Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,450
On The Dukes
2
00:00:02,540 --> 00:00:05,410
Reporter Daisy Duke
uncovers her first scandal.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,020
And guess who's it.
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,160
Be careful, Luke.
5
00:00:16,470 --> 00:00:19,430
Why don't you go fry
yourself a snowball?
6
00:00:23,170 --> 00:00:24,740
- Hang on, Luke.
- Come on.
7
00:00:24,820 --> 00:00:27,220
- What is that?
- Over and out.
8
00:00:27,300 --> 00:00:30,050
No, look out!
9
00:00:35,440 --> 00:00:38,620
♪ Just'a good ol' boys ♪
10
00:00:38,710 --> 00:00:42,750
♪ Never meanin' no harm ♪
11
00:00:42,840 --> 00:00:46,280
♪ Beats all you never saw
Been in trouble with the law ♪
12
00:00:46,370 --> 00:00:50,150
♪ Since the day they was born ♪
13
00:00:50,240 --> 00:00:52,550
♪ Staightnin' the curves ♪
14
00:00:52,630 --> 00:00:57,380
♪ Flatnin' the hills ♪
15
00:00:57,460 --> 00:01:01,560
♪ Someday the mountain might
get 'em but the law never will ♪
16
00:01:03,510 --> 00:01:06,170
♪ Makin' their way ♪
17
00:01:06,260 --> 00:01:09,390
♪ The only way they know how ♪
18
00:01:09,480 --> 00:01:16,310
♪ That's just a little bit
more Than the law will allow ♪
19
00:01:16,400 --> 00:01:19,490
♪ Just'a good ol' boys ♪
20
00:01:19,570 --> 00:01:24,320
♪ Wouldn't change
if they could ♪
21
00:01:24,400 --> 00:01:30,190
♪ Fightin' the system like a
true modern day Robin Hood ♪
22
00:01:34,200 --> 00:01:36,160
When you see the
Duke boys poke along
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,290
like they ain't got a
care in the world...
24
00:01:38,380 --> 00:01:41,470
things on the farm
are about to change.
25
00:01:41,550 --> 00:01:42,950
'Cause Dukes and
trouble go together
26
00:01:42,990 --> 00:01:44,470
like cornbread and buttermilk.
27
00:01:44,560 --> 00:01:47,300
What a day!
28
00:01:47,380 --> 00:01:49,730
Come on, hurry up!
29
00:01:49,820 --> 00:01:53,350
Get on board here. Hurry
up, before the owner gets here.
30
00:01:53,430 --> 00:01:57,480
In the big city, robbers
steal something they can tote.
31
00:01:57,570 --> 00:02:01,050
But in Hazzard they
think big. Like a tractor.
32
00:02:07,930 --> 00:02:12,450
Okay, let's get our
tails out of here.
33
00:02:12,540 --> 00:02:15,150
You don't want to
sit around all day.
34
00:02:23,160 --> 00:02:26,120
I can't hardly wait to
get over to Cotton Lake.
35
00:02:26,210 --> 00:02:27,930
Cooter says them
catfish were getting harder
36
00:02:27,990 --> 00:02:30,730
than barflies at the Boars Nest.
37
00:02:30,820 --> 00:02:32,390
Better give that
truck some horn...
38
00:02:32,470 --> 00:02:34,870
or Cooter will be fishing
us out of Sutter's Pond.
39
00:02:34,950 --> 00:02:36,690
Come on, guys!
40
00:02:46,880 --> 00:02:49,580
Boy, you near
tore that car in half.
41
00:02:49,660 --> 00:02:52,060
You want me to go
back and try again?
42
00:02:53,750 --> 00:02:57,410
- Dang it.
- Really!
43
00:02:57,500 --> 00:02:59,410
Them turkeys didn't
even give an inch.
44
00:02:59,500 --> 00:03:02,720
They didn't stop to see what
kind of trouble they caused.
45
00:03:02,810 --> 00:03:06,070
I can tell you right now. They
picked a poor spot for fishing.
46
00:03:06,160 --> 00:03:08,990
Meanwhile, Daisy was
cooking on a moonlighting job...
47
00:03:09,070 --> 00:03:11,770
that she'd taken at
the Hazzard Gazette.
48
00:03:11,860 --> 00:03:13,950
I know I'm not a
real reporter or typist
49
00:03:14,040 --> 00:03:15,950
there's some "E's"
and "O's" missing...
50
00:03:16,040 --> 00:03:18,740
'cause the typewriter at the
farm's at least 20 years old.
51
00:03:18,820 --> 00:03:21,350
"Mabel Horton's chicken
laid a five-yolk egg"?
52
00:03:21,430 --> 00:03:24,790
Yes! Can you believe that?
And I got it first. A scoop.
53
00:03:24,870 --> 00:03:26,350
"Sy Meeker got
laryngitis and withdrew
54
00:03:26,440 --> 00:03:29,400
from the county
hog-calling contest."
55
00:03:29,490 --> 00:03:33,140
And Ed Purty wants to swap
his rooster that crows at 4 a.m...
56
00:03:33,230 --> 00:03:37,970
for one that crows at 5
a.m. which I can understand.
57
00:03:38,060 --> 00:03:40,980
I understand you're not
a professional reporter.
58
00:03:41,060 --> 00:03:43,500
You're just contributing items
to make a little extra money...
59
00:03:43,540 --> 00:03:45,860
So I can take the correspondence
school's modeling course...
60
00:03:45,890 --> 00:03:48,070
for when I'm on stage
with my singing career.
61
00:03:48,160 --> 00:03:52,200
I appreciate your
ambitiousness, but at $8 an item...
62
00:03:52,290 --> 00:03:55,120
I'm gonna need something
with a little more bite to it.
63
00:03:55,210 --> 00:03:56,510
Okay.
64
00:03:59,120 --> 00:04:01,690
I'll tell you what, I'll
pay you for these items.
65
00:04:01,780 --> 00:04:04,560
But you go over to the
Boars Nest and find out...
66
00:04:04,650 --> 00:04:06,740
what the emergency town
meeting's about. You hear?
67
00:04:06,830 --> 00:04:11,790
I'm gone. Forgot
the tools of the trade.
68
00:04:11,880 --> 00:04:13,620
I'm sorry. Bye.
69
00:04:16,710 --> 00:04:18,750
The town meeting
at the Boars Nest...
70
00:04:18,840 --> 00:04:22,280
was about the large amount
of tractor stealing in Hazzard.
71
00:04:25,280 --> 00:04:26,630
There goes another.
72
00:04:26,720 --> 00:04:29,240
This is like shooting
fish in a barrel.
73
00:04:29,330 --> 00:04:31,160
And after the town
meeting was over...
74
00:04:31,240 --> 00:04:34,200
Miss Daisy decided to
do an in-depth interview.
75
00:04:34,290 --> 00:04:36,120
Just like on TV.
76
00:04:36,200 --> 00:04:39,430
It sure was nice of you, Jesse,
speaking up for me like that.
77
00:04:39,510 --> 00:04:41,210
I wasn't speaking up for you.
78
00:04:41,300 --> 00:04:44,170
I was just keeping some
friends out of trouble, that's all.
79
00:04:44,260 --> 00:04:46,870
- Say "Grits."
- Grits!
80
00:04:46,950 --> 00:04:49,090
- What's that for?
- Hazzard Gazette.
81
00:04:49,170 --> 00:04:51,310
Listen Daisy, if you're
gonna take my picture...
82
00:04:51,390 --> 00:04:53,610
take the left profile,
that's my best...
83
00:04:53,700 --> 00:04:56,830
Clam up, dodo. What've you got
to do with the Hazzard Gazette?
84
00:04:56,920 --> 00:04:59,230
I'm moonlighting as a
contributing reporter.
85
00:04:59,320 --> 00:05:02,490
Can you tell me if you have
any information on these crooks?
86
00:05:02,580 --> 00:05:06,060
Unless you stop poking your
nose into official police business...
87
00:05:06,150 --> 00:05:07,500
your moonlighting
job ain't gonna
88
00:05:07,580 --> 00:05:10,150
have a sun-lighting
job here to go with it.
89
00:05:10,240 --> 00:05:11,940
Do you hear me?
90
00:05:12,020 --> 00:05:14,420
Come on, we got more
important things to take care of.
91
00:05:14,500 --> 00:05:15,940
You coming?
92
00:05:16,030 --> 00:05:17,460
Come on.
93
00:05:21,290 --> 00:05:23,120
Come on, get on out of here.
94
00:05:23,210 --> 00:05:26,210
That's three. Them
boys do move fast.
95
00:05:26,300 --> 00:05:28,870
Why are we taking tractors
from kin and neighbors...
96
00:05:28,950 --> 00:05:30,910
of the County of Hazzard?
97
00:05:31,000 --> 00:05:32,700
- We ain't doing that at all.
- We ain't?
98
00:05:32,780 --> 00:05:34,390
No siree, Bob, we ain't.
99
00:05:34,480 --> 00:05:36,530
- What are we doing?
- I'll tell you what.
100
00:05:36,610 --> 00:05:40,050
I'm merely correcting a previous
professional, financial error.
101
00:05:40,140 --> 00:05:41,620
That's what I'm doing.
102
00:05:41,710 --> 00:05:44,490
I hear you clucking,
but I can't find the nest.
103
00:05:44,580 --> 00:05:46,420
I'll make it plain and simple
so you will understand.
104
00:05:46,450 --> 00:05:48,580
- I'd appreciate that.
- Listen.
105
00:05:48,670 --> 00:05:51,450
I loaned them the money to buy
them tractors seven years ago...
106
00:05:51,540 --> 00:05:53,150
when interest rates were low.
107
00:05:53,240 --> 00:05:56,590
Now that they're high, I'm
losing a good 15% a year.
108
00:05:56,680 --> 00:05:59,980
So I'm taking back them
tractors to recoup my losses.
109
00:06:01,250 --> 00:06:04,640
Ain't that illegal? I mean...
110
00:06:04,730 --> 00:06:08,300
It's perfectly legal. I'm
borrowing back my own money.
111
00:06:08,380 --> 00:06:11,910
- It's what you call reloaning.
- Reloaning.
112
00:06:12,000 --> 00:06:15,300
- Look at that. Not even a pound.
- Not one.
113
00:06:15,390 --> 00:06:19,350
And I gotta lose at least
20 for my life insurance.
114
00:06:19,440 --> 00:06:21,920
You gonna leave Lulu
your life insurance?
115
00:06:22,010 --> 00:06:25,140
Lulu? Of course not.
116
00:06:25,230 --> 00:06:29,360
Rosco, I'm the only man
living who's his own beneficiary.
117
00:06:29,450 --> 00:06:31,450
I'm taking it with me.
118
00:06:31,540 --> 00:06:33,230
The way I see it
119
00:06:33,320 --> 00:06:36,410
it's gonna be up to us to
find them tractor thieves...
120
00:06:36,500 --> 00:06:38,760
before folks around
here get all riled up...
121
00:06:38,850 --> 00:06:41,420
and start taking the
law into their own hands.
122
00:06:41,500 --> 00:06:43,290
Now, what we got...
123
00:06:43,380 --> 00:06:45,200
Daisy, what are you doing?
124
00:06:45,290 --> 00:06:47,640
I'm listening and typing
up my story, Uncle Jesse.
125
00:06:47,730 --> 00:06:50,770
That can wait until we
get an ending to the story.
126
00:06:50,860 --> 00:06:53,210
Speaking of endings, I
wouldn't be a bit surprised...
127
00:06:53,300 --> 00:06:56,080
that when this story winds
down we find Boss Hogg there.
128
00:06:56,170 --> 00:07:01,390
Old Boss don't like no outside
crime coming into Hazzard.
129
00:07:01,480 --> 00:07:04,830
So we know what we gotta do now.
Here's how it's gonna come down.
130
00:07:04,920 --> 00:07:06,920
Cooter, you and me
are gonna go around
131
00:07:07,010 --> 00:07:09,530
keep our eyes peeled
for any strangers.
132
00:07:09,620 --> 00:07:11,320
I'll interview the
farms that got robbed
133
00:07:11,400 --> 00:07:13,490
and see if I can
get any information.
134
00:07:13,580 --> 00:07:15,320
You do that.
135
00:07:15,410 --> 00:07:17,240
Bo, you and Luke
go hire yourselves out
136
00:07:17,320 --> 00:07:19,540
to some people who
ain't been robbed yet.
137
00:07:19,630 --> 00:07:21,540
Sooner or later, them
thieves have gotta
138
00:07:21,630 --> 00:07:23,280
come snooping
around those tractors.
139
00:07:23,370 --> 00:07:25,940
- Yes, sir.
- Alrighty.
140
00:07:26,030 --> 00:07:27,290
Listen, Boss...
141
00:07:27,380 --> 00:07:29,470
I hate to keep
harping on this...
142
00:07:29,550 --> 00:07:32,250
but about those tractors...
143
00:07:32,340 --> 00:07:36,250
Daisy's gonna trace
those tractors right to us.
144
00:07:36,340 --> 00:07:38,950
No, Daisy Duke ain't gonna
be able to trace nothing.
145
00:07:39,040 --> 00:07:40,740
I mean, tractors
ain't like autos.
146
00:07:40,820 --> 00:07:42,480
Once you rub the
serial numbers off
147
00:07:42,570 --> 00:07:44,440
you can't tell one
from the other.
148
00:07:44,520 --> 00:07:46,180
Maybe so, but listen...
149
00:07:46,260 --> 00:07:48,920
she is desperate to get
a story for the Gazette.
150
00:07:49,010 --> 00:07:51,360
Who cares about Daisy Duke
and her story for the Gazette?
151
00:07:51,440 --> 00:07:53,490
I don't care.
152
00:07:53,580 --> 00:07:55,320
I do.
153
00:07:55,400 --> 00:07:58,710
Then I do, too.
154
00:07:58,800 --> 00:08:00,670
Come the right time...
155
00:08:00,760 --> 00:08:04,940
we're gonna give Daisy
Duke her story for the Gazette.
156
00:08:05,020 --> 00:08:09,110
Wonderful! We're
gonna arrest ourselves.
157
00:08:09,200 --> 00:08:11,290
Rosco...
158
00:08:11,380 --> 00:08:14,250
you know, if you had a brain,
you'd be downright dangerous.
159
00:08:14,340 --> 00:08:15,860
What we're gonna do...
160
00:08:15,950 --> 00:08:18,860
is pin the whole thing
on Daisy Duke's own kin.
161
00:08:18,950 --> 00:08:22,260
You mean Bo and Luke Duke.
162
00:08:22,340 --> 00:08:26,700
I didn't think of that.
Where'd you get these ideas?
163
00:08:26,780 --> 00:08:29,350
Rosco, don't leave me here.
164
00:08:29,440 --> 00:08:32,880
The search began.
165
00:08:32,960 --> 00:08:36,230
Jesse and Cooter both
scouring the countryside.
166
00:08:36,310 --> 00:08:38,710
Daisy digging with
pad and pencil.
167
00:08:38,800 --> 00:08:40,490
Bo and Luke just
digging and digging
168
00:08:40,580 --> 00:08:42,280
like they're just
digging to be digging.
169
00:08:42,360 --> 00:08:44,150
Luke, I think...
170
00:08:44,240 --> 00:08:48,500
we can put fences around half
of Hazzard before we find them.
171
00:08:48,590 --> 00:08:52,070
Look at it this way. We
learned ourselves a trade.
172
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
Always looking
on the bright side.
173
00:08:54,290 --> 00:08:55,940
You got it.
174
00:08:56,030 --> 00:08:58,820
Hey, Luke, look at that.
175
00:09:01,430 --> 00:09:03,690
Those are the same guys.
176
00:09:03,780 --> 00:09:06,780
I don't know but we ain't
hanging around to find out.
177
00:09:06,870 --> 00:09:10,520
Ain't that them two fellas
that run us off the road?
178
00:09:18,750 --> 00:09:22,060
If this starts you best take it
easy. This ain't the General.
179
00:09:22,140 --> 00:09:24,490
We ain't got time to
get to the General.
180
00:09:24,580 --> 00:09:26,450
Come on, baby.
181
00:09:26,540 --> 00:09:28,540
Alright.
182
00:09:34,460 --> 00:09:37,420
I think they'd do better if
they'd saddled up the cow.
183
00:10:07,230 --> 00:10:08,540
No sign of them.
184
00:10:08,620 --> 00:10:10,800
Reckon they know
what we got in the back?
185
00:10:10,890 --> 00:10:12,630
- Possible.
- If they do...
186
00:10:12,720 --> 00:10:15,200
we're gonna have a hard
time outrunning them in this.
187
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
That's a real
bright observation.
188
00:10:17,370 --> 00:10:20,330
I didn't figure we was. That's
why I picked the Ridge Road.
189
00:10:25,510 --> 00:10:27,990
Can't you get this
thing to go any faster?
190
00:10:28,080 --> 00:10:30,270
I've got both feet to the
floor, and I'm looking for more.
191
00:10:30,300 --> 00:10:33,610
- It don't go no faster.
- Alright.
192
00:11:03,500 --> 00:11:05,460
There's the truck.
193
00:11:05,550 --> 00:11:09,250
What's it doing sitting in the
middle of the road, though?
194
00:11:09,340 --> 00:11:12,430
It ain't sitting in the road,
it's heading right towards us.
195
00:11:17,430 --> 00:11:20,260
I don't know. What
would y'all do?
196
00:11:24,660 --> 00:11:28,090
Well, Luke..
197
00:11:28,180 --> 00:11:30,840
This ain't the place to be.
198
00:12:03,830 --> 00:12:07,310
- You alright?
- Yeah, a little dizzy, though.
199
00:12:07,390 --> 00:12:09,480
How about you?
200
00:12:09,570 --> 00:12:14,100
I feel like I just went a couple
of rounds on the losing end.
201
00:12:14,180 --> 00:12:18,100
You know, I'm so
mad I could chew nails.
202
00:12:18,190 --> 00:12:21,890
If I get my hands on them, I'll
turn them every way but loose.
203
00:12:21,970 --> 00:12:23,800
And we thought they
was bad to the General.
204
00:12:26,240 --> 00:12:27,820
You mean to tell me
you ain't got no idea
205
00:12:27,850 --> 00:12:30,640
why they ran you
all off the road?
206
00:12:30,720 --> 00:12:32,380
Well, the way we figured it...
207
00:12:32,460 --> 00:12:34,420
they must've thought
we was a mite upset...
208
00:12:34,510 --> 00:12:37,990
about them running us
off the road this morning.
209
00:12:38,080 --> 00:12:40,990
You mean to tell me they
did it twice in one day?
210
00:12:43,910 --> 00:12:45,820
Cooter, don't rub it in.
211
00:12:45,910 --> 00:12:48,040
It's better to be rubbed in
than rubbed out, brother.
212
00:12:48,130 --> 00:12:51,180
J. D. HOGG - COUNTY
COMMISSIONER Cletus!
213
00:12:51,260 --> 00:12:54,400
- Where in tarnation is my lunch?
- Right here, Cousin Boss.
214
00:12:54,490 --> 00:12:56,360
Cousin Lulu just
wheelbarrowed it over here.
215
00:12:56,440 --> 00:12:57,970
What're you doing here now?
216
00:12:58,050 --> 00:13:00,930
Get back to your speed
trap and earn your keep.
217
00:13:01,010 --> 00:13:02,620
No tip, just a trap?
218
00:13:02,710 --> 00:13:04,280
What you got in there?
219
00:13:04,360 --> 00:13:07,980
I got celery, scallions,
lettuce and half a carrot stick.
220
00:13:08,060 --> 00:13:10,410
Rabbit food, not Hogg food.
221
00:13:10,500 --> 00:13:13,850
You chubby little rascal.
You got a pie hidden in there.
222
00:13:13,940 --> 00:13:15,420
There's no pie in this.
223
00:13:15,510 --> 00:13:17,730
I'm really putting myself
through some punishment.
224
00:13:17,810 --> 00:13:19,420
I sure hope it's worth it.
225
00:13:19,510 --> 00:13:20,990
It is 'cause you're fat.
226
00:13:21,080 --> 00:13:23,380
Rosco, Boss, we
gotta talk to y'all.
227
00:13:23,470 --> 00:13:25,780
Get out of here before
you curdle my lunch.
228
00:13:25,860 --> 00:13:27,870
Alright. Rosco ain't
eating. We'll talk to him.
229
00:13:27,950 --> 00:13:30,000
I was just going out to lunch.
230
00:13:30,090 --> 00:13:33,220
We're here to tell you somebody
stole Len Hickey's tractor.
231
00:13:33,310 --> 00:13:35,610
- How do you know?
- We were just there, Boss.
232
00:13:35,700 --> 00:13:38,140
The guys that stole it are
probably the same ones
233
00:13:38,220 --> 00:13:39,970
that ran us off the Ridge Road.
234
00:13:40,050 --> 00:13:41,710
Is that a fact?
235
00:13:41,790 --> 00:13:44,270
Have you got a
description of the truck?
236
00:13:44,360 --> 00:13:46,540
Rosco, how did you
know it was a truck?
237
00:13:49,850 --> 00:13:52,460
What Rosco means
is it's hardly likely...
238
00:13:52,540 --> 00:13:54,240
that anybody's gonna
carry off a tractor...
239
00:13:54,330 --> 00:13:57,200
using a jeep,
auto or kiddie car.
240
00:13:57,290 --> 00:13:59,770
You see, that's just
plain police logic.
241
00:13:59,860 --> 00:14:01,860
No pie!
242
00:14:01,940 --> 00:14:05,120
Besides, we don't know
if there really was a truck.
243
00:14:05,210 --> 00:14:07,950
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
244
00:14:08,040 --> 00:14:10,260
Except, you know,
there's a good possibility...
245
00:14:10,340 --> 00:14:13,000
that these Dukes made up
this story out of whole cloth
246
00:14:13,090 --> 00:14:15,000
just to cover their tracks.
247
00:14:15,090 --> 00:14:16,610
Boss, you ain't insinuating...
248
00:14:16,700 --> 00:14:19,270
I ain't insinuating
nothing, I'm stating.
249
00:14:19,350 --> 00:14:21,090
And I'm asking myself here...
250
00:14:21,180 --> 00:14:24,230
if he might not just investigate
these strange circumstances...
251
00:14:24,310 --> 00:14:27,530
of you boys being at
the scene of the crime.
252
00:14:27,620 --> 00:14:30,930
Why don't you go fry
yourself a snowball?
253
00:14:32,580 --> 00:14:34,450
We'll find them
crooks ourselves.
254
00:14:38,890 --> 00:14:43,250
Shoot a bug. Come the right
time, I might do that myself.
255
00:14:43,330 --> 00:14:46,030
- What do you mean by that, Boss?
- You'll find out.
256
00:14:46,120 --> 00:14:48,080
Now, you just get out of here.
257
00:14:48,160 --> 00:14:51,170
And you let me eat this
excuse for a lunch in peace.
258
00:14:51,250 --> 00:14:53,560
I can't believe it.
259
00:14:53,650 --> 00:14:55,080
Just can't believe it.
260
00:14:55,170 --> 00:14:57,000
How are you, Charlie?
261
00:14:57,090 --> 00:14:59,440
Them two, they gotta be
as low as a snake's belly
262
00:14:59,520 --> 00:15:01,050
in a wagon rut.
263
00:15:01,130 --> 00:15:03,180
They're looking for
someone to take the blame.
264
00:15:03,270 --> 00:15:05,530
Me and Bo are always
the most likely candidates.
265
00:15:05,620 --> 00:15:06,980
Boss Hogg's just
blowing off steam.
266
00:15:07,050 --> 00:15:09,320
Ain't no way he
can pin this on us.
267
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
If there's a way,
he's gonna find it.
268
00:15:11,490 --> 00:15:14,150
I think we're obliged to
find them fellas in that truck.
269
00:15:14,230 --> 00:15:15,840
We gotta do it fast.
270
00:15:15,930 --> 00:15:17,540
Cooter and I will
cover everything
271
00:15:17,630 --> 00:15:19,670
on the other side
of Deer Springs.
272
00:15:19,760 --> 00:15:21,300
You fellas take
everything on this side.
273
00:15:21,330 --> 00:15:23,200
What am I supposed to do?
274
00:15:23,290 --> 00:15:25,330
There's information floating
around the Boars Nest.
275
00:15:25,420 --> 00:15:28,250
You get to keep all the
secrets you can overhear, right?
276
00:15:28,330 --> 00:15:30,600
- I'll check with you later.
- Yes, sir.
277
00:15:36,260 --> 00:15:38,300
You be careful now.
278
00:15:38,390 --> 00:15:40,830
Charley, have you seen...
279
00:15:40,910 --> 00:15:43,610
Will you watch what you doing?
280
00:15:43,700 --> 00:15:45,700
- Here we go.
- Come on, let's git.
281
00:15:45,790 --> 00:15:48,090
Look. The guys who
ran us off the road.
282
00:15:48,180 --> 00:15:50,100
Come on, let's go.
283
00:16:24,170 --> 00:16:26,040
Cletus! Just what we need.
284
00:16:26,130 --> 00:16:29,310
You never can tell. We can
use all the help we can get.
285
00:16:33,180 --> 00:16:35,230
Looks like our
company's got company.
286
00:16:35,310 --> 00:16:37,970
I got ears. I thought those
cops was working for us.
287
00:16:38,060 --> 00:16:40,060
No, just the sheriff himself.
288
00:16:40,150 --> 00:16:42,320
Let's not stick around
and explain to his helper.
289
00:16:42,410 --> 00:16:45,110
Rattle some slats, boy.
290
00:17:16,360 --> 00:17:17,920
They're gaining on us.
291
00:17:18,010 --> 00:17:20,620
Let's give them our
reverse field running.
292
00:17:54,480 --> 00:17:57,220
Now, Boss had put
Cletus on a ticket quota.
293
00:17:57,310 --> 00:18:00,400
And if he fell short, it
came out of his paycheck.
294
00:18:00,490 --> 00:18:03,970
So no amount of pleading or
explaining by Bo and Luke...
295
00:18:04,060 --> 00:18:05,840
about who they
was chasing or why...
296
00:18:05,930 --> 00:18:09,450
was gonna have any
effect on old Cletus.
297
00:18:09,540 --> 00:18:11,410
The Duke boys...
298
00:18:11,500 --> 00:18:14,720
breathing down our necks
every time we turn around.
299
00:18:14,810 --> 00:18:18,240
You get them out of our
way, or we will, Boss...
300
00:18:18,330 --> 00:18:20,070
permanently.
301
00:18:20,160 --> 00:18:23,030
Wait a minute. There's
no need for violence.
302
00:18:23,120 --> 00:18:25,990
No siree, them Duke boys
are gonna be took care of.
303
00:18:26,080 --> 00:18:28,170
The only thing we're
gonna have to do...
304
00:18:28,250 --> 00:18:30,910
is temporarily sacrifice
that last tractor you took.
305
00:18:31,000 --> 00:18:32,690
And the truck it's in.
306
00:18:34,390 --> 00:18:37,090
Wait a minute, Boss. Let
me ask you something.
307
00:18:37,180 --> 00:18:38,610
Listen...
308
00:18:38,700 --> 00:18:40,920
if we put those Duke
boys in the slammer...
309
00:18:41,010 --> 00:18:43,090
how we gonna take
any more tractors?
310
00:18:43,180 --> 00:18:46,100
I didn't say put them in
jail. Did I knucklehead?
311
00:18:46,180 --> 00:18:48,360
We're gonna just let
them stay on the loose
312
00:18:48,450 --> 00:18:50,280
until we are all done.
313
00:18:50,360 --> 00:18:52,020
All done.
314
00:18:52,100 --> 00:18:53,500
- Would you look at that?
- What?
315
00:18:53,580 --> 00:18:55,020
I still ain't lost nothing.
316
00:18:55,110 --> 00:18:57,720
In fact, you gained a
little half pound here.
317
00:18:57,800 --> 00:18:59,850
And all them carrots
I've been eating...
318
00:18:59,940 --> 00:19:02,940
Alright. Now, you listen.
319
00:19:03,030 --> 00:19:05,160
This is what you're going to do.
320
00:19:14,600 --> 00:19:19,480
Bo! Luke! Answer the phone!
321
00:19:19,570 --> 00:19:21,000
Hello, Rodney.
322
00:19:23,000 --> 00:19:24,920
Anybody get the phone?
323
00:19:26,620 --> 00:19:28,790
Hello?
324
00:19:28,880 --> 00:19:32,140
This is a friend of Bo
and Luke's. A little advice.
325
00:19:32,230 --> 00:19:33,800
For their own good
326
00:19:33,880 --> 00:19:36,890
they better get rid of what's
behind the Duke barn...
327
00:19:36,970 --> 00:19:38,720
before law gets here.
328
00:19:38,800 --> 00:19:41,940
Who is this anyway?
329
00:19:42,020 --> 00:19:44,680
That does it.
330
00:19:44,760 --> 00:19:46,590
It's all coming together now.
331
00:19:46,680 --> 00:19:49,420
Just like flapjacks
and molasses.
332
00:19:49,510 --> 00:19:51,380
Don't bring them up. Please.
333
00:19:51,470 --> 00:19:53,690
Oh, I'm sorry fat little buddy.
334
00:20:07,440 --> 00:20:11,230
Holy mackerel! That looks
like Len Hickey's tractor.
335
00:20:17,540 --> 00:20:19,630
Bo! Luke!
336
00:20:19,710 --> 00:20:22,410
- Find anything, Uncle Jesse?
- Back here.
337
00:20:25,280 --> 00:20:27,550
Right here in our own
backyard. Look at that.
338
00:20:27,630 --> 00:20:29,160
And there's our truck.
339
00:20:29,240 --> 00:20:30,850
And one of the tractors, too.
340
00:20:30,940 --> 00:20:34,210
How the heck did it
get behind our barn?
341
00:20:34,290 --> 00:20:36,600
It has Boss Hogg
written all over it.
342
00:20:36,690 --> 00:20:39,650
That means that JD's right in
the middle of this whole thing.
343
00:20:39,730 --> 00:20:41,690
Looking to get us
caught with all the goods.
344
00:20:41,780 --> 00:20:44,130
Wouldn't be the first time.
345
00:20:44,220 --> 00:20:45,610
What are we waiting for?
346
00:20:45,700 --> 00:20:47,870
- Let's get rid of it.
- I'll get the door.
347
00:20:53,700 --> 00:20:56,660
Alright, everybody.
348
00:20:56,750 --> 00:21:00,540
It's time for the other call.
349
00:21:00,620 --> 00:21:02,710
I love it. I just love it.
350
00:21:07,890 --> 00:21:11,720
Operator, give me
the Boars Nest. Bar.
351
00:21:17,810 --> 00:21:20,640
Boars Nest. Yes, Daisy speaking.
352
00:21:20,730 --> 00:21:22,910
Sure, hold on.
353
00:21:24,430 --> 00:21:26,610
- Sheriff!
- What is it?
354
00:21:26,690 --> 00:21:28,740
Got a telephone call.
355
00:21:33,260 --> 00:21:36,400
Must really be important
to call me out here.
356
00:21:39,310 --> 00:21:43,010
Rosco P. Coltrane here.
357
00:21:43,100 --> 00:21:45,230
How's that?
358
00:21:45,320 --> 00:21:47,800
Those tractor thieves
done struck again?
359
00:21:49,760 --> 00:21:52,240
Well, isn't that a shame?
360
00:21:52,330 --> 00:21:55,590
What all did they get?
361
00:21:55,680 --> 00:21:58,510
They got a truck and a tractor?
362
00:22:00,200 --> 00:22:02,160
That's terrible.
363
00:22:02,250 --> 00:22:04,210
I'm on my way.
364
00:22:05,250 --> 00:22:07,250
Truck and a tractor.
365
00:22:12,520 --> 00:22:14,090
- She bite?
- Did she bite?
366
00:22:14,170 --> 00:22:17,570
Hook, line and crawdad.
367
00:22:17,660 --> 00:22:19,620
Hello, Mabel?
368
00:22:19,700 --> 00:22:22,570
Yes, get me Mr. Clyde
Amos at the Hazzard Gazette.
369
00:22:22,660 --> 00:22:24,790
And hurry Mabel,
it's real important.
370
00:22:26,580 --> 00:22:28,670
You get out there
and call Cletus.
371
00:22:28,750 --> 00:22:31,710
Tell him to watch the Duke
farm and then report to us.
372
00:22:31,800 --> 00:22:33,240
Right.
373
00:22:33,320 --> 00:22:35,200
- Don't tell him why.
- No.
374
00:22:35,280 --> 00:22:37,330
He's from the stupid
part of my family.
375
00:22:37,420 --> 00:22:38,430
Just starts blabbing
to everybody.
376
00:22:38,460 --> 00:22:40,590
Yeah, stupid.
377
00:22:40,680 --> 00:22:43,510
And when he does report,
I'll go out there with you.
378
00:22:43,600 --> 00:22:45,550
- Go on, get going!
- I'm going.
379
00:22:48,560 --> 00:22:51,120
Alright, I had enough of this.
380
00:22:51,210 --> 00:22:53,780
I'll get dressed
and get out of here.
381
00:22:53,870 --> 00:22:55,430
I can't get out. I'm stuck.
382
00:22:55,520 --> 00:22:57,960
I'm stuck!
383
00:23:02,790 --> 00:23:07,310
I start out in a steam box, I
end up in an electric chair.
384
00:23:07,400 --> 00:23:11,060
- Where are you gonna take it?
- As far from here as we can.
385
00:23:11,140 --> 00:23:14,630
I'll follow you in the General
Lee so you have a ride back.
386
00:23:14,710 --> 00:23:16,690
We'll go on the main road
as far as Hidden Pines...
387
00:23:16,720 --> 00:23:18,110
and cut off the road from there.
388
00:23:18,200 --> 00:23:19,680
- I'll be right behind.
- Yes, sir.
389
00:23:19,760 --> 00:23:22,110
Maybe we can sneak
it back to Len Hickey.
390
00:23:56,540 --> 00:23:58,980
Cletus Hogg calling...
391
00:24:00,800 --> 00:24:04,200
Deputy Cletus Hogg calling
Sheriff Rosco P. Coltrane.
392
00:24:04,280 --> 00:24:08,770
The Dukes boys just shot out
of there like a wad of buckshot.
393
00:24:08,850 --> 00:24:10,680
This is Sheriff Rosco.
394
00:24:10,770 --> 00:24:12,130
Listen, which way
were they headed?
395
00:24:12,210 --> 00:24:13,770
Come back.
396
00:24:13,860 --> 00:24:15,860
Hidden Pines.
397
00:24:15,950 --> 00:24:18,170
That's a 10-4.
Now listen, Cletus...
398
00:24:18,260 --> 00:24:21,040
now you stay on their tail
but stay loose as a goose.
399
00:24:21,130 --> 00:24:23,650
We're gonna box them
in like a new pair of boots.
400
00:24:23,740 --> 00:24:25,610
I'm going. Bye.
401
00:24:34,920 --> 00:24:38,230
I tell you, Boss. We got them.
We got them now. I can't wait.
402
00:24:38,320 --> 00:24:40,450
Alright, slow down.
Just slow down.
403
00:24:40,540 --> 00:24:43,590
We don't want to lose
that star witness behind us.
404
00:24:43,670 --> 00:24:46,410
She wants to be a reporter,
so let's let her report.
405
00:24:46,500 --> 00:24:48,760
Let her report.
406
00:24:48,850 --> 00:24:51,980
Sure got something you can
dig your teeth into this time.
407
00:24:52,070 --> 00:24:54,070
This thing might
even get you a by-line.
408
00:24:54,160 --> 00:24:56,860
If it's all the same to
you, I could use cash.
409
00:25:09,180 --> 00:25:12,880
I'd sure like to get my
hands on Boss and Rosco.
410
00:25:12,960 --> 00:25:15,140
Don't look like you'll
have to wait too long.
411
00:25:15,230 --> 00:25:17,660
My guess is that's
them headed this way.
412
00:25:17,750 --> 00:25:19,530
Uncle Jesse, this here is Luke.
413
00:25:19,620 --> 00:25:22,060
We got Boss and Rosco
knocking on our front door.
414
00:25:22,150 --> 00:25:25,150
Forget the back door.
Enos just closed it.
415
00:25:25,240 --> 00:25:28,500
You boys got any ideas on
how to get out of this mess?
416
00:25:28,590 --> 00:25:31,150
The only way I can see
is do a little square dance.
417
00:25:31,240 --> 00:25:34,200
- I'll do the calling.
- Square dancing?
418
00:25:34,290 --> 00:25:35,770
Hold your partner
close and tight.
419
00:25:35,850 --> 00:25:37,420
Do-si-do with all your might.
420
00:25:37,510 --> 00:25:40,080
And I'll swing left
and you swing right.
421
00:25:40,160 --> 00:25:41,640
Let's do it.
422
00:25:51,300 --> 00:25:53,310
Buzzards on a buzz saw.
423
00:25:57,480 --> 00:25:59,180
Truck's getting away.
424
00:25:59,270 --> 00:26:01,880
Not with my by-line and my
modeling course money, it ain't.
425
00:26:06,580 --> 00:26:09,410
Cletus, you idiot!
426
00:26:22,420 --> 00:26:25,640
Mr. Amos, wanna reach back there
and hand me that bow and arrow?
427
00:26:25,730 --> 00:26:27,730
Right. Bow and arrow?
428
00:26:27,820 --> 00:26:30,520
Bo and Luke have been
teaching me how to use it.
429
00:26:30,610 --> 00:26:32,910
Might as well put to
practice what I learned.
430
00:26:33,000 --> 00:26:34,960
You take this wheel
and hold it steady.
431
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Alright.
432
00:26:36,090 --> 00:26:38,000
- Got it?
- Got it.
433
00:26:45,490 --> 00:26:48,010
At least we got rid
of Boss and Rosco.
434
00:26:48,100 --> 00:26:51,580
That we did.
435
00:26:51,670 --> 00:26:55,190
Now if we can just figure out
what the heck Daisy is up to.
436
00:27:10,340 --> 00:27:12,780
Daisy don't do that.
437
00:27:12,860 --> 00:27:14,210
Daisy!
438
00:27:16,650 --> 00:27:20,220
You know, it just dawned on
me. Daisy don't know who's driving.
439
00:27:26,620 --> 00:27:29,100
- Hang on, Luke.
- Bull's eye!
440
00:27:34,100 --> 00:27:35,710
We did it.
441
00:27:42,420 --> 00:27:44,370
- Go get them.
- We'll get them.
442
00:27:44,460 --> 00:27:46,120
- Come on, hurry.
- Alright there.
443
00:27:46,200 --> 00:27:48,510
- We got you.
- Freeze!
444
00:27:48,600 --> 00:27:50,860
Alright. Get out of there.
445
00:27:50,950 --> 00:27:55,170
- This is it.
- Come on now. Get out of there.
446
00:27:55,250 --> 00:27:57,470
Put your hands up. Put 'em up.
447
00:27:57,560 --> 00:28:00,350
Rosco, Cletus, get
out of the way, please.
448
00:28:03,390 --> 00:28:05,440
Bo! Luke!
449
00:28:05,530 --> 00:28:08,960
JD, if you think these boys
have taken to stealing tractors...
450
00:28:09,050 --> 00:28:10,490
you're crazy now.
451
00:28:10,570 --> 00:28:12,790
Put your paddle back
in the water, Jesse.
452
00:28:12,880 --> 00:28:15,320
This truck they were
driving speaks for itself.
453
00:28:15,410 --> 00:28:17,280
Alright, you boys...
454
00:28:17,360 --> 00:28:20,320
get over there to General Lee,
put your hands on the hood.
455
00:28:20,410 --> 00:28:21,850
I'll keep an eye on them.
456
00:28:21,930 --> 00:28:24,240
No! You keep your
eyes glued on the truck.
457
00:28:24,330 --> 00:28:28,160
Alright, everybody,
gather round.
458
00:28:28,240 --> 00:28:30,640
I want to interrogate
you as witnesses.
459
00:28:30,730 --> 00:28:32,860
- No time like the present.
- Wanna drive?
460
00:28:32,940 --> 00:28:35,990
Did you or did you not
see this here truck...
461
00:28:36,080 --> 00:28:38,300
trying to escape the
lawful pursuit of the sheriff?
462
00:28:38,380 --> 00:28:41,040
I want each one of you to
answer, and remember...
463
00:28:41,130 --> 00:28:43,520
it's the same as if
you were under oath.
464
00:28:43,610 --> 00:28:46,740
- Now...
- Look there. They're escaping.
465
00:29:18,990 --> 00:29:21,820
Alright. Not too fast now.
We don't wanna catch them.
466
00:29:21,910 --> 00:29:23,300
We don't?
467
00:29:23,390 --> 00:29:26,430
No. We just want to mark
them as "wanted men."
468
00:29:29,960 --> 00:29:33,700
- He gaining on us?
- No.
469
00:29:33,790 --> 00:29:36,570
I know this sounds
wild and crazy
470
00:29:36,660 --> 00:29:39,010
but just slow down, will you?
471
00:29:39,100 --> 00:29:40,530
Do it.
472
00:29:42,410 --> 00:29:45,320
They're slowing down.
What do you want me to do?
473
00:29:45,410 --> 00:29:47,500
Slow down yourself, dodo.
474
00:29:47,580 --> 00:29:49,980
Just like I figured.
He slowed up, too.
475
00:29:50,070 --> 00:29:52,070
Why the heck you
think they're doing that?
476
00:29:52,150 --> 00:29:55,070
Let her rip now. The way
he figures... Drive, okay?
477
00:29:55,160 --> 00:29:56,810
Alright.
478
00:29:58,680 --> 00:30:01,420
If he's stealing tractors,
he ain't quite through.
479
00:30:01,510 --> 00:30:04,120
He don't want his pigeons
comin home to roost.
480
00:30:06,300 --> 00:30:07,730
There he goes,
he's gonna escape.
481
00:30:07,820 --> 00:30:10,690
Alright. Let him.
482
00:30:10,780 --> 00:30:13,000
This part of my plan is
working just beautiful.
483
00:30:13,090 --> 00:30:15,130
Now, lets turn
around and go back.
484
00:30:15,220 --> 00:30:18,570
Turn around and go back.
485
00:30:18,660 --> 00:30:20,360
Mr. Amos, you can't
print those pictures.
486
00:30:20,440 --> 00:30:22,710
Bo and Luke are innocent.
487
00:30:22,790 --> 00:30:24,970
We told you everything,
just like it happened.
488
00:30:25,060 --> 00:30:26,410
Them boys was set up.
489
00:30:26,490 --> 00:30:29,100
Look, folks, I know
just how you feel.
490
00:30:29,190 --> 00:30:32,020
No, you don't. I took those
pictures of my own kin.
491
00:30:32,110 --> 00:30:34,940
Now you're gonna turn it
around and throw them in jail.
492
00:30:35,020 --> 00:30:37,030
Daisy, newspaper folks
are neither judge nor jury.
493
00:30:37,110 --> 00:30:39,550
We just report things
the way they happen.
494
00:30:39,640 --> 00:30:42,380
But things didn't happen
the way they happened.
495
00:30:42,470 --> 00:30:44,680
At least they didn't happen
the way they happened
496
00:30:44,770 --> 00:30:47,340
to look like they happened.
497
00:30:47,430 --> 00:30:49,990
I'm sorry, Jesse.
498
00:30:50,080 --> 00:30:52,480
But I'm not gonna
destroy these pictures.
499
00:30:52,560 --> 00:30:54,520
Now we got eight
hours to press time.
500
00:30:54,610 --> 00:30:56,740
If you can prove
that these pictures lie
501
00:30:56,830 --> 00:30:58,740
then I won't have to print them.
502
00:30:58,830 --> 00:31:01,310
That's the best I can do.
You've got eight hours.
503
00:31:01,400 --> 00:31:04,620
- Eight hours.
- We can do it.
504
00:31:04,700 --> 00:31:07,400
Now, eight hours didn't
seem like no whole lot of time
505
00:31:07,490 --> 00:31:09,930
to Jesse and Daisy to prove
Bo and Luke's innocence.
506
00:31:10,010 --> 00:31:11,670
But the boys weren't
letting any grass
507
00:31:11,760 --> 00:31:13,240
grow under their feet.
508
00:31:13,320 --> 00:31:15,020
Not that high up anyway.
509
00:31:15,110 --> 00:31:17,020
Alright.
510
00:31:17,110 --> 00:31:19,760
You'll be getting five tractors
at the end of the week.
511
00:31:19,850 --> 00:31:21,720
Right. That's good.
512
00:31:21,810 --> 00:31:26,120
I know I promised six, but
one's being used for evidence.
513
00:31:26,200 --> 00:31:28,340
You'll find out. You
just bring the money
514
00:31:28,420 --> 00:31:29,950
we'll bring the merchandise.
515
00:31:30,030 --> 00:31:33,690
You know the time and place.
516
00:31:33,780 --> 00:31:36,650
Well, hang up,
he's off. That's it.
517
00:31:36,740 --> 00:31:39,300
- What do you see?
- Two guys from the truck.
518
00:31:39,390 --> 00:31:42,700
Right. Boss is
in on it, alright.
519
00:31:42,790 --> 00:31:44,920
Hey, pull me up.
They're coming out.
520
00:31:49,400 --> 00:31:51,660
- All six, right?
- No, two of them.
521
00:31:51,750 --> 00:31:53,880
They want six of them.
522
00:32:02,590 --> 00:32:04,680
Well, come on, boy.
523
00:32:09,160 --> 00:32:12,340
The smoothest
thing I ever seen...
524
00:32:32,360 --> 00:32:34,750
The boys are off and running.
525
00:32:34,840 --> 00:32:37,410
And the Hazzard
Gazette clock is running.
526
00:32:37,490 --> 00:32:39,280
But for Daisy and Uncle Jesse...
527
00:32:39,360 --> 00:32:41,500
time was standing still
528
00:32:41,580 --> 00:32:43,110
while they pondered
on what to do next.
529
00:32:43,190 --> 00:32:45,680
We just gotta do something.
530
00:32:45,760 --> 00:32:48,980
There ain't much we can do
until we hear from Bo and Luke.
531
00:32:51,330 --> 00:32:53,730
Maybe we can try
them on the radio again.
532
00:32:53,810 --> 00:32:56,290
I've been trying
for the last hour.
533
00:32:56,380 --> 00:32:57,640
Try again.
534
00:32:57,730 --> 00:32:59,250
HOTEL
535
00:33:05,300 --> 00:33:09,740
Shepherd to Lost Sheep.
You got your ears on?
536
00:33:09,830 --> 00:33:11,530
Yeah, we got our ears on...
537
00:33:11,610 --> 00:33:13,140
and eyes peeled.
538
00:33:13,220 --> 00:33:14,750
We're sitting across
from that hotel
539
00:33:14,830 --> 00:33:16,490
where them crooks
are hid out at.
540
00:33:16,580 --> 00:33:18,490
Somehow I get the feeling
there ain't much room
541
00:33:18,580 --> 00:33:20,320
for tractors up there.
542
00:33:20,410 --> 00:33:23,060
Seems to me the only way you
boys gonna clear yourselves...
543
00:33:23,150 --> 00:33:24,450
is get them
tractors, the thieves
544
00:33:24,540 --> 00:33:26,500
and Boss Hogg all
together at one time.
545
00:33:26,590 --> 00:33:28,200
Pretty much what I was thinking.
546
00:33:28,280 --> 00:33:30,340
I got a notion about how to
do that, too. Where you at?
547
00:33:30,370 --> 00:33:32,070
At Cooter's. Where
did you say you was?
548
00:33:32,160 --> 00:33:36,730
Just around the corner.
I'll be there in a minute.
549
00:33:36,810 --> 00:33:39,210
I'd appreciate it if you'd
keep your eyes on the hotel...
550
00:33:39,290 --> 00:33:41,640
instead of the girls walking by.
551
00:33:44,470 --> 00:33:47,170
If I could do that, I
wouldn't be a Duke.
552
00:33:49,220 --> 00:33:50,740
We've only got four hours left.
553
00:33:50,830 --> 00:33:53,530
That's why we make Boss
move up his time schedule.
554
00:33:53,610 --> 00:33:55,530
Daisy, you call
over to the hotel.
555
00:33:55,610 --> 00:33:57,700
Tell them dudes that
Boss has changed plans.
556
00:33:57,790 --> 00:33:59,110
He wants the
merchandise delivered
557
00:33:59,140 --> 00:34:00,840
to the buyer within the hour.
558
00:34:00,920 --> 00:34:02,620
You know where
they'll meet the buyer?
559
00:34:02,710 --> 00:34:04,670
No, but they do, see?
560
00:34:04,750 --> 00:34:07,240
Cooter, you cut her
about 15 minutes slack...
561
00:34:07,320 --> 00:34:09,630
and then you go convince Boss...
562
00:34:09,720 --> 00:34:12,280
that these two guys split
town real sudden like.
563
00:34:12,370 --> 00:34:14,020
And Boss'll think
they're ripping him off.
564
00:34:14,110 --> 00:34:15,980
With a suspicious mind like his
565
00:34:16,070 --> 00:34:18,120
he'll be after them
in two minutes.
566
00:34:18,200 --> 00:34:20,250
And we follow him
to the meeting place...
567
00:34:20,340 --> 00:34:22,340
And I get pictures
of the real crooks.
568
00:34:24,430 --> 00:34:26,600
Don't count your
chickens, though.
569
00:34:26,690 --> 00:34:27,690
Okay.
570
00:34:29,260 --> 00:34:31,560
I guess I'll get
ahold of Mabel first.
571
00:34:31,650 --> 00:34:33,610
Anybody who believes
it's gonna be that smooth...
572
00:34:33,700 --> 00:34:36,480
would buy beachfront
property in Tennessee.
573
00:34:36,570 --> 00:34:38,530
But Daisy's phone call
to Boss' confederates...
574
00:34:38,610 --> 00:34:40,570
worked like a
charm to start with.
575
00:34:55,460 --> 00:34:58,290
And Bo and Luke
followed their lead.
576
00:35:01,510 --> 00:35:03,070
Meanwhile, Cooter
was telling Boss
577
00:35:03,160 --> 00:35:04,810
the two friends at the hotel...
578
00:35:04,900 --> 00:35:06,860
had skipped town
without paying their bill.
579
00:35:06,950 --> 00:35:09,910
Almost gave Boss apoplexy,
or something like that.
580
00:35:09,990 --> 00:35:12,600
Did you hear that? If
what Cooter says is true...
581
00:35:12,690 --> 00:35:15,130
them two boys of ours
left town bag and baggage.
582
00:35:15,220 --> 00:35:16,650
- Why would they do that?
- Why?
583
00:35:16,740 --> 00:35:18,480
I asked you first.
584
00:35:18,570 --> 00:35:21,480
Because, lamebrain, they're
gonna try to double-cross me.
585
00:35:21,570 --> 00:35:24,790
Come on, I gotta go change
quick, so we can go after them.
586
00:35:24,880 --> 00:35:28,100
- I can't go with this bill here.
- Come here and help me.
587
00:35:57,690 --> 00:35:59,360
Better get going, don't
wanna lose them again.
588
00:35:59,390 --> 00:36:03,130
You two thieves,
hold it right there.
589
00:36:03,220 --> 00:36:06,480
Like I said, it ain't
gonna be easy.
590
00:36:14,320 --> 00:36:15,710
You got this all wrong.
591
00:36:15,800 --> 00:36:18,150
Mr. Perkins, you're
making a big mistake.
592
00:36:18,240 --> 00:36:20,460
No mistake.
593
00:36:20,540 --> 00:36:23,500
I heard the sheriff's got a
warrant out for your arrest...
594
00:36:23,590 --> 00:36:25,850
and proof that you two
are the tractor thieves.
595
00:36:25,940 --> 00:36:28,640
Now, you boys get
on over by my truck...
596
00:36:28,720 --> 00:36:31,940
- while I use your CB to call.
- Yes, we will, sir.
597
00:36:36,430 --> 00:36:39,520
Sheriff Coltrane. How does
this doggone thing work?
598
00:36:39,600 --> 00:36:43,480
Sheriff Coltrane,
farmer Perkins here.
599
00:36:43,570 --> 00:36:46,440
- Mr. Perkins, your truck.
- Better give us a hand.
600
00:36:46,520 --> 00:36:50,220
Well, stop it. Stop it
before it rolls down the hill.
601
00:37:00,230 --> 00:37:03,240
Thank you, boys.
I appreciate it.
602
00:37:03,320 --> 00:37:05,980
You better jump in there and
check the emergency brake.
603
00:37:06,070 --> 00:37:07,460
Make sure it's working.
604
00:37:11,770 --> 00:37:15,070
- Perkins, don't forget your gun.
- Keys.
605
00:37:28,130 --> 00:37:29,570
BOARS NEST - BEER
606
00:37:29,650 --> 00:37:31,350
Where's my driver?
Alright, you drive.
607
00:37:31,440 --> 00:37:32,790
Okay.
608
00:37:32,880 --> 00:37:35,830
- Where are we going?
- The old livery stable.
609
00:37:35,920 --> 00:37:38,100
They'd have to go there first.
610
00:37:38,180 --> 00:37:39,930
- We're going.
- Come on.
611
00:37:44,540 --> 00:37:46,110
DIXIE
612
00:37:51,550 --> 00:37:53,900
RIDGE ROAD - CEDAR CITY
FINCHBURG - ELDERBERRY LANE
613
00:37:56,250 --> 00:37:59,470
Shoot, we lost them.
614
00:37:59,550 --> 00:38:01,950
I can find out where they are.
615
00:38:02,030 --> 00:38:04,120
Daisy, this here is
Luke. You read me?
616
00:38:06,910 --> 00:38:09,740
Daisy, come back.
617
00:38:09,830 --> 00:38:11,960
Static.
618
00:38:12,040 --> 00:38:15,790
It's about time to teach
you more about electronics.
619
00:38:15,870 --> 00:38:17,960
Yeah, I know it.
620
00:38:18,050 --> 00:38:19,530
There it is.
621
00:38:24,230 --> 00:38:28,150
Little Bo Peep to all the sheep,
turn to Shepherd's channel.
622
00:38:29,800 --> 00:38:32,540
Fox and The Bear headed
towards Wild Hollow.
623
00:38:32,630 --> 00:38:35,070
Hang loose, fellas, we
don't want to scare them off.
624
00:38:35,150 --> 00:38:38,640
I repeat, Boss and Rosco are
headed towards Wild Hollow.
625
00:38:38,720 --> 00:38:42,340
Don't scare them off, fellas.
Little Bo Peep, over and out.
626
00:38:42,420 --> 00:38:46,300
That sounds like
the old livery stable.
627
00:38:46,380 --> 00:38:49,820
Bo and Luke, this is
Shepherd. Did you read that?
628
00:38:55,310 --> 00:38:58,000
We better get on down the road.
629
00:38:58,090 --> 00:39:00,880
- Here we are, Boss.
- They're gone.
630
00:39:00,960 --> 00:39:03,880
All my tractors
are in the truck.
631
00:39:03,970 --> 00:39:06,930
That's naughty. Those
sneaking lowlife crooks.
632
00:39:07,010 --> 00:39:09,100
Probably gonna sell
them to my buyer.
633
00:39:09,190 --> 00:39:10,970
Probably.
634
00:39:11,060 --> 00:39:13,800
Alright. Dry Creek Road
and Willow Corners. Come on.
635
00:39:13,890 --> 00:39:16,070
We're going.
636
00:39:16,150 --> 00:39:18,500
Stinking lowlifes.
637
00:39:23,030 --> 00:39:27,730
Fixing that loose wire
ought to take care of things.
638
00:39:34,300 --> 00:39:36,650
They just left the livery
stable on Bent Oak Road...
639
00:39:36,740 --> 00:39:38,000
headed towards Willow Corners.
640
00:39:38,090 --> 00:39:39,650
- How's that for timing?
- Not too bad.
641
00:39:39,740 --> 00:39:41,920
We read you loud
and clear. We're gone.
642
00:39:50,750 --> 00:39:53,190
Alright, come on, will you?
643
00:39:53,280 --> 00:39:55,710
- There they are!
- I see them.
644
00:39:59,590 --> 00:40:01,420
Cut them off,
Rosco, cut them off!
645
00:40:19,220 --> 00:40:23,050
Alright, come on out.
You dirty double-crossers!
646
00:40:23,130 --> 00:40:24,630
Y'all pay attention
'cause things are fixing
647
00:40:24,660 --> 00:40:26,610
to come to a head.
648
00:40:26,700 --> 00:40:29,050
While Boss and Rosco was
accusing Vic and Corey...
649
00:40:29,140 --> 00:40:30,880
of trying to
double-cross them...
650
00:40:30,970 --> 00:40:32,360
Vic and Corey tried to explain
651
00:40:32,450 --> 00:40:34,580
they were just
following Boss' orders.
652
00:40:34,670 --> 00:40:37,800
They didn't know that they
was all on candid camera...
653
00:40:37,890 --> 00:40:41,020
and that the Hazzard
cavalry was about to charge.
654
00:40:44,020 --> 00:40:47,110
If you'd calm down, Boss,
we got a message to get going.
655
00:40:47,200 --> 00:40:49,680
And I never sent
no such message.
656
00:40:49,770 --> 00:40:52,730
No, he didn't send no such
message, did you, Boss?
657
00:40:52,810 --> 00:40:55,250
I just said I didn't,
didn't I, pea brain?
658
00:40:55,340 --> 00:40:57,860
- Somebody sent it, Boss.
- Hold on a minute there.
659
00:40:57,950 --> 00:41:00,560
Y'all hear some
kind of clicking noise?
660
00:41:00,650 --> 00:41:02,350
Yeah, right over there.
661
00:41:02,430 --> 00:41:04,350
Daisy Duke.
662
00:41:04,430 --> 00:41:06,440
Well, don't just stand
here posing for her.
663
00:41:06,520 --> 00:41:08,700
Let's grab that camera.
664
00:41:14,050 --> 00:41:16,880
The Dukes always were
ones for cutting it close.
665
00:41:20,190 --> 00:41:23,060
There she goes. Come on.
666
00:41:26,330 --> 00:41:28,720
Come back here, Daisy.
667
00:41:28,810 --> 00:41:32,290
Dang, blast it.
668
00:41:32,380 --> 00:41:34,990
Rosco, get me up, will you?
669
00:41:37,950 --> 00:41:39,950
There she goes. After her!
670
00:41:44,910 --> 00:41:46,870
Get the camera.
671
00:41:46,960 --> 00:41:48,780
Ain't that Daisy something?
672
00:41:48,870 --> 00:41:50,960
Dropping the camera
in Boss' own car...
673
00:41:51,050 --> 00:41:54,440
was one way of making
sure he didn't catch her with it.
674
00:41:54,530 --> 00:41:57,230
Now how do you reckon
she's gonna get it back?
675
00:42:01,970 --> 00:42:04,930
Bo, Luke, got your ears on?
676
00:42:05,020 --> 00:42:06,890
Right here, cousin.
What you got?
677
00:42:06,980 --> 00:42:09,410
I'm on Rocky Ridge Road
with Boss and his cronies
678
00:42:09,500 --> 00:42:11,680
right behind me.
679
00:42:11,760 --> 00:42:14,770
The camera is on the floor
in the back of Boss' car.
680
00:42:14,850 --> 00:42:17,550
Keep them flying but head them
down Shady Tree Lane. Got it?
681
00:42:17,640 --> 00:42:19,420
10-4, honey. I'm gone.
682
00:42:19,510 --> 00:42:21,470
Uncle Jesse, this
is Bo and Luke...
683
00:42:21,560 --> 00:42:24,300
We could use a little
interference on the competition.
684
00:42:24,380 --> 00:42:26,080
You know what to do.
685
00:42:26,170 --> 00:42:29,610
You got yourself
Saturday night in town.
686
00:42:29,690 --> 00:42:31,350
Hold it steady.
687
00:42:31,430 --> 00:42:33,700
Be careful now.
You ain't no squirrel.
688
00:42:37,530 --> 00:42:39,620
Now don't go nodding
off now, Grandpa
689
00:42:39,700 --> 00:42:41,530
or you'll miss all the fun.
690
00:42:41,620 --> 00:42:43,840
'Cause while Boss and his
gang was chasing Daisy...
691
00:42:43,930 --> 00:42:47,060
Jesse and Cooter
were cutting into line,
692
00:42:47,150 --> 00:42:49,540
running interference
for Bo and Luke.
693
00:42:49,630 --> 00:42:51,110
Or something like that.
694
00:42:51,190 --> 00:42:53,760
Get out of my way, Jesse!
Coming through here!
695
00:42:56,330 --> 00:42:57,850
Be careful, Luke.
696
00:43:14,520 --> 00:43:16,830
What is that? Luke Duke!
697
00:43:25,790 --> 00:43:27,270
The camera!
698
00:43:29,540 --> 00:43:31,450
The camera!
699
00:43:42,030 --> 00:43:43,850
You think that's something?
700
00:43:43,940 --> 00:43:46,900
You ought to see the
Hazzard High basketball team.
701
00:43:46,990 --> 00:43:48,730
They play in cars, too.
702
00:43:57,780 --> 00:44:00,180
- Here's your camera, Daisy.
- Thanks!
703
00:44:04,570 --> 00:44:06,180
Throw it here.
704
00:44:09,580 --> 00:44:11,360
I got the camera!
705
00:44:11,450 --> 00:44:13,800
That's real good,
Boss, but I got the film.
706
00:44:13,880 --> 00:44:16,060
Now hold it steady, Bo.
707
00:44:20,330 --> 00:44:22,240
- Did you get it, Bo?
- I got it.
708
00:44:24,330 --> 00:44:26,770
We gotta get them doors
open one of these days.
709
00:44:26,850 --> 00:44:28,460
Well done!
710
00:44:35,510 --> 00:44:39,340
Hazzard County Gazette - Hi, y'all.
- Hi.
711
00:44:39,430 --> 00:44:40,480
Here's the headline.
712
00:44:40,560 --> 00:44:41,870
TRACTOR THIEVES CAUGHT
713
00:44:41,960 --> 00:44:43,780
That was Daisy's first headline.
714
00:44:43,870 --> 00:44:46,480
It cost Boss about
$5,000 in contributions
715
00:44:46,570 --> 00:44:48,350
to the Hazzard
County orphanage...
716
00:44:48,440 --> 00:44:50,880
not to have his picture
shown with Vic and Corey
717
00:44:50,970 --> 00:44:52,360
who went to jail.
718
00:44:52,440 --> 00:44:54,580
Bo and Luke were
cleared of all charges
719
00:44:54,660 --> 00:44:56,930
and Boss managed
to put on five pounds.
720
00:44:57,010 --> 00:45:00,710
All that exercise gave him
some kind of an appetite.
721
00:45:00,800 --> 00:45:04,540
But one thing was working,
Boss' Celebrity Speed Trap.
722
00:45:04,630 --> 00:45:08,200
And this time it nailed
Miss Dottie West.
723
00:45:08,290 --> 00:45:09,900
♪ Look at me I've been caught ♪
724
00:45:09,980 --> 00:45:14,160
♪ By a heart-thieving
outlaw like you ♪
725
00:45:14,250 --> 00:45:17,380
♪ And couldn't escape
When you hold me this way ♪
726
00:45:17,470 --> 00:45:20,860
♪ If I wanted to ♪
727
00:45:20,950 --> 00:45:24,870
♪ Now you're a dangerous
lover I tried to run for cover ♪
728
00:45:24,960 --> 00:45:27,260
♪ I didn't get too far ♪
729
00:45:27,350 --> 00:45:29,000
♪ 'Cause when I started to run ♪
730
00:45:29,090 --> 00:45:34,490
♪ That's when you
pulled a gun on my heart ♪
731
00:45:34,570 --> 00:45:38,190
♪ But even if you
were Jesse James ♪
732
00:45:38,270 --> 00:45:41,540
♪ I still want to
ride this train ♪
733
00:45:41,620 --> 00:45:47,630
♪ And even join up with
your gang If you let me ♪
734
00:45:47,720 --> 00:45:51,590
♪ I'd saddle right
up Follow my heart ♪
735
00:45:51,680 --> 00:45:55,070
♪ I'd live with you, baby
Out under the stars ♪
736
00:45:55,160 --> 00:46:00,640
♪ Just want to be wherever
you are 'Cause I love you ♪
737
00:46:05,260 --> 00:46:07,430
♪ You just can't cut me loose ♪
738
00:46:07,520 --> 00:46:11,130
♪ So you might as
well take me along ♪
739
00:46:11,220 --> 00:46:13,000
♪ I could live off the land ♪
740
00:46:13,090 --> 00:46:18,570
♪ I'm a good right hand
And I'm signing on ♪
741
00:46:18,660 --> 00:46:22,140
♪ So don't put up a fight
Just think about the nights ♪
742
00:46:22,230 --> 00:46:25,580
♪ They won't be all that bad ♪
743
00:46:25,670 --> 00:46:31,670
♪ I'll be your lover and the
best sidekick you ever had ♪
744
00:46:31,760 --> 00:46:35,550
♪ 'Cause even if you
were Jesse James ♪
745
00:46:35,630 --> 00:46:38,680
♪ I still want to
ride this train ♪
746
00:46:38,770 --> 00:46:45,380
♪ And even join up with
your gang If you let me ♪
747
00:46:45,470 --> 00:46:49,040
♪ I'd saddle right
up Follow my heart ♪
748
00:46:49,130 --> 00:46:52,780
♪ And live with you,
baby Out under the stars ♪
749
00:46:52,870 --> 00:46:59,310
♪ Just wanna be wherever
you are 'Cause I love you ♪
750
00:46:59,400 --> 00:47:04,970
♪ I just gotta be wherever
you are 'Cause I love you♪♪
751
00:47:11,800 --> 00:47:14,060
Alright, Cletus, you tear
up that ticket right now.
752
00:47:14,150 --> 00:47:15,940
It'll be my pleasure.
753
00:47:16,020 --> 00:47:20,110
Miss West, would you be so kind
as to autograph my ticket book?
754
00:47:20,200 --> 00:47:23,940
Sure, just as soon as you
tell me why I've been arrested.
755
00:47:24,030 --> 00:47:25,790
'Cause you violated Traffic
Ordinance Number 1...
756
00:47:25,820 --> 00:47:28,210
which has been on
the book since 1903.
757
00:47:28,300 --> 00:47:30,210
I never heard of that.
758
00:47:30,300 --> 00:47:32,040
I thought maybe
you didn't, so look
759
00:47:32,130 --> 00:47:34,260
I brought here a book
of every ordinance.
760
00:47:38,050 --> 00:47:41,220
Here we are, Traffic
Ordinance Number 1:
761
00:47:41,310 --> 00:47:44,180
"No person shall drive
a horseless carriage"...
762
00:47:44,270 --> 00:47:46,050
and that means an automobile,
763
00:47:46,140 --> 00:47:47,920
"through the
streets of Hazzard...
764
00:47:48,010 --> 00:47:51,150
"unless preceded by a man
six feet ahead of said vehicle...
765
00:47:51,230 --> 00:47:53,630
"waving a red lantern."
766
00:47:53,710 --> 00:47:55,670
Come on, Boss.
767
00:47:55,760 --> 00:47:58,800
How come I never heard
of anything that important?
768
00:47:58,890 --> 00:48:01,420
And another thing. It
ain't very flattering...
769
00:48:01,500 --> 00:48:03,460
to be working
off a traffic ticket
770
00:48:03,550 --> 00:48:06,290
when you're not even
charging admission.
771
00:48:06,380 --> 00:48:09,510
Don't you worry your pretty
head about that, Dottie.
772
00:48:09,600 --> 00:48:12,210
I may have let them in free...
773
00:48:12,300 --> 00:48:16,080
but I'm charging them
$10 a piece to get out.
774
00:48:20,570 --> 00:48:22,830
Ain't it nice to know
there's a place in this world
775
00:48:22,920 --> 00:48:25,270
where things never change?
56357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.