All language subtitles for Dukes of Hazzard S03E22 The Hack of Hazzard.720p.AMZN.WEB-DL.x264.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:08,200 ♪ Just a good ol' boys ♪ 2 00:00:08,290 --> 00:00:12,770 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,770 ♪ Beats all you never saw ♪ 4 00:00:14,860 --> 00:00:19,990 ♪ Been in trouble with the law since the day they was born ♪ 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,080 ♪ Staightnin' the curves ♪ 6 00:00:23,170 --> 00:00:27,000 ♪ Flatnin' the hills ♪ 7 00:00:27,090 --> 00:00:29,610 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 8 00:00:29,700 --> 00:00:33,310 ♪ But the law never will ♪ 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,180 ♪ Makin' their way ♪ 10 00:00:36,270 --> 00:00:40,750 ♪ The only way they know how ♪ 11 00:00:40,840 --> 00:00:46,150 ♪ That's just a little bit more than the law will allow ♪ 12 00:00:46,240 --> 00:00:49,500 ♪ Just a good ol' boys ♪ 13 00:00:49,590 --> 00:00:54,370 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 14 00:00:54,460 --> 00:00:58,160 ♪ Fighting the system like a two modern day Robin Hood ♪♪ 15 00:01:11,520 --> 00:01:14,220 That's the Dukes doing some fancy tire tickling. 16 00:01:14,310 --> 00:01:16,700 No, they ain't playing tag, they're going to work. 17 00:01:16,790 --> 00:01:19,180 Yup, that's what I said, work. 18 00:01:19,270 --> 00:01:22,620 For Miz Tisdale, who runs the post office and a cab company. 19 00:01:22,710 --> 00:01:25,710 Once a year, Miz Tisdale goes to visit her mama 20 00:01:25,800 --> 00:01:27,630 out in the country. 21 00:01:27,710 --> 00:01:29,730 And Daisy always fills in for her at the post office.. 22 00:01:29,760 --> 00:01:32,110 While Bo and Luke run the Hazzard Cab Company. 23 00:01:35,240 --> 00:01:36,500 Hey, Miz Tisdale. 24 00:01:36,590 --> 00:01:38,330 The Dukes reporting for duty, ma'am. 25 00:01:38,420 --> 00:01:41,990 Nobody's reporting for nothin' till nobody takes a number 26 00:01:42,070 --> 00:01:43,900 and identifies himself. 27 00:01:43,990 --> 00:01:45,690 - Yes, ma'am. - Yeah, okay. 28 00:01:46,820 --> 00:01:48,080 Number one? 29 00:01:48,170 --> 00:01:49,820 Yes, ma'am, that's me, Miz Tisdale. 30 00:01:49,910 --> 00:01:51,300 Identification, please. 31 00:01:51,390 --> 00:01:53,040 Yes, ma'am, Daisy Duke. 32 00:01:53,130 --> 00:01:56,960 Daisy, these are the rules. Everybody abides by them. 33 00:01:57,050 --> 00:01:59,400 Even Uncle Jesse, God bless him. 34 00:01:59,480 --> 00:02:01,530 You got some instructions for me, Miz Tisdale? 35 00:02:01,620 --> 00:02:04,530 Number two. Luke Duke. 36 00:02:04,620 --> 00:02:07,490 I know you're all gonna do a fine job. 37 00:02:07,580 --> 00:02:09,710 After all, Uncle Jesse did raise you. 38 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 Yes, ma'am. We wouldn't let you down. 39 00:02:11,890 --> 00:02:14,540 Bo Duke, ma'am. Number three. 40 00:02:14,630 --> 00:02:16,670 Identification. 41 00:02:16,760 --> 00:02:19,070 - Come on, Bo. - Number three. 42 00:02:21,720 --> 00:02:23,070 Okay. 43 00:02:23,160 --> 00:02:24,900 'Let me help you, ma'am.' 44 00:02:24,990 --> 00:02:26,860 Let me get that for you. 45 00:02:26,950 --> 00:02:29,300 - Here you go. - Thank you, children. 46 00:02:29,380 --> 00:02:32,950 - For helping out. - Yeah. 47 00:02:33,040 --> 00:02:34,820 -Goodbye, kids -Bye, Miz Tisdale. 48 00:02:34,910 --> 00:02:36,260 Have a good time. 49 00:02:47,660 --> 00:02:49,320 What's the matter? 50 00:02:49,400 --> 00:02:52,410 Ain't you all ever seen a lady wearing a crash helmet? 51 00:02:55,190 --> 00:02:56,320 Well, look at that. 52 00:02:56,410 --> 00:02:58,590 Boss got himself a hibachi. 53 00:02:58,670 --> 00:03:01,150 Which is a barbecue, Japanese style. 54 00:03:01,240 --> 00:03:04,370 So, he must be fixing to make himself some chitlins teriyaki. 55 00:03:04,460 --> 00:03:07,460 And in concluding these remarks, let me just say.. 56 00:03:07,550 --> 00:03:10,600 That either your road revenue goes up.. 57 00:03:10,680 --> 00:03:12,770 Or your paychecks are coming down. 58 00:03:12,860 --> 00:03:14,780 Buzzard on a buzz saw, Cousin Boss. 59 00:03:14,860 --> 00:03:16,600 What if nobody's breaking the law? 60 00:03:16,690 --> 00:03:19,000 Cletus, every single person driving a car 61 00:03:19,080 --> 00:03:20,560 is breaking the law.. 62 00:03:20,650 --> 00:03:23,310 Has broken the law, will break the law.. 63 00:03:23,390 --> 00:03:24,960 Or is thinking of breaking the law. 64 00:03:25,050 --> 00:03:28,010 Sheriff Coltrane, are we boring you over here? 65 00:03:28,090 --> 00:03:30,050 No, Boss, 'cause we're not listening. 66 00:03:30,140 --> 00:03:32,920 Flash and me, we found two suspects here.. 67 00:03:33,010 --> 00:03:37,100 That stole a $100,000 gold certificate. 68 00:03:37,190 --> 00:03:39,500 Yeah, but I'm talking about something important. Money. 69 00:03:39,580 --> 00:03:42,150 We're talking about money. We're talking about reward. 70 00:03:42,240 --> 00:03:46,150 If these fugitives come over here, near Hazzard County... 71 00:03:46,240 --> 00:03:48,720 Rosco, those suspects got as much chance 72 00:03:48,810 --> 00:03:51,160 of showing up in Hazzard County, with that gold certificate 73 00:03:51,250 --> 00:03:53,640 as you have of staying in that chair another two seconds. 74 00:03:53,730 --> 00:03:55,380 Now go! 75 00:03:55,470 --> 00:03:57,690 Anyway, we can't stand the smoke. 76 00:03:57,780 --> 00:04:00,340 Come on. 77 00:04:00,430 --> 00:04:02,610 Oh, look what you've done! 78 00:04:03,960 --> 00:04:05,130 Here, Boss. 79 00:04:05,700 --> 00:04:07,520 Oh! 80 00:04:07,610 --> 00:04:09,000 - Go, go, will you? - Come on. 81 00:04:09,090 --> 00:04:10,790 We got more important things to do. 82 00:04:10,880 --> 00:04:13,620 We're not firefighters anyway. 83 00:04:13,700 --> 00:04:15,970 If things in Hazzard are going right 84 00:04:16,050 --> 00:04:17,970 then old Boss is wrong. 85 00:04:18,060 --> 00:04:20,490 And them gold certificates will show up 86 00:04:20,580 --> 00:04:22,450 sure as grits are groceries. 87 00:04:25,980 --> 00:04:28,760 J.J., why don't you slow down a little bit? 88 00:04:28,850 --> 00:04:32,110 I'd like to be rich in this life, not the next one. 89 00:04:32,200 --> 00:04:34,730 They're gonna be having posters out on us soon. 90 00:04:34,810 --> 00:04:36,470 Sooner us and that gold certificate 91 00:04:36,550 --> 00:04:38,990 gets out of the state, the better. Put it away. 92 00:04:39,080 --> 00:04:40,730 What did I tell you? 93 00:04:40,820 --> 00:04:42,140 It don't matter none if there ain't been 94 00:04:42,170 --> 00:04:44,080 a call for a taxi in Hazzard.. 95 00:04:44,170 --> 00:04:47,220 Since gas was 30 cents and Daisy was queen of the prom. 96 00:04:47,300 --> 00:04:49,390 But when Miz Tisdale got the cab charter.. 97 00:04:49,480 --> 00:04:51,130 She signed a paper promising to 98 00:04:51,220 --> 00:04:53,270 own and operate that cab service.. 99 00:04:53,350 --> 00:04:55,270 Business or not. 100 00:04:55,350 --> 00:04:57,660 How come y'all are cleaning it up? Nobody ever ride in it. 101 00:04:57,750 --> 00:05:00,050 I can hardly stand to look at it. 102 00:05:00,140 --> 00:05:04,230 Cooter, the back seat in this thing is all messed up. 103 00:05:04,320 --> 00:05:07,240 You reckon you can take it and get it fixed so people can sit? 104 00:05:07,320 --> 00:05:09,060 Yeah. Drop it down at the station. 105 00:05:09,150 --> 00:05:11,410 I'll steam-clean it and take it to Uncle Charlie. 106 00:05:11,500 --> 00:05:13,290 He'll re-upholster it for you. 107 00:05:13,370 --> 00:05:15,070 Do me a favor though, will you? 108 00:05:15,160 --> 00:05:18,810 Get everything that wiggles, crawls, or bites out of there. 109 00:05:18,900 --> 00:05:21,080 - Yeah, sure. - Adios. 110 00:05:28,910 --> 00:05:32,910 Nobody would figure to find a speed trap on a dirt road. 111 00:05:33,000 --> 00:05:34,830 Except in Hazzard. 112 00:05:34,920 --> 00:05:37,880 Cletus is the trap. 113 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 I told you to slow down, J.J. 114 00:05:40,050 --> 00:05:42,050 Now you've done picked up the local law. 115 00:05:42,140 --> 00:05:43,970 It's only temporary. Put that away. 116 00:05:50,580 --> 00:05:52,590 If he catches us with this gold certificate 117 00:05:52,670 --> 00:05:54,940 then we'll be in lots of trouble. 118 00:05:56,980 --> 00:05:59,590 Put your home address on that envelope and stamp it. 119 00:05:59,680 --> 00:06:02,680 Maybe we can get to a mailbox before he gets to us. 120 00:06:09,120 --> 00:06:11,600 Construction site. Ha! Got them boxed, now. 121 00:06:17,130 --> 00:06:19,310 I'll get these two and get my raise, or my name is.. 122 00:06:23,880 --> 00:06:25,310 Mud. 123 00:06:25,400 --> 00:06:27,270 That's good driving. 124 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Look out! 125 00:06:43,110 --> 00:06:45,160 Well, looks like you got off pretty lucky.. 126 00:06:45,250 --> 00:06:47,640 Considering you was on the wrong side of the road. 127 00:06:47,730 --> 00:06:49,770 Our radiator didn't get off all that lucky. 128 00:06:49,860 --> 00:06:51,460 You got yourself a customer, if you want. 129 00:06:51,510 --> 00:06:53,120 Reckon you could fix it? 130 00:06:53,210 --> 00:06:56,170 I could fix anything but I already got myself a customer. 131 00:06:56,260 --> 00:06:59,130 I'll pick you up on the way back, could be a while. 132 00:06:59,220 --> 00:07:01,220 Is there any way to get to town? 133 00:07:01,310 --> 00:07:02,960 Come to think of it, there is. 134 00:07:03,050 --> 00:07:05,880 I'll call you a V cab. 135 00:07:05,960 --> 00:07:07,970 She's all dressed up, no place to go. 136 00:07:08,050 --> 00:07:10,490 Breaker 1, I might be crazy but I ain't dumb. 137 00:07:10,580 --> 00:07:12,450 Crazy Cooter coming at you, anybody home 138 00:07:12,540 --> 00:07:14,360 at the Hazzard Cab Company? Come on. 139 00:07:14,450 --> 00:07:16,360 Yeah, Crazy C, we got you. 140 00:07:16,450 --> 00:07:17,680 We got that thing running smoother 141 00:07:17,710 --> 00:07:19,370 than 10-year-old 'shine. 142 00:07:19,460 --> 00:07:22,680 That's a good thing. You won't believe this, I got you a fare. 143 00:07:22,760 --> 00:07:24,850 Couple of dudes out here on Shady Lane.. 144 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 About a half mile east of Orchard Way. 145 00:07:27,030 --> 00:07:29,380 And they look like real big tippers. I'm gone. 146 00:07:29,470 --> 00:07:31,550 I've never known Cooter to drink on the job before. 147 00:07:31,640 --> 00:07:34,820 - He sounded sober to me. - Let's go. 148 00:07:34,910 --> 00:07:37,950 It's been years. We ain't never had a fare before. 149 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 They ought to be here in no time. 150 00:07:43,040 --> 00:07:44,260 Get the envelope. 151 00:08:00,190 --> 00:08:01,710 Hi, Diane. 152 00:08:01,800 --> 00:08:03,410 Daisy? 153 00:08:03,500 --> 00:08:06,110 Thought I'd stop by and see how you was getting on. 154 00:08:06,200 --> 00:08:07,850 Kindly take a number, sir. 155 00:08:07,940 --> 00:08:10,900 In case you got trouble with your eyes, I ain't a sir. 156 00:08:10,980 --> 00:08:12,810 I'm your Uncle Jesse. 157 00:08:12,900 --> 00:08:16,560 Nobody is anybody until that nobody takes a number. Now? 158 00:08:16,640 --> 00:08:20,210 You know, If you keep imitating Miz Tisdale.. 159 00:08:20,300 --> 00:08:24,780 You're gonna be the first old maid in the Duke family tree. 160 00:08:24,870 --> 00:08:26,170 Alright. 161 00:08:26,260 --> 00:08:28,350 There's my number. 162 00:08:28,440 --> 00:08:30,480 And there's my ID, right there. 163 00:08:30,570 --> 00:08:33,140 Driver's license, Hazzard County, Jesse Duke. 164 00:08:33,220 --> 00:08:34,750 Can I help you? 165 00:08:34,830 --> 00:08:37,010 - Can I take you to lunch? - Yes. 166 00:08:43,060 --> 00:08:44,500 Hey, look up there. 167 00:08:44,580 --> 00:08:48,150 Alright, this is gonna be a day to remember. 168 00:08:48,240 --> 00:08:49,630 Good morning, gentlemen. 169 00:08:49,720 --> 00:08:52,070 And where can we take you this fine day? 170 00:08:52,160 --> 00:08:55,120 You could take us to town if you got one in here. 171 00:08:55,200 --> 00:08:57,340 - Yes, sir. We got a town. - Yup. 172 00:08:58,860 --> 00:09:00,640 Come on. Get right in, sir. 173 00:09:00,730 --> 00:09:03,340 Sorry about that rear seat. We're planning to get it fixed. 174 00:09:03,430 --> 00:09:04,560 Hang on. 175 00:09:20,920 --> 00:09:24,190 And the intrepid Cletus speed trap strikes again. 176 00:09:24,280 --> 00:09:25,890 If he don't get something soon 177 00:09:25,970 --> 00:09:27,470 he'll have to hang around the roller rink. 178 00:09:27,500 --> 00:09:29,240 There's $20 for you, if you lose him. 179 00:09:29,320 --> 00:09:31,060 Save your money. 180 00:09:31,150 --> 00:09:33,980 What my cousin's trying to say is we'll lose him 181 00:09:34,070 --> 00:09:35,500 but it's on the house. 182 00:09:35,590 --> 00:09:38,590 It's a little game we play, just hold tight. 183 00:09:49,000 --> 00:09:51,430 Say, you all in trouble? 184 00:09:51,520 --> 00:09:53,870 You might say that, with our wives. 185 00:09:53,960 --> 00:09:56,090 We stayed over a day at the convention. 186 00:10:01,490 --> 00:10:03,010 It looks like they're gaining on us. 187 00:10:03,100 --> 00:10:04,790 I hate to say it, Bo. 188 00:10:04,880 --> 00:10:08,060 But this darn thing ain't gonna outrun him. 189 00:10:08,150 --> 00:10:10,670 If we can make it to Duggan's Dump 190 00:10:10,760 --> 00:10:12,850 I bet we still got a fighting chance. 191 00:10:25,510 --> 00:10:27,250 And there's Duggan's Dump. 192 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 That ought to even things up with Boss. 193 00:10:41,570 --> 00:10:44,880 That's kind of a dirty trick to play on Cletus. 194 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Yeah we should have saved that one for Roscoe, huh? 195 00:11:15,820 --> 00:11:17,690 Oh, good, good! 196 00:11:17,780 --> 00:11:19,780 Oh, I love it. I love it. 197 00:11:19,870 --> 00:11:23,440 This will be a doozy. Write this up, here. 198 00:11:23,520 --> 00:11:25,700 Let's see. 199 00:11:25,790 --> 00:11:27,180 Truck. 200 00:11:31,450 --> 00:11:34,190 That'll be 50, on the nose. 201 00:11:34,270 --> 00:11:37,760 My cousin's talking cents. No pun intended. 202 00:11:37,840 --> 00:11:39,500 Pay the man. 203 00:11:39,580 --> 00:11:42,280 Go on with it. 204 00:11:42,370 --> 00:11:43,500 Stop it. 205 00:11:46,900 --> 00:11:50,290 Alright, you two, out. You two, just stay put. 206 00:11:50,380 --> 00:11:52,950 You think he made us? 207 00:11:53,030 --> 00:11:55,950 I'm not about to take any chances. Give me the envelope. 208 00:12:03,350 --> 00:12:05,090 Don't you threaten me. 209 00:12:06,220 --> 00:12:07,740 Do I know you two? 210 00:12:07,830 --> 00:12:10,140 No, sir. It's our first time in Hazzard. 211 00:12:10,220 --> 00:12:11,880 Of course I don't. 212 00:12:11,960 --> 00:12:14,660 I know every face in Hazzard County and you're none of them. 213 00:12:14,750 --> 00:12:16,660 Alright. Get on your way. 214 00:12:16,750 --> 00:12:19,970 I've got business with these two jokers. 215 00:12:20,060 --> 00:12:23,280 Alright, you two ruffians, get out of there. I'm serious. 216 00:12:23,370 --> 00:12:24,890 I like that horn. 217 00:12:30,680 --> 00:12:32,200 Don't crowd me, don't crowd me. 218 00:12:32,290 --> 00:12:35,070 I'm writing you a citation here. 219 00:12:35,160 --> 00:12:37,860 Let's see what we got here. Okay. 220 00:12:37,950 --> 00:12:41,820 Driving with a license plate as old as you are. 221 00:12:41,910 --> 00:12:44,080 There's no plate at all there. 222 00:12:44,170 --> 00:12:47,350 And you got windshield wipers that don't work. 223 00:12:47,430 --> 00:12:51,260 - The wipers work fine. - It's your word against mine. 224 00:12:51,350 --> 00:12:53,570 I've done run out of these citations. 225 00:12:53,660 --> 00:12:55,180 I'm gonna get some more. 226 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 What's the matter, ain't you got enough on us? 227 00:12:57,360 --> 00:13:01,270 Are you kidding me? When I get through giving you citations.. 228 00:13:01,360 --> 00:13:04,450 This sheriff's gonna have writer's cramp. 229 00:13:04,540 --> 00:13:06,500 I love it. I love it. 230 00:13:06,580 --> 00:13:08,020 Funny guy. 231 00:13:08,110 --> 00:13:10,070 By the time he's finished with all that 232 00:13:10,150 --> 00:13:12,500 we'll be as old and senile as he is. 233 00:13:12,590 --> 00:13:15,030 Let's not give him a chance. Let's slide out of here easy. 234 00:13:15,110 --> 00:13:18,070 We can bring that seat to Cooter, like we promised. 235 00:13:29,910 --> 00:13:32,350 Those guys just drove off with all our goods. 236 00:13:32,440 --> 00:13:35,830 Relax, man. The way that sheriff was eyeballing us... 237 00:13:35,920 --> 00:13:39,180 that certificate is safer where it's at. 238 00:13:39,270 --> 00:13:41,490 When our car's ready, we'll go pick it up. 239 00:13:44,540 --> 00:13:45,970 - Ready? Go. - I got it. 240 00:13:48,410 --> 00:13:51,020 Y'all do remember what's in the back seat, don't you? 241 00:13:52,760 --> 00:13:55,070 Not in here. Flash, help me find that. 242 00:13:57,590 --> 00:14:00,120 If you're looking for your brains, they're out to lunch. 243 00:14:00,200 --> 00:14:01,470 And dinner.. 244 00:14:01,550 --> 00:14:03,160 And breakfast tomorrow. 245 00:14:03,250 --> 00:14:05,470 Listen, Boss. I'll tell you one thing. 246 00:14:05,560 --> 00:14:07,730 Those Duke boys are sneaky. 247 00:14:07,820 --> 00:14:09,470 But I've seen those two fellas before. 248 00:14:09,560 --> 00:14:11,450 Yeah, you've seen them Dukes every day of your life. 249 00:14:11,480 --> 00:14:13,170 Mostly from the rear. 250 00:14:13,260 --> 00:14:16,220 No, I ain't talking about those piddly-addly Duke boys. 251 00:14:16,310 --> 00:14:18,090 I'm talking about these two desperadoes 252 00:14:18,180 --> 00:14:20,480 that stole that $100,000 gold certificate. 253 00:14:20,570 --> 00:14:22,270 - You are? - I saw them today. 254 00:14:22,360 --> 00:14:25,490 In the back of Miz Tisdale's cab and the Duke boys were driving. 255 00:14:25,580 --> 00:14:27,670 - You sure? - Sure as I know my own name. 256 00:14:27,750 --> 00:14:31,710 I was hoping you were surer than that, let me think about this. 257 00:14:31,800 --> 00:14:33,630 Yeah, I got it. 258 00:14:33,710 --> 00:14:37,330 Them two desperadoes, knowing there were posters out on them. 259 00:14:37,410 --> 00:14:39,260 Was afraid of being caught with the certificates. 260 00:14:39,290 --> 00:14:42,070 So they made arranged with their confederates, the Duke gang.. 261 00:14:42,160 --> 00:14:45,030 To meet them on the road and slip the certificate to them. 262 00:14:45,120 --> 00:14:47,340 Listen, Boss, you don't have to worry about it 263 00:14:47,420 --> 00:14:50,170 because Flash and me... we'll catch those desperadoes 264 00:14:50,250 --> 00:14:51,520 and cuff them and stuff... 265 00:14:51,600 --> 00:14:53,520 Forget all about them desperadoes. 266 00:14:53,600 --> 00:14:56,350 What we gotta do is grab the Duke boys and that certificate. 267 00:14:56,430 --> 00:14:58,090 Putting the former in the hoosegow 268 00:14:58,170 --> 00:14:59,870 and redeeming the latter for personal gain. 269 00:14:59,960 --> 00:15:01,350 I love that. I love that. 270 00:15:01,440 --> 00:15:03,920 Rosco... the only thing standing between me 271 00:15:04,010 --> 00:15:05,880 and a $100,000 gold certificate... 272 00:15:05,960 --> 00:15:08,360 Is this big fat sandwich in your little fat mouth. 273 00:15:08,450 --> 00:15:10,580 No! The Duke boys, you dodo. 274 00:15:10,660 --> 00:15:13,190 We gotta find them before they hightail it out of town.. 275 00:15:13,280 --> 00:15:16,060 And cash that certificate themselves. 276 00:15:16,150 --> 00:15:19,460 Stay here and guard, any body comes in here, show no mercy. 277 00:15:22,680 --> 00:15:24,770 I told him to put it on the bill. 278 00:15:24,850 --> 00:15:26,940 At this rate, we'll be in debtor's prison 279 00:15:27,030 --> 00:15:28,680 by the time Miz Tisdale gets back. 280 00:15:28,770 --> 00:15:30,860 You're going to prison, alright. 281 00:15:30,950 --> 00:15:33,690 Till you're old enough to be Uncle Jesse's uncle. 282 00:15:33,770 --> 00:15:36,730 - For an illegal exterior horn? - Or not having a license plate? 283 00:15:36,820 --> 00:15:38,430 Grand theft. 284 00:15:38,520 --> 00:15:40,400 Alright, you two. Where's that gold certificate? 285 00:15:40,480 --> 00:15:44,000 - What gold certificate? - As if you didn't know. 286 00:15:44,090 --> 00:15:47,400 I guess we're gonna have to do it the hard way. Alright. 287 00:15:47,480 --> 00:15:49,050 Y'all realize this happened 288 00:15:49,140 --> 00:15:51,050 because Miz Tisdale is visiting her mama? 289 00:15:55,840 --> 00:15:58,840 - Watch out. - Alright, move it out here. 290 00:15:58,930 --> 00:16:00,670 - Alright. - Get on. 291 00:16:03,020 --> 00:16:04,630 Move it. 292 00:16:07,850 --> 00:16:09,590 Wait a minute, now wait a minute. 293 00:16:09,680 --> 00:16:11,330 Do you know what you're doing? 294 00:16:11,420 --> 00:16:13,420 Are you kidding? Didn't I get straight "A's".. 295 00:16:13,510 --> 00:16:15,560 In that correspondence course in interrogation? 296 00:16:15,640 --> 00:16:16,950 - You did? - Yeah. 297 00:16:17,040 --> 00:16:19,600 Then what's the lamp for? 298 00:16:19,690 --> 00:16:22,260 In lesson one, it tells you that a bright light 299 00:16:22,350 --> 00:16:25,220 in the eyes will break any man's will. 300 00:16:25,300 --> 00:16:27,960 As long as you don't break something of your own. 301 00:16:28,050 --> 00:16:30,700 Alright, you two. 302 00:16:30,790 --> 00:16:33,830 I'm giving you a last chance to confess. 303 00:16:33,920 --> 00:16:36,710 Tell me where you got those gold certificates 304 00:16:36,790 --> 00:16:38,800 that those guys slipped you. 305 00:16:38,880 --> 00:16:41,100 Rosco, we got no idea what you're talking about. 306 00:16:41,190 --> 00:16:43,840 That's a naughty-naughty. Now you're not cooperating. 307 00:16:43,930 --> 00:16:46,330 You can't say I didn't give you a warning. 308 00:16:46,410 --> 00:16:49,940 Alright. Now I'm gonna get tough. Boss, here. 309 00:16:50,030 --> 00:16:52,380 You guard them while I go get something. 310 00:16:52,460 --> 00:16:54,120 - Where you going? - I'll be right back. 311 00:16:54,200 --> 00:16:56,860 Alright. Don't move, now. 312 00:16:56,940 --> 00:16:58,120 He'll be right back. 313 00:17:14,530 --> 00:17:16,570 Now y'all watch real close. 314 00:17:16,660 --> 00:17:19,050 First off, a gold certificate falls out. 315 00:17:19,140 --> 00:17:21,710 Then, Cooter drops his mail. 316 00:17:21,800 --> 00:17:23,540 You all know what's gonna happen, don't you? 317 00:17:30,760 --> 00:17:32,760 It's happening. 318 00:17:32,850 --> 00:17:36,330 Cooter figures the gold certificate letter is his mail. 319 00:17:36,420 --> 00:17:37,940 I've done that, ain't you? 320 00:17:38,030 --> 00:17:40,470 Alright, I want you to leave the room 321 00:17:40,550 --> 00:17:42,250 'cause I don't want you to see me 322 00:17:42,340 --> 00:17:44,470 giving them the second degree. 323 00:17:44,560 --> 00:17:47,130 That's the third degree, isn't it? 324 00:17:47,210 --> 00:17:49,390 The second degree is faster, you see. 325 00:17:49,480 --> 00:17:50,650 Oh, I'm going, I'm going. 326 00:17:50,740 --> 00:17:52,440 Now then, see.. 327 00:17:52,520 --> 00:17:54,520 You think you're messing with a kid? 328 00:17:54,610 --> 00:17:57,140 I'm gonna turn off these lights. 329 00:17:57,220 --> 00:17:59,960 Now, we'll just see. 330 00:18:00,050 --> 00:18:04,190 Next, we'll plug it right in there. 331 00:18:04,270 --> 00:18:06,010 There you are. Now, then. 332 00:18:06,100 --> 00:18:07,540 Now, then we'll see. 333 00:18:07,620 --> 00:18:09,100 Now! 334 00:18:09,190 --> 00:18:12,630 This light will not move until you confess. 335 00:18:12,720 --> 00:18:16,420 Alright, Rosco... tell me 336 00:18:16,500 --> 00:18:18,940 Where was that certificate supposedly stolen from? 337 00:18:19,030 --> 00:18:20,900 The Colonial City Trust Company. 338 00:18:20,990 --> 00:18:22,900 The guys we brought into town stole it? 339 00:18:22,990 --> 00:18:24,730 Now we're getting someplace. 340 00:18:24,820 --> 00:18:27,990 Are you gonna tell me where that gold certificate is, or what? 341 00:18:28,080 --> 00:18:29,730 Like we said before, we don't know. 342 00:18:29,820 --> 00:18:31,340 You wanna play games? Okay. 343 00:18:31,430 --> 00:18:33,130 We'll play games. You see this? 344 00:18:33,220 --> 00:18:34,650 You want some of that, don't you? 345 00:18:34,740 --> 00:18:37,130 You won't get any of that unless you confess. 346 00:18:37,220 --> 00:18:39,480 I hate to break this to you, I ain't thirsty. 347 00:18:39,570 --> 00:18:44,620 I don't care if you snivel, or crawl, or beg for a drop of.. 348 00:18:44,700 --> 00:18:46,920 Alright. Did they confess, now? 349 00:18:47,010 --> 00:18:49,490 No, but they're on the breaking point. It's this water. 350 00:18:49,580 --> 00:18:52,630 This is the coup de grace. This is great. 351 00:18:52,710 --> 00:18:55,190 No! Freeze! 352 00:18:55,280 --> 00:18:59,850 The Duke boys are getting away! Get them! 353 00:18:59,940 --> 00:19:01,980 You got me by the ears! 354 00:19:05,510 --> 00:19:06,810 Ah! Get away. 355 00:19:06,900 --> 00:19:10,210 Go get them. Get them! Get them! 356 00:19:15,170 --> 00:19:16,480 Stop! Freeze! 357 00:19:35,890 --> 00:19:38,760 Thief! 358 00:19:38,850 --> 00:19:40,540 Thief! Thief! 359 00:19:40,630 --> 00:19:42,760 Come back here! 360 00:19:42,850 --> 00:19:45,070 Thief! Stop that thief! 361 00:19:47,070 --> 00:19:48,590 You, Sheriff? 362 00:19:48,680 --> 00:19:51,680 - Of course, you dipstick. - You're a thief? 363 00:19:51,770 --> 00:19:56,650 I'll knock you in the... Cletus, you just... take over. 364 00:19:56,730 --> 00:19:59,390 I'm going in to get a shower before the fruit flies eat me. 365 00:19:59,480 --> 00:20:02,130 Get your hands off the strawberry. 366 00:20:05,260 --> 00:20:07,090 Lost Sheep to Shepherd, come back. 367 00:20:08,920 --> 00:20:10,230 Be quiet. 368 00:20:14,580 --> 00:20:16,670 That's alright. 369 00:20:16,750 --> 00:20:18,620 This is Jesse. 370 00:20:18,710 --> 00:20:21,980 Could you meet us down at Clear Pond, old still site number 7? 371 00:20:22,060 --> 00:20:24,670 I'll be right over as soon as I finish here with Charlie. 372 00:20:24,760 --> 00:20:28,370 - Rosco! - What? 373 00:20:28,460 --> 00:20:31,590 Don't tell me you let those Duke boys get away from you. 374 00:20:31,680 --> 00:20:33,810 - I let the Duke boys get away. - You told me. 375 00:20:33,900 --> 00:20:35,210 It's just that... 376 00:20:35,290 --> 00:20:37,990 You zip up them flapping lips of yours. 377 00:20:38,080 --> 00:20:39,430 And listen to me for a change. 378 00:20:39,520 --> 00:20:42,080 - Right. - Let me think. 379 00:20:42,170 --> 00:20:45,560 We know that gold certificate had to be in that cab. 380 00:20:45,650 --> 00:20:48,350 But the Duke boys didn't have it on them 381 00:20:48,440 --> 00:20:50,000 when we interrogated them. You know why? 382 00:20:50,050 --> 00:20:51,880 Unzip. 383 00:20:51,960 --> 00:20:54,790 They chewed it up or swallowed it to get rid of the evidence. 384 00:20:54,880 --> 00:20:58,840 Zip! No, you lame-brain. It's because they stashed it. 385 00:20:58,930 --> 00:21:00,620 The question is, where? 386 00:21:00,710 --> 00:21:03,190 Where? Where? 387 00:21:03,280 --> 00:21:04,680 That's it! Why didn't I think of it? 388 00:21:04,760 --> 00:21:08,150 They stashed it in their cab. You know why? 389 00:21:08,240 --> 00:21:10,150 - Unzip. - No. 390 00:21:10,240 --> 00:21:13,200 Because they didn't wanna have it on their person, that's why. 391 00:21:13,290 --> 00:21:15,810 Alright, listen. I want you to get hold of Cletus.. 392 00:21:15,900 --> 00:21:18,420 And you take that cab over to the police garage 393 00:21:18,510 --> 00:21:20,430 and start stripping it. 394 00:21:20,510 --> 00:21:21,910 But Boss.. 395 00:21:21,990 --> 00:21:24,390 Isn't the police garage a little public? 396 00:21:24,470 --> 00:21:26,910 - I mean stripping that cab. - Oh. 397 00:21:27,000 --> 00:21:29,170 Till you find the gold certificate. 398 00:21:37,620 --> 00:21:40,360 Seems like the cab's out on call. 399 00:21:40,450 --> 00:21:43,010 Maybe that Cooter dude could help us locate them. 400 00:21:48,190 --> 00:21:50,590 Appears to me you boys got yourselves.. 401 00:21:50,670 --> 00:21:53,590 A bobcat by the whiskers at feeding time. 402 00:21:53,680 --> 00:21:56,200 We're just gonna have to figure out some way.. 403 00:21:56,290 --> 00:21:57,940 To clear yourselves. 404 00:21:58,030 --> 00:22:01,120 The only way is to get hold of them two before they leave town. 405 00:22:01,210 --> 00:22:03,820 And get them to confess and clear ourselves. 406 00:22:03,900 --> 00:22:06,690 And get them to turn over that gold certificate. 407 00:22:06,780 --> 00:22:08,340 How're you gonna do that? 408 00:22:08,430 --> 00:22:12,260 We ain't quite got that worked out yet. 409 00:22:12,350 --> 00:22:14,610 I hope you're thinking, Luke. 410 00:22:14,700 --> 00:22:17,530 Now, ain't that a nice way to solve problems? 411 00:22:17,610 --> 00:22:19,790 That's why our folks in Hazzard stay so healthy. 412 00:22:21,090 --> 00:22:25,660 ♪ ...broke into screen.. ♪♪ 413 00:22:25,750 --> 00:22:27,620 Hey, buddy. 414 00:22:27,710 --> 00:22:30,060 Hey, you all. Sorry, she ain't quite ready yet... 415 00:22:30,150 --> 00:22:32,320 I wonder if you can help us, we're looking for the cab. 416 00:22:32,410 --> 00:22:33,850 It ain't at the hack stand. 417 00:22:33,930 --> 00:22:35,630 The only cab in town got impounded 418 00:22:35,720 --> 00:22:37,550 a while ago by Sheriff Rosco. 419 00:22:37,630 --> 00:22:40,460 Except the back seat, which is at Uncle Charlie's Upholstery. 420 00:22:40,550 --> 00:22:43,940 Come to think of it, good buddy.. 421 00:22:44,030 --> 00:22:46,080 Our back seat here could use a little fixing. 422 00:22:46,160 --> 00:22:48,120 Where could we find this Uncle Charlie? 423 00:22:48,210 --> 00:22:50,300 Can't miss it, right across the square. 424 00:22:50,390 --> 00:22:51,950 Up the alley, there it'll be. 425 00:22:52,040 --> 00:22:54,300 - Thank you, we appreciate it. - Thanks a lot, buddy. 426 00:22:54,390 --> 00:22:56,220 Y'all take it easy. 427 00:23:04,620 --> 00:23:07,450 Alright, alright, alright! What you got, dodo? 428 00:23:07,530 --> 00:23:10,010 I'll tell you what I got. A pain in my back. 429 00:23:10,100 --> 00:23:13,360 Excuse me, Cletus. I was talking to your superior dodo. 430 00:23:13,450 --> 00:23:14,450 Yes, sir. 431 00:23:16,500 --> 00:23:18,720 Listen, Boss. That gold certificate is not in that cab. 432 00:23:18,800 --> 00:23:20,110 - It ain't? - No. 433 00:23:20,200 --> 00:23:22,680 - Are you sure? - I'd stake my reputation on it. 434 00:23:22,770 --> 00:23:24,590 Well, that don't impress me none. 435 00:23:24,680 --> 00:23:27,290 You searched every itty-bitty part of this here cab? 436 00:23:27,380 --> 00:23:30,560 I searched every itty-bitty part of it. It ain't in there. 437 00:23:30,640 --> 00:23:32,530 - Maybe it's in the back seat. - Didn't you look there? 438 00:23:32,560 --> 00:23:34,080 - It's not there. - It ain't? 439 00:23:34,170 --> 00:23:37,130 - It's over at Cooter's garage. - Yeah, yeah, yeah. 440 00:23:37,210 --> 00:23:38,960 Then that's where they stashed it. 441 00:23:39,040 --> 00:23:41,170 Come on. We gotta get our hands on that back seat 442 00:23:41,260 --> 00:23:43,310 before Cooter gets his hands on the certificate. 443 00:23:43,390 --> 00:23:46,480 Boss, what are we gonna do about the cab? 444 00:23:46,570 --> 00:23:49,050 Put it back together again the way it was. 445 00:23:49,140 --> 00:23:52,230 Put it back together the way it was. 446 00:24:08,850 --> 00:24:11,200 Okay, when we get into town, take that side street 447 00:24:11,290 --> 00:24:12,640 and park behind the church. 448 00:24:12,730 --> 00:24:15,300 - Alright. - We'll get to Cooter's on foot. 449 00:24:15,380 --> 00:24:18,470 Don't do nothing to rouse Cooter's suspicion, act casual. 450 00:24:18,560 --> 00:24:20,820 Listen, "Casual" is my middle name. 451 00:24:20,910 --> 00:24:23,300 Wipe the grease off your face, will you? 452 00:24:23,390 --> 00:24:24,650 Not on my.. 453 00:24:30,010 --> 00:24:31,830 Alright, Cooter. 454 00:24:31,920 --> 00:24:35,270 Cooter, listen. Now, where is that cab's back seat 455 00:24:35,360 --> 00:24:38,100 that was standing in there but ain't standing in there no more. 456 00:24:38,190 --> 00:24:39,490 Why you wanna know? 457 00:24:39,580 --> 00:24:43,500 What Rosco means is... that seat is due 458 00:24:43,590 --> 00:24:46,070 for its annual vehicular inspection. 459 00:24:46,150 --> 00:24:48,330 - Yeah. - So where is it? 460 00:24:48,420 --> 00:24:49,630 You wanna inspect that seat? 461 00:24:49,720 --> 00:24:51,640 It's at Uncle Charlie's upholstery. 462 00:24:51,720 --> 00:24:54,510 Uncle Charlie's Upholstery! Give me that! 463 00:24:54,600 --> 00:24:56,510 Come on, let's go! 464 00:25:12,310 --> 00:25:14,090 Now, just in case y'all forgot.. 465 00:25:14,180 --> 00:25:16,360 That $100,000 gold certificate.. 466 00:25:16,440 --> 00:25:18,010 Is in that brown envelope. 467 00:25:18,100 --> 00:25:20,270 Hey, Cooter! 468 00:25:20,360 --> 00:25:22,750 Hey, y'all. What's the deal? 469 00:25:22,840 --> 00:25:24,710 You seen the guys we gave a ride in the cab? 470 00:25:24,800 --> 00:25:27,540 They were just here, they went over to Uncle Charlie's. 471 00:25:27,630 --> 00:25:29,200 What business do they have there? 472 00:25:29,280 --> 00:25:32,200 When I told them I took the back seat of the cab over there. 473 00:25:32,290 --> 00:25:34,200 They said their back seat needed work too. 474 00:25:34,290 --> 00:25:35,720 Looked alright to me. 475 00:25:35,810 --> 00:25:38,290 - The seats were alright? - Yeah. 476 00:25:38,380 --> 00:25:40,900 Remember when Rosco ordered him out of the cab? 477 00:25:40,990 --> 00:25:43,340 They must've stashed that certificate in the back seat! 478 00:25:43,430 --> 00:25:45,300 - Gold certificate? - Thanks a lot, Cooter. 479 00:25:45,390 --> 00:25:47,820 Yeah, sure, anytime. 480 00:25:47,910 --> 00:25:50,040 Friends, we have just seen a perfect failure 481 00:25:50,130 --> 00:25:52,000 to communicate. 482 00:25:52,090 --> 00:25:53,610 If they'd just told Cooter that 483 00:25:53,700 --> 00:25:57,050 the gold certificate was in the envelope. 484 00:25:57,140 --> 00:26:00,180 Old Charlie knows what's happening but he ain't talking. 485 00:26:08,320 --> 00:26:10,110 I got it, here it is. 486 00:26:14,020 --> 00:26:15,420 Get down there. 487 00:26:21,640 --> 00:26:24,860 Oh, Careful! Will you be careful. Quiet! 488 00:26:24,950 --> 00:26:27,120 I know, but I don't want Uncle Charlie to hear. 489 00:26:27,210 --> 00:26:29,040 This place is a mess. 490 00:26:29,130 --> 00:26:31,000 Alright, we'll give him a citation later. 491 00:26:31,080 --> 00:26:33,520 Now we gotta find that back seat cushion. 492 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 Would you be careful! Wait a minute. 493 00:26:38,960 --> 00:26:40,310 - Here it is, isn't it? - What? 494 00:26:40,400 --> 00:26:43,100 No, that ain't it. That could be.. 495 00:26:44,360 --> 00:26:46,580 Oh, hide! Hide. 496 00:26:58,680 --> 00:27:00,160 Check over there. 497 00:27:14,170 --> 00:27:16,040 Hey, Luke, ain't this it? 498 00:27:16,130 --> 00:27:18,260 Yeah. 499 00:27:18,350 --> 00:27:19,780 Sure looks like it. 500 00:27:19,870 --> 00:27:20,920 - Rosco. - What? 501 00:27:21,000 --> 00:27:22,530 - You hear that? - I heard that. 502 00:27:22,610 --> 00:27:24,090 They got the certificate. 503 00:27:24,180 --> 00:27:25,530 - Go on, go on! - What? 504 00:27:25,620 --> 00:27:27,790 - Get them! - Freeze! 505 00:27:29,790 --> 00:27:32,190 Freeze, everybody freeze. 506 00:27:34,320 --> 00:27:37,980 - Don't anybody move! - Where are they? 507 00:27:38,060 --> 00:27:41,460 There they are. Let me out! Where'd they went? 508 00:27:41,550 --> 00:27:44,290 - Freeze. - Come on! 509 00:27:44,370 --> 00:27:45,720 This way. 510 00:27:52,080 --> 00:27:53,820 Freeze! 511 00:27:56,210 --> 00:27:58,950 What're you doing there? 512 00:27:59,040 --> 00:28:02,000 Well, it looks like things are fixing to come to a head. 513 00:28:09,620 --> 00:28:13,840 - Alright, come on, let's go! - We'll take care of you later. 514 00:28:18,230 --> 00:28:20,150 Move it! Go get them! 515 00:28:21,630 --> 00:28:24,460 Hazzard sure is tough on strangers 516 00:28:24,540 --> 00:28:26,240 till they get the hang of it. 517 00:28:31,070 --> 00:28:34,730 Rosco, go! Come on, we need to get out of here! 518 00:28:41,390 --> 00:28:45,440 Come on, get in there! Come get in the car. 519 00:28:47,180 --> 00:28:49,790 We got them, Boss. This time, we got them! 520 00:28:49,870 --> 00:28:51,620 Yeah, you bet! 521 00:28:56,660 --> 00:28:59,710 Those kids must have that gold certificate. It sure ain't here. 522 00:28:59,800 --> 00:29:02,410 Then we'll pick up our car and go get them. 523 00:29:02,500 --> 00:29:04,410 - That fellow named... - Cooter. 524 00:29:04,500 --> 00:29:06,500 He just might know where they live. Come on. 525 00:29:13,900 --> 00:29:15,810 I bet when Charlie finally gets home 526 00:29:15,900 --> 00:29:18,690 the grids are gonna be cold and old Bertha won't believe him. 527 00:29:28,480 --> 00:29:31,180 Alright, Rosco, get Cletus out here, will you? 528 00:29:31,260 --> 00:29:33,180 Okay. 529 00:29:33,270 --> 00:29:36,400 Oh! Watch it! 530 00:29:36,490 --> 00:29:38,660 Just drive, I'll do this. 531 00:29:38,750 --> 00:29:40,140 Just, go on. 532 00:29:40,230 --> 00:29:41,710 Cletus. 533 00:29:41,800 --> 00:29:43,190 Where are you? 534 00:29:43,280 --> 00:29:44,360 I'm here, Cousin Boss. 535 00:29:44,450 --> 00:29:46,060 Where are you, Cletus? 536 00:29:46,150 --> 00:29:48,450 Cletus, come in! 537 00:29:48,540 --> 00:29:51,590 Come in, where are you, anyhow? 538 00:29:51,680 --> 00:29:53,240 Yes sir, Cousin Boss. 539 00:29:53,330 --> 00:29:55,160 - I'm here, you there? - No, no, no. 540 00:29:55,240 --> 00:29:56,590 Here is here. 541 00:29:56,680 --> 00:29:58,900 Not there and I want you here. 542 00:29:58,990 --> 00:30:01,290 So you'll leave there and head here. 543 00:30:01,380 --> 00:30:03,080 That's west on Slumber Lane. 544 00:30:03,170 --> 00:30:05,300 - Okay. - You say "Over and out." 545 00:30:05,380 --> 00:30:07,210 I'm going to! 546 00:30:07,300 --> 00:30:08,650 Over and out. 547 00:30:33,280 --> 00:30:36,070 You know, they're still in hot pursuit. 548 00:30:36,150 --> 00:30:38,110 Let's cool them off some. 549 00:30:38,200 --> 00:30:39,590 You got it! 550 00:30:44,730 --> 00:30:46,120 Hang on. 551 00:30:52,480 --> 00:30:54,910 - We'll make it! - No, you won't! Don't do that! 552 00:31:09,880 --> 00:31:11,360 You'd think they'd learn. 553 00:31:11,450 --> 00:31:13,670 Yeah, they'd tried jumping it enough. 554 00:31:17,370 --> 00:31:19,680 Give me your hand. 555 00:31:19,760 --> 00:31:21,370 I appreciate that. 556 00:31:21,460 --> 00:31:22,810 They look like they're alright. 557 00:31:22,900 --> 00:31:24,550 Let's put some distance in between us. 558 00:31:24,640 --> 00:31:25,730 You got it! 559 00:31:32,210 --> 00:31:34,650 What're we gonna do? I ain't good at swimming. 560 00:31:34,730 --> 00:31:36,560 I'll tell you what you're gonna do. 561 00:31:36,650 --> 00:31:39,570 You're gonna get on the CB... get a hold of Cletus.. 562 00:31:39,650 --> 00:31:42,180 And tell him to get a patrol car out here right away! 563 00:31:42,260 --> 00:31:45,750 And then... I'm gonna show you how we're gonna get ashore. 564 00:31:45,830 --> 00:31:47,970 Without you swimming a stroke. 565 00:31:48,050 --> 00:31:49,140 And.. 566 00:31:49,230 --> 00:31:51,060 Without me getting wet. 567 00:31:51,140 --> 00:31:52,840 - Now go do it. - I appreciate that. 568 00:31:52,930 --> 00:31:54,280 Don't mention it. Go ahead. 569 00:32:01,460 --> 00:32:02,720 Cletus.. 570 00:32:02,810 --> 00:32:05,110 Boss Hogg and I are down here on.. 571 00:32:05,200 --> 00:32:07,120 Frog Lake Pond, we're a little moist.. 572 00:32:07,200 --> 00:32:09,330 Would you hurry on down here? 573 00:32:09,420 --> 00:32:10,810 Is that a 10-4? Come on. 574 00:32:10,900 --> 00:32:12,820 Frog Lake Pond. Right, I'm going. 575 00:32:12,900 --> 00:32:16,650 Alright, that'll be $20, $40, here's $60.. 576 00:32:16,730 --> 00:32:18,300 And $5. 577 00:32:18,390 --> 00:32:19,690 I sure appreciate it. 578 00:32:19,780 --> 00:32:22,170 Thank you. By the way.. 579 00:32:22,260 --> 00:32:25,440 Those two young cab drivers, do you know where to find them? 580 00:32:25,520 --> 00:32:28,790 The Duke boys? Anywhere between here and Chicasaw County. 581 00:32:28,880 --> 00:32:30,620 Anything I can do for you? 582 00:32:30,700 --> 00:32:32,620 We left a letter in the back seat of the cab 583 00:32:32,710 --> 00:32:34,320 and they might have found it. 584 00:32:34,400 --> 00:32:37,100 You know, that might've got mixed up with my mail. 585 00:32:37,190 --> 00:32:41,110 In which case, it's in the mailbox and in the post office. 586 00:32:41,190 --> 00:32:42,890 - Thank you. - Y'all take it easy here. 587 00:32:42,980 --> 00:32:44,330 Thanks a lot. 588 00:32:51,720 --> 00:32:54,950 With that letter in the post office, we are in Fat City! 589 00:32:55,030 --> 00:32:58,640 Maybe we ought to call home and alert them that it's on the way. 590 00:32:58,730 --> 00:33:00,910 - Yeah, why don't you do that? - Alright. 591 00:33:03,390 --> 00:33:04,520 Alright, Rosco. 592 00:33:06,480 --> 00:33:09,700 - I'm sinking! - No, watch where you're going. 593 00:33:15,440 --> 00:33:17,840 There, there. I told you. 594 00:33:17,920 --> 00:33:19,320 - Boss? - Yeah? 595 00:33:19,400 --> 00:33:21,360 I thought you said I wasn't gonna get wet. 596 00:33:21,450 --> 00:33:24,930 I told you I was gonna get us ashore without you swimming. 597 00:33:25,020 --> 00:33:26,670 And without me getting wet! 598 00:33:26,760 --> 00:33:28,280 Well, you didn't mention the mud. 599 00:33:28,370 --> 00:33:30,810 A little mud never hurt a grown man. 600 00:33:41,600 --> 00:33:44,210 Luke, you got that look in your eyes again. 601 00:33:44,300 --> 00:33:46,000 Bo, listen. 602 00:33:46,080 --> 00:33:48,430 Them two dudes, Boss and Rosco are all chasing us, right? 603 00:33:48,520 --> 00:33:49,830 Yeah. 604 00:33:49,910 --> 00:33:51,570 Okay, that means one thing. 605 00:33:51,650 --> 00:33:54,270 That they think we got the gold certificate. 606 00:33:54,350 --> 00:33:56,400 Which we ain't got. 607 00:33:56,490 --> 00:33:59,310 Which means it's still in the back seat of that cab! 608 00:33:59,400 --> 00:34:00,530 You got it! 609 00:34:02,800 --> 00:34:05,360 This here is Lost Sheep calling Crazy C, come back. 610 00:34:05,450 --> 00:34:07,970 Crazy Cooter coming back at you, come on, Luke. 611 00:34:08,060 --> 00:34:10,280 We think there might be something of special interest 612 00:34:10,370 --> 00:34:12,680 hidden in the back seat. Can you check it out? 613 00:34:12,760 --> 00:34:14,420 If you're referring to that letter 614 00:34:14,500 --> 00:34:17,110 I'll tell you what I told them two dudes. I mailed it. 615 00:34:17,200 --> 00:34:19,070 Thanks a lot, Crazy. 616 00:34:30,390 --> 00:34:32,520 What is it? 617 00:34:32,610 --> 00:34:34,040 - You're a mess. - I know that. 618 00:34:34,130 --> 00:34:36,440 - Go wash up in the lake. - Watch my car. 619 00:34:36,530 --> 00:34:38,830 Come on, let's take his. 620 00:34:38,920 --> 00:34:41,010 There they are, it's the Dukes! 621 00:34:41,100 --> 00:34:42,970 Come on, let's go after them. 622 00:34:43,050 --> 00:34:46,750 And if you lose them and that gold certificate this time. 623 00:34:46,840 --> 00:34:48,840 Your fat sister is gonna be needing 624 00:34:48,930 --> 00:34:50,580 a black dress for your funeral. 625 00:34:50,670 --> 00:34:53,760 Oh, well, black's pretty on fat people. 626 00:34:56,890 --> 00:34:58,290 Yeah, come on! Come on! 627 00:35:02,680 --> 00:35:06,380 Did you say "watch the car" or "wash the car"? 628 00:35:06,470 --> 00:35:07,950 Ain't no point. 629 00:35:08,030 --> 00:35:09,860 He ain't got no soap. 630 00:35:09,950 --> 00:35:11,130 Bye-bye. 631 00:35:15,910 --> 00:35:19,830 My wife says the cops have got the house under surveillance. 632 00:35:19,920 --> 00:35:21,140 What're we gonna go now? 633 00:35:21,220 --> 00:35:22,960 I'll tell you what we're gonna do now. 634 00:35:23,050 --> 00:35:26,310 We're gonna get that letter back from the post office. 635 00:35:28,930 --> 00:35:32,020 Meanwhile, Jesse came by the post office to relieve Daisy 636 00:35:32,100 --> 00:35:34,260 so she could deliver the day's mail to the main branch 637 00:35:34,320 --> 00:35:35,800 in Colonial City. 638 00:35:53,820 --> 00:35:55,600 That little lady that just came in here... 639 00:35:55,690 --> 00:35:57,170 You're gonna have to take a number 640 00:35:57,260 --> 00:35:58,740 and show me some identification. 641 00:36:01,700 --> 00:36:03,440 What can I do for you? 642 00:36:03,530 --> 00:36:05,960 The little lady who just came in here, where did she go? 643 00:36:06,050 --> 00:36:08,230 She took the mail up to Colonial City. 644 00:36:08,310 --> 00:36:10,270 Does it every afternoon, 3:00. 645 00:36:10,360 --> 00:36:12,930 - Where's Colonial... - Just three miles up. 646 00:36:13,010 --> 00:36:15,450 The Highway 1 here and then to the top of the hill. 647 00:36:23,810 --> 00:36:26,290 Now, Jesse couldn't help being curious. 648 00:36:26,370 --> 00:36:28,380 If them boys wanted to mail something 649 00:36:28,460 --> 00:36:31,030 that's what Uncle Sam's paying him for. 650 00:36:34,430 --> 00:36:36,430 Ain't that kind of hard on tires? 651 00:36:36,510 --> 00:36:37,990 - I'd say so. - Is Daisy still here? 652 00:36:38,080 --> 00:36:40,650 No, she took the mail sack up to Colonial City. 653 00:36:40,740 --> 00:36:42,270 There weren't two strangers here, where they? 654 00:36:42,300 --> 00:36:45,480 Yeah, just here. They left looking for Daisy. 655 00:36:45,570 --> 00:36:47,610 Are they the fellas who got you into this mess? 656 00:36:47,700 --> 00:36:48,790 Yeah. 657 00:36:48,870 --> 00:36:51,180 Daisy could be in trouble then. 658 00:36:51,270 --> 00:36:53,670 - Not if we get to her first. - You reckon I should go along? 659 00:36:53,750 --> 00:36:55,360 It's alright, we'll keep in touch. 660 00:36:55,450 --> 00:36:56,800 Well, then.. 661 00:37:04,190 --> 00:37:05,500 - Rosco. - What? 662 00:37:05,590 --> 00:37:07,240 You're letting them get too far ahead. 663 00:37:07,330 --> 00:37:10,850 Not really. See, it's sort of a secret plan of mine. 664 00:37:10,940 --> 00:37:13,070 I'm sort of luring those criminals 665 00:37:13,160 --> 00:37:15,420 into a false sense of security. 666 00:37:15,510 --> 00:37:18,380 - Come on, let's go! - Oh! 667 00:37:39,840 --> 00:37:41,750 I hope Daisy's in range. 668 00:37:43,580 --> 00:37:45,890 This is Lost Sheep calling Country Cousin, come back. 669 00:37:48,110 --> 00:37:49,500 Country Cousin here. 670 00:37:49,590 --> 00:37:51,810 If that's you Luke, I can't hardly hear you. 671 00:37:51,890 --> 00:37:53,590 Okay. 672 00:38:10,040 --> 00:38:11,740 - Daisy, you read me? - Affirmative. 673 00:38:11,830 --> 00:38:14,480 I think you're in danger, there are two slickers on your tail. 674 00:38:14,570 --> 00:38:16,700 No, they ain't Luke, they're here. 675 00:38:18,830 --> 00:38:20,010 Get out. 676 00:38:22,010 --> 00:38:24,100 You know, I just hate the thought of 677 00:38:24,190 --> 00:38:26,490 sweet Daisy being in danger. 678 00:38:30,110 --> 00:38:31,800 Harry Ray, you pick up that mail sack. 679 00:38:31,890 --> 00:38:33,540 That's a federal offence, sir. 680 00:38:33,630 --> 00:38:35,370 What're we gonna do about her? 681 00:38:35,460 --> 00:38:37,850 We take her with us, in case someone decides to play hero. 682 00:38:37,940 --> 00:38:39,720 Right over there, get in the middle. 683 00:38:39,810 --> 00:38:42,510 Come on, let's go, get right in there. We'll get real cozy. 684 00:38:48,040 --> 00:38:49,340 Daisy, you read me? 685 00:38:51,350 --> 00:38:54,390 You don't think they hurt her, do you? 686 00:38:54,480 --> 00:38:56,790 She can handle herself, can't she? 687 00:38:56,870 --> 00:38:58,260 Hope so. 688 00:39:05,360 --> 00:39:07,060 A fork in the road. 689 00:39:07,140 --> 00:39:09,150 And somebody's got to decide something. 690 00:39:09,230 --> 00:39:11,370 Where does that road lead to, little lady? 691 00:39:11,450 --> 00:39:16,890 - That's Shoveltown. - Shoveltown, okay. 692 00:39:16,980 --> 00:39:20,500 Few miles out of Shoveltown and we are across the state line. 693 00:39:22,940 --> 00:39:24,640 I'll tell you one thing.. 694 00:39:24,730 --> 00:39:27,290 Them boys ain't never been to Shoveltown. 695 00:39:40,570 --> 00:39:42,610 They must have her with them. Come on. 696 00:39:48,750 --> 00:39:50,320 Get out of the way! 697 00:39:59,330 --> 00:40:00,460 Watch it! 698 00:40:07,900 --> 00:40:11,380 - I scuffed my vehicle again. - Yeah, isn't that something? 699 00:40:12,730 --> 00:40:15,560 - I'll just put it down. - Yeah. 700 00:40:15,650 --> 00:40:17,470 Put it down. 701 00:40:17,560 --> 00:40:19,780 - Get it down. - It won't stay down. 702 00:40:19,870 --> 00:40:22,570 Well, it will if you put a dead weight on it. 703 00:40:22,650 --> 00:40:25,180 - What dead weight? - Get on it! 704 00:40:25,260 --> 00:40:26,880 No! 705 00:40:26,960 --> 00:40:28,620 Boss, wait, what are you gonna do there? 706 00:40:28,700 --> 00:40:32,750 Boss, wait a minute now, Boss. Let's think about this. 707 00:40:32,840 --> 00:40:35,450 Listen to me first. Boss! 708 00:40:35,540 --> 00:40:36,930 Boss! 709 00:40:40,630 --> 00:40:42,670 Is this really necessary? 710 00:40:54,600 --> 00:40:57,210 They ain't crazy enough to head back to Colonial City. 711 00:40:57,300 --> 00:40:59,860 Must mean they're headed toward Shoveltown. 712 00:40:59,950 --> 00:41:02,740 If we cut across Grover's Gulch, we can pick up some time. 713 00:41:02,820 --> 00:41:04,170 You got it. 714 00:41:15,050 --> 00:41:17,620 What kind of a place is this Shoveltown, little lady? 715 00:41:17,710 --> 00:41:19,190 Ain't no kind of place. 716 00:41:19,280 --> 00:41:20,930 It's an old deserted mining town. 717 00:41:21,020 --> 00:41:23,670 Good. No law to slow us down. 718 00:41:25,460 --> 00:41:28,370 - You look great up there. - You're gonna scuff me. 719 00:41:28,460 --> 00:41:31,330 Old Boss ain't lost his touch from driving moonshine. 720 00:41:31,420 --> 00:41:34,940 Move, I can't see nothing. Will you move your head? 721 00:41:36,860 --> 00:41:38,950 - Slow down just a little! - Just hold on tight. 722 00:41:39,030 --> 00:41:40,170 You'll be okay. 723 00:41:40,250 --> 00:41:41,910 Hang on! 724 00:41:45,340 --> 00:41:46,910 Boss! You gotta stop. 725 00:42:01,100 --> 00:42:03,930 Rosco, even as a dead weight you're a total loss. 726 00:42:04,020 --> 00:42:07,240 Now get back on that hood, we're heading for Shoveltown. 727 00:42:07,320 --> 00:42:10,460 Boss, it's those sudden stops that scuff me. 728 00:42:10,540 --> 00:42:14,900 Watch it, will you? I can't get on there again. 729 00:42:17,730 --> 00:42:19,550 Slow it down, now. 730 00:42:23,470 --> 00:42:26,080 Now as you can see business in Shoveltown 731 00:42:26,170 --> 00:42:28,390 has fallen off something terrible. 732 00:42:50,890 --> 00:42:53,280 Now we know what happened to Daisy. 733 00:42:53,370 --> 00:42:55,940 Yeah, looks like she's alright though. 734 00:42:56,020 --> 00:42:57,630 You reckon they'll use them guns? 735 00:42:57,720 --> 00:42:59,380 Stealing bonds is one thing 736 00:42:59,460 --> 00:43:02,420 but shooting at people is something else. I hope. 737 00:43:02,510 --> 00:43:03,900 - You ready? - Let's go. 738 00:43:05,730 --> 00:43:07,080 Look out! 739 00:43:09,430 --> 00:43:11,520 Sorry I asked, Cousin. 740 00:43:11,610 --> 00:43:13,930 Listen, if you don't ask, you're never gonna learn nothing. 741 00:43:14,000 --> 00:43:15,870 They ain't shooting back. 742 00:43:15,960 --> 00:43:17,350 They're scared of hitting the girl. 743 00:43:17,440 --> 00:43:19,090 The question is.. 744 00:43:19,180 --> 00:43:20,580 How're we gonna get over to Daisy? 745 00:43:20,610 --> 00:43:22,010 I think the question's more 746 00:43:22,090 --> 00:43:25,580 how is she gonna get back to us? Come on. 747 00:43:29,540 --> 00:43:31,320 We can't stay here forever, good buddy. 748 00:43:31,410 --> 00:43:34,580 - Cover me, I'll check around. - Where're you going? 749 00:43:34,670 --> 00:43:38,590 To find me another spot, so I can get a better shot at them. 750 00:43:38,680 --> 00:43:41,330 Oh, no, you stay right here! 751 00:43:41,420 --> 00:43:42,720 Yeah, right here. 752 00:43:46,420 --> 00:43:49,950 If there's some way I could draw their attention away from Daisy. 753 00:43:52,910 --> 00:43:54,170 Got an idea. 754 00:44:02,090 --> 00:44:03,920 Oh, no. 755 00:44:04,960 --> 00:44:06,220 Get her! 756 00:44:19,980 --> 00:44:21,680 Come on, Bo. 757 00:44:27,770 --> 00:44:30,640 - Boss! You're going too fast! - Hang on! 758 00:44:32,950 --> 00:44:35,040 Let's get to the barn! 759 00:44:35,120 --> 00:44:37,430 If I can lay this there close enough to stun them 760 00:44:37,520 --> 00:44:39,260 we can get that mail back. 761 00:44:39,340 --> 00:44:40,690 Fire away, cuz. 762 00:44:51,660 --> 00:44:53,450 Move it! 763 00:44:53,530 --> 00:44:55,840 - Call the Colonial City police. - Okay. 764 00:44:58,360 --> 00:45:00,060 Breaker, Breaker. 765 00:45:00,150 --> 00:45:02,030 Colonial City Sheriff's Department, you read me? 766 00:45:06,810 --> 00:45:09,590 - Luke, we gotta get in there. - Shoot. 767 00:45:11,940 --> 00:45:13,340 You feeling strong, Cousin? 768 00:45:13,420 --> 00:45:14,550 Yeah, let's go. 769 00:45:29,050 --> 00:45:30,400 Where did they go? 770 00:45:35,750 --> 00:45:37,580 - Wait till they ain't looking. - Alright. 771 00:45:38,450 --> 00:45:39,800 Go! 772 00:45:49,200 --> 00:45:50,290 Where did they go? 773 00:45:50,370 --> 00:45:51,940 Do you see them? 774 00:45:52,030 --> 00:45:53,590 Where are they? 775 00:46:07,690 --> 00:46:08,780 Go. 776 00:46:21,010 --> 00:46:22,270 I'm serious now! 777 00:46:39,200 --> 00:46:40,340 Freeze! 778 00:46:40,420 --> 00:46:41,820 Alright, freeze! 779 00:46:51,560 --> 00:46:54,220 Boss! You cut that out, that's a federal offence. 780 00:46:54,310 --> 00:46:56,050 - What're you doing? - What do you mean? 781 00:46:56,130 --> 00:46:57,400 I'm just checking to make sure 782 00:46:57,480 --> 00:46:59,440 nobody's cheating on their postage. 783 00:46:59,530 --> 00:47:00,960 Boss! 784 00:47:01,050 --> 00:47:02,840 There it is! 785 00:47:08,890 --> 00:47:10,890 There it is, the gold certificate! 786 00:47:10,970 --> 00:47:12,850 Oh, look at it! 787 00:47:15,850 --> 00:47:17,850 It's a good thing them Colonial City police 788 00:47:17,940 --> 00:47:19,900 that Daisy called showed up when they did. 789 00:47:19,980 --> 00:47:21,640 Otherwise, Boss would've ended up 790 00:47:21,720 --> 00:47:24,380 with that $100,000 gold certificate. 791 00:47:28,770 --> 00:47:32,690 There's another one and another and that ought to do it! 792 00:47:32,780 --> 00:47:34,300 - Thank you. - You're welcome. 793 00:47:34,390 --> 00:47:36,650 And since the meter of Miz Tisdale's cab 794 00:47:36,740 --> 00:47:38,740 was set in motion while Boss had it.. 795 00:47:38,830 --> 00:47:41,050 He had to make good on the fare. 796 00:47:41,140 --> 00:47:43,310 It would've been cheaper to buy it. 797 00:47:43,400 --> 00:47:46,230 So if y'all ever get a letter with a Hazzard postmark.. 798 00:47:46,310 --> 00:47:48,580 There's no telling what that letter went through.. 799 00:47:48,660 --> 00:47:50,100 To get to you. 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.