Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,174 --> 00:00:05,143
- [low-key piano music playing]
- [light bulbs humming]
2
00:00:05,281 --> 00:00:06,765
[electricity powering down]
3
00:00:06,903 --> 00:00:09,216
[powering up]
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,737
[both screaming]
5
00:00:13,875 --> 00:00:15,636
[creature snarling]
6
00:00:15,774 --> 00:00:17,569
[yelling indistinctly]
7
00:00:17,707 --> 00:00:18,915
God!
8
00:00:19,053 --> 00:00:20,572
- Oh!
- God!
9
00:00:20,710 --> 00:00:22,022
Okay, okay!
10
00:00:22,160 --> 00:00:24,783
Who knew that the giant spider
living under the school
11
00:00:24,921 --> 00:00:26,336
was gonna be such a good liar?
12
00:00:26,474 --> 00:00:27,820
You know what?
It is not our fault
13
00:00:27,958 --> 00:00:29,408
that we automatically assumed
14
00:00:29,546 --> 00:00:30,996
that hatching a bunch
of radioactive spider eggs
15
00:00:31,134 --> 00:00:33,309
would immediately lead to cool
superpowers instead of...
16
00:00:33,447 --> 00:00:34,551
I know!
A spider apocalypse!
17
00:00:34,689 --> 00:00:36,001
- One thousand percent!
- Yeah!
18
00:00:36,139 --> 00:00:38,314
- I wasn't ready for that today.
- God!
19
00:00:38,452 --> 00:00:40,626
- Oh! Okay, okay.
- [Jonesie] It's fine. It's over.
20
00:00:40,764 --> 00:00:42,180
What's going on
with this world, huh?
21
00:00:42,318 --> 00:00:43,974
What's going on with this world?
22
00:00:44,113 --> 00:00:45,631
I don't know.
23
00:00:45,769 --> 00:00:47,150
Could be, like...
24
00:00:47,288 --> 00:00:48,772
Like killer clowns?
25
00:00:48,910 --> 00:00:50,705
What about, uh, demons?
26
00:00:50,843 --> 00:00:52,224
Demons is good.
27
00:00:52,362 --> 00:00:53,812
- Zombies?
- Oh, butts for heads.
28
00:00:53,950 --> 00:00:55,745
- I haven't seen zombies yet.
- Heads for butts.
29
00:00:55,883 --> 00:00:57,298
- Or that, sure.
- Or farts--
30
00:00:57,436 --> 00:00:59,783
Farts for burps, okay?
I'm down for anything.
31
00:00:59,921 --> 00:01:02,096
- I'm ready. Ready to go.
- Okay. Sure. Sure, sure, sure.
32
00:01:02,234 --> 00:01:04,685
[school bell rings]
33
00:01:04,823 --> 00:01:06,411
[indistinct chatter]
34
00:01:07,791 --> 00:01:09,034
Looks like school day.
35
00:01:09,172 --> 00:01:11,209
- It's kind of eerily normal.
- [Davey] So normal.
36
00:01:11,347 --> 00:01:13,383
So normal.
37
00:01:14,798 --> 00:01:16,076
- Hey.
- Hi.
38
00:01:16,214 --> 00:01:17,525
- Hey.
- [stammering] Hi.
39
00:01:17,663 --> 00:01:18,492
Hi.
40
00:01:18,630 --> 00:01:20,425
- How are you?
- I'm good.
41
00:01:20,563 --> 00:01:21,874
- [laughs] Good.
- Yeah. Us too.
42
00:01:22,012 --> 00:01:24,498
We're good, too.
We're very good and very happy.
43
00:01:24,636 --> 00:01:25,568
Yes.
44
00:01:25,706 --> 00:01:27,811
We've been here all day,
as you saw.
45
00:01:29,744 --> 00:01:31,505
- Shall we go to science?
- [both] Yes!
46
00:01:31,643 --> 00:01:33,334
- Duh.
- Classic.
47
00:01:33,472 --> 00:01:34,853
- Second-period science
- That is a classic class
48
00:01:34,991 --> 00:01:36,337
- at a classic time.
- ...with my favorite guy.
49
00:01:36,475 --> 00:01:38,305
Did you guys do the homework?
50
00:01:38,443 --> 00:01:40,238
- No, no.
- [Jonesie] No.
51
00:01:40,376 --> 00:01:42,826
- Also classic.
- Also classic.
52
00:01:42,964 --> 00:01:44,449
You're eating an orange?
53
00:01:44,587 --> 00:01:45,553
Yeah.
54
00:01:45,691 --> 00:01:47,417
You famously don't like
handheld fruits
55
00:01:47,555 --> 00:01:48,694
because they're too sticky.
56
00:01:48,832 --> 00:01:50,455
Um, I've never said that
in my life.
57
00:01:50,593 --> 00:01:53,285
And I love oranges.
You girls are so silly.
58
00:01:53,423 --> 00:01:56,219
- [both laugh]
- Yeah, you know us.
59
00:01:56,357 --> 00:01:58,187
[Davey] Okay.
60
00:01:59,740 --> 00:02:01,362
Hey, guys.
61
00:02:04,538 --> 00:02:05,953
Um, okay, what are the odds
that this world
62
00:02:06,091 --> 00:02:07,679
is pretty much
exactly the same as ours,
63
00:02:07,817 --> 00:02:09,543
but the only food
anyone ever eats is oranges?
64
00:02:09,681 --> 00:02:10,751
High.
65
00:02:10,889 --> 00:02:12,649
[school bell rings]
66
00:02:14,099 --> 00:02:15,894
Okay. Good morning, class.
67
00:02:16,032 --> 00:02:17,516
[girl] Good morning.
68
00:02:17,654 --> 00:02:19,415
[Mr. Schneider] Now, today,
we will be continuing
69
00:02:19,553 --> 00:02:22,625
our experiment
of making a working battery
70
00:02:22,763 --> 00:02:27,181
from our only known source
of food and sustenance...
71
00:02:27,319 --> 00:02:29,597
oranges.
72
00:02:29,735 --> 00:02:31,358
Um, duh.
73
00:02:31,496 --> 00:02:34,464
Duh indeed, Sierra.
Duh indeed.
74
00:02:34,913 --> 00:02:38,296
Okay, so we take
the positive there
75
00:02:38,434 --> 00:02:39,607
and the negative there.
76
00:02:39,745 --> 00:02:40,988
I'm sorry, is this the most
77
00:02:41,126 --> 00:02:42,679
boring world we've been to?
78
00:02:42,817 --> 00:02:44,302
Yeah, but at least
we're gonna be able
79
00:02:44,440 --> 00:02:45,993
to blend in for once.
80
00:02:46,131 --> 00:02:48,271
Plus, when is the last time
we consumed any vitamin C?
81
00:02:48,409 --> 00:02:50,860
You're right.
No drama, no Cheryl, no scurvy.
82
00:02:50,998 --> 00:02:52,517
We're good.
83
00:02:52,655 --> 00:02:55,002
Davey. Jonesie. No talking.
See me after class.
84
00:02:55,140 --> 00:02:58,730
Oh. Okay. Yes.
85
00:02:58,868 --> 00:03:01,353
-"See me after class." Yes.
- [Jonesie] Turn around.
86
00:03:01,491 --> 00:03:04,114
Thank you, we will see you
after class, teacher.
87
00:03:04,253 --> 00:03:05,185
Okay.
88
00:03:05,323 --> 00:03:06,393
[school bell rings]
89
00:03:06,531 --> 00:03:07,566
[Mr. Schneider]
Everybody out.
90
00:03:07,704 --> 00:03:09,982
- Thank you, Mr. Schneider.
- No...
91
00:03:11,052 --> 00:03:12,157
Yeah, all right.
92
00:03:12,295 --> 00:03:13,400
Davey and Jonesie,
93
00:03:13,538 --> 00:03:14,884
I'm sure I don't
need to warn you
94
00:03:15,022 --> 00:03:17,818
about the dangers
of not paying attention.
95
00:03:17,956 --> 00:03:19,268
You two.
96
00:03:19,406 --> 00:03:20,786
Okay. Hey, hey, hey.
97
00:03:20,924 --> 00:03:23,306
Mr. S, you do not need
to give us the spiel.
98
00:03:23,444 --> 00:03:25,895
"Just blend in, no drama." Yeah.
99
00:03:26,033 --> 00:03:27,552
We got this whole universe
on lock.
100
00:03:27,690 --> 00:03:29,001
Yes, typical universe.
101
00:03:29,139 --> 00:03:31,072
Except the only thing
anyone eats is oranges.
102
00:03:31,211 --> 00:03:32,833
- Easy.
- Peasy.
103
00:03:32,971 --> 00:03:34,179
[both]
Orange squeezy.
104
00:03:34,317 --> 00:03:35,767
[Mr. Schneider] Okay.
105
00:03:35,905 --> 00:03:38,010
It is most certainly
not orange squeezy.
106
00:03:38,148 --> 00:03:40,254
Do you have any idea
the havoc you wrecked
107
00:03:40,392 --> 00:03:41,531
in your previous universe?
108
00:03:41,669 --> 00:03:43,188
I'm sorry,
but Queen Octavia
109
00:03:43,326 --> 00:03:45,328
seemed like a super nice,
giant talking spider.
110
00:03:45,466 --> 00:03:47,779
Yeah, how were we supposed
to know hatching all her eggs
111
00:03:47,917 --> 00:03:49,125
was actually a bad idea?
112
00:03:49,263 --> 00:03:51,161
Or that Cheryl would immediately
know that it was us?
113
00:03:51,300 --> 00:03:53,647
Or that she would once again
take out her rage
114
00:03:53,785 --> 00:03:56,097
by turning that universe's
Schneider into a sea cucumber?
115
00:03:56,236 --> 00:03:57,961
- Like that literally
could have happened to anyone. - Anybody.
116
00:03:58,099 --> 00:03:59,756
[Mr. Schneider]
No, it literally couldn't have.
117
00:03:59,894 --> 00:04:02,518
It could and does
only ever happen to you two.
118
00:04:02,656 --> 00:04:04,209
Have we not been clear?
119
00:04:04,347 --> 00:04:05,555
That is a can-of-worms question.
120
00:04:05,693 --> 00:04:07,108
[Mr. Schneider] I-I just--
121
00:04:07,247 --> 00:04:09,179
I don't understand
why you continue to insist
122
00:04:09,318 --> 00:04:12,666
on meddling in the rules
of every universe you enter.
123
00:04:12,804 --> 00:04:14,461
We are not meddling, man.
124
00:04:14,599 --> 00:04:16,428
We are doing the right thing.
125
00:04:16,566 --> 00:04:18,327
[Davey] Okay, what?
A mother comes up to you.
126
00:04:18,465 --> 00:04:19,776
She goes,
"Help me with my babies."
127
00:04:19,914 --> 00:04:21,537
She has like eight eyes
and they're all crying.
128
00:04:21,675 --> 00:04:23,642
- It's really sad.
- Yeah, and you're gonna go
129
00:04:23,780 --> 00:04:26,956
"Yes, 'cause I'm a good person
and I'm gonna help you, Mother."
130
00:04:27,094 --> 00:04:29,959
You're talking about radioactive
man-eating spiders.
131
00:04:30,097 --> 00:04:31,719
- [both] People-eating spiders.
- You caveperson.
132
00:04:31,857 --> 00:04:33,445
You are so lucky
we weren't recording,
133
00:04:33,583 --> 00:04:34,998
- because you would be canceled.
- Canceled.
134
00:04:35,136 --> 00:04:36,655
I can't even look at you.
135
00:04:36,793 --> 00:04:38,588
You are so comfortable
in your cushy little life
136
00:04:38,726 --> 00:04:40,866
that you've never actually
stood up for anything.
137
00:04:41,004 --> 00:04:42,523
[Mr. Schneider]
What cushy little life?
138
00:04:42,661 --> 00:04:44,318
I am a disgraced genius
139
00:04:44,456 --> 00:04:46,078
moonlighting
as a science teacher
140
00:04:46,216 --> 00:04:48,288
whose fate is consistently
in the hands
141
00:04:48,426 --> 00:04:49,737
of two actual teenagers.
142
00:04:49,875 --> 00:04:51,049
Oh!
143
00:04:51,187 --> 00:04:52,395
Okay, you know what?
144
00:04:52,533 --> 00:04:54,224
I-- We have actually
been looking out for you
145
00:04:54,363 --> 00:04:55,743
quite a bit,
146
00:04:55,881 --> 00:04:57,538
and I think that's actually
pretty selfless,
147
00:04:57,676 --> 00:04:59,160
considering the circumstances.
148
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
Unless you would prefer
to have your memories erased
149
00:05:01,439 --> 00:05:02,716
by a deranged psychopath.
150
00:05:02,854 --> 00:05:04,407
- No.
- Okay, well, obviously not.
151
00:05:04,545 --> 00:05:06,616
[Mr. Schneider]
Okay, well, then in this world,
152
00:05:06,754 --> 00:05:08,929
you are not going to meddle,
you're going to blend in.
153
00:05:09,067 --> 00:05:10,171
For once.
154
00:05:10,310 --> 00:05:11,966
- Okay.
- Okay.
155
00:05:12,104 --> 00:05:13,658
Giant, talking spiders
are one thing,
156
00:05:13,796 --> 00:05:15,625
but eating a few oranges,
that's not hard.
157
00:05:15,763 --> 00:05:17,075
It's nature's candy.
158
00:05:17,213 --> 00:05:19,008
- No, that's ice.
- What? How?
159
00:05:19,146 --> 00:05:20,941
- Uh, about that.
- Ice being nature's candy?
160
00:05:21,079 --> 00:05:22,770
No, of course not.
Or eating oranges.
161
00:05:22,908 --> 00:05:27,327
You're probably not gonna need
to do any of that.
162
00:05:27,465 --> 00:05:29,018
So, I'm gonna have the portal up
and ready
163
00:05:29,156 --> 00:05:30,399
in about an hour.
164
00:05:30,537 --> 00:05:31,676
So why don't you
go to third period
165
00:05:31,814 --> 00:05:32,780
and then come
straight back here,
166
00:05:32,918 --> 00:05:34,161
and don't go anywhere else.
167
00:05:34,299 --> 00:05:35,714
But after third period's lunch.
168
00:05:35,852 --> 00:05:37,475
And all this talk about oranges
has made us hungry.
169
00:05:37,613 --> 00:05:38,924
For oranges.
170
00:05:39,062 --> 00:05:41,064
We are very scurvy-conscious
right now.
171
00:05:41,202 --> 00:05:43,550
Have you read the articles?
It's coming back hard.
172
00:05:43,688 --> 00:05:45,655
Yeah, well,
just don't go to lunch, okay?
173
00:05:45,793 --> 00:05:47,312
- Bye.
- Okay.
174
00:05:47,450 --> 00:05:49,659
- Bye.
- Bye.
175
00:05:51,385 --> 00:05:53,594
Is it just me or is he being
weirder than usual?
176
00:05:53,732 --> 00:05:57,115
Oh, no, he's definitely
hiding something.
177
00:05:57,253 --> 00:05:58,703
We're definitely
going to lunch, right?
178
00:05:58,841 --> 00:06:00,152
Yes, we're going to lunch.
179
00:06:00,290 --> 00:06:01,395
♪ Everything is boring ♪
180
00:06:01,533 --> 00:06:02,776
♪ Wake up and I'm snoring ♪
181
00:06:02,914 --> 00:06:04,225
♪ I think I could die ♪
182
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
♪ Right here, right now ♪
183
00:06:06,504 --> 00:06:09,748
♪ Everything is boring ♪
184
00:06:09,886 --> 00:06:11,647
Hey!
185
00:06:12,475 --> 00:06:14,028
[clears throat]
186
00:06:14,166 --> 00:06:15,720
[sniffles]
187
00:06:19,275 --> 00:06:20,863
Mm.
188
00:06:22,382 --> 00:06:23,969
[squishing]
189
00:06:27,525 --> 00:06:28,767
[smacks lips]
190
00:06:28,905 --> 00:06:30,044
Mm.
191
00:06:31,494 --> 00:06:33,496
Oh, sorry. Want some?
192
00:06:33,634 --> 00:06:35,084
What is that?
193
00:06:35,222 --> 00:06:36,603
Sea bass.
194
00:06:36,741 --> 00:06:38,328
I picked up the recipe
over in Gelatin World.
195
00:06:38,467 --> 00:06:41,090
If you can mind-over-matter it,
it really does taste like fish.
196
00:06:41,228 --> 00:06:43,748
- [computer chimes]
- Oh, it's time.
197
00:06:43,886 --> 00:06:45,612
Don't you just love
the bimonthly meetings?
198
00:06:45,750 --> 00:06:47,337
It's always such a kick
to get on the horn
199
00:06:47,476 --> 00:06:48,580
with the top brass.
200
00:06:48,718 --> 00:06:51,411
[Andy sighs and clears throat]
201
00:06:54,275 --> 00:06:55,345
[computer chimes]
202
00:06:55,484 --> 00:06:57,831
Andy Butler ready to report.
203
00:06:57,969 --> 00:06:59,349
[chiming]
204
00:06:59,488 --> 00:07:00,730
Uh, sure.
205
00:07:00,868 --> 00:07:02,145
Yeah, I can go first.
206
00:07:02,283 --> 00:07:03,837
Um, let's see.
207
00:07:03,975 --> 00:07:06,667
Uh, this week,
I closed 25 cases,
208
00:07:06,805 --> 00:07:10,878
and last week
I actually broke my own record.
209
00:07:11,016 --> 00:07:12,466
Forty-one cases.
210
00:07:12,604 --> 00:07:13,881
[chiming]
211
00:07:14,019 --> 00:07:15,158
Oh, thank you.
212
00:07:15,296 --> 00:07:16,366
But you know what?
213
00:07:16,505 --> 00:07:17,575
It was a team effort.
214
00:07:17,713 --> 00:07:19,335
I just did the legwork.
215
00:07:19,473 --> 00:07:20,681
And the brainwork.
216
00:07:20,819 --> 00:07:23,063
And, you know,
all the filing too.
217
00:07:24,236 --> 00:07:25,479
Cheryl?
218
00:07:25,617 --> 00:07:29,863
I am still working
on case file 6689,
219
00:07:30,001 --> 00:07:32,348
but I am certain
it won't be long
220
00:07:32,486 --> 00:07:34,523
till I apprehend
the delinquents in question.
221
00:07:34,661 --> 00:07:36,904
They are just a little more...
222
00:07:38,354 --> 00:07:41,668
unpredictable than I'd expected.
223
00:07:44,567 --> 00:07:45,637
Ooh, wow.
224
00:07:45,775 --> 00:07:47,190
They did not like that.
225
00:07:47,328 --> 00:07:48,571
[laughs] Whoo!
226
00:07:48,709 --> 00:07:49,986
Boy, if we thought
you weren't mad
227
00:07:50,124 --> 00:07:52,782
at those two girls before,
look out now, right?
228
00:07:52,920 --> 00:07:53,990
Whew!
229
00:07:54,128 --> 00:07:55,198
[laughs]
230
00:07:55,336 --> 00:07:56,855
Oh, my.
231
00:07:57,822 --> 00:07:59,962
[funky music playing]
232
00:08:02,343 --> 00:08:03,621
♪ When I first saw you ♪
233
00:08:03,759 --> 00:08:06,002
♪ Something stuck within me ♪
234
00:08:06,140 --> 00:08:08,867
♪ My arms stuck like glue
To my sides... ♪
235
00:08:09,005 --> 00:08:10,869
Yeah, I'll take the orange.
236
00:08:11,007 --> 00:08:12,422
Yeah, I'll have an orange.
237
00:08:12,561 --> 00:08:13,631
♪ If I could've held you ♪
238
00:08:13,769 --> 00:08:15,495
♪ I would've held you ♪
239
00:08:15,633 --> 00:08:17,255
♪ But I'd rather choke... ♪
240
00:08:17,393 --> 00:08:19,119
Always a pleasure. Thank you.
241
00:08:21,017 --> 00:08:23,192
♪ Rip me up and start again ♪
242
00:08:25,056 --> 00:08:28,197
♪ Rip me up and start again ♪
243
00:08:29,819 --> 00:08:32,201
- Where's yours?
- [Davey] Hmm?
244
00:08:32,339 --> 00:08:33,340
[Jonesie] Orange.
245
00:08:33,478 --> 00:08:35,273
[Davey] I don't know.
246
00:08:35,411 --> 00:08:37,965
- Share?
- Sure.
247
00:08:38,103 --> 00:08:39,657
[voice]
Please don't eat me.
248
00:08:39,795 --> 00:08:41,072
You say something?
249
00:08:41,210 --> 00:08:42,763
No.
250
00:08:44,489 --> 00:08:46,249
[voice] It's me.
251
00:08:48,010 --> 00:08:49,908
- The orange?
- [voice] Yes.
252
00:08:52,083 --> 00:08:53,084
Um...
253
00:08:53,222 --> 00:08:55,362
Okay, so, uh,
are you gonna maybe--
254
00:08:55,500 --> 00:08:56,674
Are you gonna explain--?
255
00:08:56,812 --> 00:08:58,054
[voice] Yup, I'll explain.
256
00:08:58,192 --> 00:08:59,746
- Yeah. Thank you.
- [Jonesie] Please.
257
00:08:59,884 --> 00:09:01,610
[voice] I just wasn't sure
you could hear me.
258
00:09:01,748 --> 00:09:03,025
- Oh, no. We can
obviously hear you. - Loud and clear.
259
00:09:03,163 --> 00:09:05,786
[voice]
Perfect. My name is Julius.
260
00:09:05,924 --> 00:09:08,858
You're an orange named Julius?
261
00:09:08,996 --> 00:09:10,998
- [Julius] Yes.
- Orange Juli--
262
00:09:11,136 --> 00:09:13,138
No, you know what?
Never mind. Never mind.
263
00:09:13,276 --> 00:09:15,520
Okay, um, you can talk?
264
00:09:15,658 --> 00:09:18,074
[Julius]
Ahem, I, like all oranges,
265
00:09:18,212 --> 00:09:21,699
have the power to telepathically
communicate with humans.
266
00:09:21,837 --> 00:09:24,460
Or at least we once did.
267
00:09:24,598 --> 00:09:26,600
Long ago, oranges and people
268
00:09:26,738 --> 00:09:28,015
lived in harmony
269
00:09:28,153 --> 00:09:30,466
until the humans got a taste
for our flesh.
270
00:09:30,604 --> 00:09:32,951
Realizing the vitamin C
in our blood
271
00:09:33,089 --> 00:09:36,299
could make them powerful,
they became crazed with it,
272
00:09:36,437 --> 00:09:41,201
losing their ability
to hear our pleas for mercy!
273
00:09:41,339 --> 00:09:42,443
Okay.
274
00:09:42,582 --> 00:09:44,204
- Okay, come on.
- Come on. Yeah.
275
00:09:44,342 --> 00:09:45,964
- Come on.
- [laughing] Come on.
276
00:09:46,102 --> 00:09:47,517
- Come on!
- Like, come on. Really.
277
00:09:47,656 --> 00:09:48,967
[Julius] It's true.
278
00:09:49,105 --> 00:09:50,348
- Look around you.
- Come on.
279
00:09:50,486 --> 00:09:52,074
[yelling]
280
00:09:53,489 --> 00:09:55,698
[shrieks]
281
00:09:56,699 --> 00:09:59,391
[screaming]
282
00:10:01,601 --> 00:10:04,604
- [oranges moaning and crying]
- [bars clanging]
283
00:10:09,332 --> 00:10:11,369
- [whirring]
- [orange screaming]
284
00:10:16,961 --> 00:10:18,687
[students scream and howl]
285
00:10:21,586 --> 00:10:23,864
So why are we the only ones
that can hear you?
286
00:10:24,002 --> 00:10:25,625
[Julius] I don't know.
287
00:10:25,763 --> 00:10:27,730
Most people lost the ability
to hear us centuries ago.
288
00:10:27,868 --> 00:10:29,145
Oh, but we are not most people
289
00:10:29,283 --> 00:10:30,871
because we're from
another universe.
290
00:10:31,009 --> 00:10:32,528
Right.
And that's why we're the only--
291
00:10:32,666 --> 00:10:34,875
[Julius]
You're our only hope!
292
00:10:35,531 --> 00:10:37,015
We were gonna say that, yes.
293
00:10:37,153 --> 00:10:38,638
[Julius] My citrus brethren
have grown too fearful
294
00:10:38,776 --> 00:10:40,570
and weak to fight back.
295
00:10:40,709 --> 00:10:42,469
Only you can help us overthrow
296
00:10:42,607 --> 00:10:43,850
our human overlords
297
00:10:43,988 --> 00:10:48,268
and make them see
the error of their ways.
298
00:10:48,406 --> 00:10:49,959
Okay. Okay, cool.
299
00:10:50,097 --> 00:10:51,651
Okay, just a casual,
full-on coup.
300
00:10:51,789 --> 00:10:54,136
No, totally.
Okay, um, hey, Julius?
301
00:10:54,274 --> 00:10:56,621
Do you mind if we, like,
have a hot minute?
302
00:10:56,759 --> 00:10:58,830
[Julius] Absolutely.
Chat it over. It's a big ask.
303
00:10:58,968 --> 00:11:00,314
- [Jonesie] Thank you.
Very polite. - [Davey] Thank you.
304
00:11:00,452 --> 00:11:02,869
- Yep. Just hang out.
- [Julius] Yeah.
305
00:11:03,007 --> 00:11:04,767
- [Julius] Yeah, that's fine.
Absolutely. I'll be here. - Yeah, we'll be right back.
306
00:11:04,905 --> 00:11:07,770
Okay, so this is not
exactly not meddling.
307
00:11:07,908 --> 00:11:09,392
Oh, no, this is the opposite
of not meddling.
308
00:11:09,530 --> 00:11:12,119
But let's be real, how do we not
not meddle on this one?
309
00:11:12,257 --> 00:11:14,294
[Davey] Yeah, in fairness,
I mean, we've taken on causes
310
00:11:14,432 --> 00:11:16,123
way stupider than this one, right?
311
00:11:16,261 --> 00:11:18,332
- Do you mean, like, the spiders?
- The spiders. Two hours ago.
312
00:11:18,470 --> 00:11:21,163
- Literally two hours ago.
Uh-huh. - But this seems legit.
313
00:11:21,301 --> 00:11:22,612
Oh, yeah.
314
00:11:22,751 --> 00:11:25,650
I mean, unless the oranges
are some, I don't know,
315
00:11:25,788 --> 00:11:29,481
dangerous fruit race
hell-bent on world domination?
316
00:11:33,382 --> 00:11:35,246
- Not getting that vibe?
- Not getting that vibe.
317
00:11:35,384 --> 00:11:36,834
- No, me neither.
- No.
318
00:11:36,972 --> 00:11:38,870
Okay. Hey, Julius, we're in.
319
00:11:39,008 --> 00:11:41,217
We're in.
And maybe somewhere underneath
320
00:11:41,355 --> 00:11:43,495
Schneider's unapologetic
selfishness,
321
00:11:43,633 --> 00:11:47,258
there is a deeper urge
to actually do the right thing.
322
00:11:48,259 --> 00:11:50,088
The second I said that...
323
00:11:50,226 --> 00:11:51,641
Yeah, you heard
as soon as you said it? That's not happening?
324
00:11:51,780 --> 00:11:53,195
...that is just not
gonna happen.
325
00:11:53,333 --> 00:11:55,059
- That's okay. To the lab?
- Okay. To the lab.
326
00:11:55,197 --> 00:11:56,543
[Julius]
Whoa, whoa, watch the navel.
327
00:11:56,681 --> 00:11:57,751
Oh, sorry, sorry, sorry. Yup.
328
00:11:57,889 --> 00:11:59,373
Okay.
329
00:12:07,554 --> 00:12:08,555
Oh, good.
330
00:12:08,693 --> 00:12:10,039
We're almost recalibrated here.
331
00:12:10,177 --> 00:12:11,800
I think we're just
about set to--
332
00:12:11,938 --> 00:12:13,180
And you went to lunch.
333
00:12:13,318 --> 00:12:15,182
Yes! Yes, we went to lunch, okay?
334
00:12:15,320 --> 00:12:17,115
This is gonna sound crazy.
I know it's gonna sound crazy,
335
00:12:17,253 --> 00:12:19,359
- but there's this--
- The oranges are sentient?
336
00:12:19,497 --> 00:12:20,670
Yes.
337
00:12:20,809 --> 00:12:21,913
You knew?
338
00:12:22,051 --> 00:12:24,882
Well, yes. No. Sort of.
339
00:12:25,020 --> 00:12:26,746
You know,
I've been here so long,
340
00:12:26,884 --> 00:12:29,058
I just kind of naturally
tuned them out.
341
00:12:29,196 --> 00:12:31,509
You see, I knew you were
hiding something stupid/horrifying!
342
00:12:31,647 --> 00:12:34,201
Okay, for your information,
I do not eat them.
343
00:12:34,339 --> 00:12:36,134
I subsist on a yeast paste
I invented
344
00:12:36,272 --> 00:12:38,309
called Schneider Schmear, so...
345
00:12:38,447 --> 00:12:40,173
Okay, first off,
you didn't actually stop anyone
346
00:12:40,311 --> 00:12:42,347
from eating them,
so that's a bad brag, man.
347
00:12:42,485 --> 00:12:44,453
Okay, well, what would you
suggest I do?
348
00:12:44,591 --> 00:12:46,179
- Something.
- Literally, anything?
349
00:12:46,317 --> 00:12:48,353
Oh, just maybe the bare minimum?
350
00:12:48,491 --> 00:12:49,941
There's no point, okay?
351
00:12:50,079 --> 00:12:51,287
Because the orange-eaters
are too powerful.
352
00:12:51,425 --> 00:12:53,565
And besides, with Cheryl
closing in as she has,
353
00:12:53,703 --> 00:12:55,084
we simply can't risk it.
354
00:12:55,222 --> 00:12:57,362
Okay, well,
we can't just do nothing.
355
00:12:57,500 --> 00:13:00,331
Of course you can.
See, this is not your fight.
356
00:13:00,469 --> 00:13:02,264
You're only gonna
make things worse.
357
00:13:02,402 --> 00:13:05,025
And you're gonna get me
turned into a sea cucumber.
358
00:13:05,163 --> 00:13:06,578
[Julius] If I could just jump in
for a sec.
359
00:13:06,716 --> 00:13:09,098
Your adult male friend,
he kind of seems like a...
360
00:13:09,236 --> 00:13:10,859
- What's the word?
- Oh, um, a coward?
361
00:13:10,997 --> 00:13:12,861
- Yeah, we're all thinking it.
- [Julius] Ooh, juicy.
362
00:13:12,999 --> 00:13:14,345
Did that orange
just call me a coward?
363
00:13:14,483 --> 00:13:16,416
- I am not a coward.
- That's what a coward would say.
364
00:13:16,554 --> 00:13:19,074
I am not. You want to know
the secret of the multiverse?
365
00:13:19,212 --> 00:13:20,869
You're gonna tell us anyways.
366
00:13:21,007 --> 00:13:22,077
Many of the-- Scratch that.
367
00:13:22,215 --> 00:13:23,526
Most of the worlds are terrible,
368
00:13:23,664 --> 00:13:25,597
and there's nothing
you can do about it.
369
00:13:25,735 --> 00:13:27,599
So the sooner
you come to terms with that,
370
00:13:27,737 --> 00:13:30,016
the happier that you--
Scratch that, I will be.
371
00:13:30,154 --> 00:13:32,328
[Julius] Psst. Down here.
Don't listen to him.
372
00:13:32,466 --> 00:13:33,605
Please, I beg you.
373
00:13:33,743 --> 00:13:35,297
Help me and my orange friends
374
00:13:35,435 --> 00:13:37,437
get the justice we deserve!
375
00:13:37,575 --> 00:13:39,128
- So cool.
- Yeah.
376
00:13:39,266 --> 00:13:42,649
- We gotta do that...
- Oh, yes, that sounds great,
377
00:13:42,787 --> 00:13:44,996
but first we do have to go
to the bathroom.
378
00:13:45,134 --> 00:13:48,448
Mm-hmm. We have our
menstrual time.
379
00:13:48,586 --> 00:13:50,105
Oh, yeah! Ow!
380
00:13:50,243 --> 00:13:51,416
- Oh, God!
- Okay. I understand.
381
00:13:51,554 --> 00:13:52,866
- Oh!
- No, it's fine.
382
00:13:53,004 --> 00:13:54,178
Just go do whatever you do.
383
00:13:54,316 --> 00:13:55,696
[Davey]
Yeah, honor our moons.
384
00:13:55,835 --> 00:13:57,250
[Jonesie]
Praise Mother Gaia.
385
00:13:57,388 --> 00:13:58,872
[Davey] Eat some lipstick.
That's what we do.
386
00:13:59,010 --> 00:14:00,874
- Yeah. You wouldn't get it.
- Yeah.
387
00:14:01,012 --> 00:14:02,496
But if this is some trick
that you've pulled on other Schneiders,
388
00:14:02,634 --> 00:14:03,877
- I'm gonna...
- No!
389
00:14:04,015 --> 00:14:05,775
That's very embarrassing
for me, so...
390
00:14:05,914 --> 00:14:07,122
- You're an ally.
- Yes.
391
00:14:07,260 --> 00:14:08,675
[Jonesie] Get this guy a badge.
392
00:14:08,813 --> 00:14:10,056
Yeah, this guy loves women.
393
00:14:10,194 --> 00:14:11,160
[Mr. Schneider]
Just close the door.
394
00:14:11,298 --> 00:14:12,437
- Okay. Thank you, ally.
- Cheers.
395
00:14:12,575 --> 00:14:14,439
- [Davey] Bye.
- [door closes]
396
00:14:16,027 --> 00:14:17,442
[sighs]
397
00:14:18,996 --> 00:14:20,376
[Jonesie]
You know, for a science teacher,
398
00:14:20,514 --> 00:14:22,171
Schneider seems oddly
uncomfortable
399
00:14:22,309 --> 00:14:23,793
with basic human biology.
400
00:14:23,932 --> 00:14:25,830
[Davey] He's uncomfortable
with a lot of things.
401
00:14:25,968 --> 00:14:28,453
Emotional honesty,
wearing jeans,
402
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
basic acts of bravery.
403
00:14:30,386 --> 00:14:32,112
But don't worry, Julius.
404
00:14:32,250 --> 00:14:34,287
Even if Schneider's too selfish
to help us, we got you.
405
00:14:34,425 --> 00:14:36,668
[Julius]
My gratitude is boundless.
406
00:14:36,806 --> 00:14:39,879
Though, why are we in this
human waste-collector room?
407
00:14:40,017 --> 00:14:41,984
If there's anything we learned
from this experience,
408
00:14:42,122 --> 00:14:44,228
- it's vents.
- I would say that 90%
409
00:14:44,366 --> 00:14:46,471
of our plans have been
vent-based.
410
00:14:46,609 --> 00:14:49,026
Borderline too many.
411
00:14:49,164 --> 00:14:51,545
Let's go!
412
00:14:51,683 --> 00:14:54,376
[oranges screaming]
413
00:14:57,103 --> 00:14:58,173
Eep.
414
00:14:58,311 --> 00:14:59,933
We need a distraction.
415
00:15:00,071 --> 00:15:01,486
[Julius]
I can do it.
416
00:15:01,624 --> 00:15:02,902
That's so brave of you.
417
00:15:03,040 --> 00:15:04,317
I dig the initiative.
418
00:15:04,455 --> 00:15:06,112
But how?
419
00:15:06,250 --> 00:15:08,252
[Julius]
Just get me down there.
420
00:15:08,390 --> 00:15:09,598
Okay.
421
00:15:12,842 --> 00:15:16,570
[Julius] For freedom!
422
00:15:16,708 --> 00:15:18,262
Nope.
423
00:15:19,539 --> 00:15:20,954
[Jonesie]
Well, that didn't work.
424
00:15:21,092 --> 00:15:22,611
Yeah, I've no idea
what we were expecting.
425
00:15:22,749 --> 00:15:24,233
He's literally an orange.
426
00:15:24,371 --> 00:15:26,442
[Julius] I'm okay, guys.
I'll just wait down here.
427
00:15:26,580 --> 00:15:27,892
Now what?
428
00:15:28,030 --> 00:15:29,998
I have a plan.
429
00:15:30,136 --> 00:15:32,103
- Is it good?
- No.
430
00:15:38,523 --> 00:15:39,869
- [girl clears throat]
- Finally.
431
00:15:40,008 --> 00:15:41,216
We're just about ready to go.
432
00:15:41,354 --> 00:15:42,942
So I think it is time to...
433
00:15:43,080 --> 00:15:44,840
Ah! Uh...
434
00:15:44,978 --> 00:15:46,359
Um...
435
00:15:46,497 --> 00:15:48,464
Where are Davey and Jonesie?
436
00:15:48,602 --> 00:15:50,397
Well, how should I know?
I mean, they're your friends, right?
437
00:15:50,535 --> 00:15:52,710
- I think? I can never tell.
- We noticed them at lunch...
438
00:15:52,848 --> 00:15:54,746
not eating oranges.
439
00:15:54,884 --> 00:15:56,610
We don't like that.
440
00:15:57,922 --> 00:15:59,061
We like oranges.
441
00:15:59,199 --> 00:16:00,304
Obviously, everyone does.
442
00:16:00,442 --> 00:16:02,064
So, like, what gives, Stephen?
443
00:16:02,202 --> 00:16:03,824
Davey and Jonesie?
They love the things.
444
00:16:03,963 --> 00:16:06,103
In fact, I'm sure they're
in the caf right now
445
00:16:06,241 --> 00:16:08,105
eating oranges
because they're super hungry
446
00:16:08,243 --> 00:16:11,039
from having forgotten
to eat oranges at lunch.
447
00:16:12,281 --> 00:16:14,628
[Schneider exhales]
448
00:16:17,769 --> 00:16:19,702
Or they are in the caf
freeing the oranges,
449
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
and I've just sent a pack
of students directly to them,
450
00:16:22,257 --> 00:16:24,259
which will surely
cause an anomaly, yup.
451
00:16:26,330 --> 00:16:30,437
♪ Raindrops on oranges
And lovely little oranges ♪
452
00:16:30,575 --> 00:16:34,303
♪ Little bright kettles
That are orange ♪
453
00:16:34,441 --> 00:16:35,995
- ♪ When they are orange... ♪
- Davey.
454
00:16:36,133 --> 00:16:40,033
How dare you waste the precious
time of the kitchen staff
455
00:16:40,171 --> 00:16:42,863
with... uh...
456
00:16:43,002 --> 00:16:44,141
without making it a two-hander.
457
00:16:44,279 --> 00:16:46,177
And a-one, and a-two, and...
458
00:16:46,315 --> 00:16:48,007
- ♪ I want to say it... ♪
- ♪ If you say "orange" ♪
459
00:16:48,145 --> 00:16:49,732
♪ And I say "orange" ♪
460
00:16:49,870 --> 00:16:52,425
♪ And I say "orange"
And you say "orange" ♪
461
00:16:52,563 --> 00:16:54,461
- [Mr. Schneider] And orange.
- [Davey] Orange!
462
00:16:54,599 --> 00:16:57,775
We're all gonna go now, okay?
This is your chance for freedom.
463
00:16:57,913 --> 00:16:59,018
And open this little door.
464
00:16:59,156 --> 00:17:00,295
Look, look.
465
00:17:00,433 --> 00:17:02,400
[whispering]
You guys are free. Go!
466
00:17:02,538 --> 00:17:04,161
♪ Let's peel
The whole thing off ♪
467
00:17:04,299 --> 00:17:06,301
- Ah, very good. Yes, okay.
- And scene!
468
00:17:06,439 --> 00:17:08,613
- So...
- [loud crash]
469
00:17:08,751 --> 00:17:10,753
Oh, and let's everybody
drop a beat now.
470
00:17:10,891 --> 00:17:13,653
♪ And don't tell me
What to eat ♪
471
00:17:13,791 --> 00:17:15,862
♪ My favorite food
Is a citrus treat ♪
472
00:17:16,000 --> 00:17:18,071
♪ You slice it and spread it
And you-- ♪
473
00:17:18,209 --> 00:17:19,866
♪ And I love it so bad ♪
474
00:17:20,004 --> 00:17:21,488
♪ I put it on toast
And call it "marmalad" ♪
475
00:17:21,626 --> 00:17:23,111
- Okay...
- [Davey] Oh, yes!
476
00:17:23,249 --> 00:17:24,940
Trust me,
you don't want to stay here.
477
00:17:25,078 --> 00:17:27,080
There are teenagers,
and they want to eat you,
478
00:17:27,218 --> 00:17:28,668
and we don't have a lot--
479
00:17:32,568 --> 00:17:33,535
Hi.
480
00:17:33,673 --> 00:17:35,054
I was just having a lie-down.
481
00:17:35,192 --> 00:17:36,572
[Joyce] Oh.
482
00:17:39,679 --> 00:17:42,682
Um, I'm gonna tell
you something.
483
00:17:42,820 --> 00:17:44,511
And then it might sound
a little bit crazy,
484
00:17:44,649 --> 00:17:47,411
but would you believe me
if I told you
485
00:17:47,549 --> 00:17:49,620
that oranges
are actually a sentient race
486
00:17:49,758 --> 00:17:52,209
of citrus fruits
who communicate telepathically,
487
00:17:52,347 --> 00:17:53,831
but only Davey and I
can hear them
488
00:17:53,969 --> 00:17:55,660
because we're from another
universe?
489
00:17:55,798 --> 00:17:57,593
Yeah.
490
00:17:57,731 --> 00:17:59,250
Really?
491
00:17:59,388 --> 00:18:01,218
No follow-up questions?
492
00:18:01,356 --> 00:18:03,806
No. Not at the moment, no.
493
00:18:03,944 --> 00:18:05,222
Okay, great.
494
00:18:05,360 --> 00:18:08,121
Uh, listen to me,
I'm gonna need you
495
00:18:08,259 --> 00:18:11,262
to get as many of these guys
out the back as you can.
496
00:18:11,400 --> 00:18:13,299
This is a life-or-death
situation, you got it?
497
00:18:13,437 --> 00:18:15,784
And if this conversation has not
already caused an anomaly,
498
00:18:15,922 --> 00:18:17,061
that...
499
00:18:17,199 --> 00:18:18,821
♪ Oranges they're so good ♪
500
00:18:18,959 --> 00:18:20,133
...that definitely will.
501
00:18:20,271 --> 00:18:21,341
- Oh.
- [Davey] Orange!
502
00:18:21,479 --> 00:18:22,722
[Mr. Schneider] Orange.
503
00:18:22,860 --> 00:18:23,930
And when I say "fruity,"
504
00:18:24,068 --> 00:18:25,138
you say, "yum-yum."
505
00:18:25,276 --> 00:18:27,002
- Fruity. Fruity.
- [all] Yum-yum.
506
00:18:27,140 --> 00:18:29,142
[Mr. Schneider] You don't have
to say "yum-yum."
507
00:18:29,280 --> 00:18:30,454
Yum-yum.
Okay, so that's what--
508
00:18:30,592 --> 00:18:32,559
Hey, yeah. Yes, thank you.
509
00:18:32,697 --> 00:18:34,630
The art of live theater
is very much alive, isn't it?
510
00:18:34,768 --> 00:18:36,770
- We can keep going.
- No, you don't have to do that.
511
00:18:36,908 --> 00:18:40,533
And you know what?
Like any good art or orange,
512
00:18:40,671 --> 00:18:42,190
I'm sure we all need
some time to digest.
513
00:18:42,328 --> 00:18:44,468
So, I'm actually just gonna take
my two stars--
514
00:18:44,606 --> 00:18:46,332
Hold it!
515
00:18:46,470 --> 00:18:49,058
- [sniffing]
- [Davey and Jonesie] Ah!
516
00:18:49,197 --> 00:18:51,578
You haven't been eating
your oranges.
517
00:18:51,716 --> 00:18:54,305
- I knew it.
- Just one bite. You'll love it.
518
00:18:54,443 --> 00:18:57,481
- [Davey] No, no, no, no.
- [Jonesie] Oh, no!
519
00:18:59,138 --> 00:19:00,553
[both whimpering]
520
00:19:00,691 --> 00:19:01,899
[Julius] Oh, no.
521
00:19:04,039 --> 00:19:05,696
[all yell]
522
00:19:06,973 --> 00:19:08,043
Get away!
523
00:19:08,181 --> 00:19:09,665
Stop!
524
00:19:11,391 --> 00:19:14,877
Davey and Jonesie
are telling the truth.
525
00:19:15,015 --> 00:19:16,327
Girl, about what?
526
00:19:16,465 --> 00:19:17,984
They haven't said anything
in four minutes.
527
00:19:18,122 --> 00:19:19,986
[Davey] It's true!
528
00:19:20,435 --> 00:19:22,264
Or it's gonna be...
529
00:19:22,402 --> 00:19:24,335
as soon as I explain things.
530
00:19:25,060 --> 00:19:27,166
Right now.
531
00:19:29,858 --> 00:19:31,204
Oranges...
532
00:19:32,481 --> 00:19:34,311
are people.
533
00:19:35,381 --> 00:19:37,624
[Joyce] Yeah. Yeah. Take it in.
534
00:19:37,762 --> 00:19:40,869
I mean, they're clearly
just oranges, so...
535
00:19:41,007 --> 00:19:43,147
But, like people,
536
00:19:43,285 --> 00:19:45,839
they have thoughts and feelings.
537
00:19:45,977 --> 00:19:47,324
Mm-hmm. Okay.
538
00:19:47,462 --> 00:19:49,360
[Davey] And that's exactly why
539
00:19:49,498 --> 00:19:51,224
we're gonna stop eating oranges
540
00:19:51,362 --> 00:19:52,708
as food.
541
00:19:52,846 --> 00:19:56,402
Today, today, the oranges,
they rise up.
542
00:19:56,540 --> 00:19:58,127
[Davey] Yes.
543
00:19:58,266 --> 00:20:01,234
Today, the oranges take a stand!
544
00:20:01,372 --> 00:20:02,684
Come on.
545
00:20:02,822 --> 00:20:05,031
Today, the oranges,
they say "no more"!
546
00:20:05,169 --> 00:20:06,481
Today, they--
547
00:20:06,619 --> 00:20:08,552
- What is going on?
- Okay, now you hustle?
548
00:20:08,690 --> 00:20:10,830
[Davey] I don't know.
549
00:20:10,968 --> 00:20:13,419
- Excuse me? One second.
- Yeah, one second.
550
00:20:13,557 --> 00:20:14,937
[Jonesie] You said
you wanted revolution.
551
00:20:15,075 --> 00:20:16,663
[Julius] Oh, we do,
but years of persecution
552
00:20:16,801 --> 00:20:18,078
and an overwhelming
lack of limbs
553
00:20:18,217 --> 00:20:19,770
have made my people cowardly.
554
00:20:19,908 --> 00:20:23,291
Much like your adult male friend
who also seems to be fleeing.
555
00:20:25,189 --> 00:20:27,260
- Yup, like the wind.
- Ugh.
556
00:20:27,398 --> 00:20:29,711
[grunts]
557
00:20:32,472 --> 00:20:35,993
Abbott need oranges!
558
00:20:36,131 --> 00:20:38,892
- And run.
- Interesting.
559
00:20:39,030 --> 00:20:40,722
He's so strong.
560
00:20:40,860 --> 00:20:41,999
[muttering]
561
00:20:42,137 --> 00:20:43,311
Yes, yes, yes, yes.
562
00:20:43,449 --> 00:20:44,898
- [girls whimpering]
- [grunting]
563
00:20:45,968 --> 00:20:47,694
[all screaming]
564
00:20:58,740 --> 00:21:00,328
Ah!
565
00:21:03,952 --> 00:21:05,609
Davey, Jonesie.
566
00:21:05,747 --> 00:21:10,269
I've been eagerly awaiting
our next meeting.
567
00:21:11,408 --> 00:21:13,099
Ah, yes.
568
00:21:13,237 --> 00:21:16,205
Uh, sure, vice principal.
569
00:21:16,344 --> 00:21:18,138
Vice Principal Mason,
how are you?
570
00:21:18,277 --> 00:21:19,864
Good?
571
00:21:20,002 --> 00:21:21,728
It's so good to see you
at the school we go to
572
00:21:21,866 --> 00:21:23,143
and that we see you a lot at.
573
00:21:23,282 --> 00:21:24,421
It's great to see you again.
574
00:21:24,559 --> 00:21:26,492
It's 'cause it's normal.
575
00:21:26,630 --> 00:21:28,873
We were just about to, uh,
eat that.
576
00:21:29,011 --> 00:21:30,530
We were just about
to eat that orange.
577
00:21:30,668 --> 00:21:33,499
Yeah, we were, like,
so hungry for the--
578
00:21:33,637 --> 00:21:34,879
- For an orange.
- Orange.
579
00:21:35,017 --> 00:21:37,675
- 'Cause that's what we eat here.
- Every day.
580
00:21:37,813 --> 00:21:40,057
- This orange, right here?
- Yup.
581
00:21:40,195 --> 00:21:41,921
[Julius] Go. Save yourselves.
582
00:21:42,059 --> 00:21:43,543
Yep, yep, yep,
because we...
583
00:21:43,681 --> 00:21:45,234
We, like all children
at this school,
584
00:21:45,373 --> 00:21:46,546
we love to eat oranges.
585
00:21:46,684 --> 00:21:48,410
So if we could just
have that one...
586
00:21:48,548 --> 00:21:49,963
Oh. Of course.
587
00:21:50,101 --> 00:21:54,623
In fact, why don't you take
a big bite right now?
588
00:21:54,761 --> 00:21:56,038
- Oh...
- [Julius] No!
589
00:21:56,176 --> 00:21:57,626
What's the problem? Not hungry?
590
00:21:57,764 --> 00:21:59,110
I-- Uh, I'm so hungry.
591
00:21:59,248 --> 00:22:01,803
I'm hungry for oranges.
Please give it to me.
592
00:22:01,941 --> 00:22:03,805
It's just that Davey
is absolutely, like,
593
00:22:03,943 --> 00:22:06,739
very specific about the way
that she eats, so...
594
00:22:06,877 --> 00:22:09,293
Yeah, I'm just, like, weird.
It's like really weird here.
595
00:22:09,431 --> 00:22:11,468
And you're gonna think of me
differently, you know?
596
00:22:11,606 --> 00:22:12,986
She has these, like,
freaky little teeth.
597
00:22:13,124 --> 00:22:15,023
- They're like...
- Yeah, they're not that freaky.
598
00:22:15,161 --> 00:22:17,715
They're a little freaky,
but I have a big, long tongue.
599
00:22:17,853 --> 00:22:20,856
- You would hate it. Vile.
- It's gross. It's gross. It is.
600
00:22:20,994 --> 00:22:22,202
[Julius] Ah!
601
00:22:22,341 --> 00:22:24,619
It's okay. Do what you must.
602
00:22:26,103 --> 00:22:28,864
No. No...
603
00:22:29,002 --> 00:22:31,626
♪ ...body's gonna stop me ♪
604
00:22:31,764 --> 00:22:33,938
♪ From eating this orange ♪
605
00:22:34,076 --> 00:22:38,771
♪ Nobody's gonna stop me ♪
606
00:22:38,909 --> 00:22:39,875
[laughs]
607
00:22:40,013 --> 00:22:41,808
♪ ...from eating this orange ♪
608
00:22:41,946 --> 00:22:43,810
You're going to that well
a lot today, huh?
609
00:22:43,948 --> 00:22:45,053
I am, I am.
610
00:22:45,191 --> 00:22:46,986
If this were just a normal day,
611
00:22:47,124 --> 00:22:49,782
then you would
just eat this orange.
612
00:22:49,920 --> 00:22:52,612
- [Julius] It's okay. Just do it.
- [Cheryl] Eat it!
613
00:22:52,750 --> 00:22:55,235
I'm getting very tired
of these games.
614
00:22:55,374 --> 00:22:56,858
[Julius]
Goodbye, cruel world.
615
00:22:56,996 --> 00:22:58,756
[Cheryl]
I'm gonna give you
616
00:22:58,894 --> 00:23:01,828
to the count of three.
617
00:23:01,966 --> 00:23:03,520
[Julius] Wait!
I changed my mind.
618
00:23:03,658 --> 00:23:05,038
Please, no, don't eat me!
Don't eat me!
619
00:23:05,176 --> 00:23:06,488
No! Don't!
620
00:23:06,626 --> 00:23:07,903
Two...
621
00:23:08,041 --> 00:23:10,665
- [Julius] No, no!
- [Sierra] There!
622
00:23:10,803 --> 00:23:12,632
- [panting]
- [Davey] Okay, great.
623
00:23:12,770 --> 00:23:14,427
I'm gonna go eat this
in private, weirdly. Thank you so much.
624
00:23:14,565 --> 00:23:16,395
Ah!
625
00:23:16,533 --> 00:23:18,189
[Joyce] Stop!
626
00:23:18,327 --> 00:23:19,846
Davey, Jonesie,
I tried explaining to them
627
00:23:19,984 --> 00:23:21,641
that you two
can hear the oranges
628
00:23:21,779 --> 00:23:23,436
'cause you're from
another universe and traveled here
629
00:23:23,574 --> 00:23:24,644
through a portal
on one of these lockers,
630
00:23:24,782 --> 00:23:26,197
but they won't believe me.
[groans]
631
00:23:27,544 --> 00:23:29,511
Hi.
632
00:23:29,649 --> 00:23:31,168
[Jonesie chuckles nervously]
633
00:23:31,306 --> 00:23:32,859
I can't believe
that this is how we go out.
634
00:23:32,997 --> 00:23:35,517
- It's so dumb.
- It's so dumb.
635
00:23:36,725 --> 00:23:38,451
[voices whispering]
636
00:23:38,589 --> 00:23:40,867
[both laughing nervously]
637
00:23:44,181 --> 00:23:45,665
[Mr. Schneider] Stop.
638
00:23:47,598 --> 00:23:49,082
[breathing heavily]
639
00:23:49,220 --> 00:23:51,499
Davey and Jonesie
aren't telling the truth.
640
00:23:51,637 --> 00:23:53,570
Oh, my God.
Can we not with these dramatic entrances?
641
00:23:53,708 --> 00:23:54,985
They're kind of killing
the pacing, so...
642
00:23:55,123 --> 00:23:56,883
I'm sorry,
what I mean is Davey and Jonesie
643
00:23:57,021 --> 00:23:59,576
are indeed not from around here.
644
00:23:59,714 --> 00:24:03,234
And, no, they haven't eaten
any oranges.
645
00:24:03,372 --> 00:24:04,650
[grunts]
646
00:24:04,788 --> 00:24:06,479
Hey, maybe take
the pacing note, dude.
647
00:24:06,617 --> 00:24:10,103
But the point is
that they did something,
648
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
because sometimes
a man has to stand up
649
00:24:12,381 --> 00:24:13,762
and do something,
650
00:24:13,900 --> 00:24:16,316
even if it's inconvenient
or uncomfortable,
651
00:24:16,455 --> 00:24:20,907
or involves a grown man talking
to a pile of loose fruit.
652
00:24:21,045 --> 00:24:24,152
Wow. What a brave
little speech, Stephen.
653
00:24:24,290 --> 00:24:28,156
Too bad selflessness
has never been your strong suit.
654
00:24:28,294 --> 00:24:30,572
[breathing heavily]
655
00:24:30,710 --> 00:24:32,471
[chuffing]
656
00:24:37,924 --> 00:24:39,616
Do you guys, like,
know each other well,
657
00:24:39,754 --> 00:24:41,410
- or is that--?
- Never mind that.
658
00:24:41,549 --> 00:24:43,758
- Okay.
- Mind this.
659
00:24:44,517 --> 00:24:46,554
For justice!
660
00:24:48,935 --> 00:24:50,178
Okay, yeah, yeah, yeah.
661
00:24:50,316 --> 00:24:52,767
Uh, for justice!
662
00:24:52,905 --> 00:24:55,390
♪ Rip me up and start again ♪
663
00:24:56,287 --> 00:24:59,221
♪ Rip me up and start again ♪
664
00:25:00,671 --> 00:25:04,364
♪ Rip me up and start again ♪
665
00:25:04,503 --> 00:25:06,988
[voices shouting and cheering]
666
00:25:08,230 --> 00:25:12,200
♪ Rip me up and start again ♪
667
00:25:12,338 --> 00:25:13,684
Ah!
668
00:25:13,822 --> 00:25:15,824
- [screaming]
- [orange shouting]
669
00:25:17,861 --> 00:25:20,380
[Emile]
Let go of my ears!
670
00:25:20,519 --> 00:25:22,037
[grunting]
671
00:25:22,175 --> 00:25:24,764
[Mark] Hey, guys, what--
What did I miss?
672
00:25:24,902 --> 00:25:26,214
[voices screaming]
673
00:25:26,352 --> 00:25:28,078
[high-pitched yelping]
674
00:25:32,116 --> 00:25:33,704
[screaming]
675
00:25:33,842 --> 00:25:36,258
Hi. I'm Joyce.
676
00:25:37,915 --> 00:25:39,158
The portal's online.
677
00:25:39,296 --> 00:25:40,780
- Go.
- We can't go without you.
678
00:25:40,918 --> 00:25:42,299
You'll get sent
to G.R.A.N.D.M.A's.
679
00:25:42,437 --> 00:25:43,611
I did the right thing.
680
00:25:43,749 --> 00:25:45,095
I can live
with the consequences.
681
00:25:45,233 --> 00:25:46,959
If I learned one thing
from you guys today is that--
682
00:25:47,097 --> 00:25:48,374
Ah!
683
00:25:48,512 --> 00:25:50,583
I knew you were the mastermind
behind the portal.
684
00:25:50,721 --> 00:25:52,620
- Schneider!
- Give me that!
685
00:25:52,758 --> 00:25:54,069
[Davey] Schneider!
686
00:25:55,761 --> 00:25:58,246
- [Julius] Let's do this.
- You sure?
687
00:25:58,384 --> 00:25:59,454
[Julius] I'm ready,
688
00:25:59,592 --> 00:26:01,387
or my name isn't Julius.
689
00:26:01,525 --> 00:26:03,044
- Orange Jul--
- Hey, Cheryl!
690
00:26:06,944 --> 00:26:09,153
[Julius] For freedom!
691
00:26:09,291 --> 00:26:11,121
Gotcha!
692
00:26:11,259 --> 00:26:13,986
[Mark] I'm dying!
I will never eat another orange!
693
00:26:14,124 --> 00:26:16,264
[whistles]
694
00:26:16,402 --> 00:26:19,474
Abbott need oranges!
695
00:26:19,612 --> 00:26:21,027
[panting and grunting]
696
00:26:21,165 --> 00:26:22,270
Ah!
697
00:26:22,408 --> 00:26:23,754
Go.
698
00:26:23,892 --> 00:26:25,480
You got this, Julius!
699
00:26:25,618 --> 00:26:27,275
Good luck, Schneider.
700
00:26:27,413 --> 00:26:30,174
[rock music playing]
701
00:26:31,624 --> 00:26:35,007
[Julius laughing]
702
00:26:35,145 --> 00:26:37,216
[Julius]
Oh, I got this, all right.
703
00:26:37,354 --> 00:26:38,976
[cackling]
704
00:26:44,395 --> 00:26:46,708
[bluesy harmonica playing]
705
00:26:54,164 --> 00:26:56,373
Right, so this is better how?
706
00:26:56,511 --> 00:26:57,961
[Julius] Silence!
707
00:26:58,099 --> 00:26:59,928
Now, where were we?
708
00:27:00,066 --> 00:27:03,932
Oh, yes, the food pyramid.
709
00:27:04,070 --> 00:27:05,485
[laughs]
710
00:27:05,624 --> 00:27:08,247
You're in Julius' world now.
711
00:27:08,385 --> 00:27:09,697
[cackles]
712
00:27:09,835 --> 00:27:11,215
[oranges laugh]
713
00:27:11,353 --> 00:27:12,803
[Julius] Oh, yes.
714
00:27:13,804 --> 00:27:15,116
Oh, yeah.
715
00:27:15,254 --> 00:27:16,842
[laughing]
716
00:27:16,980 --> 00:27:19,361
[upbeat pop music playing]
717
00:27:44,007 --> 00:27:46,803
[pop music slows down]
718
00:27:47,838 --> 00:27:50,151
[upbeat rock music playing]
719
00:27:50,201 --> 00:27:54,751
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.