:07,468 Good luck. 404 00:16:07,473 --> 00:16:10,240 ? ? 405 00:16:11,283 --> 00:16:13,213 Oh, back from the water park, you two? 406 00:16:13,288 --> 00:16:14,788 Anything unusual happen? 407 00:16:14,960 --> 00:16:16,459 Yeah. No. I mean, 408 00:16:16,480 --> 00:16:19,072 I did mouth-to-mouth on this one guy, 409 00:16:19,229 --> 00:16:22,230 but he was, like, way not blood-related. 410 00:16:22,253 --> 00:16:25,146 Okay. Guess I'll just watch the news. 411 00:16:25,169 --> 00:16:27,186 Our top story, creepy lip-lock 412 00:16:27,191 --> 00:16:29,324 saves a life at Quahog water park. 413 00:16:29,497 --> 00:16:31,664 Local man Peter Griffin was revived by 414 00:16:31,686 --> 00:16:34,503 a game of tonsil-hockey with lifeguard Meg Griffin, 415 00:16:34,601 --> 00:16:36,768 who- I'm placing my hand over my ear 416 00:16:36,769 --> 00:16:38,536 and pretending to get new information- 417 00:16:38,537 --> 00:16:39,869 is his own daughter? 418 00:16:39,966 --> 00:16:42,115 Babe, it's not what you think. 419 00:16:42,116 --> 00:16:43,716 Yeah, I was just saving his life. 420 00:16:43,717 --> 00:16:45,366 He means nothing to me. 421 00:16:45,388 --> 00:16:47,296 I want to believe that, Meg. 422 00:16:47,297 --> 00:16:49,305 But look what people are saying on Facebook. 423 00:16:49,306 --> 00:16:51,323 "This is wrong," Bonnie Swanson. 424 00:16:51,404 --> 00:16:53,645 "So not okay," Donna Brown. 425 00:16:53,668 --> 00:16:55,817 "Russia USA number one support," 426 00:16:55,915 --> 00:16:58,174 woman's face with Getty Image watermark. 427 00:16:58,255 --> 00:17:00,180 Our family is a laughing stock. 428 00:17:00,260 --> 00:17:01,743 Why are you being like this? 429 00:17:01,764 --> 00:17:03,413 I was just doing my job. 430 00:17:03,510 --> 00:17:07,087 I know, but I'm sorry, it-it's just weird. 431 00:17:07,111 --> 00:17:08,685 I feel humiliated. 432 00:17:08,749 --> 00:17:09,947 If you'll excuse me, 433 00:17:09,948 --> 00:17:11,605 I'm gonna go smoke a cigarette alone, 434 00:17:11,606 --> 00:17:12,698 which is how TV depicts 435 00:17:12,699 --> 00:17:15,551 a woman at her lowest point emotionally. 436 00:17:15,783 --> 00:17:16,833 This is insane. 437 00:17:16,834 --> 00:17:18,397 Yeah, when are people gonna grow up? 438 00:17:18,398 --> 00:17:21,808 ? Peter and Megan, sitting in a tree ? 439 00:17:21,908 --> 00:17:25,317 ? K-I-S-S... ? 440 00:17:25,492 --> 00:17:27,066 Oh... 441 00:17:27,162 --> 00:17:29,646 ? E... N-G. ? 442 00:17:29,647 --> 00:17:32,267 -[bell rings] -[announcer] And Chris Griffin is eliminated, 443 00:17:32,268 --> 00:17:34,844 which means Boopresh Armiteg will repeat as 444 00:17:34,845 --> 00:17:36,427 National Spelling Champion. 445 00:17:36,428 --> 00:17:39,354 Congrats to his always-frowning Indian parents 446 00:17:39,511 --> 00:17:41,511 joylessly clapping in the audience. 447 00:17:41,649 --> 00:17:43,516 [applause] 448 00:17:43,614 --> 00:17:46,298 ? ? 449 00:17:46,529 --> 00:17:47,969 Guys, we called this meeting 450 00:17:47,970 --> 00:17:50,556 because there are a lot of hurtful rumors swirling around, 451 00:17:50,557 --> 00:17:52,544 -and we have something to say to you. -That's right. 452 00:17:52,545 --> 00:17:54,306 -You guys are being stupid. -Meg and I are in love. 453 00:17:54,307 --> 00:17:55,806 What? No, Dad, 454 00:17:55,807 --> 00:17:57,557 we're telling them that they're idiots 455 00:17:57,558 --> 00:17:59,058 -and to cut it out. -Right, I- 456 00:17:59,059 --> 00:18:00,990 That's what I meant, I-I'm all confused. 457 00:18:00,991 --> 00:18:02,737 I-I'm not in love with Meg, I-I ju- 458 00:18:02,738 --> 00:18:04,738 I need to return a ring to Zales. 459 00:18:04,760 --> 00:18:05,810 [crying] 460 00:18:07,768 --> 00:18:08,859 [both gasp] 461 00:18:08,860 --> 00:18:11,944 Oh, my God, your father's not breathing. 462 00:18:11,945 --> 00:18:13,933 Meg, you have to give him mouth-to-mouth. 463 00:18:13,934 --> 00:18:16,192 Me? You do it. You're his wife. 464 00:18:16,215 --> 00:18:18,440 I need at least four beers to get there, Meg. 465 00:18:18,446 --> 00:18:20,721 Besides, you're the only one who knows how. 466 00:18:20,876 --> 00:18:22,710 No way, I already did it once, 467 00:18:22,732 --> 00:18:23,973 and it made my life hell. 468 00:18:24,127 --> 00:18:26,477 Meg, please. This is our father! 469 00:18:26,633 --> 00:18:27,799 Probably. 470 00:18:27,800 --> 00:18:29,230 What's that supposed to mean? 471 00:18:29,231 --> 00:18:30,581 We've all heard stories of 472 00:18:30,735 --> 00:18:32,735 your time on the Hoobastank tour bus. 473 00:18:32,758 --> 00:18:35,592 Meg, your father is dying and he needs you, 474 00:18:35,593 --> 00:18:38,012 and I am not going to sit here and apologize for 475 00:18:38,013 --> 00:18:39,453 what I may or may not have done 476 00:18:39,516 --> 00:18:40,999 with the Hoobastank bassist. 477 00:18:41,021 --> 00:18:42,445 "Hoobastank bassist"? 478 00:18:42,599 --> 00:18:44,349 You don't even know the guy's name. 479 00:18:44,350 --> 00:18:46,016 They've had like five bass players, 480 00:18:46,017 --> 00:18:48,626 and, anyway, it's not like I was writing down names. 481 00:18:48,782 --> 00:18:50,173 [Peter gasps] 482 00:18:52,291 --> 00:18:53,457 What's the big deal? 483 00:18:53,458 --> 00:18:55,315 You stick your tongue down Dad's throat. 484 00:18:55,316 --> 00:18:56,964 Most natural thing in the world. 485 00:18:56,965 --> 00:18:58,397 Where the hell have you been? 486 00:18:58,398 --> 00:19:00,161 Brian and I did a coffee house thing, I don't know. 487 00:19:00,162 --> 00:19:02,287 [cell phone rings] 488 00:19:04,414 --> 00:19:07,065 I have to take this. Hey, you. 489 00:19:07,088 --> 00:19:10,239 Listen, Meg. I'm glad you saved my life at the pool. 490 00:19:10,262 --> 00:19:12,596 But I'm sorry I came there in the first place. 491 00:19:12,769 --> 00:19:14,819 Everyone deserves a place of their own, 492 00:19:14,924 --> 00:19:16,199 and I get that now. 493 00:19:16,200 --> 00:19:18,691 I promise I'll treat you better in the future. 494 00:19:18,692 --> 00:19:21,025 You know, we've had conversations like this 495 00:19:21,049 --> 00:19:25,033 again and again, and nothing ever changes. 496 00:19:25,060 --> 00:19:27,969 You're a terrible father, and I'm counting the days 497 00:19:27,970 --> 00:19:29,478 till I move out of this house. 498 00:19:29,479 --> 00:19:31,829 Okay, but what if, in the spirit of inclusion, 499 00:19:31,969 --> 00:19:34,703 I tell you "I love you" in sign language? 500 00:19:39,989 --> 00:19:42,915 Oh, I love you too, Dad. 501 00:19:42,916 --> 00:19:44,651 [Peter] But this never happened 502 00:19:44,652 --> 00:19:47,093 because no one resuscitated me. 503 00:19:47,192 --> 00:19:48,599 I did wake up eventually, 504 00:19:48,811 --> 00:19:51,513 but now I need help feeding and bathing myself. 505 00:19:51,536 --> 00:19:53,945 I spend most of my days getting walked around 506 00:19:53,946 --> 00:19:56,047 by a nurse who talks to her sister on her phone. 507 00:19:56,048 --> 00:19:58,532 [nurse] Whoa, hold up. Mom gave you the necklace? 508 00:19:58,705 --> 00:19:59,915 [Peter] That's her now. 509 00:20:04,569 --> 00:20:05,977 ? ? 510 00:20:05,999 --> 00:20:07,139 Well, Meg, I gotta say, 511 00:20:07,140 --> 00:20:08,245 I'm proud of you for going to 512 00:20:08,246 --> 00:20:09,504 that water park each day 513 00:20:09,505 --> 00:20:11,069 and working a job that you love. 514 00:20:11,070 --> 00:20:12,345 Oh, I quit that place. 515 00:20:12,346 --> 00:20:14,018 -What? -Yeah, the weather turned 516 00:20:14,019 --> 00:20:16,340 two degrees cooler than I like, so I just bailed. 517 00:20:16,341 --> 00:20:18,508 That's the girl I raised. 518 00:20:18,606 --> 00:20:21,366 Yay, our generation folds at nothing. 519 00:20:21,367 --> 00:20:23,860 And, Stewie, I'm sorry our coffee house didn't work out. 520 00:20:23,861 --> 00:20:25,790 I wonder how Principal Shepherd's doing with it. 521 00:20:25,791 --> 00:20:28,533 Eh, I hear he's going with a "teachers' lounge" theme. 522 00:20:28,557 --> 00:20:30,114 Your entire pastry case 523 00:20:30,136 --> 00:20:33,146 is just Tupperware with people's names written in Sharpie. 524 00:20:33,218 --> 00:20:36,386 Don't forget this sad box of donuts cut into quarters. 525 00:20:36,411 --> 00:20:38,652 Everyone, let's all talk about things 526 00:20:38,825 --> 00:20:40,875 that parents have told us in confidence. 527 00:20:41,341 --> 00:20:46,084 [announcer] It's kind of like Abbott Elementary, 528 00:20:46,085 --> 00:20:48,327 which is amazing. Amazing! 529 00:20:48,500 --> 00:20:50,984 You gotta watch it. Oh, my God! 530 00:20:51,034 --> 00:20:55,584 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.