All language subtitles for Dukes of Hazzard S03E07 Uncle Boss.720p.AMZN.WEB-DL.x264.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,930 Boss' secret weapon to put the Dukes away for good. 2 00:00:06,020 --> 00:00:08,460 His nephew, Hughie Hogg. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,260 What's he doin' back here in Hazzard County? 4 00:00:10,290 --> 00:00:12,250 Nail them Duke boys. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,160 They are headed right for the trap. 6 00:00:19,860 --> 00:00:21,040 Yee-haw. 7 00:00:25,870 --> 00:00:27,610 Come on, you're gonna miss all the fun. 8 00:00:27,700 --> 00:00:30,520 This is as close to heaven as I wanna get. 9 00:00:35,490 --> 00:00:37,530 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,970 ♪ Never meanin' no harm ♪ 11 00:00:43,060 --> 00:00:46,240 ♪ Beats all you never saw been in trouble with the law ♪ 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,630 ♪ Since the day they was born ♪ 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,330 ♪ Straightenin' the curves ♪ 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,160 ♪ Flatnin' the hills ♪ 15 00:00:57,420 --> 00:00:59,990 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,030 ♪ But the law never will ♪ 17 00:01:03,340 --> 00:01:06,130 ♪ Makin' their way ♪ 18 00:01:06,210 --> 00:01:08,910 ♪ The only way they know how ♪ 19 00:01:10,870 --> 00:01:13,090 ♪ That's just a little bit more ♪ 20 00:01:13,180 --> 00:01:15,220 ♪ Than the law will allow ♪ 21 00:01:16,480 --> 00:01:19,490 ♪ Just the Good Ol' Boys ♪ 22 00:01:19,570 --> 00:01:22,100 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 23 00:01:24,270 --> 00:01:28,190 ♪ Fightin' the system like a true modern day Robin Hood ♪♪ 24 00:01:28,280 --> 00:01:29,540 'Yee-haw!' 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,910 In Hazzard County, there are some things in life 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,700 that are certain besides death and taxes. 27 00:01:58,790 --> 00:02:02,180 Dukes chasin' girls and Rosco chasin' Dukes. 28 00:02:02,270 --> 00:02:05,880 That Rosco. What do you suppose he's chasin' us for this time? 29 00:02:05,970 --> 00:02:09,710 Well, I'd wager this for doin' 55 in a 35 mile-an-hour zone 30 00:02:09,800 --> 00:02:11,450 seein' as how he was switching signs 31 00:02:11,540 --> 00:02:13,020 as we passed him back there. 32 00:02:17,200 --> 00:02:20,810 Uh, Young Pup, this is Top Dog. You got your ears on. Come on? 33 00:02:22,640 --> 00:02:24,640 Yes, sir, Hound Dog. 34 00:02:24,730 --> 00:02:27,250 It's not Hound Dog, you dipstick. 35 00:02:27,340 --> 00:02:29,990 - 'It's Top Dog.' - Yes, sir. 36 00:02:30,080 --> 00:02:32,260 Could we change the handle, sheriff? 37 00:02:32,340 --> 00:02:33,910 Every time you call me Young Pup 38 00:02:34,000 --> 00:02:35,780 I don't know whether to talk or bark. 39 00:02:35,870 --> 00:02:37,870 Now, we've got those Duke boys right between us. 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,830 So I'm coming on. 41 00:02:40,920 --> 00:02:42,570 'You got that, Young Pup?' 42 00:03:14,380 --> 00:03:15,950 Here comes Enos. 43 00:03:16,040 --> 00:03:17,950 - You better do something, Bo. - Hold on. 44 00:03:28,790 --> 00:03:31,050 - 'Hold on, sheriff.' - 'Get over, dipstick.' 45 00:03:31,140 --> 00:03:33,140 'Let me through there.' 46 00:03:36,410 --> 00:03:38,060 - Take a left. - You got it. 47 00:03:52,340 --> 00:03:53,510 Hang a right here. 48 00:03:53,600 --> 00:03:55,430 Times change everywhere 49 00:03:55,510 --> 00:03:58,340 but Hazzard County is still full of surprises. 50 00:03:58,430 --> 00:03:59,820 Whiskey stills. 51 00:04:13,230 --> 00:04:15,050 Yee-haw. 52 00:04:15,140 --> 00:04:18,140 I sure hope that still don't belong to one of our friends. 53 00:04:18,230 --> 00:04:21,190 It wasn't. That still belongs to Boss. 54 00:04:21,280 --> 00:04:24,580 You know where this stupidity of yours is leading, don't ya? 55 00:04:24,670 --> 00:04:26,410 I know, uh, I know, uh.. 56 00:04:26,500 --> 00:04:29,760 Well, I'm gonna have to unleash my secret weapon 57 00:04:29,850 --> 00:04:31,680 against them Duke boys. 58 00:04:31,770 --> 00:04:34,900 - What weapon is that? - A weapon I've been savin'. 59 00:04:34,990 --> 00:04:37,160 - Which one? - Hopin' against hope. 60 00:04:37,250 --> 00:04:40,210 When you can do the job yourself. 61 00:04:40,300 --> 00:04:42,990 - Which one is it? - But you leave me no choice. 62 00:04:43,080 --> 00:04:45,740 So... I'm calling in.. 63 00:04:46,820 --> 00:04:48,090 Hughie Hogg. 64 00:04:51,830 --> 00:04:53,700 Sure it's pretty county, Nephew Boss. 65 00:04:53,790 --> 00:04:55,440 'Even the cars are bright and colourful.' 66 00:04:55,530 --> 00:04:58,310 Well, I'll be. Bo and Luke Duke. 67 00:04:58,400 --> 00:05:01,580 Hey, let's turn their faces red as that paint job. 68 00:05:01,670 --> 00:05:03,490 - 'Alright?' - 'Okay' 69 00:05:03,580 --> 00:05:05,290 'Go ahead, boy, and give it to 'em.' 70 00:05:08,280 --> 00:05:10,060 They say that blood will tell. 71 00:05:10,150 --> 00:05:11,650 And anybody who'd pull that kind of stuff 72 00:05:11,680 --> 00:05:13,890 has to be related to Boss Hogg. 73 00:05:16,330 --> 00:05:19,470 That sawed off little runt. You know, that's Hughie Hogg? 74 00:05:19,550 --> 00:05:22,770 Yeah, and just as mean as he was back in grade school. 75 00:05:22,860 --> 00:05:25,300 What's he doing back here in Hazzard County? 76 00:05:25,380 --> 00:05:28,470 And now that I hear that he has cheated his way through college 77 00:05:28,560 --> 00:05:31,780 and swindled the class president out of his phi beta kappa key. 78 00:05:31,870 --> 00:05:34,920 And blackmailed the dean into graduating him 79 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 summa cum laude 80 00:05:37,090 --> 00:05:39,920 well, I've figured that he is smart enough 81 00:05:40,010 --> 00:05:41,400 to nail them Duke boys. 82 00:05:41,490 --> 00:05:44,490 - Good. - Quicker then. 83 00:05:45,840 --> 00:05:47,010 Oh, Boss. 84 00:05:47,100 --> 00:05:49,500 Bones and all? 85 00:05:49,580 --> 00:05:51,450 Waste not, want not. 86 00:05:53,460 --> 00:05:55,590 Now, are you sure it was Hughie? 87 00:05:55,680 --> 00:05:58,550 It's been a long time since you two have seen him, you know. 88 00:05:58,640 --> 00:06:00,900 Well, he might've growed a couple of new rattles 89 00:06:00,990 --> 00:06:02,810 but he's still the same old snake. 90 00:06:02,900 --> 00:06:04,610 Yeah, that makes everybody in Hazzard County 91 00:06:04,640 --> 00:06:06,560 likely candidates to get bit. 92 00:06:06,640 --> 00:06:08,080 Especially us. 93 00:06:08,170 --> 00:06:11,210 You know, waitin' to see what that Hughie's gonna do 94 00:06:11,300 --> 00:06:14,300 is about like havin' a weasel guardin' the henhouse. 95 00:06:14,390 --> 00:06:17,310 It's unnerving. 96 00:06:17,390 --> 00:06:20,570 Now, Jesse wasn't the only one worried about Hughie. 97 00:06:20,660 --> 00:06:23,570 While Rosco was waitin', bitin' his nails outside 98 00:06:23,660 --> 00:06:26,100 inside Daisy was hostin' a bridal shower 99 00:06:26,180 --> 00:06:28,320 for her best friend, Mary Belle Digby. 100 00:06:28,400 --> 00:06:30,620 - Oh, wait. - Yeah. Open mine. 101 00:06:30,710 --> 00:06:34,760 Aw... this is so pretty. Thank you, girls. 102 00:06:47,030 --> 00:06:50,600 Well, welcome. Welcome home, Hughie. 103 00:06:50,690 --> 00:06:53,300 I'm Rosco P. Coltrane. You remember me, don't ya? 104 00:06:53,390 --> 00:06:55,300 You can just call me Rosco. 105 00:06:55,390 --> 00:06:57,430 You can just call me Nephew Boss. 106 00:06:59,740 --> 00:07:01,570 Now, take them bags inside on the double. 107 00:07:01,650 --> 00:07:03,090 Well, listen, I-I got it.. 108 00:07:03,180 --> 00:07:05,090 I just wanna say I wouldn't miss 109 00:07:05,180 --> 00:07:06,880 Mary Belle's wedding tomorrow for anything. 110 00:07:06,960 --> 00:07:09,400 Especially since I'm gonna be maid of honor. 111 00:07:12,270 --> 00:07:14,320 You always did have a way with words, Daisy. 112 00:07:14,410 --> 00:07:16,020 Thanks, Hughie. 113 00:07:16,100 --> 00:07:18,850 Now, quick, girls. Cover the cream before it curdles. 114 00:07:18,930 --> 00:07:20,760 Even if you couldn't spell 'em. 115 00:07:22,280 --> 00:07:23,460 Yeah. 116 00:07:23,550 --> 00:07:24,720 He hasn't changed. 117 00:07:26,940 --> 00:07:29,730 'We figured if Jeb saw you in this he'd never leave you.' 118 00:07:44,520 --> 00:07:47,920 Hughie! Is that you? 119 00:07:48,010 --> 00:07:49,310 Who else, Uncle Boss? 120 00:07:51,180 --> 00:07:55,010 You sure have changed since I've seen you last. 121 00:07:55,100 --> 00:07:58,230 And you sure have turned into some fancy dress up. 122 00:07:59,360 --> 00:08:01,240 I like them duds. 123 00:08:01,320 --> 00:08:04,800 Only out of admiration for the man who made me what I am. 124 00:08:04,890 --> 00:08:08,200 - Uncle Boss. - Oh, Hughie. 125 00:08:08,290 --> 00:08:11,330 You look good, you talk good and you dress good too. 126 00:08:11,420 --> 00:08:13,290 In a word, a real Hogg. 127 00:08:15,290 --> 00:08:16,510 Oop! 128 00:08:19,250 --> 00:08:21,780 It seems only yesterday that you was in short pants. 129 00:08:21,870 --> 00:08:24,220 Yeah, you were teaching me how to cheat at marbles. 130 00:08:24,300 --> 00:08:26,520 Well, blood is thicker than shine. 131 00:08:26,610 --> 00:08:29,480 Which is why I brought you down here, Hughie. 132 00:08:29,570 --> 00:08:31,570 To nail them, Duke boys. 133 00:08:31,660 --> 00:08:33,750 I know that, Uncle Boss. 134 00:08:33,830 --> 00:08:36,710 See, I figured what you need 135 00:08:36,790 --> 00:08:38,880 is a whole new approach to the problem. 136 00:08:38,970 --> 00:08:40,490 - That's it. - Yeah. 137 00:08:40,580 --> 00:08:42,540 - Some modern thinking. - Right. 138 00:08:42,630 --> 00:08:46,110 What's it worth to you if I get rid of them Duke boys in a week? 139 00:08:46,190 --> 00:08:49,940 Hughie, my undying gratitude. 140 00:08:51,370 --> 00:08:52,640 Yeah. Oh. 141 00:08:52,720 --> 00:08:54,290 And for another thing 142 00:08:54,380 --> 00:08:58,030 I'll give you 1% of my entire operation. 143 00:08:58,120 --> 00:08:59,420 - Fifty? - Two percent. 144 00:08:59,510 --> 00:09:00,380 - Twenty five. - Three. 145 00:09:00,470 --> 00:09:01,210 - Fifteen. - Four. 146 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 - Ten. - Five. 147 00:09:02,340 --> 00:09:04,040 - Deal. - Si... Hmm? 148 00:09:04,120 --> 00:09:06,260 - Why did you quit? - Uncle Boss, I don't know. 149 00:09:06,340 --> 00:09:08,690 Five from you is like a 105 from anybody normal. 150 00:09:08,780 --> 00:09:11,700 Oh. Thank you, Hughie. 151 00:09:11,780 --> 00:09:14,480 Five percent. Phew. 152 00:09:14,570 --> 00:09:17,180 I was nearly out hogged by another Hogg. 153 00:09:17,270 --> 00:09:19,400 - Alright, that's a deal. - Yeah. 154 00:09:19,490 --> 00:09:22,880 But you don't get a penny until them Dukes is behind bars. 155 00:09:22,970 --> 00:09:24,100 - Right? - Deal. 156 00:09:24,190 --> 00:09:26,580 Alright. 157 00:09:26,670 --> 00:09:29,020 - When do you aim to start? - I've started, Uncle Boss. 158 00:09:29,110 --> 00:09:30,670 - You have? - What time is it? 159 00:09:30,760 --> 00:09:33,410 Well, it's exactly, oh.. 160 00:09:33,500 --> 00:09:35,070 My watch. 161 00:09:35,160 --> 00:09:37,240 Is that a thing to do to your own kin? 162 00:09:37,330 --> 00:09:39,330 - Here you go, Uncle Boss. - Alright. 163 00:09:44,300 --> 00:09:45,510 Give me that. 164 00:09:45,600 --> 00:09:47,650 Just keeping in practice, Uncle Boss. 165 00:09:47,730 --> 00:09:49,390 That's my Hughie. 166 00:10:06,930 --> 00:10:09,580 'You know, one of these nights' 167 00:10:09,670 --> 00:10:13,670 I'm goin' to unweld these doors 168 00:10:13,760 --> 00:10:18,200 so... a fellow can get in and out of it 169 00:10:18,290 --> 00:10:20,940 without looking like a monkey. 170 00:10:21,770 --> 00:10:23,380 Geez! 171 00:10:26,030 --> 00:10:27,590 You know, cousin, I don't know about you 172 00:10:27,640 --> 00:10:30,380 but I feel mighty silly crashing a bridal shower. 173 00:10:30,470 --> 00:10:34,350 That could be because with the exception of Daisy you've been 174 00:10:34,430 --> 00:10:37,170 practically engaged to every one of 'em girls in there.. 175 00:10:37,260 --> 00:10:39,660 Including the future bride. 176 00:10:39,740 --> 00:10:40,920 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 177 00:10:44,750 --> 00:10:47,620 You might say Nephew Boss was waving bye-bye. 178 00:10:47,710 --> 00:10:49,750 'Cause that signal is the beginning of the plan 179 00:10:49,840 --> 00:10:52,190 to get rid of the Duke boys for good. 180 00:11:06,420 --> 00:11:10,380 Hello, Jesse. Daisy. Too bad you had to be here. 181 00:11:10,470 --> 00:11:13,080 Now, you get to see me arrest Bo and Luke. 182 00:11:13,170 --> 00:11:15,390 - For what? - Now, wait a minute, Rosco. 183 00:11:15,470 --> 00:11:17,870 You know we didn't run into that still this mornin' 184 00:11:17,950 --> 00:11:19,610 a-and you can't prove we were speedin'. 185 00:11:19,700 --> 00:11:21,310 Which we wasn't doin' at the time. 186 00:11:21,390 --> 00:11:23,870 Who's talkin' about speedin'? I'm not talkin' about speedin'. 187 00:11:23,960 --> 00:11:27,880 I'm chargin' you with hit-and-walk! 188 00:11:27,960 --> 00:11:29,710 - 'What?' - Hit-and-walk? 189 00:11:29,790 --> 00:11:31,620 There ain't such thing, Rosco. 190 00:11:31,710 --> 00:11:35,060 What do you call clobberin' the Boss' car out front just now? 191 00:11:35,150 --> 00:11:38,710 That's hit and then you walked in here like nothin' happened. 192 00:11:38,800 --> 00:11:41,370 'That's hit-and-walk.' 193 00:11:41,460 --> 00:11:43,330 Rosco. 194 00:11:43,410 --> 00:11:47,290 J.D.'s car wasn't anyways near when we parked out there. 195 00:11:47,370 --> 00:11:48,770 Don't you believe 'em, sheriff. 196 00:11:48,850 --> 00:11:52,470 I saw the whole thing and I'll testify in court. 197 00:11:52,550 --> 00:11:54,640 Oh, Hughie, no jury in Hazzard County 198 00:11:54,730 --> 00:11:56,690 will take your word on a stack of Bibles. 199 00:11:56,780 --> 00:11:58,820 Well, I think they will when they see 200 00:11:58,910 --> 00:12:01,000 the corroborating witness, the victim. 201 00:12:01,080 --> 00:12:03,300 'Oh, he's a mess.' 202 00:12:05,610 --> 00:12:08,180 It's nice of you to come visitin' me 203 00:12:08,270 --> 00:12:11,220 in my hour of pain, Jesse. 204 00:12:11,310 --> 00:12:13,140 Ooh. Ooh. Ooh. 205 00:12:13,230 --> 00:12:14,620 Ooh, this here whiplash. 206 00:12:14,710 --> 00:12:16,230 - Whiplash? - 'Killin' me.' 207 00:12:16,320 --> 00:12:18,410 You weren't nowheres near the car when we pulled in. 208 00:12:18,490 --> 00:12:19,800 Wrong. 209 00:12:19,890 --> 00:12:21,540 I was scrunched down in the backseat 210 00:12:21,630 --> 00:12:23,630 taking a little nap when you clobbered me. 211 00:12:25,760 --> 00:12:28,370 Now, I can't move my head nohow. 212 00:12:28,460 --> 00:12:31,550 'Oh, and a condition like that could last for years.' 213 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 - Maybe even forever. - Forever. 214 00:12:33,770 --> 00:12:35,900 Yeah, which means when you two boys 215 00:12:35,990 --> 00:12:38,990 are behind bars I'm gonna sue you 216 00:12:39,080 --> 00:12:41,730 for everything you've got! 217 00:12:41,820 --> 00:12:44,560 If he's serious, where are we gonna get the money for lawyer? 218 00:12:44,650 --> 00:12:47,910 - Why, from me, of course. - From you, of course. 219 00:12:48,000 --> 00:12:50,700 Jesse, I'll give you $500 for your farm 220 00:12:50,790 --> 00:12:52,530 lock, stock and barrel. 221 00:12:52,610 --> 00:12:55,660 'Provided, of course, you're out of Hazzard in 24 hours.' 222 00:12:55,750 --> 00:12:57,440 I suggest that you take it, Jesse. 223 00:12:57,530 --> 00:12:59,010 That way you can be close to prison 224 00:12:59,100 --> 00:13:01,320 so you can visit Bo and Luke. 225 00:13:01,410 --> 00:13:04,580 Rosco, you got a point there. 226 00:13:04,670 --> 00:13:07,930 I mean, after all, J.D. does look.. 227 00:13:08,020 --> 00:13:11,500 '...pretty well bunged up. He's..' 228 00:13:11,590 --> 00:13:13,720 Stop! Thief! Get your hands out. 229 00:13:13,810 --> 00:13:15,990 'Get out that cash register!' 230 00:13:16,070 --> 00:13:17,900 Knaves, thieves, stop! 231 00:13:17,990 --> 00:13:21,470 Nobody steals my money in front of my face. 232 00:13:21,560 --> 00:13:24,080 Well, J.D., it looks like you've had yourself 233 00:13:24,170 --> 00:13:26,910 one of them miraculous cures. 234 00:13:30,260 --> 00:13:31,960 Case dismissed. 235 00:13:32,040 --> 00:13:34,660 You boys still ain't learned to give thanks for small blessings. 236 00:13:34,740 --> 00:13:36,090 - Have you? - How's that? 237 00:13:36,180 --> 00:13:38,790 Well, at least now we know why J.D. Hogg 238 00:13:38,880 --> 00:13:40,270 had Hughie come in here. 239 00:13:40,360 --> 00:13:43,190 - Well, why? - Well, to get us, Dukes. 240 00:13:44,270 --> 00:13:46,320 Oh, yeah! 241 00:13:46,410 --> 00:13:49,020 - Don't walk on that car. - Uh, yes, sir. 242 00:13:53,940 --> 00:13:57,900 Boss' gettin' as nervous as an alligator in a handbag factory. 243 00:13:57,980 --> 00:14:00,460 So Hughie just let him cook for a while before he told him 244 00:14:00,550 --> 00:14:02,640 about the new plan to nail ol' Bo and Luke 245 00:14:02,730 --> 00:14:05,080 for parole violation. 246 00:14:05,160 --> 00:14:07,820 Relax, Uncle Boss. Relax. 247 00:14:07,910 --> 00:14:10,210 We're gonna get them for grand theft auto. 248 00:14:10,300 --> 00:14:11,520 - We are? - Yeah! 249 00:14:11,610 --> 00:14:13,220 See, somebody just stole my car 250 00:14:13,300 --> 00:14:15,650 half an hour ago in order to get even with me. 251 00:14:15,740 --> 00:14:17,390 'Oh, shoot.' 252 00:14:17,480 --> 00:14:19,830 Half the folks in Hazzard would like to do that. 253 00:14:19,920 --> 00:14:21,180 'True, true, true' 254 00:14:21,270 --> 00:14:23,840 but this time, there's only one place 255 00:14:23,920 --> 00:14:25,840 'where they're gonna find the evidence.' 256 00:14:29,930 --> 00:14:33,670 - The Duke farm. - Exactly. 257 00:14:36,110 --> 00:14:37,890 That's my Hughie. 258 00:14:40,500 --> 00:14:42,160 Rosco. 259 00:14:42,250 --> 00:14:44,900 Off your brains and get out to the Duke place. 260 00:14:44,990 --> 00:14:47,510 - What? - Get out to the Duke place. 261 00:14:47,600 --> 00:14:50,690 Bo and Luke just stole Hughie's car. 262 00:14:50,780 --> 00:14:52,430 'They stole your..' 263 00:14:52,520 --> 00:14:55,210 'I can hardly believe that they would do a thing like that.' 264 00:14:55,300 --> 00:14:56,780 They got too many smarts for that. 265 00:14:56,870 --> 00:14:59,570 No, no, no. Look, turkey. I took care of that. 266 00:14:59,650 --> 00:15:01,610 I had Elmo steal it 267 00:15:01,700 --> 00:15:04,440 hide it in their hay pile for you to find. 268 00:15:04,530 --> 00:15:05,830 'Oh, that's mean.' 269 00:15:05,920 --> 00:15:07,880 'That's meaner than a sack full of snakes.' 270 00:15:07,970 --> 00:15:10,320 I'll get out there. I'll get Enos and we'll.. 271 00:15:10,400 --> 00:15:12,750 I'll arrest 'em Duke boys and put 'em behind bars 272 00:15:12,840 --> 00:15:14,840 for 10 years before they know what hit 'em. 273 00:15:14,930 --> 00:15:16,840 Yeah, you do that. 274 00:15:24,850 --> 00:15:28,070 Uncle Jesse, Bo, Luke. Come on, it's Daisy. 275 00:15:28,160 --> 00:15:30,380 This is Uncle Jesse, Daisy. Is anything wrong? 276 00:15:30,470 --> 00:15:31,820 Everything's wrong. 277 00:15:31,900 --> 00:15:34,910 Hughie had Elmo stash his car in our hay pile. 278 00:15:34,990 --> 00:15:37,600 'They're settin' us up for grand theft auto, Uncle Jesse.' 279 00:15:37,690 --> 00:15:40,390 Not if we can get there first. Thanks, Daisy. We're comin'. 280 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 Ten-four. 281 00:15:42,090 --> 00:15:43,920 Hold on, y'all, we're gonna fly. 282 00:15:47,010 --> 00:15:49,890 'Breaker 1, breaker 1. I might be crazy but I ain't dumb.' 283 00:15:49,970 --> 00:15:52,880 'Crazy Cooter comin' at you crackin' down old Willow Road.' 284 00:15:52,970 --> 00:15:56,230 I heard Miss Daisy Duke talkin'. Anything I can do to help? 285 00:15:56,320 --> 00:16:00,850 You can help by prayin' and hope the good Lord guides your way. 286 00:16:00,930 --> 00:16:04,540 And if that don't work, you can guide your way into our barn. 287 00:16:04,630 --> 00:16:06,420 'Be there before we do. We're gone.' 288 00:16:09,030 --> 00:16:11,120 How're we gonna get to that farm before Rosco? 289 00:16:11,200 --> 00:16:14,340 He's 20 miles closer than we are. 290 00:16:14,420 --> 00:16:16,030 By road. 291 00:16:16,120 --> 00:16:18,380 - And who needs a road? - You got it. Let's do it. 292 00:16:18,470 --> 00:16:19,780 'Yee-haw!' 293 00:16:19,860 --> 00:16:21,650 Well, the takeoff looks good 294 00:16:21,740 --> 00:16:24,260 but I figure they're gonna land in a heap of trouble. 295 00:16:24,350 --> 00:16:25,480 Don't you? 296 00:16:57,860 --> 00:16:59,380 The boys come close 297 00:16:59,470 --> 00:17:02,210 but close only counts in pitching horseshoes. 298 00:17:12,790 --> 00:17:14,310 'Freeze!' 299 00:17:14,400 --> 00:17:17,100 Alright, you two, just freeze it right there. 300 00:17:17,180 --> 00:17:18,710 There ain't nothin' in this haystack. 301 00:17:18,790 --> 00:17:21,360 Get over there. Get-get-get over there. 302 00:17:21,450 --> 00:17:22,850 'Don't you come any nearer, either.' 303 00:17:22,880 --> 00:17:25,360 Why would anybody wanna come closer to you? 304 00:17:25,450 --> 00:17:27,540 Because you're criminals, that's why. 305 00:17:27,630 --> 00:17:30,020 And criminals always return to the scene of their crime. 306 00:17:30,110 --> 00:17:33,070 That's what it says in my mail order detective book. 307 00:17:33,160 --> 00:17:35,070 Not that I believe y'all are criminals, Bo. 308 00:17:35,160 --> 00:17:36,590 We appreciate that, Enos. 309 00:17:36,680 --> 00:17:39,640 Well, I believe it. And this is the scene. 310 00:17:39,730 --> 00:17:41,600 - 'Hold it, Rosco.' - What? 311 00:17:41,690 --> 00:17:44,780 You got a warrant to search that there haystack? 312 00:17:44,860 --> 00:17:46,820 Jesse, I'm in hot pursuit. 313 00:17:46,910 --> 00:17:49,170 I don't need a warrant to know that there's a vehicle 314 00:17:49,260 --> 00:17:51,220 hidden under this haystack. 315 00:17:51,300 --> 00:17:54,570 I, uh, don't know nothin' about no hot pursuit. 316 00:17:54,650 --> 00:17:56,570 But I'll tell you one thing. 317 00:17:56,660 --> 00:17:59,140 Maudine there, she, uh, she don't take kindly 318 00:17:59,220 --> 00:18:01,530 to having her lunch interrupted. 319 00:18:01,620 --> 00:18:03,190 Oh. 320 00:18:03,270 --> 00:18:05,970 'Well, ain't that just too tough about Maudine?' 321 00:18:06,060 --> 00:18:07,900 Bu there happens to be a vehicle under this hay 322 00:18:07,930 --> 00:18:10,110 and I aim to find it. 323 00:18:16,020 --> 00:18:17,160 Oh! 324 00:18:25,900 --> 00:18:28,730 You-you alright, Rosco? 325 00:18:28,820 --> 00:18:32,260 - Ooh. Ooh. That smarts. - Well, of course, it smarts. 326 00:18:32,340 --> 00:18:34,430 But you can't say I didn't warn you. 327 00:18:34,520 --> 00:18:36,480 If I was y'all, I'd haul butt outta here 328 00:18:36,570 --> 00:18:37,800 before Maudine really gets mad. 329 00:18:37,830 --> 00:18:39,530 Bo's right, sheriff. 330 00:18:39,610 --> 00:18:43,270 There ain't no stolen car there no matter what Nephew Boss says. 331 00:18:43,360 --> 00:18:45,710 We must have got a bum steer. No-no offense, Maudine. 332 00:18:45,790 --> 00:18:49,580 Oh, Enos, will you hush? Hush. Just hush up. 333 00:18:49,670 --> 00:18:52,230 Listen, we're leaving, but I'll tell you one thing. 334 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 We're comin' back just as often as it takes 335 00:18:54,410 --> 00:18:56,500 to put you two in jail. 336 00:18:59,420 --> 00:19:00,810 Come on. 337 00:19:02,590 --> 00:19:05,290 I still don't get it. Where's the dang thing? 338 00:19:05,380 --> 00:19:07,420 I guess it's safe now. 339 00:19:13,820 --> 00:19:15,520 - Hey. - Cooter, when did you get here? 340 00:19:15,610 --> 00:19:18,300 I got here about four and a half minutes before y'all did. 341 00:19:19,650 --> 00:19:21,920 Feast your eyes. 342 00:19:22,000 --> 00:19:23,220 Ta-da. 343 00:19:24,350 --> 00:19:26,620 Whoo-hoo! 344 00:19:26,700 --> 00:19:29,750 Cooter, you are a prince! What are we gonna do with this thing? 345 00:19:29,840 --> 00:19:31,360 I don't know. 346 00:19:31,450 --> 00:19:34,490 Well, since one good turn deserves another.. 347 00:19:34,580 --> 00:19:36,970 We're just gonna rub Hughie's nose in it. 348 00:19:37,060 --> 00:19:40,060 Now, don't think Rosco was madder than a sore-tail bear 349 00:19:40,150 --> 00:19:41,540 they wasn't nothing 350 00:19:41,630 --> 00:19:43,550 compared to the way Nephew Boss was riled. 351 00:19:43,630 --> 00:19:45,290 I just couldn't find that car! 352 00:19:45,370 --> 00:19:47,990 What do you mean you couldn't find the car, Rosco? 353 00:19:48,070 --> 00:19:50,680 'It was hidden in plain sight in that barn.' 354 00:19:50,770 --> 00:19:52,380 Nephew Boss, I'm tellin' you 355 00:19:52,470 --> 00:19:54,600 I searched every inch of that haystack. 356 00:19:54,690 --> 00:19:57,390 And I swear if that jackass Maudine had been a goat 357 00:19:57,470 --> 00:19:58,650 she ate it. 358 00:19:58,740 --> 00:20:01,350 Ooh. Ooh. Ow. 359 00:20:01,430 --> 00:20:05,740 Well, you can't frame people for grand theft auto 360 00:20:05,830 --> 00:20:08,480 'unless you catch 'em with the auto they grand thefted.' 361 00:20:08,570 --> 00:20:09,880 That's right. 362 00:20:09,960 --> 00:20:12,490 So the question is, where is that auto now? 363 00:20:12,580 --> 00:20:14,230 - I'd s... - Sheriff, come quick. 364 00:20:14,320 --> 00:20:16,710 We got a real genuine emergency in the booking room. 365 00:20:17,930 --> 00:20:19,670 Get out of the way then. 366 00:20:19,760 --> 00:20:21,980 - Ooh, ooh. - Oh, oh, hey, oh, oh. 367 00:20:22,060 --> 00:20:24,760 I found your auto. 368 00:20:24,850 --> 00:20:28,500 Those dangblasted, dangnabbed, double-crossing Dukes. 369 00:20:28,590 --> 00:20:30,640 They done it to us again! 370 00:20:30,720 --> 00:20:33,200 Sheriff, does this mean we gotta arrest ourselves? 371 00:20:33,290 --> 00:20:35,770 Let's get outta here before I bust a gut laughin'. 372 00:20:38,990 --> 00:20:41,340 Hughie, I'm beginning to get a little nervous. 373 00:20:41,430 --> 00:20:43,870 You underestimated your adversary. 374 00:20:43,950 --> 00:20:45,700 Those Dukes ain't dumb. 375 00:20:45,780 --> 00:20:50,050 'This is the second time they whupped you in an unfair fight.' 376 00:20:50,130 --> 00:20:52,180 So they beat off a couple of frontal assaults. 377 00:20:52,270 --> 00:20:54,530 What we've gotta do now is counterattack their flanks 378 00:20:54,620 --> 00:20:57,180 when they least expect it. 379 00:20:57,270 --> 00:20:58,930 I love it! I love it. 380 00:20:59,010 --> 00:21:00,540 When do you plan on flanking 'em? 381 00:21:00,620 --> 00:21:02,970 What time's that wedding where Daisy's the maid of honor? 382 00:21:03,060 --> 00:21:05,760 Well, I think tomorrow at 2. 383 00:21:05,850 --> 00:21:09,020 - I don't see how a wedding... - 'You will, Uncle Boss.' 384 00:21:09,110 --> 00:21:10,590 You will. 385 00:21:10,680 --> 00:21:13,110 Alright, gentlemen, you too, Rosco 386 00:21:13,200 --> 00:21:15,160 synchronize your watches. 387 00:21:15,250 --> 00:21:17,940 Uh, alright. 388 00:21:18,030 --> 00:21:21,380 'H-hour begins first thing tomorrow morning.' 389 00:21:21,470 --> 00:21:22,860 Sheriff, what does H-hour mean? 390 00:21:22,950 --> 00:21:25,340 It means, hush! 391 00:21:25,430 --> 00:21:27,080 I'll synchronize it. 392 00:21:31,040 --> 00:21:33,660 The only problem is we've to keep our eyes peeled 393 00:21:33,740 --> 00:21:36,880 for whatever trick they come up with next to get back at us. 394 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 I'm not gonna worry about it. Drink up. Let's go. 395 00:21:39,440 --> 00:21:42,490 I'm off till lunch. I wanna pick up my dress for the weddin'. 396 00:21:42,580 --> 00:21:43,970 Ten-four. 397 00:21:48,980 --> 00:21:50,590 Whoo-hoo! 398 00:21:52,850 --> 00:21:54,080 Where did you get that old truck? 399 00:21:54,110 --> 00:21:57,420 Bought it off ol' E.W. Brown. 400 00:21:57,510 --> 00:22:00,420 Before I go, thank you, Cooter, for what you done yesterday. 401 00:22:00,510 --> 00:22:03,430 If it weren't for you, Bo and Luke'd be in a mess, now. 402 00:22:03,510 --> 00:22:07,040 Well, Daisy let's just say it was a small step for man 403 00:22:07,120 --> 00:22:09,740 'but a giant step for Hazzard-kind.' 404 00:22:09,820 --> 00:22:11,300 Is that ol' Rosco again? 405 00:22:11,390 --> 00:22:12,840 I swear, Luke, we've seen so damn much of him today. 406 00:22:12,870 --> 00:22:15,000 I think he's turned into a pair of twins. 407 00:22:15,090 --> 00:22:17,290 I can't say I'm thrilled about seeing either one of 'em. 408 00:22:17,350 --> 00:22:18,570 Yeah, me either. 409 00:22:21,620 --> 00:22:23,970 Alright. 410 00:22:24,050 --> 00:22:25,970 Y'all just step back here 'cause I got a warrant 411 00:22:26,060 --> 00:22:28,360 to search the rear end of this car, Daisy. 412 00:22:28,450 --> 00:22:29,630 - 'Gimme the key.' - Rosco... 413 00:22:29,710 --> 00:22:31,580 Cooter, just hush. 414 00:22:31,670 --> 00:22:33,430 - 'Give me the keys.' - 'Be my guest, Rosco.' 415 00:22:33,460 --> 00:22:36,550 'You ain't gonna find anythin' except a tire as bald as Boss.' 416 00:22:36,630 --> 00:22:38,850 Well, w-we'll just see about that. 417 00:22:41,850 --> 00:22:43,380 Bo, will you get out of the way? 418 00:22:46,950 --> 00:22:49,120 Ooh, ooh. 419 00:22:49,210 --> 00:22:50,600 Well, lookee here. 420 00:22:50,690 --> 00:22:53,690 'Well, well, lookee here.' 421 00:22:53,780 --> 00:22:57,170 Look at this. This one is really bald, isn't it? 422 00:22:57,260 --> 00:23:00,000 Oh, I never saw that stuff before, Rosco. 423 00:23:01,050 --> 00:23:02,480 Tell me somethin', Rosco. 424 00:23:02,570 --> 00:23:04,460 How come you're framin' Daisy and ain't framin' us? 425 00:23:04,490 --> 00:23:06,530 Well, we'll see who's framin' who. 426 00:23:06,620 --> 00:23:08,490 'Alright. Alright, Daisy.' 427 00:23:08,580 --> 00:23:10,580 - 'I hate to do this.' - Can you believe that? 428 00:23:10,670 --> 00:23:13,320 Now, get in the car. Come on. 429 00:23:13,410 --> 00:23:15,370 Now, why would Nephew Boss pick this time 430 00:23:15,450 --> 00:23:17,500 to take pictures of Daisy? 431 00:23:17,590 --> 00:23:20,370 Smells like a rat. So y'all stick around. 432 00:23:30,990 --> 00:23:34,430 Now, watch the birdie. Say cheese. 433 00:23:34,520 --> 00:23:37,650 Possum on a gum bush if that ain't the prettiest picture. 434 00:23:37,740 --> 00:23:39,910 You mind if I order extra for my wallet? 435 00:23:40,000 --> 00:23:43,090 Just as long as you get one without these numbers on it. 436 00:23:43,180 --> 00:23:45,480 Oh, boy. Wow. 437 00:23:45,570 --> 00:23:48,790 I don't get it, Hughie. I just don't get it. 438 00:23:48,880 --> 00:23:51,580 Must be a breakdown in communications. 439 00:23:51,660 --> 00:23:54,360 You were supposed to put Bo and Luke behind bars. 440 00:23:54,450 --> 00:23:57,540 So how come you framed Daisy? 441 00:23:57,630 --> 00:24:01,240 Just trust me, Uncle Boss. I'm just using Daisy as bait. 442 00:24:01,330 --> 00:24:02,940 J.D. Hogg.. 443 00:24:03,020 --> 00:24:05,850 You've done some mean, contemptuous things in your day. 444 00:24:05,940 --> 00:24:10,510 But puttin' Daisy in jail is lower than hell's root cellar! 445 00:24:10,600 --> 00:24:14,120 There ain't a jury in Hazzard that'd put Daisy away for it. 446 00:24:14,210 --> 00:24:15,950 Oh, you're right. 447 00:24:16,040 --> 00:24:18,820 We haven't a prayer in the world to make that phony charge stick. 448 00:24:18,910 --> 00:24:20,740 Except Daisy's still gonna have to stand trial 449 00:24:20,820 --> 00:24:23,000 and, hmm, that could cost a few dollars. 450 00:24:23,090 --> 00:24:26,220 Yeah, yeah, so looks like you better accept Hughie's offer 451 00:24:26,310 --> 00:24:29,920 of $500 for your farm, Jesse, and clear out! 452 00:24:30,010 --> 00:24:32,660 Except the offer's gone down to $400. 453 00:24:32,750 --> 00:24:35,400 I'd like to get my hands on him just once 454 00:24:35,490 --> 00:24:37,490 so I could whup some sense into you. 455 00:24:37,580 --> 00:24:39,280 Bo! 456 00:24:39,360 --> 00:24:40,640 No, soon as you lay a hand on him 457 00:24:40,710 --> 00:24:43,890 he gonna get you for assault and battery. 458 00:24:43,980 --> 00:24:45,540 Violation of our probation. 459 00:24:45,630 --> 00:24:48,020 Well, looks like we almost had 'em, Uncle Boss. 460 00:24:48,110 --> 00:24:50,810 Oh, which reminds me, I'm due at Rockville College 461 00:24:50,900 --> 00:24:53,770 'to pick up one of them doctorates in the humanities.' 462 00:24:53,860 --> 00:24:55,860 Shouldn't take no more than three or four hours. 463 00:24:55,950 --> 00:24:57,730 Well, you just do that, doctor! 464 00:24:57,820 --> 00:24:59,300 Yeah. 465 00:24:59,380 --> 00:25:01,910 'I'll handle things here while you're gone.' 466 00:25:04,170 --> 00:25:06,870 You know, it's amazing how the air in here clears up 467 00:25:06,960 --> 00:25:08,310 just as soon as he leaves. 468 00:25:08,390 --> 00:25:11,310 Maybe to you. Not to me. 469 00:25:11,400 --> 00:25:14,790 Let's go down and see if we can cheer up Daisy. 470 00:25:14,880 --> 00:25:16,010 Yeah. 471 00:25:17,230 --> 00:25:18,790 'Rosco!' 472 00:25:22,800 --> 00:25:27,190 Alright, Jesse, talk fast. You've only got five minutes. 473 00:25:27,280 --> 00:25:30,410 It's only gonna take me five seconds to say what I gotta say. 474 00:25:30,500 --> 00:25:33,160 Rosco, why don't you just let her out of there and save me 475 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 the trouble of goin' to Judge Druten and posting' bail. 476 00:25:35,720 --> 00:25:37,680 Well, you just do that, you old coot. 477 00:25:37,770 --> 00:25:40,900 He'll be back from Atlanta early Monday morning. 478 00:25:40,990 --> 00:25:42,380 I love it. I love it. 479 00:25:42,470 --> 00:25:44,600 Cooter, get out of the way. 480 00:25:44,690 --> 00:25:49,260 Y'all... Rosco ain't lying about old Judge Druten. 481 00:25:49,350 --> 00:25:52,180 I tuned up his car right before he took off for Atlanta. 482 00:25:52,260 --> 00:25:55,220 Oh, great! It's gonna be one heck of a wedding with Daisy 483 00:25:55,310 --> 00:25:57,270 'stuck in this dang jail cell all weekend.' 484 00:25:57,350 --> 00:25:59,660 The only way I'm gonna be maid of honor 485 00:25:59,750 --> 00:26:02,010 is if Jeb and Mary Belle decide to get hitched 486 00:26:02,100 --> 00:26:03,270 'in this old jailhouse.' 487 00:26:03,360 --> 00:26:05,840 Now, that ain't necessarily so. 488 00:26:05,930 --> 00:26:07,930 The Duke word of honor ain't never been broken. 489 00:26:08,020 --> 00:26:10,150 I don't see reason to start now. 490 00:26:10,240 --> 00:26:11,760 Well, maybe you need glasses, Luke. 491 00:26:11,850 --> 00:26:14,150 There's a bunch of reasons in front of you. 492 00:26:14,240 --> 00:26:16,200 'Even Hughie admits it's a bum rap.' 493 00:26:16,290 --> 00:26:19,590 So instead of waiting for Judge Druten let's do it now. 494 00:26:19,680 --> 00:26:21,680 Now-now, wait a minute. 495 00:26:21,770 --> 00:26:24,290 You-you're talking about busting her out? 496 00:26:24,380 --> 00:26:26,430 And busting her right back in after the wedding. 497 00:26:26,510 --> 00:26:28,400 The whole shootin' match shouldn't take more than.. 498 00:26:28,430 --> 00:26:30,130 A couple hours. 499 00:26:30,210 --> 00:26:33,740 It might work. I mean, providin' nobody knows she's missin'. 500 00:26:33,830 --> 00:26:37,180 The way I figure it, Boss is too lazy to come down here himself. 501 00:26:37,260 --> 00:26:39,610 Hughie's over in Rockville for three-four hours at least. 502 00:26:39,700 --> 00:26:42,660 Feeding time's not till 6. Nobody's gonna notice till then. 503 00:26:42,750 --> 00:26:44,400 Now, wait a minute, Daisy. 504 00:26:44,490 --> 00:26:47,970 Luke, you're forgetting about one real important thing. Rosco. 505 00:26:48,060 --> 00:26:50,100 'How you suppose you gonna get around him?' 506 00:26:50,190 --> 00:26:52,500 - I ain't. You are. - What? 507 00:26:52,580 --> 00:26:54,850 Well, with a little help from the rest of us, of course. 508 00:26:54,930 --> 00:26:56,070 Yeah. 509 00:26:56,150 --> 00:26:58,280 Yeah. 510 00:26:58,370 --> 00:27:02,460 'You can go back now, Elmo. I think they took the bait.' 511 00:27:02,550 --> 00:27:03,940 Now, it ain't too often 512 00:27:04,030 --> 00:27:06,550 that you get a picture of a worm turning. 513 00:27:06,640 --> 00:27:08,820 But then this worm is a snake. 514 00:27:08,900 --> 00:27:11,300 I sure hope I ain't being too hard on that boy. 515 00:27:23,440 --> 00:27:26,400 Sheriff Rosco P. Coltrane here. 516 00:27:26,490 --> 00:27:30,190 Now, sheriff, get this and get it straight 517 00:27:30,270 --> 00:27:33,020 because I'm only going to say it once. 518 00:27:33,100 --> 00:27:35,930 Say what? Who is this? 519 00:27:36,020 --> 00:27:39,150 This is a concerned anonymous informer. 520 00:27:39,240 --> 00:27:41,240 Now, what I want to tell you is 521 00:27:41,330 --> 00:27:45,290 that the Duke boys are loading shine. 522 00:27:45,380 --> 00:27:49,290 Right across the street from you at this very minute. 523 00:28:03,650 --> 00:28:05,130 I got 'em. 524 00:28:05,220 --> 00:28:07,310 This time I really got 'em 525 00:28:07,400 --> 00:28:09,970 with both hands in the cookie jar. 526 00:28:10,050 --> 00:28:11,490 I love it. I love it. 527 00:28:23,200 --> 00:28:25,240 There's the signal. Come on, let's go. 528 00:28:27,030 --> 00:28:29,250 I got you. This time I got you. 529 00:28:34,550 --> 00:28:36,170 Quit that. Quit it. 530 00:29:09,200 --> 00:29:10,980 What did I tell y'all? 531 00:29:11,070 --> 00:29:12,900 While Luke was playin' his part in the scheme 532 00:29:12,980 --> 00:29:14,810 to get Daisy to the weddin' 533 00:29:14,900 --> 00:29:18,030 ol' Bo was starring in a part that he didn't even know about. 534 00:29:47,580 --> 00:29:50,330 - Bo. - Shh. 535 00:30:10,350 --> 00:30:12,960 - Reckon we leave a note? - Sure. 536 00:31:11,320 --> 00:31:13,370 While Bo was rushin' Daisy to the weddin' 537 00:31:13,450 --> 00:31:15,370 Luke and Cooter was doin' everything they could 538 00:31:15,450 --> 00:31:18,150 not to lose ol' Rosco for the next two hours. 539 00:31:18,240 --> 00:31:19,720 Which meant everybody was keepin' busy 540 00:31:19,810 --> 00:31:21,590 includin' Nephew Boss. 541 00:31:21,680 --> 00:31:24,940 Hughie, just what are you up to, boy? 542 00:31:25,030 --> 00:31:28,030 First you bust your butt to get Daisy arrested. 543 00:31:28,120 --> 00:31:30,210 Then you set up every inch of her escape. 544 00:31:30,300 --> 00:31:32,730 Why, I just don't understand what you're doing. 545 00:31:32,820 --> 00:31:35,040 We're only on step number four. 546 00:31:35,130 --> 00:31:37,040 I'll show you step number five 547 00:31:37,130 --> 00:31:39,830 just as soon as I can piece it together. 548 00:31:46,090 --> 00:31:48,530 I reckon Rosco's time has just about run out. 549 00:31:48,620 --> 00:31:50,660 Hang on to your hat, Cootarus, here we go. 550 00:32:00,940 --> 00:32:03,940 'Well, there goes Rosco. Sure hope he don't get lost.' 551 00:32:11,250 --> 00:32:13,030 Y'all don't do nothing I wouldn't do. 552 00:32:13,120 --> 00:32:15,250 Woah! Was that a long wedding! 553 00:32:15,340 --> 00:32:17,010 I thought they'd have their first anniversary 554 00:32:17,040 --> 00:32:18,780 before that preacher got through. 555 00:32:18,870 --> 00:32:20,430 We better get you back to that jailhouse 556 00:32:20,480 --> 00:32:23,090 before we all wind up in there with you. 557 00:32:26,480 --> 00:32:29,880 I was right behind 'em Duke boys and all of a sudden I lost 'em. 558 00:32:29,960 --> 00:32:31,620 They disappeared. 559 00:32:31,700 --> 00:32:35,100 You mean you drove right by 'em without seeing 'em, don't you? 560 00:32:35,190 --> 00:32:38,060 Because you can't tell grits from gumdrops, can you? 561 00:32:38,150 --> 00:32:40,100 Well, yes, the grits are the whites with... 562 00:32:40,190 --> 00:32:42,150 You won't have to worry much longer, sheriff. 563 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 Why don't you have a seat and watch the show? 564 00:32:44,850 --> 00:32:46,110 What show? 565 00:32:46,200 --> 00:32:47,590 Well, I've got a presentation here 566 00:32:47,680 --> 00:32:50,380 that I know you're gonna like, Uncle Boss. 567 00:32:50,460 --> 00:32:52,120 Hey! Popcorn? 568 00:32:52,200 --> 00:32:53,610 Can't enjoy the show without popcorn. 569 00:32:53,640 --> 00:32:56,030 - Well, thank you. - I appreciate that. 570 00:32:56,120 --> 00:32:58,470 - Good. That'll be a quarter. - Take care of it, Rosco. 571 00:33:01,080 --> 00:33:02,650 Thank you so much, Rosco. 572 00:33:02,740 --> 00:33:04,870 Say, I know a TV set when I see one 573 00:33:04,960 --> 00:33:07,390 but what's that funny-looking contraption over there? 574 00:33:07,480 --> 00:33:09,740 It's a videotape playback. 575 00:33:09,830 --> 00:33:13,010 I won it in a poker game last month. 576 00:33:13,090 --> 00:33:14,750 I ain't never seen anything like that. 577 00:33:14,830 --> 00:33:16,230 Well, I'm not surprised. 578 00:33:16,310 --> 00:33:18,270 Little too modern for you, Rosco. 579 00:33:18,360 --> 00:33:20,280 But then it's because of your antique thinkin' 580 00:33:20,360 --> 00:33:22,490 that you've never nailed the Dukes. 581 00:33:22,580 --> 00:33:26,320 Leave the Rosco insults to me and get on with the TV show. 582 00:33:26,410 --> 00:33:28,760 - Yeah, just get on with it. - 'Alright.' 583 00:33:28,850 --> 00:33:30,460 I reckon about now we're ready to see 584 00:33:30,550 --> 00:33:32,590 what old slimy Hughie's come up with. 585 00:33:32,680 --> 00:33:36,200 "Hughie Hogg presents a Hughie Hogg Production. 586 00:33:36,290 --> 00:33:39,120 "Entitled The Demise Of The Dukes. 587 00:33:39,210 --> 00:33:41,430 Written, produced, directed and edited" 588 00:33:41,510 --> 00:33:43,820 by none other than me, Hughie Hogg. 589 00:33:43,910 --> 00:33:45,080 Here we go. 590 00:33:48,040 --> 00:33:50,000 "'That's our leading lady there, Daisy Duke.' 591 00:33:50,090 --> 00:33:53,610 "The reason she's behind bars is because of this evidence 592 00:33:53,700 --> 00:33:55,920 "provin' she was runnin' shine. 593 00:33:56,010 --> 00:33:59,310 Rosco, get outta there. 594 00:33:59,400 --> 00:34:02,400 Boss, get your cabbage collectors out of mine. 595 00:34:02,490 --> 00:34:05,450 "Oh, yes, and here's our ever-vigilant sheriff 596 00:34:05,540 --> 00:34:07,540 "who's supposed to be watching the prisoner. 597 00:34:07,630 --> 00:34:09,980 "It almost looks as if the Dukes paid him to leave 598 00:34:10,060 --> 00:34:12,540 "the cell unguarded. 599 00:34:12,630 --> 00:34:14,330 Dang, Rosco! 600 00:34:14,420 --> 00:34:17,070 Get some table manners or go eat in the gents' room. 601 00:34:17,160 --> 00:34:20,550 - I'm sorry about that.. - Oh, leave me alone. 602 00:34:20,640 --> 00:34:22,290 '"Well, now..' 603 00:34:22,380 --> 00:34:24,170 '"...see, with the sheriff sleepin' 604 00:34:24,250 --> 00:34:28,470 '"it was easy for Bo to grab the keys and let Daisy out.' 605 00:34:28,560 --> 00:34:30,950 "But there was one thing standing in their way. 606 00:34:31,040 --> 00:34:32,780 '"That fearless protector of the people' 607 00:34:32,870 --> 00:34:35,480 "County Commissioner, J.D. Hogg! 608 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Yay! 609 00:34:38,960 --> 00:34:41,360 That's you. 610 00:34:41,440 --> 00:34:42,970 '"Why, the rest was easy.' 611 00:34:43,050 --> 00:34:45,620 '"Up to the roof, jumpin' the next buildin' 612 00:34:45,710 --> 00:34:48,620 '"slidin' down the fire escape with Rosco's snorin' 613 00:34:48,710 --> 00:34:50,840 '"even drownin' out the sound of the engine.' 614 00:34:50,930 --> 00:34:53,760 "And away they go! 615 00:34:53,850 --> 00:34:55,720 "To run off with Bo Duke 616 00:34:55,810 --> 00:35:00,380 leavin' poor Uncle Jesse behind to sell the farm to me." 617 00:35:00,460 --> 00:35:01,990 For $300! 618 00:35:02,070 --> 00:35:05,900 Oh, oh, that's beautiful. That's just beautiful. 619 00:35:07,950 --> 00:35:09,730 I love happy endings. 620 00:35:11,470 --> 00:35:13,870 Which brings us to step number six. 621 00:35:15,350 --> 00:35:17,740 When I show this videotape to the police 622 00:35:17,830 --> 00:35:19,870 at the state capital 623 00:35:19,960 --> 00:35:22,140 that jailbreak will prove 624 00:35:22,220 --> 00:35:24,400 that the Dukes committed a felony. 625 00:35:24,490 --> 00:35:26,490 A felony! 626 00:35:26,580 --> 00:35:29,750 You did it, Hughie! Just like you said you would! 627 00:35:29,840 --> 00:35:32,760 You finally found the perfect way to nail them Dukes 628 00:35:32,840 --> 00:35:34,580 and revoke their probation. 629 00:35:34,670 --> 00:35:37,370 Well, wait, wait just a second here gentlemen now. 630 00:35:37,460 --> 00:35:40,330 I mean, if he takes that tape to the state police 631 00:35:40,420 --> 00:35:42,110 it'll make me look just like a, uh... 632 00:35:42,200 --> 00:35:44,900 - A prize idiot? - Prize id... No. 633 00:35:44,980 --> 00:35:47,070 I tell you what, Rosco, how about a prize dipstick? 634 00:35:47,160 --> 00:35:48,810 Yes, dipst.. 635 00:35:51,380 --> 00:35:53,340 That's my Hughie! 636 00:36:01,350 --> 00:36:03,310 - Hey, buddy. - Whoo-hoo! 637 00:36:03,390 --> 00:36:05,800 We're a little behind schedule. Where do you suppose Rosco is? 638 00:36:05,830 --> 00:36:07,530 Oh, no sweat. 639 00:36:07,620 --> 00:36:10,750 He's probably still wandering around somewhere in the boonies. 640 00:36:10,840 --> 00:36:12,620 - Let's hit it. - You got it. 641 00:36:17,370 --> 00:36:19,500 Alright. Freeze! 642 00:36:19,580 --> 00:36:22,410 Just... freeze it. Freeze it. 643 00:36:22,500 --> 00:36:24,460 'Now, listen, you don't watch your horsin' around' 644 00:36:24,500 --> 00:36:26,460 I won't hesitate to use this weapon. 645 00:36:28,550 --> 00:36:31,210 If I was y'all, I'd stick around for the comeuppance. 646 00:36:37,560 --> 00:36:38,860 Can't you see we're getting out? 647 00:36:38,950 --> 00:36:40,560 Get out. 648 00:36:40,650 --> 00:36:43,520 Rosco, I can't believe you could sink so low as to try 649 00:36:43,610 --> 00:36:45,220 and put me back in jail. 650 00:36:45,310 --> 00:36:48,570 Well, I wouldn't, but I will if it'll keep me out. 651 00:36:48,660 --> 00:36:50,440 Sheriff says you've been framed. 652 00:36:50,530 --> 00:36:52,790 Hughie Hogg took TV pictures 653 00:36:52,880 --> 00:36:54,840 of every foot and jump of that jailbreak. 654 00:36:54,920 --> 00:36:57,540 That's right, and then he took that tape and he's gonna give it 655 00:36:57,620 --> 00:37:00,100 to the state police, so they revoke your parole. 656 00:37:00,190 --> 00:37:04,370 So that's why Hughie planted that moonshine in Daisy's car. 657 00:37:04,460 --> 00:37:06,810 He knew we wouldn't stand for leavin' her in jail. 658 00:37:06,890 --> 00:37:09,070 It looks like Hughie Hogg's learned some new tricks 659 00:37:09,160 --> 00:37:10,420 up there at state college. 660 00:37:13,990 --> 00:37:16,050 You know what I'm gonna do after I show this video cassette 661 00:37:16,080 --> 00:37:17,250 to the state police? 662 00:37:17,340 --> 00:37:19,080 No, what? 663 00:37:19,170 --> 00:37:23,430 I'm gonna lower the offer on Jesse Duke's farm to $200. 664 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 Yeah! 665 00:37:25,130 --> 00:37:27,000 Looks like y'all been burned but good. 666 00:37:27,090 --> 00:37:29,520 - Well, he burned me, too. - How's that? 667 00:37:29,610 --> 00:37:32,310 Well, made it look like that y'all bribed me 668 00:37:32,400 --> 00:37:33,960 to sneak a snooze while you escaped. 669 00:37:34,050 --> 00:37:36,100 That made me an accessory before the fact. 670 00:37:36,180 --> 00:37:37,890 'Isn't this gonna be nice and cozy?' 671 00:37:37,920 --> 00:37:40,620 All of us in the same jail, fussin' and feudin'. 672 00:37:40,710 --> 00:37:43,410 Well, Daisy, now you know all that other stuff 673 00:37:43,490 --> 00:37:45,320 that was not personal. 674 00:37:45,410 --> 00:37:48,370 Now, what we gotta do now is, we've gotta quit fighting 675 00:37:48,460 --> 00:37:51,460 among ourselves and join forces and fight a common enemy. 676 00:37:51,550 --> 00:37:53,720 Now, let me get this straight, Rosco. 677 00:37:53,810 --> 00:37:56,460 You want us Dukes to join up with you? 678 00:37:56,550 --> 00:37:58,680 Yeah. 679 00:37:58,770 --> 00:38:00,950 Just temporarily, not permanent. 680 00:38:01,030 --> 00:38:03,340 Just till we get those tapes away from Hughie. 681 00:38:03,430 --> 00:38:05,470 - Yeah. - Oh, that ain't gonna be easy. 682 00:38:05,560 --> 00:38:07,950 That was in a briefcase chained to Hughie's wrist. 683 00:38:08,040 --> 00:38:11,260 He and Uncle Hogg lit out for capital city a few minutes ago. 684 00:38:11,350 --> 00:38:13,130 - It was chained to his wrist? - Yep. 685 00:38:13,220 --> 00:38:15,180 How're we gonna get it away from him? 686 00:38:15,270 --> 00:38:18,360 We don't have to get it away from him. There's one other way. 687 00:38:18,440 --> 00:38:19,920 If we can degauss it. 688 00:38:20,010 --> 00:38:21,620 - De-what it? - Degauss it. 689 00:38:21,710 --> 00:38:23,400 I-It's a technical term. 690 00:38:23,490 --> 00:38:25,450 It means putting it through a magnetic field 691 00:38:25,540 --> 00:38:26,800 strong enough to erase it. 692 00:38:26,890 --> 00:38:28,760 Kinda like erasing a blackboard, see? 693 00:38:28,840 --> 00:38:31,410 And there's only one place in Hazzard County 694 00:38:31,500 --> 00:38:32,700 with a magnet strong enough... 695 00:38:32,760 --> 00:38:34,810 And I'm gone. 696 00:38:34,890 --> 00:38:37,640 They got a passel of fields in Hazzard County. 697 00:38:37,720 --> 00:38:40,380 Corn fields, cotton fields, tobacco fields. 698 00:38:40,460 --> 00:38:42,950 And they even got one magnetic field. 699 00:38:43,030 --> 00:38:45,120 Luke's game plan was to herd old Hughie 700 00:38:45,210 --> 00:38:47,340 right smack dab in the middle of it. 701 00:39:10,490 --> 00:39:13,150 H-How come your own deputy's trying to catch us? 702 00:39:13,240 --> 00:39:16,240 I don't know unless he's lost his mind. 703 00:39:16,330 --> 00:39:18,330 And we ain't stopping to check it out. 704 00:39:18,420 --> 00:39:20,640 Come on, Elmo, get moving. 705 00:39:33,650 --> 00:39:35,910 Elmo, Elmo, turn left. 706 00:39:36,000 --> 00:39:38,830 We can pick up the state highway again just down the road. 707 00:39:40,260 --> 00:39:42,180 I reckon we'd better get after 'em. 708 00:39:42,270 --> 00:39:44,660 Just in case Enos decides to get over-rambunctious. 709 00:39:48,400 --> 00:39:51,100 That crazy dipstick is still after us. 710 00:39:52,710 --> 00:39:55,150 We gotta shake him. T-Try the creek bed. 711 00:39:55,230 --> 00:39:56,850 'Yeah, try the creek bed.' 712 00:40:19,170 --> 00:40:22,830 So far, Luke's game plan was right on schedule. 713 00:40:22,910 --> 00:40:25,570 Only now it's time for Boss and Hughie to come to bat. 714 00:40:39,840 --> 00:40:41,760 I reckon that makes a score Hughie one 715 00:40:41,850 --> 00:40:43,890 and the Dukes nothing. 716 00:40:43,980 --> 00:40:46,760 You know, Uncle Boss, I almost feel sorry for that yokel. 717 00:40:46,850 --> 00:40:48,070 Well, I don't. 718 00:40:57,690 --> 00:41:01,130 We can't cross here. If we do, we'll cave in on top of Enos. 719 00:41:01,210 --> 00:41:05,130 We best stay on this side until we find a better place to cross. 720 00:41:28,980 --> 00:41:31,070 Rosco, this here's Luke. Now, listen up. 721 00:41:31,160 --> 00:41:34,120 Hughie and Boss are headed North on your side of Boone Creek. 722 00:41:34,200 --> 00:41:36,810 'We're gonna have to turn 'em into Seminole Canyon. Got that?' 723 00:41:36,900 --> 00:41:39,430 That's a big 10-4, Luke. 724 00:41:39,510 --> 00:41:41,040 I see 'em coming. 725 00:41:41,120 --> 00:41:42,820 They are as good as headed out that way 726 00:41:42,910 --> 00:41:44,820 and I mean right now. 727 00:41:44,910 --> 00:41:46,040 I'm gone. 728 00:41:54,090 --> 00:41:55,790 Now, the sheriff's tryin' stop us. 729 00:41:55,880 --> 00:41:58,750 What? He must've lost his mind, too. 730 00:41:58,840 --> 00:42:01,670 What there is of it. Well, that settles it. 731 00:42:01,750 --> 00:42:03,670 I'm gonna get me a whole new police force 732 00:42:03,750 --> 00:42:06,840 for Hazzard County and a modern one too. 733 00:42:17,380 --> 00:42:20,210 Now, it's two to nothing, against the Dukes. 734 00:42:20,290 --> 00:42:22,340 Daisy, you best go pick up Rosco. 735 00:42:22,430 --> 00:42:24,380 I figure he'll be waiting about half way 736 00:42:24,470 --> 00:42:26,120 'down the gully on the Tolliver place.' 737 00:42:26,210 --> 00:42:29,560 - Will do, Luke. How's it goin'? - Well, that's hard to say. 738 00:42:29,650 --> 00:42:32,040 But if we don't get him turned into Seminole Canyon quick 739 00:42:32,130 --> 00:42:33,830 it could all be over. 740 00:42:37,350 --> 00:42:39,310 Hey, we got it made now, Uncle Boss. 741 00:42:39,400 --> 00:42:41,490 This level highway's straight to the state capital. 742 00:42:41,580 --> 00:42:45,620 - Once we pass the crossroads. - Not once, you mean if. Look! 743 00:43:06,730 --> 00:43:09,950 Hey, Rosco. Come on, you're gonna miss all the fun. 744 00:43:10,040 --> 00:43:11,390 Come on. 745 00:43:13,080 --> 00:43:15,610 'Rosco!' 746 00:43:17,220 --> 00:43:18,480 'Get out of there.' 747 00:43:27,580 --> 00:43:31,280 Calling Rosco's raiders. Rosco's raiders 748 00:43:31,360 --> 00:43:34,410 We can quit playin' cat and mouse with 'em rats. 749 00:43:34,500 --> 00:43:36,150 They are headed right for the trap. 750 00:43:36,240 --> 00:43:38,240 Yee-hoo! 751 00:43:38,330 --> 00:43:41,110 Glad to hear it, Uncle Jesse. We're right behind you. 752 00:44:05,830 --> 00:44:08,750 Y'all remember that magnetic field we was talking about? 753 00:44:08,840 --> 00:44:10,360 Well, there she is. 754 00:44:10,450 --> 00:44:12,800 A whole ton of her on the end that wire. 755 00:44:29,470 --> 00:44:31,690 Shootin' fire, I couldn't hit the rear end 756 00:44:31,770 --> 00:44:34,120 of a bull with a mop. 757 00:44:34,210 --> 00:44:37,470 Dang! My suit sure don't need no presssin'. 758 00:44:37,560 --> 00:44:39,210 Let's get out of here. 759 00:44:50,090 --> 00:44:52,750 'I Got the exit blocked.' 760 00:44:52,840 --> 00:44:55,800 'That's a 10-4, Uncle Jesse.' 761 00:44:55,880 --> 00:44:57,840 'Daisy, take the West end of the yard.' 762 00:44:57,930 --> 00:44:59,890 'You got it, Luke.' 763 00:45:08,160 --> 00:45:10,900 'There's old Cooter sittin' up there in the catbird seat.' 764 00:45:24,870 --> 00:45:26,520 'There they go, Daisy.' 765 00:45:28,310 --> 00:45:30,270 Now, he's got 'em. Over there. 766 00:45:41,410 --> 00:45:44,280 Just like shooting fish in a barrel. 767 00:45:46,800 --> 00:45:48,500 Ah! let's get out. 768 00:45:52,500 --> 00:45:56,120 - We're goin' up. - Help! Help! Put me down. 769 00:45:56,200 --> 00:45:58,990 'Oh, come on. Oh, come on, you don't..' 770 00:46:03,910 --> 00:46:06,950 A giant white yo-yo. 771 00:46:07,040 --> 00:46:09,260 Yee-haw! 772 00:46:09,350 --> 00:46:11,920 'We'll be alright. We'll be alright, I hope.' 773 00:46:12,000 --> 00:46:14,960 I sure hope ol' Elmo's got a pilot's license. 774 00:46:15,050 --> 00:46:17,660 - 'Help! Put me down!' - 'Put us down!' 775 00:46:17,750 --> 00:46:20,320 This is as close to heaven as I wanna get. 776 00:46:20,400 --> 00:46:21,930 Nice going, Cooter. 777 00:46:22,010 --> 00:46:23,840 You got it flying just like a little angel. 778 00:46:25,190 --> 00:46:26,410 H-h-help! 779 00:46:26,500 --> 00:46:28,410 Can't you make 'em stop, Uncle Boss? 780 00:46:28,500 --> 00:46:31,810 I thought you were supposed to stop 'em. 781 00:46:31,890 --> 00:46:33,390 'Oh, watch that, it's connected with your hand.' 782 00:46:33,420 --> 00:46:34,630 Yeah! 783 00:46:34,720 --> 00:46:35,850 'Hughie, come back!' 784 00:46:35,940 --> 00:46:37,110 'Did you get it?' 785 00:46:37,200 --> 00:46:39,380 Come back, Hughie. Hughie. 786 00:46:39,460 --> 00:46:42,380 Well, I think that ought to do it. 787 00:46:42,470 --> 00:46:44,140 We're coming down. We're coming down. 788 00:46:56,130 --> 00:46:58,960 It's electromagnetic. Uh-oh! 789 00:46:59,050 --> 00:47:01,100 Whoo! Look out below. 790 00:47:02,570 --> 00:47:04,580 Let's get out of here. Come on now. 791 00:47:04,660 --> 00:47:06,230 I have it. I got it. 792 00:47:12,930 --> 00:47:15,410 Easy, Rosco. 793 00:47:15,500 --> 00:47:17,550 You're still with us, Rosco. 794 00:47:17,630 --> 00:47:19,680 Will you get your pea-pickin' hands off of me? 795 00:47:19,770 --> 00:47:21,330 You oughtn't to be helpin' me. 796 00:47:21,420 --> 00:47:23,810 You ought to be goin' after them and get that evidence. 797 00:47:23,900 --> 00:47:26,250 Rosco, it'll be a waste of time. Don't you remember? 798 00:47:26,340 --> 00:47:28,640 Old Hughie just took care of that for us. 799 00:47:28,730 --> 00:47:30,300 - Remember magnets? - Magnets? 800 00:47:30,390 --> 00:47:32,000 Ooh! Ooh! 801 00:47:32,080 --> 00:47:34,960 At the State police, ol' Boss was cock of the walk. 802 00:47:35,040 --> 00:47:37,170 He figured he was gonna nail the Dukes. 803 00:47:45,270 --> 00:47:47,180 Just like Luke planned 804 00:47:47,270 --> 00:47:48,880 that electromagnet in the junkyard 805 00:47:48,970 --> 00:47:51,230 did more than wipe out the videotape. 806 00:47:51,320 --> 00:47:54,760 It turned two Hoggs into plucked chickens. 807 00:47:54,840 --> 00:47:57,410 Boss wasn't too delicate about suggesting nephew Hughie 808 00:47:57,500 --> 00:47:59,370 go back to school. 809 00:47:59,460 --> 00:48:02,900 Because against the Dukes he was way out his of class. 810 00:48:10,900 --> 00:48:12,690 And now that his own neck was safe 811 00:48:12,780 --> 00:48:15,730 ol' Rosco didn't lose no time in breakin' the truce 812 00:48:15,820 --> 00:48:17,690 and writin' the Dukes a ticket. 813 00:48:17,780 --> 00:48:20,610 Which is just about up to par for Hazzard County. 58531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.