All language subtitles for Dinosaur s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,217 --> 00:00:03,141 - Will you be my maid of honor? - Yeah. 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,943 Whoo! 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,445 It's Mad Amber. 4 00:00:06,512 --> 00:00:09,080 After eight tries as MOH, I'm actually so relieved 5 00:00:09,147 --> 00:00:11,850 to just be a bridesmaid this time. 6 00:00:11,917 --> 00:00:14,753 You could be digging these up on the Isle of Wight. 7 00:00:14,819 --> 00:00:16,354 You should apply. 8 00:00:20,159 --> 00:00:21,426 I mean, it's a big day, isn't it? 9 00:00:21,493 --> 00:00:23,262 - Yeah, as I have a date-- - Dress fitting! 10 00:00:23,328 --> 00:00:25,531 - No, I have a date. - No, you have a dress fitting. 11 00:00:25,598 --> 00:00:26,965 I can do both. 12 00:00:27,032 --> 00:00:28,767 Oh, sh--oh, sorry. 13 00:00:28,834 --> 00:00:32,104 Must be quite a stimulating space for you, Nina. 14 00:00:32,170 --> 00:00:33,873 Fuck! 15 00:00:33,939 --> 00:00:35,207 I'm sorry about today. 16 00:00:35,274 --> 00:00:37,009 I'm really sorry too. 17 00:00:37,076 --> 00:00:39,445 - Night, Nina. - Night, Evie. 18 00:00:39,511 --> 00:00:42,581 Night, Neen-meister. 19 00:00:42,648 --> 00:00:46,919 Save it for the second date. 20 00:00:46,985 --> 00:00:48,987 Is there a second date? 21 00:00:49,054 --> 00:00:50,522 If you have the time. 22 00:00:54,526 --> 00:00:56,595 Look, Nina, I know that Amber and Mum 23 00:00:56,662 --> 00:00:58,096 really grind your gears, 24 00:00:58,163 --> 00:01:00,966 but this is my last weekend of freedom. 25 00:01:01,033 --> 00:01:02,535 There'll be no drama. No. 26 00:01:02,601 --> 00:01:05,170 Just all my favorite people in my favorite place, 27 00:01:05,237 --> 00:01:06,772 getting fucked up away from Glasgow, 28 00:01:06,839 --> 00:01:09,441 creating hilarious stories that I'm gonna tell forever. 29 00:01:09,508 --> 00:01:11,443 I've tried my best to plan you 30 00:01:11,510 --> 00:01:13,311 a lovely hen do away in Rothesay, 31 00:01:13,378 --> 00:01:15,281 but please do keep in mind, Evie, 32 00:01:15,347 --> 00:01:16,848 it is still Rothesay. 33 00:01:16,915 --> 00:01:18,450 Yeah. 34 00:01:18,517 --> 00:01:20,719 But it's the sort of place where we can really go wild. 35 00:01:20,786 --> 00:01:22,954 - Girls! - Ah! 36 00:01:23,021 --> 00:01:24,957 Hello! 37 00:01:25,023 --> 00:01:26,825 Oh, Evie. 38 00:01:26,892 --> 00:01:29,861 The last weekend of freedom with all our girls. 39 00:01:31,463 --> 00:01:33,431 So who are we still waiting on? 40 00:01:33,498 --> 00:01:34,866 Amber and Mum were the only two people 41 00:01:34,933 --> 00:01:36,502 that paid the deposit on time. 42 00:01:36,568 --> 00:01:38,570 Oh. It's fine. 43 00:01:38,637 --> 00:01:39,905 This is all we need. 44 00:01:39,971 --> 00:01:41,206 This is all we need. 45 00:01:44,243 --> 00:01:50,116 ♪ ♪ 46 00:01:57,088 --> 00:02:00,525 Who doesn't let the girl be Rose on their own hen party? 47 00:02:00,592 --> 00:02:03,929 My heart will go on for you, Evie. 48 00:02:03,996 --> 00:02:05,297 Oh, my God. 49 00:02:05,363 --> 00:02:06,798 Oh, my God, that's it. 50 00:02:06,865 --> 00:02:08,100 That's Rothesay, isn't it? 51 00:02:08,167 --> 00:02:10,903 Oh, let's get fucked up! 52 00:02:17,777 --> 00:02:19,779 Nina, get in here! 53 00:02:20,979 --> 00:02:22,514 Oggy, Oggy, Oggy! 54 00:02:22,581 --> 00:02:23,982 Oi, oi, oi! 55 00:02:24,049 --> 00:02:25,718 Oh, this is all we need! 56 00:02:25,784 --> 00:02:29,187 This is all we need! 57 00:02:29,254 --> 00:02:35,461 ♪ ♪ 58 00:02:43,001 --> 00:02:44,903 It's exactly the same! 59 00:02:44,970 --> 00:02:46,671 It's exactly the same. 60 00:02:46,738 --> 00:02:50,075 And this island has no idea what's coming to it. 61 00:02:51,644 --> 00:02:53,078 Should we ask him for information? 62 00:02:53,144 --> 00:02:54,579 If you want to get groped. 63 00:02:54,646 --> 00:02:56,048 Is that absinthe? 64 00:02:56,115 --> 00:02:57,282 Nina, look. 65 00:02:57,349 --> 00:02:59,484 You used to love those Victorian toilets. 66 00:02:59,551 --> 00:03:02,288 Used to say, "I can't believe I'm sitting on history." 67 00:03:02,354 --> 00:03:04,055 Shitting on history. 68 00:03:04,122 --> 00:03:05,390 I didn't have the heart to tell you 69 00:03:05,457 --> 00:03:07,927 they were renovated in the '90s. 70 00:03:07,993 --> 00:03:10,796 So, Nina, where to first? 71 00:03:10,862 --> 00:03:13,064 Oh, just you wait and see. 72 00:03:14,833 --> 00:03:16,468 To the sesh! 73 00:03:19,505 --> 00:03:21,907 Oh, I'll get the bags then. 74 00:03:24,977 --> 00:03:25,978 ♪ ♪ 75 00:03:26,044 --> 00:03:27,546 Nice bags, darling. 76 00:03:27,612 --> 00:03:30,582 Thank you for the help, you pervert. 77 00:03:30,649 --> 00:03:34,085 ♪ ♪ 78 00:03:34,152 --> 00:03:37,556 Welcome to mini golf with a twist. 79 00:03:37,623 --> 00:03:42,328 Each hole represents one of your many, many, many exes, 80 00:03:42,394 --> 00:03:44,362 with the final hole being... 81 00:03:44,429 --> 00:03:45,698 The ultimate hole 82 00:03:45,764 --> 00:03:48,700 of your gorgeous future husband, Ranesh. 83 00:03:48,767 --> 00:03:50,102 Wow! 84 00:03:50,168 --> 00:03:52,304 What an amazing shock. 85 00:03:52,371 --> 00:03:54,406 Look at all my failed relationships. 86 00:03:54,473 --> 00:03:57,742 Nina, you did so well to plan this all by yourself. 87 00:03:58,777 --> 00:04:01,413 I still get sweet texts from that one. 88 00:04:02,747 --> 00:04:04,149 Mum, he's a scammer. 89 00:04:04,216 --> 00:04:05,917 I bought his bitcoins. 90 00:04:05,984 --> 00:04:10,689 ♪ ♪ 91 00:04:12,157 --> 00:04:13,525 She was a bawbag. 92 00:04:13,592 --> 00:04:16,127 She never laughed at my jokes, and I'm funny. 93 00:04:16,194 --> 00:04:17,829 She never deserved you, Evie. 94 00:04:19,931 --> 00:04:22,635 Now Evie's on to the last hole. 95 00:04:22,701 --> 00:04:24,803 Whoo-hoo! 96 00:04:24,870 --> 00:04:26,504 Evie, isn't it crazy? 97 00:04:26,571 --> 00:04:29,541 Everywhere you go, Ranesh will be there. 98 00:04:29,608 --> 00:04:30,876 You wake up, he's there. 99 00:04:30,943 --> 00:04:32,778 You go to bed, he's there. 100 00:04:32,844 --> 00:04:33,979 Just him. 101 00:04:34,045 --> 00:04:36,948 Always and forever. 102 00:04:37,015 --> 00:04:39,651 You're the luckiest girl in the world. 103 00:04:39,718 --> 00:04:40,919 Manifest it, babe. 104 00:04:40,986 --> 00:04:42,454 Put your ball in his hole, Evie. 105 00:04:42,520 --> 00:04:44,656 Visualize walking down the aisle. 106 00:04:44,723 --> 00:04:45,957 Ranesh forevs. 107 00:04:46,024 --> 00:04:48,593 You have to really want this, Evie! 108 00:04:51,129 --> 00:04:52,631 Aww. 109 00:04:52,698 --> 00:04:54,232 Not to worry, darling. 110 00:04:54,299 --> 00:04:57,636 Yeah, Ranesh is really hard. 111 00:04:57,703 --> 00:04:59,004 Right. 112 00:04:59,071 --> 00:05:00,706 Nina, where to next? 113 00:05:00,773 --> 00:05:02,041 Beach, then B&B. 114 00:05:02,108 --> 00:05:03,075 Whoo-hoo! 115 00:05:03,141 --> 00:05:04,209 Ooh! 116 00:05:04,276 --> 00:05:07,446 ♪ ♪ 117 00:05:07,513 --> 00:05:09,915 Suitcases! 118 00:05:09,982 --> 00:05:11,416 Shite-hawks. 119 00:05:17,589 --> 00:05:18,757 Come and join me, girls! 120 00:05:18,823 --> 00:05:20,659 It's really not cold at all! 121 00:05:20,726 --> 00:05:23,195 Yeah, just putting on sun cream! 122 00:05:23,262 --> 00:05:24,797 Whoo! 123 00:05:24,863 --> 00:05:26,632 God, that's depressing. 124 00:05:26,699 --> 00:05:29,267 Nina, when's it all gonna kick off? 125 00:05:29,334 --> 00:05:30,368 Been here for, like, three hours 126 00:05:30,435 --> 00:05:32,604 and we've not had any... 127 00:05:32,671 --> 00:05:33,939 You said you wanted to come to the beach, 128 00:05:34,006 --> 00:05:35,507 so I brought you to the beach. 129 00:05:35,574 --> 00:05:37,443 I've got this scheduled for another two hours. 130 00:05:37,510 --> 00:05:40,645 Look, no offense intended in the slightest, Nina-- 131 00:05:40,712 --> 00:05:42,948 this sesh is worse than my granddad's funeral. 132 00:05:43,014 --> 00:05:44,449 And he fell out the coffin. 133 00:05:44,516 --> 00:05:46,752 This is Evie's final chance to get fucked up 134 00:05:46,818 --> 00:05:49,622 before she's chained to the beautiful ball and chain 135 00:05:49,688 --> 00:05:50,756 that is Ranesh. 136 00:05:50,822 --> 00:05:54,126 And we need to make the most of it. 137 00:05:54,193 --> 00:05:55,661 God, he's great. 138 00:05:55,728 --> 00:05:58,163 Amber, can you stop with the Ranesh praising? 139 00:05:58,229 --> 00:06:01,133 My point is, this has to be the send-off 140 00:06:01,200 --> 00:06:03,268 that Evie deserves. 141 00:06:03,335 --> 00:06:05,937 We're gonna need something stronger than absinthe. 142 00:06:06,004 --> 00:06:08,741 I'm freezing my tits off, but I feel alive! 143 00:06:08,807 --> 00:06:12,677 I'm talking about... Drugs. 144 00:06:12,744 --> 00:06:15,781 Oh, my God, yeah. Please. 145 00:06:15,848 --> 00:06:17,315 How the hell are we getting drugs in Rothesay? 146 00:06:17,382 --> 00:06:19,551 Yeah, good point. 147 00:06:19,618 --> 00:06:22,253 OK, Nina, you look after Mum. 148 00:06:22,320 --> 00:06:24,556 - We're gonna go find some drugs. - Eh, eh, eh. 149 00:06:24,623 --> 00:06:26,258 Why do you assume that I don't know 150 00:06:26,325 --> 00:06:28,994 how to get that kind of stuff? 151 00:06:29,061 --> 00:06:30,429 I know that Mum treats me like a toddler, 152 00:06:30,496 --> 00:06:32,865 but I know how to procure drugs. 153 00:06:32,932 --> 00:06:34,700 - Oh, do you now? - Yes, I do. 154 00:06:34,766 --> 00:06:36,034 Come in, girls! 155 00:06:36,101 --> 00:06:38,771 Oh, I'm gonna go phone my drug friend 156 00:06:38,837 --> 00:06:40,772 who knows about drugs. 157 00:06:40,839 --> 00:06:42,808 She's so full of surprises. 158 00:06:42,875 --> 00:06:44,776 Who knew? 159 00:06:46,611 --> 00:06:48,747 - I'm serious, Bo. - I'm sorry. 160 00:06:48,814 --> 00:06:51,650 I'm just picturing you holed up on a cocaine farm 161 00:06:51,716 --> 00:06:54,786 with two guns in your pants and a dead hooker in the boot. 162 00:06:56,588 --> 00:06:57,989 What do you want drugs for, anyway? 163 00:06:58,056 --> 00:06:59,691 Can you help me or can't you? 164 00:06:59,758 --> 00:07:02,127 You know, my days of uppers are behind me, Nina. 165 00:07:02,194 --> 00:07:03,362 Are you not in Ranesh's stag do? 166 00:07:03,428 --> 00:07:05,330 Does he not have any? 167 00:07:05,397 --> 00:07:07,032 He refuses to call it a stag 168 00:07:07,098 --> 00:07:08,967 'cause of the patriarchal associations. 169 00:07:09,034 --> 00:07:11,003 Hang on. 170 00:07:11,070 --> 00:07:13,638 I will activate my blue tit 171 00:07:13,705 --> 00:07:16,341 and gain one worm and two wheat, 172 00:07:16,408 --> 00:07:19,745 and... I've done it. 173 00:07:19,812 --> 00:07:21,480 I've diversified the wetlands. 174 00:07:21,546 --> 00:07:23,415 Yes! 175 00:07:23,482 --> 00:07:25,183 I knew I would. I knew I would. 176 00:07:25,250 --> 00:07:26,618 Yeah, there's no drugs here. 177 00:07:26,685 --> 00:07:28,287 Can you have, like, a wee scramble about, 178 00:07:28,354 --> 00:07:30,188 see if you can find some, and then bring them to me? 179 00:07:30,255 --> 00:07:31,623 Afraid not. 180 00:07:31,690 --> 00:07:33,024 I'm actually not allowed to set foot in Rothesay 181 00:07:33,091 --> 00:07:35,260 after I punched that swan. 182 00:07:35,327 --> 00:07:37,395 Nina, you're from Glasgow. 183 00:07:37,462 --> 00:07:39,398 Even you will know someone that knows someone. 184 00:07:39,465 --> 00:07:41,099 Just think about the coolest person you know, 185 00:07:41,166 --> 00:07:42,734 someone that works a minimum wage job 186 00:07:42,801 --> 00:07:44,603 but never seems to be worried about money. 187 00:07:44,670 --> 00:07:47,306 That guy is probably selling something. 188 00:07:47,372 --> 00:07:49,174 OK, Bo. Love you. Bye. 189 00:07:49,240 --> 00:07:51,309 Love-- 190 00:07:51,376 --> 00:07:53,445 What do they say, "birds of a feather flock together"? 191 00:07:53,512 --> 00:07:55,781 Unless you're me, the winner. 192 00:07:55,847 --> 00:07:58,683 Yes. 193 00:08:05,590 --> 00:08:09,094 Hello? 194 00:08:13,031 --> 00:08:14,065 Hi. 195 00:08:14,132 --> 00:08:15,667 Who is this? 196 00:08:15,734 --> 00:08:19,672 This is Nina from the museum and the date. 197 00:08:19,738 --> 00:08:21,073 I fell in the toilet. 198 00:08:21,139 --> 00:08:24,343 Yeah, you don't need to say "Nina from." 199 00:08:24,410 --> 00:08:26,312 You're actually the only Nina I know. 200 00:08:26,378 --> 00:08:28,346 You're my one and only Nina. 201 00:08:31,217 --> 00:08:33,885 Are you... jumping? 202 00:08:33,952 --> 00:08:37,556 No. Erm, just fixing my coat. 203 00:08:39,191 --> 00:08:44,062 Do you, erm, perchance... dabble... 204 00:08:46,298 --> 00:08:48,266 In drugs? 205 00:08:50,402 --> 00:08:51,637 Let me cut to the chase here, friend. 206 00:08:51,703 --> 00:08:54,573 I am three hours deep in a hen party 207 00:08:54,639 --> 00:08:55,808 where I am maid of honor, 208 00:08:55,874 --> 00:08:57,643 and nothing fun nor epic has happened. 209 00:08:57,709 --> 00:08:59,444 And as maid of honor, it's within my remit 210 00:08:59,511 --> 00:09:02,047 to create fun and epicness, so could you bring me drugs 211 00:09:02,113 --> 00:09:03,648 so I can make something fun happen? 212 00:09:03,715 --> 00:09:05,317 Drugs. 213 00:09:05,384 --> 00:09:08,687 Drugs. Drugs! Drugs. Yeah, yeah. 214 00:09:08,753 --> 00:09:12,057 No, I can--I mean, I'm--I'm-- I'm--I'm meant to be work-- 215 00:09:12,124 --> 00:09:13,892 no, no, no, I can do it. I can do it. Yeah. 216 00:09:13,959 --> 00:09:15,360 Oh, do you know where to get them? 217 00:09:15,427 --> 00:09:17,162 Mm-hmm. Yeah, of course. Yeah. 218 00:09:17,229 --> 00:09:20,432 Just--I just need to make a few calls. 219 00:09:20,499 --> 00:09:24,002 Awesome, and, um, could you bring them to me? 220 00:09:24,069 --> 00:09:25,804 I'm in a place called Rothesay. 221 00:09:25,871 --> 00:09:26,872 Rothesay? 222 00:09:26,939 --> 00:09:28,040 Oh, I hear it's-- 223 00:09:28,106 --> 00:09:29,307 No, it's not. 224 00:09:29,374 --> 00:09:30,509 Right. 225 00:09:30,576 --> 00:09:34,245 No, I'll--I'll-- I'll get the stuff, Nina. 226 00:09:34,312 --> 00:09:35,781 Just--just give me a few hours. 227 00:09:35,848 --> 00:09:37,182 Oh! 228 00:09:37,249 --> 00:09:39,418 Ah... I'm your man. 229 00:09:39,485 --> 00:09:41,653 OK, thank you. 230 00:09:41,720 --> 00:09:43,655 OK. Love you. Bye. 231 00:09:45,524 --> 00:09:48,159 Fuck. 232 00:09:50,729 --> 00:09:54,133 Hello! 233 00:09:54,199 --> 00:09:56,301 I've procured the gear. 234 00:09:56,368 --> 00:09:58,470 They're gonna be here in a couple of hours. 235 00:09:58,536 --> 00:09:59,404 Whoo! 236 00:09:59,471 --> 00:10:02,641 To the B&B! 237 00:10:02,707 --> 00:10:04,977 What are you screaming about? 238 00:10:05,044 --> 00:10:07,179 We love you! 239 00:10:07,246 --> 00:10:08,314 - Oh, my God! - Oh, my God! 240 00:10:08,381 --> 00:10:10,082 ♪ I'm not surprised ♪ 241 00:10:10,148 --> 00:10:11,917 ♪ Said I'm your type ♪ 242 00:10:11,983 --> 00:10:16,121 ♪ Can't look at you with those wandering eyes ♪ 243 00:10:16,187 --> 00:10:17,623 ♪ Tell me the truth ♪ 244 00:10:17,689 --> 00:10:20,725 Ooh. Blame the curb. 245 00:10:20,792 --> 00:10:22,160 Are you all right? 246 00:10:22,227 --> 00:10:23,362 I'm amazing, Nina. 247 00:10:23,428 --> 00:10:25,463 I'm having such a good time. 248 00:10:25,530 --> 00:10:27,732 There's this play park on the hill by the harbor. 249 00:10:27,799 --> 00:10:30,136 And we took Nina there when she was 13. 250 00:10:30,202 --> 00:10:31,603 She got stuck in a slide, 251 00:10:31,670 --> 00:10:33,972 and she was screaming so loudly. 252 00:10:34,039 --> 00:10:35,274 Mum, stop. 253 00:10:35,341 --> 00:10:37,242 When the fire department rescued her, 254 00:10:37,309 --> 00:10:39,444 we realized she'd just been holding on to the inside 255 00:10:39,511 --> 00:10:41,147 - the entire time. - No. 256 00:10:41,213 --> 00:10:43,115 And she kept yelling, "Stop laughing!" 257 00:10:43,182 --> 00:10:44,683 which meant everybody couldn't stop-- 258 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Mum, stop! 259 00:10:45,817 --> 00:10:47,119 Stop it! 260 00:10:47,185 --> 00:10:48,486 It's not funny. 261 00:10:51,890 --> 00:10:56,629 And now for the next stop in our extravaganza, 262 00:10:56,695 --> 00:10:59,164 a place with more elderly gentlemen 263 00:10:59,231 --> 00:11:02,267 than Amber's pants. 264 00:11:02,334 --> 00:11:03,835 It's the pub. 265 00:11:08,707 --> 00:11:10,009 Are you OK? 266 00:11:10,075 --> 00:11:11,510 -Yeah, very. -Yes? 267 00:11:11,577 --> 00:11:13,946 We're now gonna hand over to Amber, 268 00:11:14,012 --> 00:11:16,582 who is gonna make us play a weird game. 269 00:11:16,648 --> 00:11:19,985 Thank you so much for the kind introduction, Nina. 270 00:11:20,052 --> 00:11:21,020 OK. 271 00:11:21,086 --> 00:11:23,923 So everyone write down 272 00:11:23,989 --> 00:11:27,126 three of your deepest, darkest, most sexual secrets. 273 00:11:27,192 --> 00:11:29,228 There's only one rule-- don't be boring. 274 00:11:31,263 --> 00:11:32,597 It's a hen party, for God's sake. 275 00:11:32,664 --> 00:11:34,300 It's obviously only funny if it's about sex. 276 00:11:34,366 --> 00:11:35,867 Oh, Nina, shut your ears. 277 00:11:35,934 --> 00:11:38,737 I've done it 13 times. 278 00:11:40,338 --> 00:11:42,107 Boop. 279 00:11:42,174 --> 00:11:49,381 ♪ ♪ 280 00:11:59,592 --> 00:12:02,261 Haven't got my glasses. 281 00:12:02,327 --> 00:12:04,096 You don't wear glasses. 282 00:12:04,163 --> 00:12:06,698 Shh. 283 00:12:06,765 --> 00:12:10,435 "I've had a thing for Alan Titsmarsh 284 00:12:10,502 --> 00:12:14,272 since I saw him in the street in the early '90s." 285 00:12:14,339 --> 00:12:17,009 Oh, that's a head-scratcher. 286 00:12:17,075 --> 00:12:18,811 OK, so just to reiterate, 287 00:12:18,877 --> 00:12:22,147 this game's meant to be really outrageous. 288 00:12:22,214 --> 00:12:26,251 It's obviously mum. 289 00:12:26,318 --> 00:12:27,686 - Was it you? - Yeah. 290 00:12:27,753 --> 00:12:30,789 It's just the way he holds his trowel. 291 00:12:33,826 --> 00:12:37,629 "I had a dream about pumping David Attenborough." 292 00:12:39,898 --> 00:12:41,400 Nina. 293 00:12:41,466 --> 00:12:43,668 Nina, you can't say that. 294 00:12:43,735 --> 00:12:45,070 He's, like, 100 years old. 295 00:12:45,137 --> 00:12:46,705 Amber said to make it sexy. 296 00:12:46,772 --> 00:12:48,774 Attenborough's a national treasure, Nina. 297 00:12:48,840 --> 00:12:50,709 Nina, inappropriate. 298 00:12:52,344 --> 00:12:55,347 It was only a dream. 299 00:12:55,414 --> 00:12:57,550 I didn't actually do it. 300 00:13:00,252 --> 00:13:03,489 "I threw a hot dog at a painting 301 00:13:03,556 --> 00:13:05,724 "in the National Portrait Gallery. 302 00:13:05,791 --> 00:13:07,960 "When the police questioned me, I lied 303 00:13:08,026 --> 00:13:11,630 and said I'd done it as part of the Stop Oil movement. 304 00:13:11,696 --> 00:13:15,600 And also, I think I'm addicted to pegging." 305 00:13:20,039 --> 00:13:21,574 Amber? 306 00:13:21,640 --> 00:13:23,175 Nice try. 307 00:13:23,241 --> 00:13:25,077 That is so you, Nina. 308 00:13:25,143 --> 00:13:26,978 Nina, is this overstimulating you? 309 00:13:27,045 --> 00:13:28,847 Do you need a quiet space? 310 00:13:28,914 --> 00:13:31,016 - No, I'm fine. - OK. 311 00:13:36,922 --> 00:13:39,324 "I've led someone on." 312 00:13:39,391 --> 00:13:41,359 That's all it says. 313 00:13:44,430 --> 00:13:47,066 It's me. It's me again. Oh. 314 00:13:47,133 --> 00:13:48,500 -Nina! - What am I like? 315 00:13:48,567 --> 00:13:50,402 You should never lead anyone on, Nina. 316 00:13:50,468 --> 00:13:51,670 Ever. 317 00:13:51,737 --> 00:13:52,671 Who was it? 318 00:13:52,737 --> 00:13:53,705 Just a man at work. 319 00:13:53,772 --> 00:13:55,040 Oh, an admirer? 320 00:13:55,106 --> 00:13:57,176 No, it's the man from-- 321 00:13:57,242 --> 00:13:58,677 the coffee man. 322 00:13:58,744 --> 00:13:59,678 Erm, the coffee van man. 323 00:13:59,745 --> 00:14:00,946 It's the coffee van man. 324 00:14:01,012 --> 00:14:03,348 And we have this chemistry, 325 00:14:03,415 --> 00:14:05,651 this frisson of sexual tension. 326 00:14:05,717 --> 00:14:09,421 And--and--and I have been flirting with him a lot, 327 00:14:09,487 --> 00:14:12,991 which is bad, because I get bored at work. 328 00:14:13,058 --> 00:14:15,594 So I just head over to the coffee van 329 00:14:15,660 --> 00:14:18,931 in my practical but alluring dress, 330 00:14:18,998 --> 00:14:21,500 and I pop a button 331 00:14:21,566 --> 00:14:24,403 and squeeze my boobs together really hard. 332 00:14:24,470 --> 00:14:26,372 And I just do it so that I can-- 333 00:14:26,438 --> 00:14:28,807 I can feel something, to feel alive. 334 00:14:28,873 --> 00:14:31,009 And--and the worst part is, 335 00:14:31,076 --> 00:14:33,511 is he's coming here tonight, so-- 336 00:14:33,578 --> 00:14:36,115 Nina, you shouldn't be leading this poor boy on 337 00:14:36,181 --> 00:14:37,683 just for your own amusement. 338 00:14:37,749 --> 00:14:39,751 It's a terrible thing to do. Yes, I know, Mum! 339 00:14:39,818 --> 00:14:42,521 That's why I wrote it in a confession square. 340 00:14:42,588 --> 00:14:45,557 Nina. You dark horse. 341 00:14:49,428 --> 00:14:53,265 Evie? 342 00:14:55,066 --> 00:14:58,170 Evie. 343 00:14:58,237 --> 00:15:00,573 I'm fine. 344 00:15:00,639 --> 00:15:01,640 I'm fine. 345 00:15:01,707 --> 00:15:03,308 It's just, you don't seem fine 346 00:15:03,375 --> 00:15:05,344 with the running to the toilet and vomiting loudly. 347 00:15:07,613 --> 00:15:08,713 Evie. 348 00:15:08,780 --> 00:15:11,350 You wrote that truth, didn't you? 349 00:15:11,416 --> 00:15:12,952 Ugh! 350 00:15:13,019 --> 00:15:15,187 You got me. 351 00:15:15,253 --> 00:15:18,490 I've got a thing for the Titsmarsh. 352 00:15:25,030 --> 00:15:26,632 Are you OK? 353 00:15:30,736 --> 00:15:32,838 It's nothing. I'm fine. 354 00:15:32,905 --> 00:15:35,474 - You're allowed to be scared. - I'm not scared! 355 00:15:35,540 --> 00:15:38,543 Just stop worrying about me. 356 00:15:42,180 --> 00:15:44,483 There's a man by the bar asking for you. 357 00:15:44,550 --> 00:15:46,084 What? Why? 358 00:15:46,151 --> 00:15:48,019 No, not you. 359 00:15:48,086 --> 00:15:50,021 You. 360 00:15:51,857 --> 00:15:53,825 Go get it, girl. 361 00:15:56,428 --> 00:15:58,430 Ah, the coffee van man. 362 00:15:58,497 --> 00:15:59,765 Yeah. 363 00:15:59,832 --> 00:16:01,433 You came. 364 00:16:01,500 --> 00:16:03,903 Yeah. 365 00:16:03,969 --> 00:16:05,470 And you brought a-- 366 00:16:05,537 --> 00:16:09,575 Oh, this is my old friend, Euan. 367 00:16:09,642 --> 00:16:12,577 Great. And he's here because? 368 00:16:12,644 --> 00:16:16,948 Eh, I--I--I got the stuff from him. 369 00:16:17,015 --> 00:16:18,717 Um, yes. 370 00:16:18,784 --> 00:16:21,186 And then--and then, um, I said I was going to Rothesay, 371 00:16:21,252 --> 00:16:23,321 and he says, "I've never been to Rothesay." 372 00:16:23,388 --> 00:16:26,959 So--so now Euan's here as well. 373 00:16:27,026 --> 00:16:28,327 Cool. 374 00:16:28,393 --> 00:16:30,062 Are you gonna introduce us, Nina? 375 00:16:30,128 --> 00:16:31,496 Yep. 376 00:16:31,563 --> 00:16:32,764 Erm, this is Lee. 377 00:16:32,831 --> 00:16:34,200 Hi. 378 00:16:34,266 --> 00:16:36,735 This is his good friend, Euan, 379 00:16:36,801 --> 00:16:39,104 who's also with us today. 380 00:16:39,170 --> 00:16:40,739 This is my mother, Diane. 381 00:16:40,806 --> 00:16:42,507 We've met. 382 00:16:42,574 --> 00:16:44,710 And this is my sister, Evie. 383 00:16:44,777 --> 00:16:46,578 Hello, boy. 384 00:16:48,080 --> 00:16:50,616 And this is my-- well, this is just Amber. 385 00:16:50,682 --> 00:16:52,217 She's not my anything. 386 00:16:54,420 --> 00:16:56,121 These are the drug dealers? 387 00:16:57,222 --> 00:16:58,890 -Yes? - Cool. 388 00:16:58,957 --> 00:17:01,359 It's just, they look a bit like massive nerds. 389 00:17:01,426 --> 00:17:02,961 Yeah, well, try and keep an open mind, Amber. 390 00:17:03,028 --> 00:17:05,164 Sometimes people don't look like their jobs, yeah? 391 00:17:05,231 --> 00:17:07,465 Wow. Boys in a hen do. 392 00:17:07,532 --> 00:17:10,368 What will they think of next? 393 00:17:10,435 --> 00:17:12,705 No one goes on all-girl hen dos anymore, Diane. 394 00:17:12,772 --> 00:17:14,240 It's passé. 395 00:17:14,306 --> 00:17:17,243 Wait, this is a hen do? 396 00:17:17,309 --> 00:17:21,147 Aren't there meant to be, like, more girls? 397 00:17:21,213 --> 00:17:22,715 This is all we need. 398 00:17:22,781 --> 00:17:24,183 -Yeah. - Yeah. 399 00:17:24,249 --> 00:17:27,519 Yeah. This is all we need! 400 00:17:31,089 --> 00:17:33,291 Right. Who's getting the next round? 401 00:17:38,263 --> 00:17:39,497 - Jaegerbomb, please. - Oh. 402 00:17:39,564 --> 00:17:42,067 - Gin and tonic, please. - Right. 403 00:17:42,133 --> 00:17:43,802 Can I get a glass of tepid water? 404 00:17:43,869 --> 00:17:47,105 Tepid, not warm. 405 00:17:47,172 --> 00:17:48,707 Cool. 406 00:17:56,648 --> 00:17:59,518 -Have you got that-- - Yeah, yeah. 407 00:18:00,452 --> 00:18:02,354 Let's get this party started! 408 00:18:02,421 --> 00:18:04,456 Oblivion, here we come-- 409 00:18:04,523 --> 00:18:07,826 Is that it? 410 00:18:07,893 --> 00:18:09,828 Apparently. 411 00:18:09,895 --> 00:18:12,565 Do we cut it up, Euan? 412 00:18:12,631 --> 00:18:14,299 No. 413 00:18:14,366 --> 00:18:17,702 I say we should smoke this joint 414 00:18:17,769 --> 00:18:20,972 right here, right now in this pub. 415 00:18:21,039 --> 00:18:24,310 Because we are young and we are alive. 416 00:18:24,377 --> 00:18:25,878 Or do you know what we could do? 417 00:18:25,944 --> 00:18:28,180 We could-- oh, what if we went outside? 418 00:18:28,247 --> 00:18:29,448 What? Yeah. 419 00:18:29,515 --> 00:18:31,149 -Yeah? -Love that. 420 00:18:31,216 --> 00:18:35,420 Yeah. Ten points. 421 00:18:35,487 --> 00:18:37,689 Oh, no. Nina, Nina, you stay with Mum. 422 00:18:37,756 --> 00:18:40,559 - Oh, but I want to-- - Mum needs you. 423 00:18:45,430 --> 00:18:47,199 Oh, where did everyone go? 424 00:18:47,266 --> 00:18:48,334 To smoke a big joint. 425 00:18:48,400 --> 00:18:50,335 Oh, very good. 426 00:19:00,079 --> 00:19:01,847 Nina, if you're feeling anxious-- 427 00:19:01,914 --> 00:19:03,982 Mum, let it go. 428 00:19:04,049 --> 00:19:05,484 You're so focused on me, 429 00:19:05,551 --> 00:19:07,119 you haven't even noticed that your other daughter is 430 00:19:07,186 --> 00:19:08,753 falling about all over the place. 431 00:19:08,820 --> 00:19:10,155 You know Evie's on the other side of that wall 432 00:19:10,222 --> 00:19:11,690 right now smoking drugs. 433 00:19:11,757 --> 00:19:13,258 - Without me. - Aww. 434 00:19:13,325 --> 00:19:16,628 I'm glad she's letting off steam. 435 00:19:16,695 --> 00:19:19,298 I know what's going on here, Nina. 436 00:19:19,365 --> 00:19:20,833 If you're gonna have a meltdown, 437 00:19:20,900 --> 00:19:22,802 I think it might be better if we just go outside. 438 00:19:22,868 --> 00:19:25,103 I'm not having a meltdown. This is not a meltdown. 439 00:19:25,170 --> 00:19:26,571 I'm--I'm merely annoyed. 440 00:19:26,638 --> 00:19:28,908 Mum, I know you're trying to help, 441 00:19:28,974 --> 00:19:34,279 but the world is a bad and horrible and stupid place, 442 00:19:34,346 --> 00:19:38,050 and... you cannae fix it. 443 00:19:38,117 --> 00:19:42,221 You can teach me every coping mechanism under the sun, 444 00:19:42,288 --> 00:19:44,657 but if you can't cope with me coping, 445 00:19:44,723 --> 00:19:47,359 then it's not gonna work. 446 00:19:47,425 --> 00:19:50,195 I'm so sorry, Wheat Puff. 447 00:19:50,262 --> 00:19:54,066 I thought becoming a psychotherapist 448 00:19:54,133 --> 00:19:57,736 would help me to understand you. 449 00:19:57,803 --> 00:19:59,939 You became a psychotherapist because of me? 450 00:20:00,005 --> 00:20:01,607 Yes. 451 00:20:01,674 --> 00:20:02,741 Fuck. 452 00:20:02,807 --> 00:20:05,844 I know. 453 00:20:05,911 --> 00:20:07,846 What do you want me to do? 454 00:20:07,912 --> 00:20:09,949 Treat me like a grown-up. 455 00:20:10,015 --> 00:20:11,516 OK. 456 00:20:11,583 --> 00:20:13,085 How do I do that? 457 00:20:13,152 --> 00:20:14,720 I don't know. 458 00:20:14,786 --> 00:20:18,290 Oh, it's tricky, isn't it? 459 00:20:24,530 --> 00:20:26,932 ♪ ♪ 460 00:20:26,999 --> 00:20:29,034 Glorious. 461 00:20:29,101 --> 00:20:32,204 Go on. 462 00:20:32,271 --> 00:20:33,271 No. No. 463 00:20:36,108 --> 00:20:39,177 ♪ I'm under pressure ♪ 464 00:20:39,244 --> 00:20:42,114 ♪ Where is my face at? ♪ 465 00:20:42,180 --> 00:20:44,716 ♪ I'm under pressure ♪ 466 00:20:46,151 --> 00:20:47,653 Your friend seems to have cheered up. 467 00:20:47,720 --> 00:20:49,187 Yeah. 468 00:20:49,254 --> 00:20:51,023 There must be something in the tepid water. 469 00:20:51,090 --> 00:20:52,458 Did he eat the rest of the drugs? 470 00:20:52,524 --> 00:20:55,261 Look, Nina, I'm gonna level with you. 471 00:20:55,327 --> 00:20:56,695 I don't really know the guy. 472 00:20:56,762 --> 00:20:58,764 Like, he used to deal back at uni, 473 00:20:58,830 --> 00:21:00,365 but when I said I was going to Rothesay, 474 00:21:00,432 --> 00:21:01,967 he just kind of invited himself along. 475 00:21:02,034 --> 00:21:03,635 And when we were on the ferry, 476 00:21:03,702 --> 00:21:05,371 he started talking about 477 00:21:05,437 --> 00:21:08,206 how he doesn't really believe in gravity. 478 00:21:08,273 --> 00:21:09,775 What? Yeah. 479 00:21:09,841 --> 00:21:12,477 That's kind of the level of guy we're dealing with here. 480 00:21:12,544 --> 00:21:14,146 But, um--but it looks like he's having fun, 481 00:21:14,213 --> 00:21:16,348 and it's worked out all right, yeah? 482 00:21:16,414 --> 00:21:18,684 He's dancing with my mum. 483 00:21:18,751 --> 00:21:20,086 I know. I know. 484 00:21:20,152 --> 00:21:21,720 I'm so sorry. 485 00:21:21,787 --> 00:21:24,023 I'm so sorry. 486 00:21:25,223 --> 00:21:26,891 Word on the street is, 487 00:21:26,958 --> 00:21:32,030 you can bring in your own chips before 11:00. 488 00:21:32,097 --> 00:21:34,399 Cool. 489 00:21:36,435 --> 00:21:38,437 Do you want to go get some chips with me, Nina? 490 00:21:38,504 --> 00:21:41,540 All right. 491 00:21:41,607 --> 00:21:47,212 ♪ ♪ 492 00:21:47,279 --> 00:21:49,347 Nina, you-- 493 00:21:54,686 --> 00:21:57,422 Is this a second date? 494 00:21:57,489 --> 00:22:01,293 Uh, I mean--well, let's see. 495 00:22:01,359 --> 00:22:04,029 - We have a pub. - Mm-hmm. 496 00:22:04,095 --> 00:22:05,163 - Beer. - Mm. 497 00:22:05,230 --> 00:22:07,299 A nice girl, 498 00:22:07,366 --> 00:22:10,836 a depressed drug dealer, 499 00:22:10,903 --> 00:22:12,605 and your mum. 500 00:22:12,671 --> 00:22:15,807 Classic second date. 501 00:22:15,874 --> 00:22:17,676 I'm sorry my mum's here. 502 00:22:17,743 --> 00:22:21,747 Oh, no. Your mum's cool. 503 00:22:21,814 --> 00:22:25,618 I wish my mum cared that much. 504 00:22:25,685 --> 00:22:27,018 I'm sorry. 505 00:22:27,085 --> 00:22:28,987 Oh, don't be. No. 506 00:22:29,054 --> 00:22:31,222 I moved away from home a long time ago. 507 00:22:31,289 --> 00:22:33,459 And now I sell coffee out a van 508 00:22:33,526 --> 00:22:35,594 and live opposite the best chippie in Clover Street. 509 00:22:35,661 --> 00:22:38,497 So who's laughing now? 510 00:22:38,563 --> 00:22:40,332 You. 511 00:22:40,399 --> 00:22:41,634 Yeah. 512 00:22:41,700 --> 00:22:44,136 Yeah. 513 00:22:44,203 --> 00:22:47,540 Leslie was never big enough for me anyway. 514 00:22:47,606 --> 00:22:49,241 Who's Leslie? 515 00:22:49,308 --> 00:22:51,477 Oh, that-- that's where I'm from. 516 00:22:53,179 --> 00:22:54,646 Lee from Leslie. 517 00:22:54,713 --> 00:22:56,715 - That's me. - Mm-hmm. 518 00:22:59,184 --> 00:23:02,287 So if you could go anywhere in the world, 519 00:23:02,354 --> 00:23:04,756 where would you go? 520 00:23:04,823 --> 00:23:06,358 Glasgow. 521 00:23:06,425 --> 00:23:08,093 Anywhere in the world. 522 00:23:08,159 --> 00:23:10,028 Glasgow. 523 00:23:10,095 --> 00:23:11,196 OK. 524 00:23:11,263 --> 00:23:14,299 Anywhere except Glasgow. 525 00:23:14,366 --> 00:23:16,201 The Isle of Wight. 526 00:23:16,268 --> 00:23:18,670 Wow. Why? 527 00:23:18,737 --> 00:23:20,839 There's this lady called Dr. Catherine Dunne, 528 00:23:20,906 --> 00:23:24,343 and, erm, she's discovered these armored dinosaurs 529 00:23:24,409 --> 00:23:27,479 that are probably, like, 145 million years old. 530 00:23:27,546 --> 00:23:29,114 - What? - And they're gonna change 531 00:23:29,181 --> 00:23:31,350 the landscape of British dinosaur discourse. 532 00:23:31,417 --> 00:23:34,419 And she posted this thing for-- sorry, I'm talking too much. 533 00:23:34,486 --> 00:23:37,423 No. Erm, keep going. Keep going. 534 00:23:37,489 --> 00:23:40,359 She posted this thing looking for people 535 00:23:40,426 --> 00:23:42,561 to go to the Isle of Wight and work with her, 536 00:23:42,628 --> 00:23:45,831 and I applied. 537 00:23:45,898 --> 00:23:47,499 Right. 538 00:23:52,671 --> 00:23:57,876 So if you, erm--if you got it, would you go? 539 00:23:57,943 --> 00:23:59,345 Yeah. 540 00:23:59,411 --> 00:24:00,712 No. 541 00:24:00,779 --> 00:24:02,514 I don't know. 542 00:24:02,581 --> 00:24:03,682 Choices are hard. 543 00:24:03,749 --> 00:24:05,451 Yeah. 544 00:24:05,518 --> 00:24:09,355 I mean, there's a lot to stay in Glasgow for. 545 00:24:09,421 --> 00:24:12,424 Well, my parents and my job 546 00:24:12,491 --> 00:24:14,760 and all of my pens are in Glasgow. 547 00:24:14,826 --> 00:24:16,061 - Yeah. - And my sister. 548 00:24:16,128 --> 00:24:17,696 And my sister's wedding. 549 00:24:17,763 --> 00:24:21,299 And the wedding's coming up, and I'm the maid of honor. 550 00:24:21,366 --> 00:24:23,268 And it's gonna be a whole day of everybody pretending. 551 00:24:23,335 --> 00:24:24,636 And--and I don't know what to do with my face 552 00:24:24,703 --> 00:24:26,472 'cause I never know what to do with my face. 553 00:24:26,538 --> 00:24:28,474 And my mum keeps saying, "Nina, Nina, you have to tell me. 554 00:24:28,540 --> 00:24:30,309 "Are you bringing a plus-one, because I need to know 555 00:24:30,376 --> 00:24:31,476 for the seating arrangements." 556 00:24:31,543 --> 00:24:33,578 I don't know. 557 00:24:35,781 --> 00:24:36,815 Do you want to be my plus-one? 558 00:24:36,882 --> 00:24:38,650 Yeah. 559 00:24:38,717 --> 00:24:40,719 Yeah, I'll be your plus-one, Nina. 560 00:24:42,187 --> 00:24:43,855 Send me the details. 561 00:24:43,922 --> 00:24:44,857 I will. 562 00:24:44,924 --> 00:24:45,857 Don't forget. 563 00:24:45,924 --> 00:24:48,093 Shan't. 564 00:24:48,160 --> 00:24:51,196 Oh, you--you've got a little-- 565 00:24:51,262 --> 00:24:53,766 do you want-- can I just touch your face? 566 00:24:53,832 --> 00:24:55,267 Mm-hmm. 567 00:24:55,334 --> 00:25:02,507 ♪ ♪ 568 00:25:12,818 --> 00:25:17,523 ♪ ♪ 569 00:25:17,590 --> 00:25:21,126 Evie! 570 00:25:21,193 --> 00:25:23,128 Oh, shit. 571 00:25:23,195 --> 00:25:30,402 ♪ ♪ 572 00:25:41,747 --> 00:25:43,182 What is pegging? 573 00:25:53,625 --> 00:26:00,632 ♪ ♪ 574 00:26:03,302 --> 00:26:05,938 ♪ So far, so good ♪ 575 00:26:06,005 --> 00:26:07,239 ♪ You see ♪ 576 00:26:07,306 --> 00:26:08,873 ♪ It's fine, it's fine ♪ 577 00:26:08,940 --> 00:26:11,109 ♪ The signs that ♪ 578 00:26:11,176 --> 00:26:15,547 ♪ I am floating 'round here ♪ 579 00:26:15,614 --> 00:26:17,649 ♪ It's fine, it's fine, it's fine ♪ 580 00:26:17,699 --> 00:26:22,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.