All language subtitles for Dukes of Hazzard S03E18 By-Line_ Daisy Duke.720p.AMZN.WEB-DL.x264.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,450 On The Dukes 2 00:00:02,540 --> 00:00:05,410 Reporter Daisy Duke uncovers her first scandal. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,020 And guess who's it. 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,160 Be careful, Luke. 5 00:00:16,470 --> 00:00:19,430 Why don't you go fry yourself a snowball? 6 00:00:23,170 --> 00:00:24,740 - Hang on, Luke. - Come on. 7 00:00:24,820 --> 00:00:27,220 - What is that? - Over and out. 8 00:00:27,300 --> 00:00:30,050 No, look out! 9 00:00:35,440 --> 00:00:38,620 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 10 00:00:38,710 --> 00:00:42,750 ♪ Never meanin' no harm ♪ 11 00:00:42,840 --> 00:00:46,280 ♪ Beats all you never saw Been in trouble with the law ♪ 12 00:00:46,370 --> 00:00:50,150 ♪ Since the day they was born ♪ 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,550 ♪ Staightnin' the curves ♪ 14 00:00:52,630 --> 00:00:57,380 ♪ Flatnin' the hills ♪ 15 00:00:57,460 --> 00:01:01,560 ♪ Someday the mountain might get 'em but the law never will ♪ 16 00:01:03,510 --> 00:01:06,170 ♪ Makin' their way ♪ 17 00:01:06,260 --> 00:01:09,390 ♪ The only way they know how ♪ 18 00:01:09,480 --> 00:01:16,310 ♪ That's just a little bit more Than the law will allow ♪ 19 00:01:16,400 --> 00:01:19,490 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 20 00:01:19,570 --> 00:01:24,320 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 21 00:01:24,400 --> 00:01:30,190 ♪ Fightin' the system like a true modern day Robin Hood ♪ 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,160 When you see the Duke boys poke along 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,290 like they ain't got a care in the world... 24 00:01:38,380 --> 00:01:41,470 things on the farm are about to change. 25 00:01:41,550 --> 00:01:42,950 'Cause Dukes and trouble go together 26 00:01:42,990 --> 00:01:44,470 like cornbread and buttermilk. 27 00:01:44,560 --> 00:01:47,300 What a day! 28 00:01:47,380 --> 00:01:49,730 Come on, hurry up! 29 00:01:49,820 --> 00:01:53,350 Get on board here. Hurry up, before the owner gets here. 30 00:01:53,430 --> 00:01:57,480 In the big city, robbers steal something they can tote. 31 00:01:57,570 --> 00:02:01,050 But in Hazzard they think big. Like a tractor. 32 00:02:07,930 --> 00:02:12,450 Okay, let's get our tails out of here. 33 00:02:12,540 --> 00:02:15,150 You don't want to sit around all day. 34 00:02:23,160 --> 00:02:26,120 I can't hardly wait to get over to Cotton Lake. 35 00:02:26,210 --> 00:02:27,930 Cooter says them catfish were getting harder 36 00:02:27,990 --> 00:02:30,730 than barflies at the Boars Nest. 37 00:02:30,820 --> 00:02:32,390 Better give that truck some horn... 38 00:02:32,470 --> 00:02:34,870 or Cooter will be fishing us out of Sutter's Pond. 39 00:02:34,950 --> 00:02:36,690 Come on, guys! 40 00:02:46,880 --> 00:02:49,580 Boy, you near tore that car in half. 41 00:02:49,660 --> 00:02:52,060 You want me to go back and try again? 42 00:02:53,750 --> 00:02:57,410 - Dang it. - Really! 43 00:02:57,500 --> 00:02:59,410 Them turkeys didn't even give an inch. 44 00:02:59,500 --> 00:03:02,720 They didn't stop to see what kind of trouble they caused. 45 00:03:02,810 --> 00:03:06,070 I can tell you right now. They picked a poor spot for fishing. 46 00:03:06,160 --> 00:03:08,990 Meanwhile, Daisy was cooking on a moonlighting job... 47 00:03:09,070 --> 00:03:11,770 that she'd taken at the Hazzard Gazette. 48 00:03:11,860 --> 00:03:13,950 I know I'm not a real reporter or typist 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,950 there's some "E's" and "O's" missing... 50 00:03:16,040 --> 00:03:18,740 'cause the typewriter at the farm's at least 20 years old. 51 00:03:18,820 --> 00:03:21,350 "Mabel Horton's chicken laid a five-yolk egg"? 52 00:03:21,430 --> 00:03:24,790 Yes! Can you believe that? And I got it first. A scoop. 53 00:03:24,870 --> 00:03:26,350 "Sy Meeker got laryngitis and withdrew 54 00:03:26,440 --> 00:03:29,400 from the county hog-calling contest." 55 00:03:29,490 --> 00:03:33,140 And Ed Purty wants to swap his rooster that crows at 4 a.m... 56 00:03:33,230 --> 00:03:37,970 for one that crows at 5 a.m. which I can understand. 57 00:03:38,060 --> 00:03:40,980 I understand you're not a professional reporter. 58 00:03:41,060 --> 00:03:43,500 You're just contributing items to make a little extra money... 59 00:03:43,540 --> 00:03:45,860 So I can take the correspondence school's modeling course... 60 00:03:45,890 --> 00:03:48,070 for when I'm on stage with my singing career. 61 00:03:48,160 --> 00:03:52,200 I appreciate your ambitiousness, but at $8 an item... 62 00:03:52,290 --> 00:03:55,120 I'm gonna need something with a little more bite to it. 63 00:03:55,210 --> 00:03:56,510 Okay. 64 00:03:59,120 --> 00:04:01,690 I'll tell you what, I'll pay you for these items. 65 00:04:01,780 --> 00:04:04,560 But you go over to the Boars Nest and find out... 66 00:04:04,650 --> 00:04:06,740 what the emergency town meeting's about. You hear? 67 00:04:06,830 --> 00:04:11,790 I'm gone. Forgot the tools of the trade. 68 00:04:11,880 --> 00:04:13,620 I'm sorry. Bye. 69 00:04:16,710 --> 00:04:18,750 The town meeting at the Boars Nest... 70 00:04:18,840 --> 00:04:22,280 was about the large amount of tractor stealing in Hazzard. 71 00:04:25,280 --> 00:04:26,630 There goes another. 72 00:04:26,720 --> 00:04:29,240 This is like shooting fish in a barrel. 73 00:04:29,330 --> 00:04:31,160 And after the town meeting was over... 74 00:04:31,240 --> 00:04:34,200 Miss Daisy decided to do an in-depth interview. 75 00:04:34,290 --> 00:04:36,120 Just like on TV. 76 00:04:36,200 --> 00:04:39,430 It sure was nice of you, Jesse, speaking up for me like that. 77 00:04:39,510 --> 00:04:41,210 I wasn't speaking up for you. 78 00:04:41,300 --> 00:04:44,170 I was just keeping some friends out of trouble, that's all. 79 00:04:44,260 --> 00:04:46,870 - Say "Grits." - Grits! 80 00:04:46,950 --> 00:04:49,090 - What's that for? - Hazzard Gazette. 81 00:04:49,170 --> 00:04:51,310 Listen Daisy, if you're gonna take my picture... 82 00:04:51,390 --> 00:04:53,610 take the left profile, that's my best... 83 00:04:53,700 --> 00:04:56,830 Clam up, dodo. What've you got to do with the Hazzard Gazette? 84 00:04:56,920 --> 00:04:59,230 I'm moonlighting as a contributing reporter. 85 00:04:59,320 --> 00:05:02,490 Can you tell me if you have any information on these crooks? 86 00:05:02,580 --> 00:05:06,060 Unless you stop poking your nose into official police business... 87 00:05:06,150 --> 00:05:07,500 your moonlighting job ain't gonna 88 00:05:07,580 --> 00:05:10,150 have a sun-lighting job here to go with it. 89 00:05:10,240 --> 00:05:11,940 Do you hear me? 90 00:05:12,020 --> 00:05:14,420 Come on, we got more important things to take care of. 91 00:05:14,500 --> 00:05:15,940 You coming? 92 00:05:16,030 --> 00:05:17,460 Come on. 93 00:05:21,290 --> 00:05:23,120 Come on, get on out of here. 94 00:05:23,210 --> 00:05:26,210 That's three. Them boys do move fast. 95 00:05:26,300 --> 00:05:28,870 Why are we taking tractors from kin and neighbors... 96 00:05:28,950 --> 00:05:30,910 of the County of Hazzard? 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,700 - We ain't doing that at all. - We ain't? 98 00:05:32,780 --> 00:05:34,390 No siree, Bob, we ain't. 99 00:05:34,480 --> 00:05:36,530 - What are we doing? - I'll tell you what. 100 00:05:36,610 --> 00:05:40,050 I'm merely correcting a previous professional, financial error. 101 00:05:40,140 --> 00:05:41,620 That's what I'm doing. 102 00:05:41,710 --> 00:05:44,490 I hear you clucking, but I can't find the nest. 103 00:05:44,580 --> 00:05:46,420 I'll make it plain and simple so you will understand. 104 00:05:46,450 --> 00:05:48,580 - I'd appreciate that. - Listen. 105 00:05:48,670 --> 00:05:51,450 I loaned them the money to buy them tractors seven years ago... 106 00:05:51,540 --> 00:05:53,150 when interest rates were low. 107 00:05:53,240 --> 00:05:56,590 Now that they're high, I'm losing a good 15% a year. 108 00:05:56,680 --> 00:05:59,980 So I'm taking back them tractors to recoup my losses. 109 00:06:01,250 --> 00:06:04,640 Ain't that illegal? I mean... 110 00:06:04,730 --> 00:06:08,300 It's perfectly legal. I'm borrowing back my own money. 111 00:06:08,380 --> 00:06:11,910 - It's what you call reloaning. - Reloaning. 112 00:06:12,000 --> 00:06:15,300 - Look at that. Not even a pound. - Not one. 113 00:06:15,390 --> 00:06:19,350 And I gotta lose at least 20 for my life insurance. 114 00:06:19,440 --> 00:06:21,920 You gonna leave Lulu your life insurance? 115 00:06:22,010 --> 00:06:25,140 Lulu? Of course not. 116 00:06:25,230 --> 00:06:29,360 Rosco, I'm the only man living who's his own beneficiary. 117 00:06:29,450 --> 00:06:31,450 I'm taking it with me. 118 00:06:31,540 --> 00:06:33,230 The way I see it 119 00:06:33,320 --> 00:06:36,410 it's gonna be up to us to find them tractor thieves... 120 00:06:36,500 --> 00:06:38,760 before folks around here get all riled up... 121 00:06:38,850 --> 00:06:41,420 and start taking the law into their own hands. 122 00:06:41,500 --> 00:06:43,290 Now, what we got... 123 00:06:43,380 --> 00:06:45,200 Daisy, what are you doing? 124 00:06:45,290 --> 00:06:47,640 I'm listening and typing up my story, Uncle Jesse. 125 00:06:47,730 --> 00:06:50,770 That can wait until we get an ending to the story. 126 00:06:50,860 --> 00:06:53,210 Speaking of endings, I wouldn't be a bit surprised... 127 00:06:53,300 --> 00:06:56,080 that when this story winds down we find Boss Hogg there. 128 00:06:56,170 --> 00:07:01,390 Old Boss don't like no outside crime coming into Hazzard. 129 00:07:01,480 --> 00:07:04,830 So we know what we gotta do now. Here's how it's gonna come down. 130 00:07:04,920 --> 00:07:06,920 Cooter, you and me are gonna go around 131 00:07:07,010 --> 00:07:09,530 keep our eyes peeled for any strangers. 132 00:07:09,620 --> 00:07:11,320 I'll interview the farms that got robbed 133 00:07:11,400 --> 00:07:13,490 and see if I can get any information. 134 00:07:13,580 --> 00:07:15,320 You do that. 135 00:07:15,410 --> 00:07:17,240 Bo, you and Luke go hire yourselves out 136 00:07:17,320 --> 00:07:19,540 to some people who ain't been robbed yet. 137 00:07:19,630 --> 00:07:21,540 Sooner or later, them thieves have gotta 138 00:07:21,630 --> 00:07:23,280 come snooping around those tractors. 139 00:07:23,370 --> 00:07:25,940 - Yes, sir. - Alrighty. 140 00:07:26,030 --> 00:07:27,290 Listen, Boss... 141 00:07:27,380 --> 00:07:29,470 I hate to keep harping on this... 142 00:07:29,550 --> 00:07:32,250 but about those tractors... 143 00:07:32,340 --> 00:07:36,250 Daisy's gonna trace those tractors right to us. 144 00:07:36,340 --> 00:07:38,950 No, Daisy Duke ain't gonna be able to trace nothing. 145 00:07:39,040 --> 00:07:40,740 I mean, tractors ain't like autos. 146 00:07:40,820 --> 00:07:42,480 Once you rub the serial numbers off 147 00:07:42,570 --> 00:07:44,440 you can't tell one from the other. 148 00:07:44,520 --> 00:07:46,180 Maybe so, but listen... 149 00:07:46,260 --> 00:07:48,920 she is desperate to get a story for the Gazette. 150 00:07:49,010 --> 00:07:51,360 Who cares about Daisy Duke and her story for the Gazette? 151 00:07:51,440 --> 00:07:53,490 I don't care. 152 00:07:53,580 --> 00:07:55,320 I do. 153 00:07:55,400 --> 00:07:58,710 Then I do, too. 154 00:07:58,800 --> 00:08:00,670 Come the right time... 155 00:08:00,760 --> 00:08:04,940 we're gonna give Daisy Duke her story for the Gazette. 156 00:08:05,020 --> 00:08:09,110 Wonderful! We're gonna arrest ourselves. 157 00:08:09,200 --> 00:08:11,290 Rosco... 158 00:08:11,380 --> 00:08:14,250 you know, if you had a brain, you'd be downright dangerous. 159 00:08:14,340 --> 00:08:15,860 What we're gonna do... 160 00:08:15,950 --> 00:08:18,860 is pin the whole thing on Daisy Duke's own kin. 161 00:08:18,950 --> 00:08:22,260 You mean Bo and Luke Duke. 162 00:08:22,340 --> 00:08:26,700 I didn't think of that. Where'd you get these ideas? 163 00:08:26,780 --> 00:08:29,350 Rosco, don't leave me here. 164 00:08:29,440 --> 00:08:32,880 The search began. 165 00:08:32,960 --> 00:08:36,230 Jesse and Cooter both scouring the countryside. 166 00:08:36,310 --> 00:08:38,710 Daisy digging with pad and pencil. 167 00:08:38,800 --> 00:08:40,490 Bo and Luke just digging and digging 168 00:08:40,580 --> 00:08:42,280 like they're just digging to be digging. 169 00:08:42,360 --> 00:08:44,150 Luke, I think... 170 00:08:44,240 --> 00:08:48,500 we can put fences around half of Hazzard before we find them. 171 00:08:48,590 --> 00:08:52,070 Look at it this way. We learned ourselves a trade. 172 00:08:52,160 --> 00:08:54,200 Always looking on the bright side. 173 00:08:54,290 --> 00:08:55,940 You got it. 174 00:08:56,030 --> 00:08:58,820 Hey, Luke, look at that. 175 00:09:01,430 --> 00:09:03,690 Those are the same guys. 176 00:09:03,780 --> 00:09:06,780 I don't know but we ain't hanging around to find out. 177 00:09:06,870 --> 00:09:10,520 Ain't that them two fellas that run us off the road? 178 00:09:18,750 --> 00:09:22,060 If this starts you best take it easy. This ain't the General. 179 00:09:22,140 --> 00:09:24,490 We ain't got time to get to the General. 180 00:09:24,580 --> 00:09:26,450 Come on, baby. 181 00:09:26,540 --> 00:09:28,540 Alright. 182 00:09:34,460 --> 00:09:37,420 I think they'd do better if they'd saddled up the cow. 183 00:10:07,230 --> 00:10:08,540 No sign of them. 184 00:10:08,620 --> 00:10:10,800 Reckon they know what we got in the back? 185 00:10:10,890 --> 00:10:12,630 - Possible. - If they do... 186 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 we're gonna have a hard time outrunning them in this. 187 00:10:15,280 --> 00:10:17,280 That's a real bright observation. 188 00:10:17,370 --> 00:10:20,330 I didn't figure we was. That's why I picked the Ridge Road. 189 00:10:25,510 --> 00:10:27,990 Can't you get this thing to go any faster? 190 00:10:28,080 --> 00:10:30,270 I've got both feet to the floor, and I'm looking for more. 191 00:10:30,300 --> 00:10:33,610 - It don't go no faster. - Alright. 192 00:11:03,500 --> 00:11:05,460 There's the truck. 193 00:11:05,550 --> 00:11:09,250 What's it doing sitting in the middle of the road, though? 194 00:11:09,340 --> 00:11:12,430 It ain't sitting in the road, it's heading right towards us. 195 00:11:17,430 --> 00:11:20,260 I don't know. What would y'all do? 196 00:11:24,660 --> 00:11:28,090 Well, Luke.. 197 00:11:28,180 --> 00:11:30,840 This ain't the place to be. 198 00:12:03,830 --> 00:12:07,310 - You alright? - Yeah, a little dizzy, though. 199 00:12:07,390 --> 00:12:09,480 How about you? 200 00:12:09,570 --> 00:12:14,100 I feel like I just went a couple of rounds on the losing end. 201 00:12:14,180 --> 00:12:18,100 You know, I'm so mad I could chew nails. 202 00:12:18,190 --> 00:12:21,890 If I get my hands on them, I'll turn them every way but loose. 203 00:12:21,970 --> 00:12:23,800 And we thought they was bad to the General. 204 00:12:26,240 --> 00:12:27,820 You mean to tell me you ain't got no idea 205 00:12:27,850 --> 00:12:30,640 why they ran you all off the road? 206 00:12:30,720 --> 00:12:32,380 Well, the way we figured it... 207 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 they must've thought we was a mite upset... 208 00:12:34,510 --> 00:12:37,990 about them running us off the road this morning. 209 00:12:38,080 --> 00:12:40,990 You mean to tell me they did it twice in one day? 210 00:12:43,910 --> 00:12:45,820 Cooter, don't rub it in. 211 00:12:45,910 --> 00:12:48,040 It's better to be rubbed in than rubbed out, brother. 212 00:12:48,130 --> 00:12:51,180 J. D. HOGG - COUNTY COMMISSIONER Cletus! 213 00:12:51,260 --> 00:12:54,400 - Where in tarnation is my lunch? - Right here, Cousin Boss. 214 00:12:54,490 --> 00:12:56,360 Cousin Lulu just wheelbarrowed it over here. 215 00:12:56,440 --> 00:12:57,970 What're you doing here now? 216 00:12:58,050 --> 00:13:00,930 Get back to your speed trap and earn your keep. 217 00:13:01,010 --> 00:13:02,620 No tip, just a trap? 218 00:13:02,710 --> 00:13:04,280 What you got in there? 219 00:13:04,360 --> 00:13:07,980 I got celery, scallions, lettuce and half a carrot stick. 220 00:13:08,060 --> 00:13:10,410 Rabbit food, not Hogg food. 221 00:13:10,500 --> 00:13:13,850 You chubby little rascal. You got a pie hidden in there. 222 00:13:13,940 --> 00:13:15,420 There's no pie in this. 223 00:13:15,510 --> 00:13:17,730 I'm really putting myself through some punishment. 224 00:13:17,810 --> 00:13:19,420 I sure hope it's worth it. 225 00:13:19,510 --> 00:13:20,990 It is 'cause you're fat. 226 00:13:21,080 --> 00:13:23,380 Rosco, Boss, we gotta talk to y'all. 227 00:13:23,470 --> 00:13:25,780 Get out of here before you curdle my lunch. 228 00:13:25,860 --> 00:13:27,870 Alright. Rosco ain't eating. We'll talk to him. 229 00:13:27,950 --> 00:13:30,000 I was just going out to lunch. 230 00:13:30,090 --> 00:13:33,220 We're here to tell you somebody stole Len Hickey's tractor. 231 00:13:33,310 --> 00:13:35,610 - How do you know? - We were just there, Boss. 232 00:13:35,700 --> 00:13:38,140 The guys that stole it are probably the same ones 233 00:13:38,220 --> 00:13:39,970 that ran us off the Ridge Road. 234 00:13:40,050 --> 00:13:41,710 Is that a fact? 235 00:13:41,790 --> 00:13:44,270 Have you got a description of the truck? 236 00:13:44,360 --> 00:13:46,540 Rosco, how did you know it was a truck? 237 00:13:49,850 --> 00:13:52,460 What Rosco means is it's hardly likely... 238 00:13:52,540 --> 00:13:54,240 that anybody's gonna carry off a tractor... 239 00:13:54,330 --> 00:13:57,200 using a jeep, auto or kiddie car. 240 00:13:57,290 --> 00:13:59,770 You see, that's just plain police logic. 241 00:13:59,860 --> 00:14:01,860 No pie! 242 00:14:01,940 --> 00:14:05,120 Besides, we don't know if there really was a truck. 243 00:14:05,210 --> 00:14:07,950 - What's that supposed to mean? - Nothing. 244 00:14:08,040 --> 00:14:10,260 Except, you know, there's a good possibility... 245 00:14:10,340 --> 00:14:13,000 that these Dukes made up this story out of whole cloth 246 00:14:13,090 --> 00:14:15,000 just to cover their tracks. 247 00:14:15,090 --> 00:14:16,610 Boss, you ain't insinuating... 248 00:14:16,700 --> 00:14:19,270 I ain't insinuating nothing, I'm stating. 249 00:14:19,350 --> 00:14:21,090 And I'm asking myself here... 250 00:14:21,180 --> 00:14:24,230 if he might not just investigate these strange circumstances... 251 00:14:24,310 --> 00:14:27,530 of you boys being at the scene of the crime. 252 00:14:27,620 --> 00:14:30,930 Why don't you go fry yourself a snowball? 253 00:14:32,580 --> 00:14:34,450 We'll find them crooks ourselves. 254 00:14:38,890 --> 00:14:43,250 Shoot a bug. Come the right time, I might do that myself. 255 00:14:43,330 --> 00:14:46,030 - What do you mean by that, Boss? - You'll find out. 256 00:14:46,120 --> 00:14:48,080 Now, you just get out of here. 257 00:14:48,160 --> 00:14:51,170 And you let me eat this excuse for a lunch in peace. 258 00:14:51,250 --> 00:14:53,560 I can't believe it. 259 00:14:53,650 --> 00:14:55,080 Just can't believe it. 260 00:14:55,170 --> 00:14:57,000 How are you, Charlie? 261 00:14:57,090 --> 00:14:59,440 Them two, they gotta be as low as a snake's belly 262 00:14:59,520 --> 00:15:01,050 in a wagon rut. 263 00:15:01,130 --> 00:15:03,180 They're looking for someone to take the blame. 264 00:15:03,270 --> 00:15:05,530 Me and Bo are always the most likely candidates. 265 00:15:05,620 --> 00:15:06,980 Boss Hogg's just blowing off steam. 266 00:15:07,050 --> 00:15:09,320 Ain't no way he can pin this on us. 267 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 If there's a way, he's gonna find it. 268 00:15:11,490 --> 00:15:14,150 I think we're obliged to find them fellas in that truck. 269 00:15:14,230 --> 00:15:15,840 We gotta do it fast. 270 00:15:15,930 --> 00:15:17,540 Cooter and I will cover everything 271 00:15:17,630 --> 00:15:19,670 on the other side of Deer Springs. 272 00:15:19,760 --> 00:15:21,300 You fellas take everything on this side. 273 00:15:21,330 --> 00:15:23,200 What am I supposed to do? 274 00:15:23,290 --> 00:15:25,330 There's information floating around the Boars Nest. 275 00:15:25,420 --> 00:15:28,250 You get to keep all the secrets you can overhear, right? 276 00:15:28,330 --> 00:15:30,600 - I'll check with you later. - Yes, sir. 277 00:15:36,260 --> 00:15:38,300 You be careful now. 278 00:15:38,390 --> 00:15:40,830 Charley, have you seen... 279 00:15:40,910 --> 00:15:43,610 Will you watch what you doing? 280 00:15:43,700 --> 00:15:45,700 - Here we go. - Come on, let's git. 281 00:15:45,790 --> 00:15:48,090 Look. The guys who ran us off the road. 282 00:15:48,180 --> 00:15:50,100 Come on, let's go. 283 00:16:24,170 --> 00:16:26,040 Cletus! Just what we need. 284 00:16:26,130 --> 00:16:29,310 You never can tell. We can use all the help we can get. 285 00:16:33,180 --> 00:16:35,230 Looks like our company's got company. 286 00:16:35,310 --> 00:16:37,970 I got ears. I thought those cops was working for us. 287 00:16:38,060 --> 00:16:40,060 No, just the sheriff himself. 288 00:16:40,150 --> 00:16:42,320 Let's not stick around and explain to his helper. 289 00:16:42,410 --> 00:16:45,110 Rattle some slats, boy. 290 00:17:16,360 --> 00:17:17,920 They're gaining on us. 291 00:17:18,010 --> 00:17:20,620 Let's give them our reverse field running. 292 00:17:54,480 --> 00:17:57,220 Now, Boss had put Cletus on a ticket quota. 293 00:17:57,310 --> 00:18:00,400 And if he fell short, it came out of his paycheck. 294 00:18:00,490 --> 00:18:03,970 So no amount of pleading or explaining by Bo and Luke... 295 00:18:04,060 --> 00:18:05,840 about who they was chasing or why... 296 00:18:05,930 --> 00:18:09,450 was gonna have any effect on old Cletus. 297 00:18:09,540 --> 00:18:11,410 The Duke boys... 298 00:18:11,500 --> 00:18:14,720 breathing down our necks every time we turn around. 299 00:18:14,810 --> 00:18:18,240 You get them out of our way, or we will, Boss... 300 00:18:18,330 --> 00:18:20,070 permanently. 301 00:18:20,160 --> 00:18:23,030 Wait a minute. There's no need for violence. 302 00:18:23,120 --> 00:18:25,990 No siree, them Duke boys are gonna be took care of. 303 00:18:26,080 --> 00:18:28,170 The only thing we're gonna have to do... 304 00:18:28,250 --> 00:18:30,910 is temporarily sacrifice that last tractor you took. 305 00:18:31,000 --> 00:18:32,690 And the truck it's in. 306 00:18:34,390 --> 00:18:37,090 Wait a minute, Boss. Let me ask you something. 307 00:18:37,180 --> 00:18:38,610 Listen... 308 00:18:38,700 --> 00:18:40,920 if we put those Duke boys in the slammer... 309 00:18:41,010 --> 00:18:43,090 how we gonna take any more tractors? 310 00:18:43,180 --> 00:18:46,100 I didn't say put them in jail. Did I knucklehead? 311 00:18:46,180 --> 00:18:48,360 We're gonna just let them stay on the loose 312 00:18:48,450 --> 00:18:50,280 until we are all done. 313 00:18:50,360 --> 00:18:52,020 All done. 314 00:18:52,100 --> 00:18:53,500 - Would you look at that? - What? 315 00:18:53,580 --> 00:18:55,020 I still ain't lost nothing. 316 00:18:55,110 --> 00:18:57,720 In fact, you gained a little half pound here. 317 00:18:57,800 --> 00:18:59,850 And all them carrots I've been eating... 318 00:18:59,940 --> 00:19:02,940 Alright. Now, you listen. 319 00:19:03,030 --> 00:19:05,160 This is what you're going to do. 320 00:19:14,600 --> 00:19:19,480 Bo! Luke! Answer the phone! 321 00:19:19,570 --> 00:19:21,000 Hello, Rodney. 322 00:19:23,000 --> 00:19:24,920 Anybody get the phone? 323 00:19:26,620 --> 00:19:28,790 Hello? 324 00:19:28,880 --> 00:19:32,140 This is a friend of Bo and Luke's. A little advice. 325 00:19:32,230 --> 00:19:33,800 For their own good 326 00:19:33,880 --> 00:19:36,890 they better get rid of what's behind the Duke barn... 327 00:19:36,970 --> 00:19:38,720 before law gets here. 328 00:19:38,800 --> 00:19:41,940 Who is this anyway? 329 00:19:42,020 --> 00:19:44,680 That does it. 330 00:19:44,760 --> 00:19:46,590 It's all coming together now. 331 00:19:46,680 --> 00:19:49,420 Just like flapjacks and molasses. 332 00:19:49,510 --> 00:19:51,380 Don't bring them up. Please. 333 00:19:51,470 --> 00:19:53,690 Oh, I'm sorry fat little buddy. 334 00:20:07,440 --> 00:20:11,230 Holy mackerel! That looks like Len Hickey's tractor. 335 00:20:17,540 --> 00:20:19,630 Bo! Luke! 336 00:20:19,710 --> 00:20:22,410 - Find anything, Uncle Jesse? - Back here. 337 00:20:25,280 --> 00:20:27,550 Right here in our own backyard. Look at that. 338 00:20:27,630 --> 00:20:29,160 And there's our truck. 339 00:20:29,240 --> 00:20:30,850 And one of the tractors, too. 340 00:20:30,940 --> 00:20:34,210 How the heck did it get behind our barn? 341 00:20:34,290 --> 00:20:36,600 It has Boss Hogg written all over it. 342 00:20:36,690 --> 00:20:39,650 That means that JD's right in the middle of this whole thing. 343 00:20:39,730 --> 00:20:41,690 Looking to get us caught with all the goods. 344 00:20:41,780 --> 00:20:44,130 Wouldn't be the first time. 345 00:20:44,220 --> 00:20:45,610 What are we waiting for? 346 00:20:45,700 --> 00:20:47,870 - Let's get rid of it. - I'll get the door. 347 00:20:53,700 --> 00:20:56,660 Alright, everybody. 348 00:20:56,750 --> 00:21:00,540 It's time for the other call. 349 00:21:00,620 --> 00:21:02,710 I love it. I just love it. 350 00:21:07,890 --> 00:21:11,720 Operator, give me the Boars Nest. Bar. 351 00:21:17,810 --> 00:21:20,640 Boars Nest. Yes, Daisy speaking. 352 00:21:20,730 --> 00:21:22,910 Sure, hold on. 353 00:21:24,430 --> 00:21:26,610 - Sheriff! - What is it? 354 00:21:26,690 --> 00:21:28,740 Got a telephone call. 355 00:21:33,260 --> 00:21:36,400 Must really be important to call me out here. 356 00:21:39,310 --> 00:21:43,010 Rosco P. Coltrane here. 357 00:21:43,100 --> 00:21:45,230 How's that? 358 00:21:45,320 --> 00:21:47,800 Those tractor thieves done struck again? 359 00:21:49,760 --> 00:21:52,240 Well, isn't that a shame? 360 00:21:52,330 --> 00:21:55,590 What all did they get? 361 00:21:55,680 --> 00:21:58,510 They got a truck and a tractor? 362 00:22:00,200 --> 00:22:02,160 That's terrible. 363 00:22:02,250 --> 00:22:04,210 I'm on my way. 364 00:22:05,250 --> 00:22:07,250 Truck and a tractor. 365 00:22:12,520 --> 00:22:14,090 - She bite? - Did she bite? 366 00:22:14,170 --> 00:22:17,570 Hook, line and crawdad. 367 00:22:17,660 --> 00:22:19,620 Hello, Mabel? 368 00:22:19,700 --> 00:22:22,570 Yes, get me Mr. Clyde Amos at the Hazzard Gazette. 369 00:22:22,660 --> 00:22:24,790 And hurry Mabel, it's real important. 370 00:22:26,580 --> 00:22:28,670 You get out there and call Cletus. 371 00:22:28,750 --> 00:22:31,710 Tell him to watch the Duke farm and then report to us. 372 00:22:31,800 --> 00:22:33,240 Right. 373 00:22:33,320 --> 00:22:35,200 - Don't tell him why. - No. 374 00:22:35,280 --> 00:22:37,330 He's from the stupid part of my family. 375 00:22:37,420 --> 00:22:38,430 Just starts blabbing to everybody. 376 00:22:38,460 --> 00:22:40,590 Yeah, stupid. 377 00:22:40,680 --> 00:22:43,510 And when he does report, I'll go out there with you. 378 00:22:43,600 --> 00:22:45,550 - Go on, get going! - I'm going. 379 00:22:48,560 --> 00:22:51,120 Alright, I had enough of this. 380 00:22:51,210 --> 00:22:53,780 I'll get dressed and get out of here. 381 00:22:53,870 --> 00:22:55,430 I can't get out. I'm stuck. 382 00:22:55,520 --> 00:22:57,960 I'm stuck! 383 00:23:02,790 --> 00:23:07,310 I start out in a steam box, I end up in an electric chair. 384 00:23:07,400 --> 00:23:11,060 - Where are you gonna take it? - As far from here as we can. 385 00:23:11,140 --> 00:23:14,630 I'll follow you in the General Lee so you have a ride back. 386 00:23:14,710 --> 00:23:16,690 We'll go on the main road as far as Hidden Pines... 387 00:23:16,720 --> 00:23:18,110 and cut off the road from there. 388 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 - I'll be right behind. - Yes, sir. 389 00:23:19,760 --> 00:23:22,110 Maybe we can sneak it back to Len Hickey. 390 00:23:56,540 --> 00:23:58,980 Cletus Hogg calling... 391 00:24:00,800 --> 00:24:04,200 Deputy Cletus Hogg calling Sheriff Rosco P. Coltrane. 392 00:24:04,280 --> 00:24:08,770 The Dukes boys just shot out of there like a wad of buckshot. 393 00:24:08,850 --> 00:24:10,680 This is Sheriff Rosco. 394 00:24:10,770 --> 00:24:12,130 Listen, which way were they headed? 395 00:24:12,210 --> 00:24:13,770 Come back. 396 00:24:13,860 --> 00:24:15,860 Hidden Pines. 397 00:24:15,950 --> 00:24:18,170 That's a 10-4. Now listen, Cletus... 398 00:24:18,260 --> 00:24:21,040 now you stay on their tail but stay loose as a goose. 399 00:24:21,130 --> 00:24:23,650 We're gonna box them in like a new pair of boots. 400 00:24:23,740 --> 00:24:25,610 I'm going. Bye. 401 00:24:34,920 --> 00:24:38,230 I tell you, Boss. We got them. We got them now. I can't wait. 402 00:24:38,320 --> 00:24:40,450 Alright, slow down. Just slow down. 403 00:24:40,540 --> 00:24:43,590 We don't want to lose that star witness behind us. 404 00:24:43,670 --> 00:24:46,410 She wants to be a reporter, so let's let her report. 405 00:24:46,500 --> 00:24:48,760 Let her report. 406 00:24:48,850 --> 00:24:51,980 Sure got something you can dig your teeth into this time. 407 00:24:52,070 --> 00:24:54,070 This thing might even get you a by-line. 408 00:24:54,160 --> 00:24:56,860 If it's all the same to you, I could use cash. 409 00:25:09,180 --> 00:25:12,880 I'd sure like to get my hands on Boss and Rosco. 410 00:25:12,960 --> 00:25:15,140 Don't look like you'll have to wait too long. 411 00:25:15,230 --> 00:25:17,660 My guess is that's them headed this way. 412 00:25:17,750 --> 00:25:19,530 Uncle Jesse, this here is Luke. 413 00:25:19,620 --> 00:25:22,060 We got Boss and Rosco knocking on our front door. 414 00:25:22,150 --> 00:25:25,150 Forget the back door. Enos just closed it. 415 00:25:25,240 --> 00:25:28,500 You boys got any ideas on how to get out of this mess? 416 00:25:28,590 --> 00:25:31,150 The only way I can see is do a little square dance. 417 00:25:31,240 --> 00:25:34,200 - I'll do the calling. - Square dancing? 418 00:25:34,290 --> 00:25:35,770 Hold your partner close and tight. 419 00:25:35,850 --> 00:25:37,420 Do-si-do with all your might. 420 00:25:37,510 --> 00:25:40,080 And I'll swing left and you swing right. 421 00:25:40,160 --> 00:25:41,640 Let's do it. 422 00:25:51,300 --> 00:25:53,310 Buzzards on a buzz saw. 423 00:25:57,480 --> 00:25:59,180 Truck's getting away. 424 00:25:59,270 --> 00:26:01,880 Not with my by-line and my modeling course money, it ain't. 425 00:26:06,580 --> 00:26:09,410 Cletus, you idiot! 426 00:26:22,420 --> 00:26:25,640 Mr. Amos, wanna reach back there and hand me that bow and arrow? 427 00:26:25,730 --> 00:26:27,730 Right. Bow and arrow? 428 00:26:27,820 --> 00:26:30,520 Bo and Luke have been teaching me how to use it. 429 00:26:30,610 --> 00:26:32,910 Might as well put to practice what I learned. 430 00:26:33,000 --> 00:26:34,960 You take this wheel and hold it steady. 431 00:26:35,040 --> 00:26:36,040 Alright. 432 00:26:36,090 --> 00:26:38,000 - Got it? - Got it. 433 00:26:45,490 --> 00:26:48,010 At least we got rid of Boss and Rosco. 434 00:26:48,100 --> 00:26:51,580 That we did. 435 00:26:51,670 --> 00:26:55,190 Now if we can just figure out what the heck Daisy is up to. 436 00:27:10,340 --> 00:27:12,780 Daisy don't do that. 437 00:27:12,860 --> 00:27:14,210 Daisy! 438 00:27:16,650 --> 00:27:20,220 You know, it just dawned on me. Daisy don't know who's driving. 439 00:27:26,620 --> 00:27:29,100 - Hang on, Luke. - Bull's eye! 440 00:27:34,100 --> 00:27:35,710 We did it. 441 00:27:42,420 --> 00:27:44,370 - Go get them. - We'll get them. 442 00:27:44,460 --> 00:27:46,120 - Come on, hurry. - Alright there. 443 00:27:46,200 --> 00:27:48,510 - We got you. - Freeze! 444 00:27:48,600 --> 00:27:50,860 Alright. Get out of there. 445 00:27:50,950 --> 00:27:55,170 - This is it. - Come on now. Get out of there. 446 00:27:55,250 --> 00:27:57,470 Put your hands up. Put 'em up. 447 00:27:57,560 --> 00:28:00,350 Rosco, Cletus, get out of the way, please. 448 00:28:03,390 --> 00:28:05,440 Bo! Luke! 449 00:28:05,530 --> 00:28:08,960 JD, if you think these boys have taken to stealing tractors... 450 00:28:09,050 --> 00:28:10,490 you're crazy now. 451 00:28:10,570 --> 00:28:12,790 Put your paddle back in the water, Jesse. 452 00:28:12,880 --> 00:28:15,320 This truck they were driving speaks for itself. 453 00:28:15,410 --> 00:28:17,280 Alright, you boys... 454 00:28:17,360 --> 00:28:20,320 get over there to General Lee, put your hands on the hood. 455 00:28:20,410 --> 00:28:21,850 I'll keep an eye on them. 456 00:28:21,930 --> 00:28:24,240 No! You keep your eyes glued on the truck. 457 00:28:24,330 --> 00:28:28,160 Alright, everybody, gather round. 458 00:28:28,240 --> 00:28:30,640 I want to interrogate you as witnesses. 459 00:28:30,730 --> 00:28:32,860 - No time like the present. - Wanna drive? 460 00:28:32,940 --> 00:28:35,990 Did you or did you not see this here truck... 461 00:28:36,080 --> 00:28:38,300 trying to escape the lawful pursuit of the sheriff? 462 00:28:38,380 --> 00:28:41,040 I want each one of you to answer, and remember... 463 00:28:41,130 --> 00:28:43,520 it's the same as if you were under oath. 464 00:28:43,610 --> 00:28:46,740 - Now... - Look there. They're escaping. 465 00:29:18,990 --> 00:29:21,820 Alright. Not too fast now. We don't wanna catch them. 466 00:29:21,910 --> 00:29:23,300 We don't? 467 00:29:23,390 --> 00:29:26,430 No. We just want to mark them as "wanted men." 468 00:29:29,960 --> 00:29:33,700 - He gaining on us? - No. 469 00:29:33,790 --> 00:29:36,570 I know this sounds wild and crazy 470 00:29:36,660 --> 00:29:39,010 but just slow down, will you? 471 00:29:39,100 --> 00:29:40,530 Do it. 472 00:29:42,410 --> 00:29:45,320 They're slowing down. What do you want me to do? 473 00:29:45,410 --> 00:29:47,500 Slow down yourself, dodo. 474 00:29:47,580 --> 00:29:49,980 Just like I figured. He slowed up, too. 475 00:29:50,070 --> 00:29:52,070 Why the heck you think they're doing that? 476 00:29:52,150 --> 00:29:55,070 Let her rip now. The way he figures... Drive, okay? 477 00:29:55,160 --> 00:29:56,810 Alright. 478 00:29:58,680 --> 00:30:01,420 If he's stealing tractors, he ain't quite through. 479 00:30:01,510 --> 00:30:04,120 He don't want his pigeons comin home to roost. 480 00:30:06,300 --> 00:30:07,730 There he goes, he's gonna escape. 481 00:30:07,820 --> 00:30:10,690 Alright. Let him. 482 00:30:10,780 --> 00:30:13,000 This part of my plan is working just beautiful. 483 00:30:13,090 --> 00:30:15,130 Now, lets turn around and go back. 484 00:30:15,220 --> 00:30:18,570 Turn around and go back. 485 00:30:18,660 --> 00:30:20,360 Mr. Amos, you can't print those pictures. 486 00:30:20,440 --> 00:30:22,710 Bo and Luke are innocent. 487 00:30:22,790 --> 00:30:24,970 We told you everything, just like it happened. 488 00:30:25,060 --> 00:30:26,410 Them boys was set up. 489 00:30:26,490 --> 00:30:29,100 Look, folks, I know just how you feel. 490 00:30:29,190 --> 00:30:32,020 No, you don't. I took those pictures of my own kin. 491 00:30:32,110 --> 00:30:34,940 Now you're gonna turn it around and throw them in jail. 492 00:30:35,020 --> 00:30:37,030 Daisy, newspaper folks are neither judge nor jury. 493 00:30:37,110 --> 00:30:39,550 We just report things the way they happen. 494 00:30:39,640 --> 00:30:42,380 But things didn't happen the way they happened. 495 00:30:42,470 --> 00:30:44,680 At least they didn't happen the way they happened 496 00:30:44,770 --> 00:30:47,340 to look like they happened. 497 00:30:47,430 --> 00:30:49,990 I'm sorry, Jesse. 498 00:30:50,080 --> 00:30:52,480 But I'm not gonna destroy these pictures. 499 00:30:52,560 --> 00:30:54,520 Now we got eight hours to press time. 500 00:30:54,610 --> 00:30:56,740 If you can prove that these pictures lie 501 00:30:56,830 --> 00:30:58,740 then I won't have to print them. 502 00:30:58,830 --> 00:31:01,310 That's the best I can do. You've got eight hours. 503 00:31:01,400 --> 00:31:04,620 - Eight hours. - We can do it. 504 00:31:04,700 --> 00:31:07,400 Now, eight hours didn't seem like no whole lot of time 505 00:31:07,490 --> 00:31:09,930 to Jesse and Daisy to prove Bo and Luke's innocence. 506 00:31:10,010 --> 00:31:11,670 But the boys weren't letting any grass 507 00:31:11,760 --> 00:31:13,240 grow under their feet. 508 00:31:13,320 --> 00:31:15,020 Not that high up anyway. 509 00:31:15,110 --> 00:31:17,020 Alright. 510 00:31:17,110 --> 00:31:19,760 You'll be getting five tractors at the end of the week. 511 00:31:19,850 --> 00:31:21,720 Right. That's good. 512 00:31:21,810 --> 00:31:26,120 I know I promised six, but one's being used for evidence. 513 00:31:26,200 --> 00:31:28,340 You'll find out. You just bring the money 514 00:31:28,420 --> 00:31:29,950 we'll bring the merchandise. 515 00:31:30,030 --> 00:31:33,690 You know the time and place. 516 00:31:33,780 --> 00:31:36,650 Well, hang up, he's off. That's it. 517 00:31:36,740 --> 00:31:39,300 - What do you see? - Two guys from the truck. 518 00:31:39,390 --> 00:31:42,700 Right. Boss is in on it, alright. 519 00:31:42,790 --> 00:31:44,920 Hey, pull me up. They're coming out. 520 00:31:49,400 --> 00:31:51,660 - All six, right? - No, two of them. 521 00:31:51,750 --> 00:31:53,880 They want six of them. 522 00:32:02,590 --> 00:32:04,680 Well, come on, boy. 523 00:32:09,160 --> 00:32:12,340 The smoothest thing I ever seen... 524 00:32:32,360 --> 00:32:34,750 The boys are off and running. 525 00:32:34,840 --> 00:32:37,410 And the Hazzard Gazette clock is running. 526 00:32:37,490 --> 00:32:39,280 But for Daisy and Uncle Jesse... 527 00:32:39,360 --> 00:32:41,500 time was standing still 528 00:32:41,580 --> 00:32:43,110 while they pondered on what to do next. 529 00:32:43,190 --> 00:32:45,680 We just gotta do something. 530 00:32:45,760 --> 00:32:48,980 There ain't much we can do until we hear from Bo and Luke. 531 00:32:51,330 --> 00:32:53,730 Maybe we can try them on the radio again. 532 00:32:53,810 --> 00:32:56,290 I've been trying for the last hour. 533 00:32:56,380 --> 00:32:57,640 Try again. 534 00:32:57,730 --> 00:32:59,250 HOTEL 535 00:33:05,300 --> 00:33:09,740 Shepherd to Lost Sheep. You got your ears on? 536 00:33:09,830 --> 00:33:11,530 Yeah, we got our ears on... 537 00:33:11,610 --> 00:33:13,140 and eyes peeled. 538 00:33:13,220 --> 00:33:14,750 We're sitting across from that hotel 539 00:33:14,830 --> 00:33:16,490 where them crooks are hid out at. 540 00:33:16,580 --> 00:33:18,490 Somehow I get the feeling there ain't much room 541 00:33:18,580 --> 00:33:20,320 for tractors up there. 542 00:33:20,410 --> 00:33:23,060 Seems to me the only way you boys gonna clear yourselves... 543 00:33:23,150 --> 00:33:24,450 is get them tractors, the thieves 544 00:33:24,540 --> 00:33:26,500 and Boss Hogg all together at one time. 545 00:33:26,590 --> 00:33:28,200 Pretty much what I was thinking. 546 00:33:28,280 --> 00:33:30,340 I got a notion about how to do that, too. Where you at? 547 00:33:30,370 --> 00:33:32,070 At Cooter's. Where did you say you was? 548 00:33:32,160 --> 00:33:36,730 Just around the corner. I'll be there in a minute. 549 00:33:36,810 --> 00:33:39,210 I'd appreciate it if you'd keep your eyes on the hotel... 550 00:33:39,290 --> 00:33:41,640 instead of the girls walking by. 551 00:33:44,470 --> 00:33:47,170 If I could do that, I wouldn't be a Duke. 552 00:33:49,220 --> 00:33:50,740 We've only got four hours left. 553 00:33:50,830 --> 00:33:53,530 That's why we make Boss move up his time schedule. 554 00:33:53,610 --> 00:33:55,530 Daisy, you call over to the hotel. 555 00:33:55,610 --> 00:33:57,700 Tell them dudes that Boss has changed plans. 556 00:33:57,790 --> 00:33:59,110 He wants the merchandise delivered 557 00:33:59,140 --> 00:34:00,840 to the buyer within the hour. 558 00:34:00,920 --> 00:34:02,620 You know where they'll meet the buyer? 559 00:34:02,710 --> 00:34:04,670 No, but they do, see? 560 00:34:04,750 --> 00:34:07,240 Cooter, you cut her about 15 minutes slack... 561 00:34:07,320 --> 00:34:09,630 and then you go convince Boss... 562 00:34:09,720 --> 00:34:12,280 that these two guys split town real sudden like. 563 00:34:12,370 --> 00:34:14,020 And Boss'll think they're ripping him off. 564 00:34:14,110 --> 00:34:15,980 With a suspicious mind like his 565 00:34:16,070 --> 00:34:18,120 he'll be after them in two minutes. 566 00:34:18,200 --> 00:34:20,250 And we follow him to the meeting place... 567 00:34:20,340 --> 00:34:22,340 And I get pictures of the real crooks. 568 00:34:24,430 --> 00:34:26,600 Don't count your chickens, though. 569 00:34:26,690 --> 00:34:27,690 Okay. 570 00:34:29,260 --> 00:34:31,560 I guess I'll get ahold of Mabel first. 571 00:34:31,650 --> 00:34:33,610 Anybody who believes it's gonna be that smooth... 572 00:34:33,700 --> 00:34:36,480 would buy beachfront property in Tennessee. 573 00:34:36,570 --> 00:34:38,530 But Daisy's phone call to Boss' confederates... 574 00:34:38,610 --> 00:34:40,570 worked like a charm to start with. 575 00:34:55,460 --> 00:34:58,290 And Bo and Luke followed their lead. 576 00:35:01,510 --> 00:35:03,070 Meanwhile, Cooter was telling Boss 577 00:35:03,160 --> 00:35:04,810 the two friends at the hotel... 578 00:35:04,900 --> 00:35:06,860 had skipped town without paying their bill. 579 00:35:06,950 --> 00:35:09,910 Almost gave Boss apoplexy, or something like that. 580 00:35:09,990 --> 00:35:12,600 Did you hear that? If what Cooter says is true... 581 00:35:12,690 --> 00:35:15,130 them two boys of ours left town bag and baggage. 582 00:35:15,220 --> 00:35:16,650 - Why would they do that? - Why? 583 00:35:16,740 --> 00:35:18,480 I asked you first. 584 00:35:18,570 --> 00:35:21,480 Because, lamebrain, they're gonna try to double-cross me. 585 00:35:21,570 --> 00:35:24,790 Come on, I gotta go change quick, so we can go after them. 586 00:35:24,880 --> 00:35:28,100 - I can't go with this bill here. - Come here and help me. 587 00:35:57,690 --> 00:35:59,360 Better get going, don't wanna lose them again. 588 00:35:59,390 --> 00:36:03,130 You two thieves, hold it right there. 589 00:36:03,220 --> 00:36:06,480 Like I said, it ain't gonna be easy. 590 00:36:14,320 --> 00:36:15,710 You got this all wrong. 591 00:36:15,800 --> 00:36:18,150 Mr. Perkins, you're making a big mistake. 592 00:36:18,240 --> 00:36:20,460 No mistake. 593 00:36:20,540 --> 00:36:23,500 I heard the sheriff's got a warrant out for your arrest... 594 00:36:23,590 --> 00:36:25,850 and proof that you two are the tractor thieves. 595 00:36:25,940 --> 00:36:28,640 Now, you boys get on over by my truck... 596 00:36:28,720 --> 00:36:31,940 - while I use your CB to call. - Yes, we will, sir. 597 00:36:36,430 --> 00:36:39,520 Sheriff Coltrane. How does this doggone thing work? 598 00:36:39,600 --> 00:36:43,480 Sheriff Coltrane, farmer Perkins here. 599 00:36:43,570 --> 00:36:46,440 - Mr. Perkins, your truck. - Better give us a hand. 600 00:36:46,520 --> 00:36:50,220 Well, stop it. Stop it before it rolls down the hill. 601 00:37:00,230 --> 00:37:03,240 Thank you, boys. I appreciate it. 602 00:37:03,320 --> 00:37:05,980 You better jump in there and check the emergency brake. 603 00:37:06,070 --> 00:37:07,460 Make sure it's working. 604 00:37:11,770 --> 00:37:15,070 - Perkins, don't forget your gun. - Keys. 605 00:37:28,130 --> 00:37:29,570 BOARS NEST - BEER 606 00:37:29,650 --> 00:37:31,350 Where's my driver? Alright, you drive. 607 00:37:31,440 --> 00:37:32,790 Okay. 608 00:37:32,880 --> 00:37:35,830 - Where are we going? - The old livery stable. 609 00:37:35,920 --> 00:37:38,100 They'd have to go there first. 610 00:37:38,180 --> 00:37:39,930 - We're going. - Come on. 611 00:37:44,540 --> 00:37:46,110 DIXIE 612 00:37:51,550 --> 00:37:53,900 RIDGE ROAD - CEDAR CITY FINCHBURG - ELDERBERRY LANE 613 00:37:56,250 --> 00:37:59,470 Shoot, we lost them. 614 00:37:59,550 --> 00:38:01,950 I can find out where they are. 615 00:38:02,030 --> 00:38:04,120 Daisy, this here is Luke. You read me? 616 00:38:06,910 --> 00:38:09,740 Daisy, come back. 617 00:38:09,830 --> 00:38:11,960 Static. 618 00:38:12,040 --> 00:38:15,790 It's about time to teach you more about electronics. 619 00:38:15,870 --> 00:38:17,960 Yeah, I know it. 620 00:38:18,050 --> 00:38:19,530 There it is. 621 00:38:24,230 --> 00:38:28,150 Little Bo Peep to all the sheep, turn to Shepherd's channel. 622 00:38:29,800 --> 00:38:32,540 Fox and The Bear headed towards Wild Hollow. 623 00:38:32,630 --> 00:38:35,070 Hang loose, fellas, we don't want to scare them off. 624 00:38:35,150 --> 00:38:38,640 I repeat, Boss and Rosco are headed towards Wild Hollow. 625 00:38:38,720 --> 00:38:42,340 Don't scare them off, fellas. Little Bo Peep, over and out. 626 00:38:42,420 --> 00:38:46,300 That sounds like the old livery stable. 627 00:38:46,380 --> 00:38:49,820 Bo and Luke, this is Shepherd. Did you read that? 628 00:38:55,310 --> 00:38:58,000 We better get on down the road. 629 00:38:58,090 --> 00:39:00,880 - Here we are, Boss. - They're gone. 630 00:39:00,960 --> 00:39:03,880 All my tractors are in the truck. 631 00:39:03,970 --> 00:39:06,930 That's naughty. Those sneaking lowlife crooks. 632 00:39:07,010 --> 00:39:09,100 Probably gonna sell them to my buyer. 633 00:39:09,190 --> 00:39:10,970 Probably. 634 00:39:11,060 --> 00:39:13,800 Alright. Dry Creek Road and Willow Corners. Come on. 635 00:39:13,890 --> 00:39:16,070 We're going. 636 00:39:16,150 --> 00:39:18,500 Stinking lowlifes. 637 00:39:23,030 --> 00:39:27,730 Fixing that loose wire ought to take care of things. 638 00:39:34,300 --> 00:39:36,650 They just left the livery stable on Bent Oak Road... 639 00:39:36,740 --> 00:39:38,000 headed towards Willow Corners. 640 00:39:38,090 --> 00:39:39,650 - How's that for timing? - Not too bad. 641 00:39:39,740 --> 00:39:41,920 We read you loud and clear. We're gone. 642 00:39:50,750 --> 00:39:53,190 Alright, come on, will you? 643 00:39:53,280 --> 00:39:55,710 - There they are! - I see them. 644 00:39:59,590 --> 00:40:01,420 Cut them off, Rosco, cut them off! 645 00:40:19,220 --> 00:40:23,050 Alright, come on out. You dirty double-crossers! 646 00:40:23,130 --> 00:40:24,630 Y'all pay attention 'cause things are fixing 647 00:40:24,660 --> 00:40:26,610 to come to a head. 648 00:40:26,700 --> 00:40:29,050 While Boss and Rosco was accusing Vic and Corey... 649 00:40:29,140 --> 00:40:30,880 of trying to double-cross them... 650 00:40:30,970 --> 00:40:32,360 Vic and Corey tried to explain 651 00:40:32,450 --> 00:40:34,580 they were just following Boss' orders. 652 00:40:34,670 --> 00:40:37,800 They didn't know that they was all on candid camera... 653 00:40:37,890 --> 00:40:41,020 and that the Hazzard cavalry was about to charge. 654 00:40:44,020 --> 00:40:47,110 If you'd calm down, Boss, we got a message to get going. 655 00:40:47,200 --> 00:40:49,680 And I never sent no such message. 656 00:40:49,770 --> 00:40:52,730 No, he didn't send no such message, did you, Boss? 657 00:40:52,810 --> 00:40:55,250 I just said I didn't, didn't I, pea brain? 658 00:40:55,340 --> 00:40:57,860 - Somebody sent it, Boss. - Hold on a minute there. 659 00:40:57,950 --> 00:41:00,560 Y'all hear some kind of clicking noise? 660 00:41:00,650 --> 00:41:02,350 Yeah, right over there. 661 00:41:02,430 --> 00:41:04,350 Daisy Duke. 662 00:41:04,430 --> 00:41:06,440 Well, don't just stand here posing for her. 663 00:41:06,520 --> 00:41:08,700 Let's grab that camera. 664 00:41:14,050 --> 00:41:16,880 The Dukes always were ones for cutting it close. 665 00:41:20,190 --> 00:41:23,060 There she goes. Come on. 666 00:41:26,330 --> 00:41:28,720 Come back here, Daisy. 667 00:41:28,810 --> 00:41:32,290 Dang, blast it. 668 00:41:32,380 --> 00:41:34,990 Rosco, get me up, will you? 669 00:41:37,950 --> 00:41:39,950 There she goes. After her! 670 00:41:44,910 --> 00:41:46,870 Get the camera. 671 00:41:46,960 --> 00:41:48,780 Ain't that Daisy something? 672 00:41:48,870 --> 00:41:50,960 Dropping the camera in Boss' own car... 673 00:41:51,050 --> 00:41:54,440 was one way of making sure he didn't catch her with it. 674 00:41:54,530 --> 00:41:57,230 Now how do you reckon she's gonna get it back? 675 00:42:01,970 --> 00:42:04,930 Bo, Luke, got your ears on? 676 00:42:05,020 --> 00:42:06,890 Right here, cousin. What you got? 677 00:42:06,980 --> 00:42:09,410 I'm on Rocky Ridge Road with Boss and his cronies 678 00:42:09,500 --> 00:42:11,680 right behind me. 679 00:42:11,760 --> 00:42:14,770 The camera is on the floor in the back of Boss' car. 680 00:42:14,850 --> 00:42:17,550 Keep them flying but head them down Shady Tree Lane. Got it? 681 00:42:17,640 --> 00:42:19,420 10-4, honey. I'm gone. 682 00:42:19,510 --> 00:42:21,470 Uncle Jesse, this is Bo and Luke... 683 00:42:21,560 --> 00:42:24,300 We could use a little interference on the competition. 684 00:42:24,380 --> 00:42:26,080 You know what to do. 685 00:42:26,170 --> 00:42:29,610 You got yourself Saturday night in town. 686 00:42:29,690 --> 00:42:31,350 Hold it steady. 687 00:42:31,430 --> 00:42:33,700 Be careful now. You ain't no squirrel. 688 00:42:37,530 --> 00:42:39,620 Now don't go nodding off now, Grandpa 689 00:42:39,700 --> 00:42:41,530 or you'll miss all the fun. 690 00:42:41,620 --> 00:42:43,840 'Cause while Boss and his gang was chasing Daisy... 691 00:42:43,930 --> 00:42:47,060 Jesse and Cooter were cutting into line, 692 00:42:47,150 --> 00:42:49,540 running interference for Bo and Luke. 693 00:42:49,630 --> 00:42:51,110 Or something like that. 694 00:42:51,190 --> 00:42:53,760 Get out of my way, Jesse! Coming through here! 695 00:42:56,330 --> 00:42:57,850 Be careful, Luke. 696 00:43:14,520 --> 00:43:16,830 What is that? Luke Duke! 697 00:43:25,790 --> 00:43:27,270 The camera! 698 00:43:29,540 --> 00:43:31,450 The camera! 699 00:43:42,030 --> 00:43:43,850 You think that's something? 700 00:43:43,940 --> 00:43:46,900 You ought to see the Hazzard High basketball team. 701 00:43:46,990 --> 00:43:48,730 They play in cars, too. 702 00:43:57,780 --> 00:44:00,180 - Here's your camera, Daisy. - Thanks! 703 00:44:04,570 --> 00:44:06,180 Throw it here. 704 00:44:09,580 --> 00:44:11,360 I got the camera! 705 00:44:11,450 --> 00:44:13,800 That's real good, Boss, but I got the film. 706 00:44:13,880 --> 00:44:16,060 Now hold it steady, Bo. 707 00:44:20,330 --> 00:44:22,240 - Did you get it, Bo? - I got it. 708 00:44:24,330 --> 00:44:26,770 We gotta get them doors open one of these days. 709 00:44:26,850 --> 00:44:28,460 Well done! 710 00:44:35,510 --> 00:44:39,340 Hazzard County Gazette - Hi, y'all. - Hi. 711 00:44:39,430 --> 00:44:40,480 Here's the headline. 712 00:44:40,560 --> 00:44:41,870 TRACTOR THIEVES CAUGHT 713 00:44:41,960 --> 00:44:43,780 That was Daisy's first headline. 714 00:44:43,870 --> 00:44:46,480 It cost Boss about $5,000 in contributions 715 00:44:46,570 --> 00:44:48,350 to the Hazzard County orphanage... 716 00:44:48,440 --> 00:44:50,880 not to have his picture shown with Vic and Corey 717 00:44:50,970 --> 00:44:52,360 who went to jail. 718 00:44:52,440 --> 00:44:54,580 Bo and Luke were cleared of all charges 719 00:44:54,660 --> 00:44:56,930 and Boss managed to put on five pounds. 720 00:44:57,010 --> 00:45:00,710 All that exercise gave him some kind of an appetite. 721 00:45:00,800 --> 00:45:04,540 But one thing was working, Boss' Celebrity Speed Trap. 722 00:45:04,630 --> 00:45:08,200 And this time it nailed Miss Dottie West. 723 00:45:08,290 --> 00:45:09,900 ♪ Look at me I've been caught ♪ 724 00:45:09,980 --> 00:45:14,160 ♪ By a heart-thieving outlaw like you ♪ 725 00:45:14,250 --> 00:45:17,380 ♪ And couldn't escape When you hold me this way ♪ 726 00:45:17,470 --> 00:45:20,860 ♪ If I wanted to ♪ 727 00:45:20,950 --> 00:45:24,870 ♪ Now you're a dangerous lover I tried to run for cover ♪ 728 00:45:24,960 --> 00:45:27,260 ♪ I didn't get too far ♪ 729 00:45:27,350 --> 00:45:29,000 ♪ 'Cause when I started to run ♪ 730 00:45:29,090 --> 00:45:34,490 ♪ That's when you pulled a gun on my heart ♪ 731 00:45:34,570 --> 00:45:38,190 ♪ But even if you were Jesse James ♪ 732 00:45:38,270 --> 00:45:41,540 ♪ I still want to ride this train ♪ 733 00:45:41,620 --> 00:45:47,630 ♪ And even join up with your gang If you let me ♪ 734 00:45:47,720 --> 00:45:51,590 ♪ I'd saddle right up Follow my heart ♪ 735 00:45:51,680 --> 00:45:55,070 ♪ I'd live with you, baby Out under the stars ♪ 736 00:45:55,160 --> 00:46:00,640 ♪ Just want to be wherever you are 'Cause I love you ♪ 737 00:46:05,260 --> 00:46:07,430 ♪ You just can't cut me loose ♪ 738 00:46:07,520 --> 00:46:11,130 ♪ So you might as well take me along ♪ 739 00:46:11,220 --> 00:46:13,000 ♪ I could live off the land ♪ 740 00:46:13,090 --> 00:46:18,570 ♪ I'm a good right hand And I'm signing on ♪ 741 00:46:18,660 --> 00:46:22,140 ♪ So don't put up a fight Just think about the nights ♪ 742 00:46:22,230 --> 00:46:25,580 ♪ They won't be all that bad ♪ 743 00:46:25,670 --> 00:46:31,670 ♪ I'll be your lover and the best sidekick you ever had ♪ 744 00:46:31,760 --> 00:46:35,550 ♪ 'Cause even if you were Jesse James ♪ 745 00:46:35,630 --> 00:46:38,680 ♪ I still want to ride this train ♪ 746 00:46:38,770 --> 00:46:45,380 ♪ And even join up with your gang If you let me ♪ 747 00:46:45,470 --> 00:46:49,040 ♪ I'd saddle right up Follow my heart ♪ 748 00:46:49,130 --> 00:46:52,780 ♪ And live with you, baby Out under the stars ♪ 749 00:46:52,870 --> 00:46:59,310 ♪ Just wanna be wherever you are 'Cause I love you ♪ 750 00:46:59,400 --> 00:47:04,970 ♪ I just gotta be wherever you are 'Cause I love you♪♪ 751 00:47:11,800 --> 00:47:14,060 Alright, Cletus, you tear up that ticket right now. 752 00:47:14,150 --> 00:47:15,940 It'll be my pleasure. 753 00:47:16,020 --> 00:47:20,110 Miss West, would you be so kind as to autograph my ticket book? 754 00:47:20,200 --> 00:47:23,940 Sure, just as soon as you tell me why I've been arrested. 755 00:47:24,030 --> 00:47:25,790 'Cause you violated Traffic Ordinance Number 1... 756 00:47:25,820 --> 00:47:28,210 which has been on the book since 1903. 757 00:47:28,300 --> 00:47:30,210 I never heard of that. 758 00:47:30,300 --> 00:47:32,040 I thought maybe you didn't, so look 759 00:47:32,130 --> 00:47:34,260 I brought here a book of every ordinance. 760 00:47:38,050 --> 00:47:41,220 Here we are, Traffic Ordinance Number 1: 761 00:47:41,310 --> 00:47:44,180 "No person shall drive a horseless carriage"... 762 00:47:44,270 --> 00:47:46,050 and that means an automobile, 763 00:47:46,140 --> 00:47:47,920 "through the streets of Hazzard... 764 00:47:48,010 --> 00:47:51,150 "unless preceded by a man six feet ahead of said vehicle... 765 00:47:51,230 --> 00:47:53,630 "waving a red lantern." 766 00:47:53,710 --> 00:47:55,670 Come on, Boss. 767 00:47:55,760 --> 00:47:58,800 How come I never heard of anything that important? 768 00:47:58,890 --> 00:48:01,420 And another thing. It ain't very flattering... 769 00:48:01,500 --> 00:48:03,460 to be working off a traffic ticket 770 00:48:03,550 --> 00:48:06,290 when you're not even charging admission. 771 00:48:06,380 --> 00:48:09,510 Don't you worry your pretty head about that, Dottie. 772 00:48:09,600 --> 00:48:12,210 I may have let them in free... 773 00:48:12,300 --> 00:48:16,080 but I'm charging them $10 a piece to get out. 774 00:48:20,570 --> 00:48:22,830 Ain't it nice to know there's a place in this world 775 00:48:22,920 --> 00:48:25,270 where things never change? 56357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.