All language subtitles for Death In Paradise s13e07 A Tale of Two Islands.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,446 And as you can see... Yeah? 2 00:00:07,470 --> 00:00:09,476 ...we're not in Kansas now, Toto. 3 00:00:09,500 --> 00:00:10,646 So we made it. 4 00:00:10,670 --> 00:00:14,227 I'm out here in the Caribbean with my bestest buddies ever, 5 00:00:14,251 --> 00:00:16,666 on the beautiful island of St Auguste. 6 00:00:16,690 --> 00:00:18,696 It was a long flight - yawn - 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,616 but I did keep my skin hydrated. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,306 So I'll give you some tips on that later. 9 00:00:22,330 --> 00:00:23,546 And I got to travel... 10 00:00:23,570 --> 00:00:26,186 Four years studying law, I finally make partner, 11 00:00:26,210 --> 00:00:28,386 and she earns twice as much as me 12 00:00:28,410 --> 00:00:30,616 talking rubbish on the internet. 13 00:00:30,640 --> 00:00:33,256 The world is going to hell in a handcart. 14 00:00:33,280 --> 00:00:34,896 We're going to go suss out the hotel now, 15 00:00:34,920 --> 00:00:36,616 so I'll check in with you guys later! 16 00:00:36,640 --> 00:00:38,448 Cressy, it's going to get seriously tedious if 17 00:00:38,472 --> 00:00:40,256 you're doing that the whole time we're here. 18 00:00:40,280 --> 00:00:41,776 Hugo, sweetie, we wouldn't be here 19 00:00:41,800 --> 00:00:43,676 if I didn't do this, so just shush. 20 00:00:43,700 --> 00:00:46,036 Yeah, we're here. We literally just got off the boat - look. 21 00:00:46,060 --> 00:00:47,316 Christ, now he's at it as well. 22 00:00:47,340 --> 00:00:49,274 No, you see, Daddy's in another part of the world 23 00:00:49,298 --> 00:00:51,087 right now. That's why it's not raining here. 24 00:00:51,111 --> 00:00:53,116 I know I won't be there to tuck you in, sweetheart, 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,566 but Mummy will. Course. I'll sing you to sleep 26 00:00:55,590 --> 00:00:57,646 down the phone. Hurry up, Barney. 27 00:00:57,670 --> 00:00:58,700 Bye, sweetie. 28 00:01:10,320 --> 00:01:12,097 Thank you. 29 00:01:12,121 --> 00:01:13,160 Thanks very much. 30 00:01:14,910 --> 00:01:15,960 No, thank you. 31 00:01:20,160 --> 00:01:22,046 INDISTlNCT CONVERSATION 32 00:01:22,070 --> 00:01:23,456 These are our rooms. 33 00:01:23,480 --> 00:01:25,246 Bags have already been taken up. 34 00:01:25,270 --> 00:01:28,097 Er, meet for dinner in the restaurant at seven? 35 00:01:28,121 --> 00:01:31,316 Oh, I've got some work calls to make. Can we say eight? 36 00:01:31,340 --> 00:01:32,760 Fine. Great. 37 00:01:35,190 --> 00:01:36,936 Oh! Sorry. 38 00:01:36,960 --> 00:01:38,766 Sorry, sorry. No, um, my fault. 39 00:01:38,790 --> 00:01:40,520 Long flight. Tell me about it. 40 00:01:43,270 --> 00:01:44,376 Hi. 41 00:01:44,400 --> 00:01:46,736 Um, I'm here to check in. 42 00:01:46,760 --> 00:01:50,376 My name's Abigail Warner. I've got a single room booked. 43 00:01:50,400 --> 00:01:52,656 HUGO: Cressy, please put your phone down. 44 00:01:52,680 --> 00:01:55,470 Oh, just stop. No arguing, you two. 45 00:01:57,190 --> 00:01:59,546 Let's start with two bottles of the Chablis, 46 00:01:59,570 --> 00:02:02,576 two of the Cab Sav and see where we go from there. 47 00:02:02,600 --> 00:02:05,326 God, I hate seeing people eat alone. 48 00:02:05,350 --> 00:02:06,967 We should ask her to join us. Oh, Barn, 49 00:02:06,991 --> 00:02:08,526 you're such a softie. 50 00:02:08,550 --> 00:02:10,656 Don't you bloody dare. I am not in the mood 51 00:02:10,680 --> 00:02:12,576 for awkward conversation with some ran do. 52 00:02:12,600 --> 00:02:13,967 Second that. If I was on my own, 53 00:02:13,991 --> 00:02:15,886 I'd like to think someone would invite me over. 54 00:02:15,910 --> 00:02:17,776 SHE LAUGHS Excuse me? 55 00:02:17,800 --> 00:02:20,070 We were just wondering if you'd like to join us. 56 00:02:21,241 --> 00:02:23,087 That's really very kind of you, but, um, 57 00:02:23,111 --> 00:02:25,686 I'm actually just going to have a quick bite then hit the sack. 58 00:02:25,710 --> 00:02:27,656 I want to get up early for a swim, but, um... 59 00:02:27,680 --> 00:02:28,936 Right. 60 00:02:28,960 --> 00:02:30,016 Maybe another night. 61 00:02:30,040 --> 00:02:31,241 We'll hold you to it. 62 00:02:35,350 --> 00:02:36,726 What? 63 00:02:36,750 --> 00:02:38,296 Right, then, chaps. 64 00:02:38,320 --> 00:02:40,217 I say we all get sloshed. 65 00:02:40,241 --> 00:02:42,190 Cheers. Cheers! 66 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 Mm! Certainly fine. 67 00:02:49,750 --> 00:02:51,166 Ugh! 68 00:02:51,190 --> 00:02:53,496 That's not helping in the slightest. 69 00:02:53,520 --> 00:02:56,446 I think I might actually still be a bit drunk, you know. 70 00:02:56,470 --> 00:02:58,936 It was the brandies. We did not need the brandies, Hugo. 71 00:02:58,960 --> 00:03:00,496 You can always say no. 72 00:03:00,520 --> 00:03:02,606 Yeah, but you are very persuasive. 73 00:03:02,630 --> 00:03:05,576 Right, I'm going for a swim, see if that helps. 74 00:03:05,600 --> 00:03:07,806 Good idea. I might join you. 75 00:03:07,830 --> 00:03:09,326 Um, excuse me. 76 00:03:09,350 --> 00:03:10,806 How do we get to the pool? 77 00:03:10,830 --> 00:03:12,241 SHE SIGHS 78 00:03:14,390 --> 00:03:15,750 SHE SIGHS AGAlN 79 00:04:19,390 --> 00:04:20,720 Morning. 80 00:04:22,910 --> 00:04:24,910 Oh, Maman, I know. 81 00:04:26,030 --> 00:04:27,776 I can't wait to see you too. 82 00:04:27,800 --> 00:04:30,806 I couldn't sleep last night - I was so excited. 83 00:04:30,830 --> 00:04:31,926 I'm all packed. 84 00:04:31,950 --> 00:04:34,006 Boat's leaving in one hour, so... 85 00:04:34,030 --> 00:04:36,217 ...not long now. 86 00:04:36,241 --> 00:04:38,361 SHE LAUGHS 87 00:05:05,650 --> 00:05:06,716 Is that...? 88 00:05:06,740 --> 00:05:08,306 So, Darlene, I've been thinking. 89 00:05:08,330 --> 00:05:10,626 If we stretch this out till lunchtime, 90 00:05:10,650 --> 00:05:13,076 the Commissioner will have to pay expenses. 91 00:05:13,100 --> 00:05:14,466 And if we really push it, 92 00:05:14,490 --> 00:05:17,666 we might even get an overnight at the hotel. 93 00:05:17,690 --> 00:05:19,306 Dwayne Myers, 94 00:05:19,330 --> 00:05:22,746 I have no desire in getting stuck in a hotel with you 95 00:05:22,770 --> 00:05:25,026 for the night, thank you very much. 96 00:05:25,050 --> 00:05:26,386 Even if it's for free? 97 00:05:26,410 --> 00:05:27,716 Even. 98 00:05:27,740 --> 00:05:29,820 Dwayne? Darlene? 99 00:05:32,381 --> 00:05:34,906 Sarge?! Florence? 100 00:05:34,930 --> 00:05:36,666 I'm really happy to see you, but... 101 00:05:36,690 --> 00:05:39,227 You can't be seen talking with us like this. 102 00:05:39,251 --> 00:05:42,186 What if we blow your cover? No, it's OK, really. 103 00:05:42,210 --> 00:05:44,436 I'm out of witness protection, 104 00:05:44,460 --> 00:05:48,586 as of one hour and one, two, three minutes exactly. 105 00:05:48,610 --> 00:05:51,866 So this is where you've been for the past two years, 106 00:05:51,890 --> 00:05:53,546 here on St Auguste? 107 00:05:53,570 --> 00:05:56,306 And you're allowed to go back to Saint Marie? 108 00:05:56,330 --> 00:05:58,256 Yeah, I am. 109 00:05:58,280 --> 00:06:02,996 Ah! That is the best news. 110 00:06:03,020 --> 00:06:06,076 We'll have to do some real proper celebrating 111 00:06:06,100 --> 00:06:08,746 back on the island tonight. 112 00:06:08,770 --> 00:06:11,716 And the Commissioner told me you're an officer now. 113 00:06:11,740 --> 00:06:13,276 I'm so pleased. 114 00:06:13,300 --> 00:06:15,776 And though it pains me to say it, 115 00:06:15,800 --> 00:06:17,716 she's doing a really good job. 116 00:06:17,740 --> 00:06:20,146 So, what are you doing here? 117 00:06:20,170 --> 00:06:22,586 We got an accidental death reported. 118 00:06:22,610 --> 00:06:24,186 There's no police on the island, 119 00:06:24,210 --> 00:06:26,436 so the Commissioner sent us over. 120 00:06:26,460 --> 00:06:28,107 Who's the victim? 121 00:06:28,131 --> 00:06:29,866 I might know them if it's someone local. 122 00:06:29,890 --> 00:06:32,107 It's a British woman staying at the hotel. 123 00:06:32,131 --> 00:06:34,666 She is only in her 30s. 124 00:06:34,690 --> 00:06:37,276 Poor thing. Can I come with you? 125 00:06:37,300 --> 00:06:39,020 Yeah. Thanks, guys. 126 00:07:37,231 --> 00:07:38,726 OK, Sarge. 127 00:07:38,750 --> 00:07:41,046 So, the victim's name is Abigail Warner. 128 00:07:41,070 --> 00:07:43,846 Arrived from the UK and checked in yesterday afternoon. 129 00:07:43,870 --> 00:07:46,286 Alone? Last-minute booking. 130 00:07:46,310 --> 00:07:49,686 The local doctor is pretty sure Miss Warner drowned. 131 00:07:49,710 --> 00:07:52,726 She assumed Miss Warner banged her head 132 00:07:52,750 --> 00:07:54,406 on the bottom of the pool when she dived in 133 00:07:54,430 --> 00:07:55,950 and knocked herself out. 134 00:07:57,460 --> 00:07:58,726 What a way to go, huh? 135 00:07:58,750 --> 00:08:00,726 No-one was here when it happened? 136 00:08:00,750 --> 00:08:03,406 No, but we do have a definite time of death, 137 00:08:03,430 --> 00:08:05,726 courtesy of the victim's smart watch. 138 00:08:05,750 --> 00:08:08,327 The app monitoring her heart rate shows 139 00:08:08,351 --> 00:08:12,256 it started to slow down at 8.14 and was stopped dead by 8.15. 140 00:08:12,280 --> 00:08:13,976 Mm. 141 00:08:14,000 --> 00:08:16,126 And you've got that look on your face the chief gets 142 00:08:16,150 --> 00:08:18,796 when something is not quite right. 143 00:08:18,820 --> 00:08:21,126 I saw her earlier this morning 144 00:08:21,150 --> 00:08:22,710 when I was running on the beach. 145 00:08:27,150 --> 00:08:29,256 I think it was around 7.30. 146 00:08:29,280 --> 00:08:31,510 OK. And...? 147 00:08:32,790 --> 00:08:34,846 I just think it's odd. 148 00:08:34,870 --> 00:08:37,686 I mean, she went for a swim in the sea 149 00:08:37,710 --> 00:08:40,126 and almost straight after came here 150 00:08:40,150 --> 00:08:42,896 and went for another swim in the pool? 151 00:08:42,920 --> 00:08:44,077 I guess. 152 00:08:44,101 --> 00:08:45,870 But the English like to swim! 153 00:08:47,351 --> 00:08:49,231 Especially when they're on holiday. 154 00:08:56,590 --> 00:08:59,566 Cressida Dempsey and Amelia Templeton 155 00:08:59,590 --> 00:09:01,231 found her body at 8.30. 156 00:09:04,950 --> 00:09:07,286 They dived in, dragged her out. 157 00:09:07,310 --> 00:09:09,436 OK, bring her this way. Is she breathing? 158 00:09:09,460 --> 00:09:11,566 It's not good. OK, let's get her out. 159 00:09:11,590 --> 00:09:14,666 Got no pulse, so went for help. 160 00:09:14,690 --> 00:09:17,016 Apart from seeing her at dinner the night before, 161 00:09:17,040 --> 00:09:18,231 they'd never met the woman. 162 00:09:19,840 --> 00:09:22,356 They're a group of old school friends 163 00:09:22,380 --> 00:09:23,966 here on a freebie. 164 00:09:23,990 --> 00:09:28,457 Cressida is one of those online lifestyle gurus. 165 00:09:28,481 --> 00:09:31,816 Hmph! Never pays for nothing, by the sound of it. 166 00:09:31,840 --> 00:09:33,716 And what are the staff saying? 167 00:09:33,740 --> 00:09:35,536 Well, there's not much to say. 168 00:09:35,560 --> 00:09:37,686 The victim was only here for 12 hours. 169 00:09:37,710 --> 00:09:40,310 She seemed nice and polite. 170 00:09:43,970 --> 00:09:46,066 What are you thinking, Sarge? 171 00:09:46,090 --> 00:09:50,426 There's just something not sitting right. 172 00:09:50,450 --> 00:09:52,706 But it can't be murder. 173 00:09:52,730 --> 00:09:57,347 No-one here met the woman - not the guests, not the staff. 174 00:09:57,371 --> 00:09:58,906 You know what? 175 00:09:58,930 --> 00:10:02,426 Just do some quick background on our victim, Abigail Warner, 176 00:10:02,450 --> 00:10:04,196 and see what comes up. 177 00:10:04,220 --> 00:10:05,251 OK. 178 00:10:13,090 --> 00:10:14,400 Commissioner. 179 00:10:15,930 --> 00:10:18,146 I know, it's been a long time coming. 180 00:10:18,170 --> 00:10:20,170 I'm looking forward to seeing you too. 181 00:10:21,890 --> 00:10:24,140 But that's not why I'm calling. 182 00:10:32,371 --> 00:10:34,546 This is it, Harry. 183 00:10:34,570 --> 00:10:36,290 The great unknown is calling. 184 00:10:43,170 --> 00:10:44,850 Should have upgraded years ago. 185 00:10:50,600 --> 00:10:51,650 Inspector? 186 00:10:53,010 --> 00:10:54,266 Commissioner. 187 00:10:54,290 --> 00:10:56,506 Apologies for the home visit. 188 00:10:56,530 --> 00:10:58,826 I know you're busy making the final preparations 189 00:10:58,850 --> 00:11:00,266 for your trip. 190 00:11:00,290 --> 00:11:04,626 But I'm afraid we have a possible suspicious death 191 00:11:04,650 --> 00:11:06,866 over on St Auguste. 192 00:11:06,890 --> 00:11:10,090 Officers Myers and Curtis are in attendance. 193 00:11:11,730 --> 00:11:14,010 Do you want me and Naomi to head over? 194 00:11:15,960 --> 00:11:17,217 Actually, 195 00:11:17,241 --> 00:11:19,656 we already have a detective in sit... 196 00:11:19,680 --> 00:11:20,730 Oh? 197 00:11:21,960 --> 00:11:23,296 DS Cassell. 198 00:11:23,320 --> 00:11:25,467 Florence? 199 00:11:25,491 --> 00:11:26,756 But isn't she...? 200 00:11:26,780 --> 00:11:29,016 Her protected witness status 201 00:11:29,040 --> 00:11:32,506 was officially terminated this morning. 202 00:11:32,530 --> 00:11:34,426 Oh, right. 203 00:11:34,450 --> 00:11:35,786 But I... 204 00:11:35,810 --> 00:11:37,986 With Miranda Priestley incarcerated for life 205 00:11:38,010 --> 00:11:39,626 and her criminal network shut down, 206 00:11:39,650 --> 00:11:42,906 DS Cassell's risk-to-life evaluation 207 00:11:42,930 --> 00:11:44,420 has been downgraded. 208 00:11:45,850 --> 00:11:47,626 Right, well, uh... 209 00:11:47,650 --> 00:11:50,347 ...that's...great, I guess. 210 00:11:50,371 --> 00:11:51,986 Good. 211 00:11:52,010 --> 00:11:55,066 With no police station over on St Auguste, 212 00:11:55,090 --> 00:11:58,496 I think DS Cassell should lead the case on the ground, 213 00:11:58,520 --> 00:12:02,060 and you and DS Thomas should head up the investigation here. 214 00:12:03,570 --> 00:12:05,396 OK. 215 00:12:05,420 --> 00:12:06,450 Hmm. 216 00:12:10,290 --> 00:12:11,770 OK. 217 00:12:13,130 --> 00:12:15,036 Actually, they're just arriving now, Darlene. 218 00:12:15,060 --> 00:12:16,810 I'll let them know. OK, bye. 219 00:12:17,850 --> 00:12:19,676 Commissioner, Inspector. 220 00:12:19,700 --> 00:12:21,746 I think DS Cassell is right about this. 221 00:12:21,770 --> 00:12:24,266 The whole thing is getting odder by the minute. 222 00:12:24,290 --> 00:12:26,296 We've been looking into the victim, 223 00:12:26,320 --> 00:12:27,826 um, Abigail Warner, 224 00:12:27,850 --> 00:12:31,136 and it turns out she attended an exclusive private school 225 00:12:31,160 --> 00:12:34,066 called Hardens in west London in her teens. 226 00:12:34,090 --> 00:12:36,546 Now, Darlene said the guests who found the victim 227 00:12:36,570 --> 00:12:38,576 were quite... 228 00:12:38,600 --> 00:12:42,286 ..."highfalutin" is the word she used. 229 00:12:42,310 --> 00:12:45,986 So we did a quick check and found... 230 00:12:46,010 --> 00:12:47,050 ...this. 231 00:12:48,520 --> 00:12:49,826 Hi, guys! 232 00:12:49,850 --> 00:12:52,316 I've got some really exciting news for you. 233 00:12:52,340 --> 00:12:55,347 Next week, I'm headed out to this funky little hotel 234 00:12:55,371 --> 00:12:57,416 in the Caribbean with three of my best friends 235 00:12:57,440 --> 00:13:00,050 from Hardens. Eee! I can't wait! 236 00:13:01,850 --> 00:13:04,266 So there were four other people staying at the hotel 237 00:13:04,290 --> 00:13:05,906 who went to the same school as the victim? 238 00:13:05,930 --> 00:13:08,266 Not just the same school, Inspector. 239 00:13:08,290 --> 00:13:10,290 They were in the same year as her. 240 00:13:15,050 --> 00:13:17,706 So you did know who Abbey was. 241 00:13:17,730 --> 00:13:19,706 We need to tell them the truth. 242 00:13:19,730 --> 00:13:21,416 They're going to find out sooner or later. 243 00:13:21,440 --> 00:13:22,730 Aren't they, Cress? 244 00:13:23,770 --> 00:13:24,800 Go on. 245 00:13:26,491 --> 00:13:28,576 So, last night, 246 00:13:28,600 --> 00:13:30,455 when we first saw Abbey, 247 00:13:30,479 --> 00:13:33,249 we genuinely, cross my heart, didn't recognise her. 248 00:13:34,649 --> 00:13:36,145 God, I hate seeing people eat alone. 249 00:13:36,169 --> 00:13:37,505 But? 250 00:13:37,529 --> 00:13:39,735 After Barney spoke with her briefly, 251 00:13:39,759 --> 00:13:42,905 I sort of started to remember. 252 00:13:42,929 --> 00:13:45,535 Something about her, you know - it just rang a bell. 253 00:13:45,559 --> 00:13:47,809 You realised it was an old school friend? 254 00:13:49,929 --> 00:13:52,559 I'm sure it's her. Abbey Warner. 255 00:13:56,559 --> 00:13:58,455 Sorry, can we just be clear about this? 256 00:13:58,479 --> 00:13:59,865 Because facts do matter, 257 00:13:59,889 --> 00:14:01,535 especially when you're throwing around 258 00:14:01,559 --> 00:14:03,015 wild accusations about murder. 259 00:14:03,039 --> 00:14:05,265 The simple truth is Abbey was not our friend, 260 00:14:05,289 --> 00:14:06,296 all right? 261 00:14:06,320 --> 00:14:07,535 So you didn't like her, then? 262 00:14:07,559 --> 00:14:08,965 No, that's not what I said. 263 00:14:08,989 --> 00:14:10,176 Please don't twist my words. 264 00:14:10,200 --> 00:14:13,265 What I'm saying is, we hardly knew the girl. 265 00:14:13,289 --> 00:14:16,369 Which is why we're not likely to go and kill her, are we? 266 00:14:17,809 --> 00:14:20,015 When you realised you recognised her, 267 00:14:20,039 --> 00:14:21,585 did you go speak with her? 268 00:14:21,609 --> 00:14:23,375 Do you want to field that one, Cress? 269 00:14:23,399 --> 00:14:25,145 I was already going to, all right? 270 00:14:25,169 --> 00:14:28,065 Um, I went to see her... 271 00:14:28,089 --> 00:14:30,655 ...in her bedroom this morning, before breakfast. 272 00:14:30,679 --> 00:14:32,785 She was just heading out for a swim. 273 00:14:32,809 --> 00:14:34,546 What did you say? 274 00:14:34,570 --> 00:14:36,905 Just that we knew it was her, 275 00:14:36,929 --> 00:14:39,985 we'd checked her name with reception and, well, 276 00:14:40,009 --> 00:14:42,015 what was she doing here? 277 00:14:42,039 --> 00:14:43,296 And what did she say? 278 00:14:43,320 --> 00:14:44,865 Nothing, really. 279 00:14:44,889 --> 00:14:47,625 Just that it wasn't what I thought 280 00:14:47,649 --> 00:14:50,249 and that I should just leave her alone. 281 00:14:51,529 --> 00:14:55,296 And I admit I may have got a little irate. 282 00:14:55,320 --> 00:14:56,815 The maid gave me some funny looks 283 00:14:56,839 --> 00:14:58,225 when I left Abbey's room, but... 284 00:14:58,249 --> 00:15:00,039 ...I didn't kill her. 285 00:15:01,759 --> 00:15:03,426 I already checked with the maid, 286 00:15:03,450 --> 00:15:06,095 and she confirmed that she heard raised voices, 287 00:15:06,119 --> 00:15:08,426 saw Miss Dempsey leaving shortly after. 288 00:15:08,450 --> 00:15:09,929 Fine! Forget it. 289 00:15:11,369 --> 00:15:13,625 That was just before eight o'clock. 290 00:15:13,649 --> 00:15:16,625 So Abbey came back to her room after swimming on the beach. 291 00:15:16,649 --> 00:15:17,679 Yeah. 292 00:15:19,009 --> 00:15:21,185 What did you do after that? 293 00:15:21,209 --> 00:15:23,185 I came straight down 294 00:15:23,209 --> 00:15:24,625 and met the others for breakfast. 295 00:15:24,649 --> 00:15:26,450 You can ask the staff if you don't believe us. 296 00:15:27,529 --> 00:15:29,235 You were all here until the two of you 297 00:15:29,259 --> 00:15:31,205 went down to the pool at half past 298 00:15:31,229 --> 00:15:33,455 and found Miss Warner dead? 299 00:15:33,479 --> 00:15:35,095 You're not saying that it was 300 00:15:35,119 --> 00:15:37,369 anything more than an accident, are you? 301 00:15:38,649 --> 00:15:40,855 We're not ruling anything out. 302 00:15:40,879 --> 00:15:42,450 SHE EXHALES 303 00:15:49,209 --> 00:15:50,825 OK... 304 00:15:50,849 --> 00:15:55,655 I think we're good to... go. 305 00:15:55,679 --> 00:15:58,145 VlDEOCALL RlNGS OUT 306 00:15:58,169 --> 00:15:59,905 Commissioner! 307 00:15:59,929 --> 00:16:01,495 It's so nice to see you. 308 00:16:01,519 --> 00:16:04,145 And you, DS Cassell, and you. 309 00:16:04,169 --> 00:16:06,095 I'm just sorry it's not in person. 310 00:16:06,119 --> 00:16:08,519 Soon, though. I'll be back soon. 311 00:16:09,679 --> 00:16:11,625 And Naomi! Hi. 312 00:16:11,649 --> 00:16:14,855 Hey, Sarge. You look so well. 313 00:16:14,879 --> 00:16:16,575 Hey, Florence. 314 00:16:16,599 --> 00:16:17,855 You haven't changed a bit. 315 00:16:17,879 --> 00:16:19,575 Neither have you. 316 00:16:19,599 --> 00:16:20,985 Still got your rucksack? 317 00:16:21,009 --> 00:16:23,149 Yeah. Don't leave the house without it. 318 00:16:24,189 --> 00:16:26,075 It's really great to see you. 319 00:16:26,099 --> 00:16:27,129 You too. 320 00:16:29,689 --> 00:16:33,385 Er, I'm afraid, as much as I would like nothing more 321 00:16:33,409 --> 00:16:37,635 than to catch up, we do need to focus on the case. 322 00:16:37,659 --> 00:16:39,995 Sure, sir. Of course. 323 00:16:40,019 --> 00:16:41,715 So, Dwayne and Darlene have bagged up 324 00:16:41,739 --> 00:16:43,105 all the evidence from the scene. 325 00:16:43,129 --> 00:16:44,865 Should be on its way back to you shortly. 326 00:16:44,889 --> 00:16:48,075 There's a change of clothes being sent over on the boat for them both. 327 00:16:48,099 --> 00:16:50,475 I've liaised with the UK police to arrange a search 328 00:16:50,499 --> 00:16:52,275 of the victim's home, and the Commissioner 329 00:16:52,299 --> 00:16:54,245 broke the news to Miss Warner's mother. 330 00:16:54,269 --> 00:16:56,475 Was she able to tell us anything? 331 00:16:56,499 --> 00:16:58,865 Not much. 332 00:16:58,889 --> 00:17:02,475 It was a shock for her, as you'd expect. 333 00:17:02,499 --> 00:17:04,915 Abigail lived a little outside London, 334 00:17:04,939 --> 00:17:07,505 worked for a large city accountancy firm, 335 00:17:07,529 --> 00:17:10,025 currently not in a relationship. 336 00:17:10,049 --> 00:17:12,145 I'm going to speak with her more in the morning, 337 00:17:12,169 --> 00:17:14,609 when we've worked out what we're dealing with here. 338 00:17:15,659 --> 00:17:18,115 Also, I checked with reception, 339 00:17:18,139 --> 00:17:20,865 and Abbey only made the booking a few days ago, 340 00:17:20,889 --> 00:17:23,556 not long after Cressida Dempsey announced their trip 341 00:17:23,580 --> 00:17:24,635 on social media. 342 00:17:24,659 --> 00:17:29,635 So, she came to St Auguste possibly knowing 343 00:17:29,659 --> 00:17:32,665 that her four old classmates would be there. 344 00:17:32,689 --> 00:17:35,379 And 12 hours later, she's found dead. 345 00:17:37,409 --> 00:17:38,945 Suspicious, to say the least. 346 00:17:38,969 --> 00:17:40,306 Hmm. 347 00:17:40,330 --> 00:17:43,306 Except, if her death wasn't an accident 348 00:17:43,330 --> 00:17:45,275 and someone drowned her, 349 00:17:45,299 --> 00:17:47,915 our four likely suspects were together in the restaurant 350 00:17:47,939 --> 00:17:49,865 when it happened at 8.15. 351 00:17:49,889 --> 00:17:52,306 So if it was one of them that did it, then... 352 00:17:52,330 --> 00:17:53,859 How? 353 00:18:06,729 --> 00:18:08,556 We're screwed, aren't we? 354 00:18:08,580 --> 00:18:10,889 Really properly screwed. 355 00:18:19,069 --> 00:18:23,225 So, it's such good news about Florence. 356 00:18:23,249 --> 00:18:26,306 It was so lovely to see her today. 357 00:18:26,330 --> 00:18:29,139 Do you know when she'll get back to Saint Marie? 358 00:18:30,369 --> 00:18:32,025 Before Neville leaves? 359 00:18:32,049 --> 00:18:33,419 Hopefully. 360 00:18:36,659 --> 00:18:38,505 Do you know what exactly happened 361 00:18:38,529 --> 00:18:39,785 between the both of them? 362 00:18:39,809 --> 00:18:41,755 SHE INHALES SHARPLY I mean, 363 00:18:41,779 --> 00:18:45,275 I know he liked her, and... 364 00:18:45,299 --> 00:18:49,299 ...he seemed to really miss her when she left. 365 00:18:51,239 --> 00:18:54,939 But did anything ever actually happen? 366 00:18:58,779 --> 00:19:01,609 Neville wanted more... 367 00:19:03,319 --> 00:19:06,705 ...but Florence... 368 00:19:06,729 --> 00:19:10,169 He would always only be a friend to her. 369 00:19:12,169 --> 00:19:15,065 He still cares about her, I think. 370 00:19:15,089 --> 00:19:20,169 But I don't know if he admits it to himself. 371 00:19:26,419 --> 00:19:27,450 Thanks. 372 00:20:31,419 --> 00:20:34,705 So, the Sarge is at the crime scene taking another look. 373 00:20:34,729 --> 00:20:37,225 She wants us to search the victim's room. 374 00:20:37,249 --> 00:20:38,755 Oh! 375 00:20:38,779 --> 00:20:40,865 I take it you're enjoying your stay here, then? 376 00:20:40,889 --> 00:20:43,169 I slept like a baby on a log. 377 00:20:44,649 --> 00:20:46,265 And as for dinner, 378 00:20:46,289 --> 00:20:48,755 I really took advantage of room service, you know. 379 00:20:48,779 --> 00:20:50,225 So what did you order? 380 00:20:50,249 --> 00:20:51,475 What didn't I order? 381 00:20:51,499 --> 00:20:53,475 A plate of accras. Mm. 382 00:20:53,499 --> 00:20:55,546 Fish and coconut sauce, 383 00:20:55,570 --> 00:20:57,825 a side of callaloo 384 00:20:57,849 --> 00:21:00,065 and banana cake for dessert. 385 00:21:00,089 --> 00:21:04,825 Oh, and a few cold beers to wash it all down. 386 00:21:04,849 --> 00:21:07,225 I could really get used to living the high life, you know. 387 00:21:07,249 --> 00:21:09,065 Mm-hm. Mm-hm. 388 00:21:09,089 --> 00:21:10,426 Yes-I! 389 00:21:10,450 --> 00:21:12,570 PHONE VlBRATES 390 00:21:14,619 --> 00:21:15,779 Morning, Sarge. 391 00:21:59,369 --> 00:22:02,145 Sarge? DS Thomas just called. 392 00:22:02,169 --> 00:22:03,700 They've got something for us. 393 00:22:08,570 --> 00:22:11,185 Hugo Kingsley. Aspiring politician. 394 00:22:11,209 --> 00:22:12,745 Heads up a think tank in Westminster. 395 00:22:12,769 --> 00:22:14,985 Been allocated a constituency for the next election. 396 00:22:15,009 --> 00:22:17,825 Hmph! He's not a very nice man if you ask me. 397 00:22:17,849 --> 00:22:20,745 He is as snotty as they come, hmph! 398 00:22:20,769 --> 00:22:22,235 And he's also a liar. 399 00:22:22,259 --> 00:22:24,315 There's way more history between him and the victim 400 00:22:24,339 --> 00:22:26,185 than he's admitting. Go on. 401 00:22:26,209 --> 00:22:28,825 The Commissioner spoke with Abigail Warner's mother 402 00:22:28,849 --> 00:22:29,905 again this morning. 403 00:22:29,929 --> 00:22:32,495 Turns out she was on scholarship at Hardens. 404 00:22:32,519 --> 00:22:34,105 She's from a very different background 405 00:22:34,129 --> 00:22:35,315 to these other guys. 406 00:22:35,339 --> 00:22:36,785 Raised by a single-parent mum 407 00:22:36,809 --> 00:22:38,495 on a council estate in Rotherhithe. 408 00:22:38,519 --> 00:22:41,875 According to Abigail's mother, she hated her time at school. 409 00:22:41,899 --> 00:22:43,705 Felt like she never really fitted in. 410 00:22:43,729 --> 00:22:46,905 Got teased, then bullied - badly. 411 00:22:46,929 --> 00:22:49,696 A lot of which was instigated by Hugo Kingsley. 412 00:22:49,720 --> 00:22:51,795 Sounds like he made her life pretty miserable. 413 00:22:51,819 --> 00:22:54,465 Definitely not a nice man, Darlene. 414 00:22:54,489 --> 00:22:55,519 Hmm. 415 00:22:57,570 --> 00:22:59,676 Your school records, 416 00:22:59,700 --> 00:23:02,185 showing a handful of complaints 417 00:23:02,209 --> 00:23:05,135 made against you by Abigail Warner. 418 00:23:05,159 --> 00:23:07,825 And from what her mother tells us, 419 00:23:07,849 --> 00:23:11,049 there's a lot more that Abigail never reported. 420 00:23:12,440 --> 00:23:14,265 I don't know what you want me to say. 421 00:23:14,289 --> 00:23:15,899 She was just some girl at school. 422 00:23:17,979 --> 00:23:20,985 Maybe I did behave a little ungraciously towards her. 423 00:23:21,009 --> 00:23:22,875 SHE SCOFFS You don't get away 424 00:23:22,899 --> 00:23:25,235 with calling your behaviour "ungracious". 425 00:23:25,259 --> 00:23:28,135 We have read that school report. 426 00:23:28,159 --> 00:23:31,416 Can we just stop being quite so judgy, please? 427 00:23:31,440 --> 00:23:33,105 I thought you were here to solve a murder, 428 00:23:33,129 --> 00:23:35,955 not adjudicate on my past misdemeanors. 429 00:23:35,979 --> 00:23:38,025 DARLENE SCOFFS 430 00:23:38,049 --> 00:23:41,105 So you admit what you did was wrong? 431 00:23:41,129 --> 00:23:45,105 I suppose I may have treated Abbey not brilliantly, 432 00:23:45,129 --> 00:23:50,025 but, you know, I was dealing with some pressures of my own. 433 00:23:50,049 --> 00:23:51,570 Like what? 434 00:23:53,009 --> 00:23:58,025 My father expected a lot academically. 435 00:23:58,049 --> 00:24:00,775 He could be pretty hard on me at times. 436 00:24:00,799 --> 00:24:02,929 Not what you'd call a forgiving man. 437 00:24:04,009 --> 00:24:06,385 So I guess I deflected some of that onto Abbey. 438 00:24:06,409 --> 00:24:10,695 She became a sort of punchbag, I'm somewhat ashamed to admit. 439 00:24:10,719 --> 00:24:13,666 Why her? Why pick on Abbey? 440 00:24:13,690 --> 00:24:16,416 Because she was an easy target. 441 00:24:16,440 --> 00:24:17,585 The scholarship girl - 442 00:24:17,609 --> 00:24:19,825 stuck out like a sore thumb with that accent 443 00:24:19,849 --> 00:24:21,849 and her bad hair, cheap clothes... 444 00:24:23,440 --> 00:24:25,825 But, look, why you think any of this would mean 445 00:24:25,849 --> 00:24:28,025 I'd go and drown the woman now, I really don't know. 446 00:24:28,049 --> 00:24:31,155 We still don't know what Abbey was doing here. 447 00:24:31,179 --> 00:24:33,796 But if she was threatening you with revenge, 448 00:24:33,820 --> 00:24:35,225 outing you as a bully... 449 00:24:35,249 --> 00:24:37,566 Which she wasn't, to be clear. 450 00:24:37,590 --> 00:24:39,629 But if she was... 451 00:24:40,899 --> 00:24:44,625 ...and with you about to stand for public office... 452 00:24:44,649 --> 00:24:47,666 Probably wouldn't want that getting out, would you? 453 00:24:47,690 --> 00:24:48,719 Look... 454 00:24:50,609 --> 00:24:53,305 I'm not proud of how I treated Abbey, 455 00:24:53,329 --> 00:24:56,105 but if she'd come here looking for some sort of retribution 456 00:24:56,129 --> 00:24:57,289 all these years later... 457 00:24:58,329 --> 00:24:59,359 What? 458 00:25:01,129 --> 00:25:04,570 Let's just say... there's others did worse than me. 459 00:25:11,179 --> 00:25:13,105 I don't know why Hugo would say that about me. 460 00:25:13,129 --> 00:25:15,666 It just didn't... didn't happen. Any of it. 461 00:25:15,690 --> 00:25:17,666 Mr Keats, there are ways we can find out 462 00:25:17,690 --> 00:25:19,335 if what he's alleging is true. 463 00:25:19,359 --> 00:25:21,796 We can contact the mobile phone network provider. 464 00:25:21,820 --> 00:25:23,615 I know this all happened some time ago, 465 00:25:23,639 --> 00:25:26,265 but there will be records of it. 466 00:25:26,289 --> 00:25:28,676 I was a very different person back then. 467 00:25:28,700 --> 00:25:31,595 I was 16. I didn't know any better. 468 00:25:31,619 --> 00:25:34,289 So, then, tell us your version of what happened. 469 00:25:36,419 --> 00:25:38,315 Um... 470 00:25:38,339 --> 00:25:40,755 Abbey and I, we, er... We got together... 471 00:25:40,779 --> 00:25:42,556 ...for a while. 472 00:25:42,580 --> 00:25:44,985 I hadn't yet been with a girl, 473 00:25:45,009 --> 00:25:47,235 and I was pretty keen to... 474 00:25:47,259 --> 00:25:50,109 What about Abbey? Did she like you? 475 00:25:51,259 --> 00:25:53,155 A bit, I guess. 476 00:25:53,179 --> 00:25:56,086 She was all right, you know, if you got to know her. 477 00:25:56,110 --> 00:26:00,100 She was a bit... a bit shy, a bit awkward, but... 478 00:26:00,124 --> 00:26:01,324 ...nice. 479 00:26:02,555 --> 00:26:05,844 I thought it would get me some kudos with the other lads. 480 00:26:07,094 --> 00:26:08,970 It just became a bit of a joke that I was sleeping 481 00:26:08,994 --> 00:26:10,580 with the girl from the council estate. 482 00:26:10,604 --> 00:26:12,604 So I started to resent her. 483 00:26:13,685 --> 00:26:17,070 Is that why you got her to send you some photographs of her - 484 00:26:17,094 --> 00:26:18,820 naked - 485 00:26:18,844 --> 00:26:21,740 that you then shared with your friends? 486 00:26:21,764 --> 00:26:24,820 You know that's a crime? I didn't then... 487 00:26:24,844 --> 00:26:27,380 And if Abbey was to have pursued it, 488 00:26:27,404 --> 00:26:30,100 even now, 15 years later, 489 00:26:30,124 --> 00:26:33,300 you would be arrested and very possibly charged. 490 00:26:33,324 --> 00:26:35,500 I can see how this looks, 491 00:26:35,524 --> 00:26:37,970 but I've got two little girls back home 492 00:26:37,994 --> 00:26:39,500 who mean the world to me, 493 00:26:39,524 --> 00:26:41,610 and the thought of losing them, 494 00:26:41,634 --> 00:26:44,810 going to jail for murder, it doesn't bear thinking about. 495 00:26:44,834 --> 00:26:47,994 I promise you, DS Cassell, it wasn't me that killed her. 496 00:27:03,214 --> 00:27:04,970 Hugo, what on earth are you playing at, 497 00:27:04,994 --> 00:27:06,220 dropping me in it like that? 498 00:27:06,244 --> 00:27:08,020 Seriously, Barney, just calm down. 499 00:27:08,044 --> 00:27:11,170 Come on, Barney, they'd have found out sooner or later, like they did with me. 500 00:27:11,194 --> 00:27:13,450 I was doing you a favour, getting it over and done with. 501 00:27:13,474 --> 00:27:15,610 Look, you can bury these things as deep as you like, 502 00:27:15,634 --> 00:27:17,060 but it all surfaces at some point, 503 00:27:17,084 --> 00:27:19,244 and you're deluded if you thought otherwise. 504 00:27:20,524 --> 00:27:21,810 I'm off for a dip in the sea. 505 00:27:21,834 --> 00:27:22,884 See you at dinner? 506 00:27:32,524 --> 00:27:34,060 Yeah. Thank you. 507 00:27:34,084 --> 00:27:35,994 Yeah, that is great. Thanks very much. 508 00:27:37,884 --> 00:27:39,860 So, the UK police have just finished searching 509 00:27:39,884 --> 00:27:42,140 Abigail Warner's flat. They found a journal 510 00:27:42,164 --> 00:27:43,700 that she'd started a few months ago, 511 00:27:43,724 --> 00:27:45,781 and there's references to all four suspects in it. 512 00:27:45,805 --> 00:27:47,531 They're going to scan it and send it over. 513 00:27:47,555 --> 00:27:49,274 I spoke to Abigail's GP. 514 00:27:52,114 --> 00:27:54,340 She's had therapy on and off over the years. 515 00:27:54,364 --> 00:27:56,750 Started in her early 20s. 516 00:27:56,774 --> 00:27:58,380 I think what happened at Hardens 517 00:27:58,404 --> 00:27:59,810 cast a bit of a shadow. 518 00:27:59,834 --> 00:28:02,700 She suffered anxiety and some depression. 519 00:28:02,724 --> 00:28:05,020 So why come all the way here, 520 00:28:05,044 --> 00:28:07,730 to a hotel where the people who bullied you are staying, 521 00:28:07,754 --> 00:28:09,044 all these years later? 522 00:28:10,114 --> 00:28:11,420 What did she want? 523 00:28:11,444 --> 00:28:12,884 Also... 524 00:28:16,685 --> 00:28:18,661 ...the postmortem and toxicology came through - 525 00:28:18,685 --> 00:28:21,810 confirms Abigail Warner's death was due to drowning, 526 00:28:21,834 --> 00:28:24,320 time of death as 8.15. 527 00:28:24,344 --> 00:28:25,600 Huh. 528 00:28:25,624 --> 00:28:27,880 The toxicology report found traces of sleeping tablets 529 00:28:27,904 --> 00:28:29,060 in her system. 530 00:28:29,084 --> 00:28:30,730 Yeah, they were prescribed by her GP. 531 00:28:30,754 --> 00:28:33,531 Dwayne found the bottle in her bedroom. 532 00:28:33,555 --> 00:28:36,250 Why? What are you thinking? 533 00:28:36,274 --> 00:28:38,620 Well, maybe it was an accident after all. 534 00:28:38,644 --> 00:28:41,661 She got sleepy, fell in, banged her head... 535 00:28:41,685 --> 00:28:45,500 Except the pathologist found abrasions to the skin 536 00:28:45,524 --> 00:28:47,370 on her upper arms and shoulders 537 00:28:47,394 --> 00:28:50,300 consistent with someone forcing her under the water. 538 00:28:50,324 --> 00:28:51,810 Well, if that is what happened, 539 00:28:51,834 --> 00:28:53,860 then we're left with the same old problem. 540 00:28:53,884 --> 00:28:55,580 If one of the suspects held her underwater 541 00:28:55,604 --> 00:28:57,531 for the full minute it would take her to die, 542 00:28:57,555 --> 00:28:58,860 how could they have done it? 543 00:28:58,884 --> 00:29:00,860 When they were all sat together 544 00:29:00,884 --> 00:29:02,531 having breakfast in the restaurant 545 00:29:02,555 --> 00:29:03,980 at the exact time it happened. 546 00:29:04,004 --> 00:29:05,034 Yeah. 547 00:29:06,964 --> 00:29:08,555 I'll update Florence. 548 00:29:12,964 --> 00:29:15,620 So I've just done my yoga session for the day. 549 00:29:15,644 --> 00:29:17,450 I'm sipping on a chai latte 550 00:29:17,474 --> 00:29:20,781 and just... feeling kind of super spiritual. 551 00:29:20,805 --> 00:29:22,500 So just wanted to say... 552 00:29:22,524 --> 00:29:24,620 ...we are all really blessed to be here. 553 00:29:24,644 --> 00:29:26,730 Don't tell me that you're a fan of hers now. 554 00:29:26,754 --> 00:29:28,620 Not likely. 555 00:29:28,644 --> 00:29:29,901 I don't know what the hell 556 00:29:29,925 --> 00:29:31,681 she's going on about half the time. 557 00:29:31,705 --> 00:29:33,630 SHE CHUCKLES 558 00:29:33,654 --> 00:29:35,510 So is that the victim's laptop? 559 00:29:35,534 --> 00:29:37,180 According to her internet history, 560 00:29:37,204 --> 00:29:39,100 she'd been watching quite a few of these videos 561 00:29:39,124 --> 00:29:41,230 and looking up the other suspects online 562 00:29:41,254 --> 00:29:42,820 before she came out here. 563 00:29:42,844 --> 00:29:47,180 But there's been no email or phone contact between them. 564 00:29:47,204 --> 00:29:48,764 She also had these. 565 00:29:50,685 --> 00:29:53,630 Plus a plastic case for a memory card, 566 00:29:53,654 --> 00:29:56,811 with no memory card in it or in the camera. 567 00:29:56,835 --> 00:29:59,100 Do you think maybe somebody had taken it? 568 00:29:59,124 --> 00:30:01,350 I did a search of the suspects' rooms. 569 00:30:01,374 --> 00:30:02,590 Nothing inside there. 570 00:30:02,614 --> 00:30:04,630 But we could take a look around the rest of the hotel 571 00:30:04,654 --> 00:30:05,685 in the morning. 572 00:30:10,935 --> 00:30:13,870 It really is lovely having you both here. 573 00:30:13,894 --> 00:30:14,940 It's been so long 574 00:30:14,964 --> 00:30:17,300 since I've done anything like this. 575 00:30:17,324 --> 00:30:19,380 You didn't make any friends here? 576 00:30:19,404 --> 00:30:22,380 I was told to keep myself apart 577 00:30:22,404 --> 00:30:23,990 as much as I could. 578 00:30:24,014 --> 00:30:26,550 So, you couldn't speak to people? 579 00:30:26,574 --> 00:30:28,911 I could say hello, make small talk, 580 00:30:28,935 --> 00:30:30,964 just not engage in friendships. 581 00:30:32,124 --> 00:30:36,380 At least not until the court case was over. 582 00:30:36,404 --> 00:30:38,820 That must have been so lonely. 583 00:30:38,844 --> 00:30:41,020 Just you. 584 00:30:41,044 --> 00:30:44,580 Some days were easier than others. 585 00:30:44,604 --> 00:30:46,710 I got into a routine quickly. 586 00:30:46,734 --> 00:30:47,844 It helped. 587 00:30:49,174 --> 00:30:51,791 But every now and then, I'd get tripped up, 588 00:30:51,815 --> 00:30:55,550 start remembering my family and my friends, and... 589 00:30:55,574 --> 00:30:57,190 ...all you can think is 590 00:30:57,214 --> 00:31:01,661 how everybody's life is moving forward without you. 591 00:31:01,685 --> 00:31:06,380 You should know, without a doubt, 592 00:31:06,404 --> 00:31:08,911 everyone was missing you so much. 593 00:31:08,935 --> 00:31:13,510 Especially the Inspector, bless him. 594 00:31:13,534 --> 00:31:16,830 It was such a wrench for him seeing you go. 595 00:31:16,854 --> 00:31:18,454 And I missed him. 596 00:31:20,454 --> 00:31:22,604 More than I thought I would. 597 00:31:24,214 --> 00:31:26,020 A lot more, actually. 598 00:31:26,044 --> 00:31:27,094 You did? 599 00:31:28,764 --> 00:31:31,500 When you're on your own for so long, 600 00:31:31,524 --> 00:31:35,661 you start to realise who matters to you most, 601 00:31:35,685 --> 00:31:39,244 because what you miss is how they made you feel. 602 00:31:41,124 --> 00:31:44,020 Do you think you'll tell him when you get back? 603 00:31:44,044 --> 00:31:45,294 I don't know. 604 00:31:46,654 --> 00:31:47,815 Maybe. 605 00:31:49,734 --> 00:31:52,544 Well, well, well, good evening, ladies. 606 00:31:54,784 --> 00:31:56,960 Mm. OK, let's eat. 607 00:31:56,984 --> 00:31:58,681 I'm absolutely starving, you know. 608 00:31:58,705 --> 00:32:00,034 Young lady? 609 00:32:27,404 --> 00:32:28,580 Goodness. 610 00:32:28,604 --> 00:32:30,214 That feels a long time ago now. 611 00:32:31,294 --> 00:32:35,110 There's quite a few like that over a couple of years... 612 00:32:35,134 --> 00:32:38,390 You at Abbey's house, playing together, 613 00:32:38,414 --> 00:32:41,200 looking very much like you were friends. 614 00:32:41,224 --> 00:32:44,510 We were, for a while, good friends. 615 00:32:44,534 --> 00:32:46,560 Why didn't you tell us? 616 00:32:46,584 --> 00:32:49,200 Because nobody else really knew. 617 00:32:49,224 --> 00:32:52,030 It was... It was a secret. 618 00:32:52,054 --> 00:32:53,840 Our secret. 619 00:32:53,864 --> 00:32:55,864 We had such fun. 620 00:32:57,695 --> 00:32:59,671 Abbey was, um, like a different person 621 00:32:59,695 --> 00:33:01,030 when she was away from Hardens, 622 00:33:01,054 --> 00:33:03,070 and all of the overbearing people that were there. 623 00:33:03,094 --> 00:33:04,640 So what happened? 624 00:33:04,664 --> 00:33:07,430 The photos stop when you were both 16. 625 00:33:07,454 --> 00:33:09,070 Did you fall out? 626 00:33:09,094 --> 00:33:11,950 No, things just got a little more complicated, 627 00:33:11,974 --> 00:33:13,760 the way that they can when you're a teenager. 628 00:33:13,784 --> 00:33:15,120 How do you mean? 629 00:33:15,144 --> 00:33:16,360 Cliques formed, 630 00:33:16,384 --> 00:33:18,950 friendships became more territorial. 631 00:33:18,974 --> 00:33:22,120 It started to feel like I had to commit, you know, 632 00:33:22,144 --> 00:33:24,360 choose who my friends were. 633 00:33:24,384 --> 00:33:26,024 But Abbey wasn't one of them? 634 00:33:27,504 --> 00:33:30,590 It was too much to, um, 635 00:33:30,614 --> 00:33:34,850 try and explain or defend why I hung around with her. 636 00:33:34,874 --> 00:33:36,620 I was a coward. 637 00:33:36,644 --> 00:33:38,154 I let her down. 638 00:33:39,284 --> 00:33:41,180 Why did you go and speak with her? 639 00:33:41,204 --> 00:33:43,330 Because one of us had to, I guess, 640 00:33:43,354 --> 00:33:46,260 and I thought she might open up to me more than the others. 641 00:33:46,284 --> 00:33:48,340 But she didn't? SHE SIGHS 642 00:33:48,364 --> 00:33:51,340 But we only have your word on that. 643 00:33:51,364 --> 00:33:52,750 Sorry? 644 00:33:52,774 --> 00:33:55,574 We don't really know what was said between you both. 645 00:33:56,604 --> 00:33:57,980 I'm not lying. 646 00:33:58,004 --> 00:33:59,060 Why would I lie? 647 00:33:59,084 --> 00:34:02,220 You've already lied to us. 648 00:34:02,244 --> 00:34:03,364 Twice. 649 00:34:07,214 --> 00:34:10,550 Maybe you were the one Abbey had come here to find. 650 00:34:10,574 --> 00:34:12,911 She held you responsible for what happened to her. 651 00:34:12,935 --> 00:34:14,214 Abandoning her. 652 00:34:15,444 --> 00:34:17,390 So you think that's why I might have killed her? 653 00:34:17,414 --> 00:34:19,300 Because I didn't want anyone to find out 654 00:34:19,324 --> 00:34:20,661 that we used to be friends? 655 00:34:20,685 --> 00:34:22,750 Oh, you're not seriously suggesting that, are you? 656 00:34:22,774 --> 00:34:25,340 It's not a good look, is it... 657 00:34:25,364 --> 00:34:27,190 ...for you as a... 658 00:34:27,214 --> 00:34:30,110 What is it? ...an influencer? 659 00:34:30,134 --> 00:34:33,470 Your friend was bullied, and you turned your back. 660 00:34:33,494 --> 00:34:36,390 Not great for your brand if that ever made it online. 661 00:34:36,414 --> 00:34:39,214 People can be very judgmental on social media. 662 00:34:40,244 --> 00:34:44,284 But I'm sure you already knew that. 663 00:34:46,774 --> 00:34:49,390 I let someone down, DS Cassell. 664 00:34:49,414 --> 00:34:50,911 It's not my finest moment, 665 00:34:50,935 --> 00:34:53,060 or something I'm particularly proud of, 666 00:34:53,084 --> 00:34:55,060 but it's hardly the crime of the century 667 00:34:55,084 --> 00:34:58,190 or this snappy bit of clickbait you seem to think it is. 668 00:34:58,214 --> 00:35:00,494 Certainly not worth murdering over. 669 00:35:03,724 --> 00:35:05,390 If we're done...? 670 00:35:05,414 --> 00:35:06,444 Hmm. 671 00:35:11,604 --> 00:35:14,110 Sarge? Mm-hm? 672 00:35:14,134 --> 00:35:16,670 Dwayne and I are going to start searching the grounds. 673 00:35:16,694 --> 00:35:18,390 I'll check in with the Inspector. 674 00:35:18,414 --> 00:35:21,830 Ah, um, I should have said. 675 00:35:21,854 --> 00:35:23,940 After our conversation last night 676 00:35:23,964 --> 00:35:25,830 about you-know-who... 677 00:35:25,854 --> 00:35:27,290 Yeah, forget about that. 678 00:35:27,314 --> 00:35:28,540 No, no, no. 679 00:35:28,564 --> 00:35:30,340 You've got to know. 680 00:35:30,364 --> 00:35:32,500 The Inspector is leaving Saint Marie. 681 00:35:32,524 --> 00:35:35,620 Tomorrow, actually. He's going to go travelling. 682 00:35:35,644 --> 00:35:38,750 I should have said yesterday, 683 00:35:38,774 --> 00:35:42,060 but, with Dwayne there, I didn't get a chance. 684 00:35:42,084 --> 00:35:43,980 Wait. 685 00:35:44,004 --> 00:35:47,620 Neville... is going travelling? 686 00:35:47,644 --> 00:35:51,031 I know, right? Who would have thought it? 687 00:35:51,055 --> 00:35:53,470 I'm just saying, 688 00:35:53,494 --> 00:35:58,310 if you were going to, you know, say something, 689 00:35:58,334 --> 00:36:00,004 then you haven't got long. 690 00:36:06,774 --> 00:36:08,110 KNOCK ON DOOR 691 00:36:08,134 --> 00:36:09,670 Morning, Inspector. 692 00:36:09,694 --> 00:36:10,844 Morning, Naomi. 693 00:36:12,204 --> 00:36:13,470 Oh. 694 00:36:13,494 --> 00:36:14,644 Er... 695 00:36:15,825 --> 00:36:19,901 I thought the place would be in more of a disarray, 696 00:36:19,925 --> 00:36:22,420 seeing that you're leaving tomorrow. 697 00:36:22,444 --> 00:36:24,781 Tell me about it. I've still got so much left to do. 698 00:36:24,805 --> 00:36:27,110 I've got stuff to clear out, things to buy for my trip, 699 00:36:27,134 --> 00:36:28,570 accommodation to book. 700 00:36:28,594 --> 00:36:29,980 Plus I need to make a list 701 00:36:30,004 --> 00:36:32,340 of Harry's dietary requirements for whoever moves in next. 702 00:36:32,364 --> 00:36:34,340 I was going to make a start on it all last night, 703 00:36:34,364 --> 00:36:35,884 but I got caught up in the case. 704 00:36:36,974 --> 00:36:39,310 Oh, Abigail's journal. 705 00:36:39,334 --> 00:36:40,670 Found anything? 706 00:36:40,694 --> 00:36:44,004 As a matter of fact, I think I might have. Come on. 707 00:36:45,594 --> 00:36:48,500 So, she started writing this four months ago. 708 00:36:48,524 --> 00:36:50,230 It's something she's done from time to time 709 00:36:50,254 --> 00:36:51,610 since she started therapy. 710 00:36:51,634 --> 00:36:53,390 Did she say what prompted it this time? 711 00:36:53,414 --> 00:36:55,540 There was an incident of bullying at her workplace. 712 00:36:55,564 --> 00:36:57,140 It wasn't involving her directly, 713 00:36:57,164 --> 00:36:59,590 but she helped who it was happening to to deal with it. 714 00:36:59,614 --> 00:37:01,340 Stirred up some bad memories? 715 00:37:01,364 --> 00:37:03,620 Yeah, I think she realised that she never had a chance 716 00:37:03,644 --> 00:37:04,950 to confront her bullies, 717 00:37:04,974 --> 00:37:07,540 never saw justice done, and was still angry about it. 718 00:37:07,564 --> 00:37:10,720 That's why she came to St Auguste - to confront them all? 719 00:37:10,744 --> 00:37:13,700 I think so. But the thing that caught my interest is 720 00:37:13,724 --> 00:37:16,724 she starts referring to one date specifically. 721 00:37:18,874 --> 00:37:21,420 "I keep coming back to that night." 722 00:37:21,444 --> 00:37:25,310 ABIGAIL: I still struggle to make sense of what happened. 723 00:37:25,334 --> 00:37:28,484 Still feel sick when I remember. 724 00:37:30,484 --> 00:37:33,180 Scares me to go there in my head. 725 00:37:33,204 --> 00:37:35,420 The 5th of March 2010. 726 00:37:35,444 --> 00:37:37,950 We're not far off that date now. 727 00:37:37,974 --> 00:37:41,740 Which is why I cross-checked it, and I found this. 728 00:37:41,764 --> 00:37:44,100 On the night of the 5th of March 2010, 729 00:37:44,124 --> 00:37:48,260 Amelia Templeton was involved in a road traffic accident. 730 00:37:48,284 --> 00:37:50,310 It was near the River Thames, a place called Barnes, 731 00:37:50,334 --> 00:37:51,950 and according to the report, 732 00:37:51,974 --> 00:37:53,820 Abigail Warner was in the car too. 733 00:37:53,844 --> 00:37:55,460 And was it serious? 734 00:37:55,484 --> 00:37:59,870 Well, no-one was injured too badly, but if it was just a minor RTA, 735 00:37:59,894 --> 00:38:01,590 why would it still haunt Abigail? 736 00:38:01,614 --> 00:38:03,914 What was she scared to make sense of? 737 00:38:07,724 --> 00:38:09,380 AMELIA: It's not what you think. 738 00:38:09,404 --> 00:38:13,820 There's no dark secret about that night that I'm hiding from you. 739 00:38:13,844 --> 00:38:16,045 OK, so what happened? Tell me. 740 00:38:17,444 --> 00:38:20,460 There was a party at a friend's house. 741 00:38:20,484 --> 00:38:23,426 Parents away, lots of kids from school. 742 00:38:23,450 --> 00:38:25,965 I was driving there, running late, 743 00:38:25,989 --> 00:38:30,935 when I saw Abbey walking the other way, tears streaming. 744 00:38:30,959 --> 00:38:32,685 So what did you do? 745 00:38:32,709 --> 00:38:35,886 I pulled over and got out. 746 00:38:35,910 --> 00:38:39,085 She looked... broken, 747 00:38:39,109 --> 00:38:41,445 like it had all got too much for her, 748 00:38:41,469 --> 00:38:45,255 the last ounce of resilience stamped out. 749 00:38:45,279 --> 00:38:47,295 Had someone harmed her in some way? 750 00:38:47,319 --> 00:38:48,505 Not physically, no. 751 00:38:48,529 --> 00:38:51,095 She insisted no-one had touched her. 752 00:38:51,119 --> 00:38:53,016 So, what? 753 00:38:53,040 --> 00:38:54,889 It was probably just more of the same. 754 00:38:56,319 --> 00:38:58,375 I - I couldn't leave her like that, 755 00:38:58,399 --> 00:39:02,655 so we got in my car and just drove. 756 00:39:02,679 --> 00:39:05,175 Talked a bit. Me more than her. 757 00:39:05,199 --> 00:39:06,685 About? 758 00:39:06,709 --> 00:39:08,766 I just tried to convince her 759 00:39:08,790 --> 00:39:11,815 that there were just four months till the end of school. 760 00:39:11,839 --> 00:39:16,295 If she could finish her exams and get out of Hardens, 761 00:39:16,319 --> 00:39:18,139 then life would get better. 762 00:39:19,629 --> 00:39:21,065 She just nodded, 763 00:39:21,089 --> 00:39:23,635 like even a few months felt unbearable. 764 00:39:23,659 --> 00:39:25,535 Hmm. 765 00:39:25,559 --> 00:39:26,999 And after that? 766 00:39:28,249 --> 00:39:30,935 I drove her home. 767 00:39:30,959 --> 00:39:34,045 Um, I was distracted, keeping an eye on her. 768 00:39:34,069 --> 00:39:36,535 That's when the accident happened. 769 00:39:36,559 --> 00:39:38,016 Abbey covered for me 770 00:39:38,040 --> 00:39:40,756 so I wouldn't get in trouble with my dad. 771 00:39:40,780 --> 00:39:42,535 It was like a pact between us. 772 00:39:42,559 --> 00:39:43,935 She helped me out 773 00:39:43,959 --> 00:39:48,455 if I didn't tell anyone the state I found her in. 774 00:39:48,479 --> 00:39:50,615 So why do you stay friends with them, 775 00:39:50,639 --> 00:39:52,615 knowing how they treated her? 776 00:39:52,639 --> 00:39:53,959 To be honest... 777 00:39:55,040 --> 00:39:56,916 ...we hardly see each other any more- 778 00:39:56,940 --> 00:39:59,475 Just odd things like this, thankfully. 779 00:39:59,499 --> 00:40:01,785 But to answer your question, 780 00:40:01,809 --> 00:40:03,615 it's because I've seen what they can do 781 00:40:03,639 --> 00:40:05,535 if you don't play along. 782 00:40:05,559 --> 00:40:07,920 And even now, all these years later... 783 00:40:08,989 --> 00:40:12,399 ...it's safer inside the tent than out. 784 00:40:17,759 --> 00:40:20,215 On the same day she booked the tickets to fly out here 785 00:40:20,239 --> 00:40:23,016 she wrote, "I need to be brave." 786 00:40:23,040 --> 00:40:24,575 Nothing after that. 787 00:40:24,599 --> 00:40:27,295 Which again suggests she travelled to St Auguste 788 00:40:27,319 --> 00:40:30,395 for a reason - to confront her past in some way. 789 00:40:30,419 --> 00:40:32,475 And what about working out 790 00:40:32,499 --> 00:40:36,375 how our killer managed to drown Abigail Warner? 791 00:40:36,399 --> 00:40:38,815 No progress at this end, I'm afraid, sir. 792 00:40:38,839 --> 00:40:40,016 Nor here. 793 00:40:40,040 --> 00:40:43,095 Then I'm afraid yourself, Office Curtis, Officer Myers, 794 00:40:43,119 --> 00:40:46,175 will have to remain on St Auguste another night. 795 00:40:46,199 --> 00:40:50,685 I'm sorry you face a further delay to your return, DS Cassell. 796 00:40:50,709 --> 00:40:52,495 I understand, sir. 797 00:40:52,519 --> 00:40:54,855 And we've still not been able to find the memory card 798 00:40:54,879 --> 00:40:56,245 for Abbey's camera, 799 00:40:56,269 --> 00:40:58,886 so we'll get up first thing to continue the search. 800 00:40:58,910 --> 00:41:01,325 I'm just hoping none of this stops me 801 00:41:01,349 --> 00:41:04,425 from getting back before DI Parker leaves. 802 00:41:04,449 --> 00:41:06,295 A little bird tells me 803 00:41:06,319 --> 00:41:08,605 you're heading off into the sunset... 804 00:41:08,629 --> 00:41:10,435 ...to do some travelling! 805 00:41:10,459 --> 00:41:12,495 Er, yeah. 806 00:41:12,519 --> 00:41:14,065 I am, yeah. 807 00:41:14,089 --> 00:41:15,495 Tomorrow. 808 00:41:15,519 --> 00:41:18,295 I'm having a last drink at Catherine's Bar at three. 809 00:41:18,319 --> 00:41:20,269 Hopefully, you'll make it back by then. 810 00:41:21,449 --> 00:41:23,269 I really hope so too. 811 00:41:37,649 --> 00:41:40,835 Inspector? 812 00:41:40,859 --> 00:41:42,339 Have you not gone home? 813 00:41:44,899 --> 00:41:47,115 What about your trip? You leave this evening. 814 00:41:47,139 --> 00:41:48,755 When are you going to do your packing? 815 00:41:48,779 --> 00:41:52,115 I just wanted to try and find something useful to help Florence, 816 00:41:52,139 --> 00:41:54,265 give her a fighting chance of solving this murder 817 00:41:54,289 --> 00:41:56,036 sooner rather than later. 818 00:41:56,060 --> 00:41:57,115 And have you? 819 00:41:57,139 --> 00:41:58,979 HE SIGHS 820 00:42:00,779 --> 00:42:04,595 And I came in early hoping you wouldn't be here. 821 00:42:04,619 --> 00:42:08,099 Wanted to set the place up... 822 00:42:09,369 --> 00:42:10,595 ...for your last day. 823 00:42:10,619 --> 00:42:12,595 You didn't have to do that. 824 00:42:12,619 --> 00:42:14,115 Of course I do. 825 00:42:14,139 --> 00:42:16,036 But now it won't be a surprise. 826 00:42:16,060 --> 00:42:18,699 So you'll just have to watch me put it all up. 827 00:42:22,459 --> 00:42:24,389 We're never going to find it... 828 00:42:37,459 --> 00:42:39,985 Guys? Guys, over here. 829 00:42:40,009 --> 00:42:41,930 Have you found something, Sarge? 830 00:42:49,899 --> 00:42:52,235 I think it belonged to Abbey. 831 00:42:52,259 --> 00:42:54,379 I saw her take it off on the beach. 832 00:42:58,489 --> 00:43:00,265 SHE GASPS 833 00:43:00,289 --> 00:43:01,619 The memory card! 834 00:43:03,539 --> 00:43:05,739 AlR SQUELCHES 835 00:43:12,649 --> 00:43:14,745 if one of the suspects held her underwater 836 00:43:14,769 --> 00:43:16,465 for the full minute it would take her to die, 837 00:43:16,489 --> 00:43:18,156 how could they have done it? 838 00:43:18,180 --> 00:43:20,906 The pathologist found abrasions to the skin. 839 00:43:20,930 --> 00:43:24,539 The toxicology report found traces of sleeping tablets in her system. 840 00:43:27,379 --> 00:43:30,289 So Abbey came back to her room after swimming on the beach? 841 00:43:32,259 --> 00:43:33,619 Morning. 842 00:43:42,379 --> 00:43:44,795 She confirmed hearing raised voices, 843 00:43:44,819 --> 00:43:47,595 saw Miss Dempsey leaving shortly after. 844 00:43:47,619 --> 00:43:49,385 "I need to be brave." 845 00:43:49,409 --> 00:43:51,979 Which suggests she travelled to St Auguste for a reason. 846 00:43:53,019 --> 00:43:54,539 Naomi, hold on. 847 00:43:57,569 --> 00:43:58,739 May I? 848 00:44:07,019 --> 00:44:09,075 Of course. 849 00:44:09,099 --> 00:44:10,930 Of course! 850 00:44:12,339 --> 00:44:14,995 I'll need to go and check the swimming pool again, 851 00:44:15,019 --> 00:44:17,075 but I think you're right. 852 00:44:17,099 --> 00:44:19,379 It's the only way the killer could have done it. 853 00:44:20,489 --> 00:44:21,955 And the memory card - 854 00:44:21,979 --> 00:44:23,906 what do you think it was doing in the tree? 855 00:44:23,930 --> 00:44:26,955 I think Abbey left it somewhere. She wanted us to find it. 856 00:44:26,979 --> 00:44:29,235 You think there was something on it she wanted us to see? 857 00:44:29,259 --> 00:44:31,026 On the morning of the murder, 858 00:44:31,050 --> 00:44:33,435 between her leaving the beach after her swim 859 00:44:33,459 --> 00:44:35,315 and being drowned in the pool, 860 00:44:35,339 --> 00:44:38,129 I think Abbey realised someone was trying to kill her. 861 00:44:39,209 --> 00:44:43,105 I no fact, in many ways, the murder was already in progress. 862 00:44:43,129 --> 00:44:44,795 Exactly. 863 00:44:44,819 --> 00:44:46,979 You solved it! You solved it! 864 00:44:48,489 --> 00:44:49,665 We both did. 865 00:44:49,689 --> 00:44:51,659 We always were a good team. 866 00:44:52,849 --> 00:44:55,385 OK, we'd better go and make the arrest now. 867 00:44:55,409 --> 00:44:56,689 OK. 868 00:45:00,259 --> 00:45:03,825 This is the last entry in Abigail Warner's journal, 869 00:45:03,849 --> 00:45:06,046 written over a week ago. 870 00:45:06,070 --> 00:45:07,679 "I need to be brave." 871 00:45:08,899 --> 00:45:12,995 Having lived under the shadow of fear for so long, 872 00:45:13,019 --> 00:45:15,665 enduring what she was put through at school, 873 00:45:15,689 --> 00:45:18,515 and struggling on and off with the fallout, 874 00:45:18,539 --> 00:45:20,635 she wanted change in her life, 875 00:45:20,659 --> 00:45:22,329 a sense of justice. 876 00:45:23,739 --> 00:45:26,515 And the only way for her to achieve that 877 00:45:26,539 --> 00:45:30,385 was to face the demons that had haunted her for so long. 878 00:45:30,409 --> 00:45:32,665 Amelia, you said yourself 879 00:45:32,689 --> 00:45:34,585 you four hardly see each other any more. 880 00:45:34,609 --> 00:45:36,305 Just odd things like this. 881 00:45:36,329 --> 00:45:37,875 Mm. 882 00:45:37,899 --> 00:45:39,745 So, having seen you announce online 883 00:45:39,769 --> 00:45:42,665 that you were all reuniting here, on St Auguste, 884 00:45:42,689 --> 00:45:45,825 I think Abbey saw it as her one chance, 885 00:45:45,849 --> 00:45:49,555 her one shot at standing up to you all. 886 00:45:49,579 --> 00:45:50,739 So... 887 00:45:53,739 --> 00:45:57,276 This video was recorded covertly by Abbey 888 00:45:57,300 --> 00:45:59,355 in her hotel bedroom 889 00:45:59,379 --> 00:46:02,276 the night before she was murdered. 890 00:46:02,300 --> 00:46:04,409 It explains an awful lot. 891 00:46:08,149 --> 00:46:10,209 KNOCKlNG ON DOOR 892 00:46:11,539 --> 00:46:13,019 ABBEY: I'm coming! 893 00:46:20,099 --> 00:46:23,026 I know it's you, so don't deny it. 894 00:46:23,050 --> 00:46:24,435 What's going on, Abbey? 895 00:46:24,459 --> 00:46:26,276 Why are you here? Are you stalking us? 896 00:46:26,300 --> 00:46:27,515 I guess I... 897 00:46:27,539 --> 00:46:28,869 I wanted to see you... 898 00:46:30,079 --> 00:46:31,745 ...see if you'd changed. 899 00:46:31,769 --> 00:46:33,385 Well, if you're expecting an apology, 900 00:46:33,409 --> 00:46:35,915 you're not going to get one. You should be apologising to us, 901 00:46:35,939 --> 00:46:37,535 pitching up here uninvited. 902 00:46:37,559 --> 00:46:39,365 You're not wanted. 903 00:46:39,389 --> 00:46:40,615 You never were. 904 00:46:40,639 --> 00:46:42,485 Still just a stain in our lives. 905 00:46:42,509 --> 00:46:44,775 You can't talk to me like that! 906 00:46:44,799 --> 00:46:46,895 Like you used to. 907 00:46:46,919 --> 00:46:50,445 Because unlike you, I have changed, 908 00:46:50,469 --> 00:46:53,030 and I refuse to be a victim any more. 909 00:46:55,359 --> 00:46:58,645 And I'm going to make sure people know what you did to me. 910 00:46:58,669 --> 00:47:01,285 What... what do you mean? What are you going to do? 911 00:47:01,309 --> 00:47:03,775 Take a leaf out of your book. 912 00:47:03,799 --> 00:47:05,615 If you can go online, 913 00:47:05,639 --> 00:47:08,535 telling the world about every little detail 914 00:47:08,559 --> 00:47:10,869 of your life, then so can I. 915 00:47:12,389 --> 00:47:13,565 You wouldn't. 916 00:47:13,589 --> 00:47:14,669 You know... 917 00:47:15,949 --> 00:47:18,365 ...I watch you in those videos, Cress, 918 00:47:18,389 --> 00:47:21,345 making out like you're this kind, caring person, 919 00:47:21,369 --> 00:47:23,215 but what you did to me at school, 920 00:47:23,239 --> 00:47:27,935 pretending you were my friend when it was just an act, 921 00:47:27,959 --> 00:47:29,655 a lie. 922 00:47:29,679 --> 00:47:31,905 That night, 923 00:47:31,929 --> 00:47:33,655 that party - 924 00:47:33,679 --> 00:47:35,489 I remember it to this day. 925 00:47:37,119 --> 00:47:39,575 Seeing you with Hugo and Barney, 926 00:47:39,599 --> 00:47:41,825 realising that everything that was happening to me 927 00:47:41,849 --> 00:47:43,290 was down to you. 928 00:47:44,649 --> 00:47:46,495 You stirring up rumours. 929 00:47:46,519 --> 00:47:48,465 You goading them into bullying me. 930 00:47:48,489 --> 00:47:53,375 Getting Barney to ask me to send him photos, 931 00:47:53,399 --> 00:47:55,679 just so you could spread them... 932 00:47:57,369 --> 00:47:58,729 ...humiliate me. 933 00:48:00,759 --> 00:48:02,545 Why would you do that to someone? 934 00:48:02,569 --> 00:48:08,055 How cruel are you that you'd want to do that? 935 00:48:08,079 --> 00:48:10,855 You are a manipulative little bitch, 936 00:48:10,879 --> 00:48:12,399 and people need to know it. 937 00:48:17,679 --> 00:48:19,160 I'd like you to leave now. 938 00:48:26,679 --> 00:48:28,625 DOOR SLAMS SHUT 939 00:48:28,649 --> 00:48:31,040 SHE EXHALES SHARPLY 940 00:48:38,679 --> 00:48:39,849 Wow. 941 00:48:42,060 --> 00:48:43,979 And that's why Abbey had to die. 942 00:48:45,160 --> 00:48:47,295 Because she was about to reveal to the world 943 00:48:47,319 --> 00:48:49,375 just who you really are. 944 00:48:49,399 --> 00:48:52,055 And you knew you'd never survive it, 945 00:48:52,079 --> 00:48:54,849 not when all you've got to offer is yourself. 946 00:48:55,849 --> 00:48:57,215 Because I checked. 947 00:48:57,239 --> 00:48:59,845 Six million followers, 948 00:48:59,869 --> 00:49:01,745 a six-figure income, 949 00:49:01,769 --> 00:49:05,295 all gone because Abbey wanted to tell the truth, 950 00:49:05,319 --> 00:49:07,625 to be brave. 951 00:49:07,649 --> 00:49:10,575 I think she probably knew you hadn't changed, 952 00:49:10,599 --> 00:49:11,775 Miss Dempsey, 953 00:49:11,799 --> 00:49:14,775 but I don't think she ever thought for a second 954 00:49:14,799 --> 00:49:16,295 that you would resort to murder. 955 00:49:16,319 --> 00:49:17,745 I - I didn't murder her. 956 00:49:17,769 --> 00:49:20,575 Yes, you did. We know you did. 957 00:49:20,599 --> 00:49:22,136 And we can prove it. 958 00:49:22,160 --> 00:49:24,136 We know how you did it. 959 00:49:24,160 --> 00:49:27,485 The morning after the conversation we just witnessed, 960 00:49:27,509 --> 00:49:30,645 you went to see Abbey again, around seven, 961 00:49:30,669 --> 00:49:34,565 under the pretence of convincing her to reconsider her actions. 962 00:49:34,589 --> 00:49:37,769 But once more, there was an ulterior motive. 963 00:49:38,999 --> 00:49:40,769 You intended to dope her. 964 00:49:42,160 --> 00:49:45,599 Exhibit A - Abigail Warner's sleeping tablets. 965 00:49:47,319 --> 00:49:48,935 I assume you noticed them 966 00:49:48,959 --> 00:49:50,745 when you were in her room the previous night 967 00:49:50,769 --> 00:49:52,825 and realised that would be a method of murder. 968 00:49:52,849 --> 00:49:55,655 So when you visited her the next morning... 969 00:49:55,679 --> 00:49:58,745 ...I think you made an excuse to go to the bathroom. 970 00:49:58,769 --> 00:50:00,055 Once you were alone, 971 00:50:00,079 --> 00:50:02,295 you took the powder from the capsules, 972 00:50:02,319 --> 00:50:04,495 and when you went back to the bedroom, 973 00:50:04,519 --> 00:50:07,799 sneaked them into her water flask. 974 00:50:10,219 --> 00:50:12,865 Now, it wouldn't take too long for them to start working, 975 00:50:12,889 --> 00:50:15,755 so I assume you kept an eye on Abbey. 976 00:50:15,779 --> 00:50:18,345 DARLENE: And by the time the sleeping pills 977 00:50:18,369 --> 00:50:19,625 were taking effect, 978 00:50:19,649 --> 00:50:21,555 Abbey had had her swim 979 00:50:21,579 --> 00:50:25,146 and was heading back to her room, feeling... 980 00:50:25,170 --> 00:50:27,369 Here we go. ...suddenly drowsy. 981 00:50:31,499 --> 00:50:34,655 You'd obviously noticed that Abbey wore a smart watch. 982 00:50:34,679 --> 00:50:36,035 You'd worked out 983 00:50:36,059 --> 00:50:39,585 how you could just delay her death in some way. 984 00:50:39,609 --> 00:50:42,475 Then you could give yourself an alibi. 985 00:50:42,499 --> 00:50:43,809 But how? 986 00:50:44,929 --> 00:50:46,865 It's my Inspector who worked it out. 987 00:50:46,889 --> 00:50:48,755 In the photo Abbey took of herself 988 00:50:48,779 --> 00:50:50,905 the night before the murder, 989 00:50:50,929 --> 00:50:53,729 there's an airbed seen floating on the pool behind her. 990 00:50:56,449 --> 00:51:00,225 When I searched the storage area by the swimming pool, 991 00:51:00,249 --> 00:51:01,609 it was deflated. 992 00:51:05,729 --> 00:51:07,985 Exhibit B. 993 00:51:08,009 --> 00:51:11,396 When Abbey was out cold, you did two things. 994 00:51:11,420 --> 00:51:15,625 Firstly, you inflicted a small wound to her head, 995 00:51:15,649 --> 00:51:18,585 so that when her drowned body was recovered, 996 00:51:18,609 --> 00:51:21,785 we'd assume she banged her head on the bottom of the pool. 997 00:51:21,809 --> 00:51:24,825 You then moved her body onto the airbed, 998 00:51:24,849 --> 00:51:27,755 which is what caused the abrasions on her skin. 999 00:51:27,779 --> 00:51:30,475 Then you pushed the airbed into the pool. 1000 00:51:30,499 --> 00:51:32,705 Once she was in place... 1001 00:51:32,729 --> 00:51:35,420 AlR HISSES ..you began to let the air out. 1002 00:51:38,979 --> 00:51:41,035 Having left Abbey like this, 1003 00:51:41,059 --> 00:51:43,625 you needed to make sure no-one discovered her. 1004 00:51:43,649 --> 00:51:45,625 With the pool having already been cleaned, 1005 00:51:45,649 --> 00:51:47,955 there would be no reason for the staff to go down there, 1006 00:51:47,979 --> 00:51:50,905 and the guests were all at breakfast. 1007 00:51:50,929 --> 00:51:54,545 But just in case one of them suddenly decided to go for a swim, 1008 00:51:54,569 --> 00:51:56,266 I think you put out the sign 1009 00:51:56,290 --> 00:51:59,266 stating the pool was closed for cleaning, 1010 00:51:59,290 --> 00:52:02,215 so if anyone did approach, they'd turn back. 1011 00:52:02,239 --> 00:52:03,705 That's right. 1012 00:52:03,729 --> 00:52:06,705 When Cress and I got down to the pool at half eight, 1013 00:52:06,729 --> 00:52:08,675 the sign was still out. Seemed odd. 1014 00:52:08,699 --> 00:52:10,089 That can't be right. 1015 00:52:12,369 --> 00:52:16,146 This left you one more task to complete - 1016 00:52:16,170 --> 00:52:17,955 give yourself an alibi. 1017 00:52:17,979 --> 00:52:21,985 So you took Abbey's key, headed back to her room, 1018 00:52:22,009 --> 00:52:24,955 and made it appear as if you and she were arguing. 1019 00:52:24,979 --> 00:52:27,185 But I just need you to tell me what you're doing here, Abbey. 1020 00:52:27,209 --> 00:52:28,825 But what the maid really heard... 1021 00:52:28,849 --> 00:52:30,975 Fine! Forget it. 1022 00:52:30,999 --> 00:52:32,310 ...was just you. 1023 00:52:33,369 --> 00:52:37,315 You left the room, making sure that you were noticed, 1024 00:52:37,339 --> 00:52:41,065 and went and joined your friends for breakfast, 1025 00:52:41,089 --> 00:52:42,855 here at the restaurant. 1026 00:52:42,879 --> 00:52:46,105 Meanwhile, the air seeped out of the airbed 1027 00:52:46,129 --> 00:52:49,315 keeping Abbey afloat, until it became waterlogged 1028 00:52:49,339 --> 00:52:51,129 and sank to the bottom of the pool... 1029 00:52:53,339 --> 00:52:58,955 ...leaving Abbey face down and unconscious in the water. 1030 00:52:58,979 --> 00:53:00,769 And that's how she drowned... 1031 00:53:02,369 --> 00:53:04,985 ...dying at 8.15 exactly, 1032 00:53:05,009 --> 00:53:08,785 while you were surrounded by a restaurant full of witnesses 1033 00:53:08,809 --> 00:53:10,345 who would all confirm 1034 00:53:10,369 --> 00:53:12,879 you were nowhere near the scene of the crime. 1035 00:53:14,729 --> 00:53:18,065 I assume after you and Amelia discovered the body together, 1036 00:53:18,089 --> 00:53:20,825 you waited for her to go and get some help, 1037 00:53:20,849 --> 00:53:23,025 before removing the deflated airbed 1038 00:53:23,049 --> 00:53:26,386 from the pool and putting it back in the storage room. 1039 00:53:26,410 --> 00:53:28,905 Abbey's water flask has gone to the lab for testing, 1040 00:53:28,929 --> 00:53:31,745 and we all know what the results will be. 1041 00:53:31,769 --> 00:53:34,465 The one thing you didn't bank on 1042 00:53:34,489 --> 00:53:37,569 was that Abbey was one step ahead of you. 1043 00:53:39,129 --> 00:53:40,705 I believe, as she walked 1044 00:53:40,729 --> 00:53:43,185 from the beach to the pool that morning, 1045 00:53:43,209 --> 00:53:46,545 the sleeping tablets starting to take effect, 1046 00:53:46,569 --> 00:53:49,569 she realised something was terribly wrong. 1047 00:53:52,439 --> 00:53:55,205 So just in case, she left the memory card 1048 00:53:55,229 --> 00:53:57,775 with the footage from the night before on it 1049 00:53:57,799 --> 00:54:00,825 in a place we'd eventually find it. 1050 00:54:00,849 --> 00:54:04,345 All she wanted was for people to hear what happened to her, 1051 00:54:04,369 --> 00:54:07,979 to know the truth of what you did... 1052 00:54:09,649 --> 00:54:11,519 ...all three of you did... 1053 00:54:12,929 --> 00:54:14,410 ...and now they will. 1054 00:54:18,589 --> 00:54:22,869 Cressida Dempsey, I'm arresting you for the murder of Abigail Warner. 1055 00:54:29,149 --> 00:54:30,715 WHISPERlNG: Thank you. 1056 00:54:30,739 --> 00:54:33,125 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1057 00:54:33,149 --> 00:54:35,180 if you do not mention when questioned... 1058 00:54:36,509 --> 00:54:37,639 Sarge... 1059 00:54:39,430 --> 00:54:41,709 I am so proud of you. 1060 00:54:46,229 --> 00:54:47,379 Yeah. 1061 00:54:50,560 --> 00:54:51,819 Get off! 1062 00:54:54,560 --> 00:54:56,685 I assume that's the last of it. 1063 00:54:56,709 --> 00:54:58,669 PHONE VIBRATES 1064 00:55:00,459 --> 00:55:03,949 Oh, no, the time! I forgot. 1065 00:55:07,349 --> 00:55:08,605 Hi. 1066 00:55:08,629 --> 00:55:10,485 Hey. How'd you get on? 1067 00:55:10,509 --> 00:55:12,895 Good. We made the arrest. 1068 00:55:12,919 --> 00:55:15,685 Congratulations. I knew you'd nail it. 1069 00:55:15,709 --> 00:55:18,406 Thank you. I couldn't have done it without you. 1070 00:55:18,430 --> 00:55:21,069 Don't be silly. Course you could. 1071 00:55:22,199 --> 00:55:24,430 So, er, I'm at the airport. 1072 00:55:25,949 --> 00:55:27,406 Just had my leaving drinks. 1073 00:55:27,430 --> 00:55:31,925 Commissioner made a little speech, broadly complimentary. 1074 00:55:31,949 --> 00:55:34,685 Nicest he's ever been to me. 1075 00:55:34,709 --> 00:55:37,715 The only thing missing was, er... was you. 1076 00:55:37,739 --> 00:55:39,885 I'm sorry, I... 1077 00:55:39,909 --> 00:55:42,286 Oh, no, no. No need to apologise. 1078 00:55:42,310 --> 00:55:43,845 It's not your fault. 1079 00:55:43,869 --> 00:55:47,765 ON TANNOY: We are now preparing Flight AH142 to Dominica. 1080 00:55:47,789 --> 00:55:49,845 Well, er, that's me. 1081 00:55:49,869 --> 00:55:51,605 I should probably go and catch my flight. 1082 00:55:51,629 --> 00:55:54,045 I really wanted to see you before. 1083 00:55:54,069 --> 00:55:55,325 I know. 1084 00:55:55,349 --> 00:55:56,815 Just our luck, eh? 1085 00:55:56,839 --> 00:56:01,245 It's been really, really lovely to see you again, Florence, 1086 00:56:01,269 --> 00:56:02,845 even if it's just on a screen. 1087 00:56:02,869 --> 00:56:04,455 You too. 1088 00:56:04,479 --> 00:56:06,635 So, er, I guess this is goodbye. 1089 00:56:06,659 --> 00:56:08,099 Again. 1090 00:56:09,149 --> 00:56:10,379 Bye, Neville. 1091 00:57:16,349 --> 00:57:17,765 So, how was your day? 1092 00:57:17,789 --> 00:57:20,789 SIREN WAILS 1093 00:57:20,839 --> 00:57:25,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.