All language subtitles for Davey and Jonesies Locker s01e04 Beyond Hunger Dome.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,862 --> 00:00:02,761 [suspenseful music playing] 2 00:00:10,872 --> 00:00:12,495 - It's coming! - We're almost there. 3 00:00:12,495 --> 00:00:15,153 - We're not gonna make it! - Yes, we are! 4 00:00:19,226 --> 00:00:20,537 [Davey] Jump! 5 00:00:20,537 --> 00:00:22,332 [both scream] 6 00:00:23,264 --> 00:00:24,576 [train horn blares] 7 00:00:26,612 --> 00:00:28,511 - [bluegrass music playing] - Whoo-hoo! 8 00:00:32,446 --> 00:00:34,517 Hop aboard, partner. You can be the caboose. 9 00:00:34,517 --> 00:00:35,656 [laughs] 10 00:00:37,278 --> 00:00:39,763 [both screaming] 11 00:00:39,763 --> 00:00:41,834 She is obsessed with us! 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,423 I know! It's like, get a dog or something. 13 00:00:44,423 --> 00:00:46,667 Okay, whatever the deal with this world is, 14 00:00:46,667 --> 00:00:49,773 we just have to lay low and blend in, okay? 15 00:00:49,773 --> 00:00:52,293 - No anomalies. - One thousand percent. 16 00:00:52,293 --> 00:00:54,295 I mean, it was way too close last time. 17 00:00:54,295 --> 00:00:57,229 [indistinct chattering] 18 00:00:57,229 --> 00:00:58,506 It's them. 19 00:00:58,506 --> 00:01:00,612 - More running? - Charge! 20 00:01:00,612 --> 00:01:02,165 [all yelling] 21 00:01:07,136 --> 00:01:08,792 [Jonesie] Why are people always chasing us? 22 00:01:10,346 --> 00:01:12,279 [angry shouting] 23 00:01:16,869 --> 00:01:18,043 [Emile] There you are. 24 00:01:18,043 --> 00:01:19,286 [panting] Emile, can you help us? 25 00:01:19,286 --> 00:01:21,115 [Emile] I've got you. Come with me. 26 00:01:21,115 --> 00:01:22,461 Okay, no time for a wardrobe change. 27 00:01:22,461 --> 00:01:23,945 Game faces. You'll be fine. 28 00:01:23,945 --> 00:01:25,671 [camera shutters click] 29 00:01:25,671 --> 00:01:28,191 [reporters scrumming] 30 00:01:28,191 --> 00:01:29,882 [overlapping shouting] 31 00:01:29,882 --> 00:01:31,712 [camera shutters clicking] 32 00:01:39,823 --> 00:01:41,377 [feedback squeals] 33 00:01:41,377 --> 00:01:42,792 [laughs nervously] 34 00:01:44,069 --> 00:01:45,415 Are you ready? 35 00:01:45,415 --> 00:01:47,210 [cheers and applause] 36 00:01:47,210 --> 00:01:49,833 Ladies and gentlemen... 37 00:01:49,833 --> 00:01:52,698 Lady Thunder and the Lightning Kid! 38 00:01:52,698 --> 00:01:54,700 - [crowd cheering] - [heavy rock music playing] 39 00:01:54,700 --> 00:01:57,531 Today, at fifth period, 40 00:01:57,531 --> 00:02:01,086 our two toughest fighters go head-to-head. 41 00:02:01,742 --> 00:02:03,813 [Jonesie] Gym class isn't for the weak! 42 00:02:03,813 --> 00:02:07,299 I've trained my body to be a weapon of mass destruction. 43 00:02:07,299 --> 00:02:10,164 [grunts and growls] 44 00:02:11,061 --> 00:02:12,339 Dark. 45 00:02:12,339 --> 00:02:13,719 Cool, but dark. 46 00:02:13,719 --> 00:02:15,549 [Davey] To survive in the Hunger Dome, 47 00:02:15,549 --> 00:02:18,414 you have to be ruthless, fast, 48 00:02:18,414 --> 00:02:20,795 and more than anything, hungry! 49 00:02:20,795 --> 00:02:22,935 [growls] 50 00:02:22,935 --> 00:02:24,627 Are my teeth filed? 51 00:02:24,627 --> 00:02:27,285 Prepare to be eaten for breakfast, Lightning Kid. 52 00:02:27,285 --> 00:02:28,527 Literally. 53 00:02:28,527 --> 00:02:30,253 [Jonesie] Look out, Lady Thunder, 54 00:02:30,253 --> 00:02:32,669 'cause you're about to get struck by lightning... 55 00:02:32,669 --> 00:02:34,084 to death! 56 00:02:34,084 --> 00:02:35,500 [Emile] The ultimate grudge match. 57 00:02:35,500 --> 00:02:37,743 Today, at fifth period. Don't miss it. 58 00:02:37,743 --> 00:02:39,745 Some restrictions apply. No refunds. 59 00:02:39,745 --> 00:02:41,954 Death not guaranteed by organizers. 60 00:02:41,954 --> 00:02:43,646 [all cheer] 61 00:02:48,375 --> 00:02:50,100 Let's open the floor to any questions. 62 00:02:50,100 --> 00:02:51,688 You there, in the front? 63 00:02:51,688 --> 00:02:53,725 Rip It Times, online edition. 64 00:02:53,725 --> 00:02:55,658 Lightning Kid, you recently claimed 65 00:02:55,658 --> 00:02:59,731 that you'd kick Lady Thunder's face directly into the sun. 66 00:02:59,731 --> 00:03:01,181 Can you elaborate? 67 00:03:01,181 --> 00:03:03,217 [cameras snapping] 68 00:03:07,980 --> 00:03:09,879 Um... yeah-- 69 00:03:09,879 --> 00:03:13,296 Oh-Oh, brother, I-I'm-- 70 00:03:13,296 --> 00:03:16,299 I'm gonna get you... brother. 71 00:03:16,299 --> 00:03:19,371 And-And-And then I'm gonna rip you, brother. 72 00:03:19,371 --> 00:03:22,512 And-And-And then I'm gonna get you, brother. 73 00:03:22,512 --> 00:03:23,893 Yup, yup, and I'm-- 74 00:03:23,893 --> 00:03:26,516 I'm gonna rip you and chew you up. 75 00:03:26,516 --> 00:03:27,793 And then I'm gonna rip you again. 76 00:03:27,793 --> 00:03:31,452 That's what I'm gonna do, brother. 77 00:03:32,488 --> 00:03:34,041 Um... okay. 78 00:03:34,041 --> 00:03:35,974 [reporter] That's good. That's really good. 79 00:03:35,974 --> 00:03:37,941 Lady Thunder, your... your rebuttal? 80 00:03:37,941 --> 00:03:39,771 - It's my turn? - Yup, it's your turn. 81 00:03:39,771 --> 00:03:41,393 Now it's my turn. 82 00:03:41,393 --> 00:03:42,843 [microphone feedback squeals] 83 00:03:42,843 --> 00:03:44,914 Oh, brother! 84 00:03:44,914 --> 00:03:47,744 Thank you so much for that wonderful intro-- 85 00:03:47,744 --> 00:03:50,230 For that wonderful introduction, brother. 86 00:03:50,230 --> 00:03:54,372 And I'm gonna, that's right, cut you up in little pieces 87 00:03:54,372 --> 00:03:57,271 and serve you on a nice plate 88 00:03:57,271 --> 00:03:59,515 and eat it for dinner. 89 00:04:00,930 --> 00:04:02,828 I am doing Hulk Hogan. What are you doing? 90 00:04:02,828 --> 00:04:05,866 I barely know who that is. I'm also doing Hulk Hogan! 91 00:04:05,866 --> 00:04:08,040 - Okay. Awesome. - Mm-hmm. I'll see you there. 92 00:04:08,040 --> 00:04:09,525 You're going down, brother! 93 00:04:09,525 --> 00:04:12,355 You're going-- Also going down, brother! 94 00:04:12,355 --> 00:04:15,669 [Jonesie] I'm gonna punch you in the tummy, brother! 95 00:04:15,669 --> 00:04:18,119 No, brother. Don't to that, brother. 96 00:04:18,119 --> 00:04:21,330 Well, I must, because I-I hate you, brother. 97 00:04:21,330 --> 00:04:23,746 - Oh, brother, please don't. - Oh, brother. 98 00:04:23,746 --> 00:04:25,679 - Brother... - [feedback squeals] 99 00:04:25,679 --> 00:04:27,439 [camera shutters clicking] 100 00:04:30,477 --> 00:04:32,272 suspenseful music playing] 101 00:04:33,825 --> 00:04:36,448 Okay, that's the fastest anomaly we've ever caused. 102 00:04:38,312 --> 00:04:40,763 Vice Principal Mason, what are you doing in the Below-Lands? 103 00:04:40,763 --> 00:04:41,971 It's not safe. 104 00:04:41,971 --> 00:04:43,490 I'm fine. Run along. 105 00:04:43,490 --> 00:04:45,492 With respect, I cannot. 106 00:04:45,492 --> 00:04:47,217 I'll escort you to the faculty lounge 107 00:04:47,217 --> 00:04:51,429 and find you more appropriate attire. 108 00:04:54,570 --> 00:04:56,330 [Emile] That's enough questions for today. 109 00:04:56,330 --> 00:04:57,952 But they'll be refreshed and ready 110 00:04:57,952 --> 00:05:01,162 for their big fifth period grudge match, where... 111 00:05:01,162 --> 00:05:03,544 [all] Only one survives! 112 00:05:03,544 --> 00:05:08,100 Only one survives! Only one survives! 113 00:05:08,100 --> 00:05:11,621 - Maybe two survive! - [laughs] Only one survives. 114 00:05:11,621 --> 00:05:13,451 [reporters murmuring indistinctly] 115 00:05:13,451 --> 00:05:15,660 [camera shutters clicking] 116 00:05:17,317 --> 00:05:20,216 Um, hey. Hey, bestie. Quick Q. 117 00:05:20,216 --> 00:05:23,840 How tied are we to having that-- That grudge match today? 118 00:05:23,840 --> 00:05:25,635 Yeah, maybe we, like, reschedule. 119 00:05:25,635 --> 00:05:27,257 - Like, a later date? - Like a Wednesday. 120 00:05:27,257 --> 00:05:29,225 Postpone the fight of the century 121 00:05:29,225 --> 00:05:32,090 when students and faculty alike cry out for blood? 122 00:05:32,090 --> 00:05:34,782 [chuckles] Absolutely not. 123 00:05:34,782 --> 00:05:36,991 Okay, um, could you just point us in the direction 124 00:05:36,991 --> 00:05:38,993 - of Mr. Schneider? - The Homeworker? 125 00:05:38,993 --> 00:05:41,064 Obviously he is in the faculty lounge. 126 00:05:41,064 --> 00:05:42,687 We could just pop in and then say hi-- 127 00:05:42,687 --> 00:05:45,552 Students in the faculty lounge. Are you concussed? 128 00:05:45,552 --> 00:05:47,899 - Yes. No. Yes. - Yes. No. Yes. 129 00:05:47,899 --> 00:05:50,280 Maybe we do need to cancel the fight after all. 130 00:05:50,280 --> 00:05:51,868 - [both] Yes, yes. - [laughs evilly] 131 00:05:51,868 --> 00:05:53,387 Just kidding. 132 00:05:53,387 --> 00:05:55,044 The more concussed, the better. 133 00:05:56,632 --> 00:05:59,048 [classical music playing] 134 00:05:59,048 --> 00:06:00,843 [indistinct chattering] 135 00:06:06,124 --> 00:06:08,851 Welcome back to the high seat of the faculty, Miss Mason. 136 00:06:08,851 --> 00:06:10,473 Please do not enter the Below-Lands again 137 00:06:10,473 --> 00:06:13,303 unless escorted by a hall monitor. 138 00:06:13,303 --> 00:06:15,029 For your own protection. 139 00:06:15,029 --> 00:06:16,410 [chuckles] 140 00:06:17,307 --> 00:06:18,585 [glass shatters] 141 00:06:20,310 --> 00:06:21,588 Um... 142 00:06:23,106 --> 00:06:24,384 Hello, Stephen. 143 00:06:24,384 --> 00:06:25,695 Oh, Cheryl. 144 00:06:25,695 --> 00:06:27,317 W-What are you doing here? 145 00:06:27,317 --> 00:06:29,872 Can it! 146 00:06:29,872 --> 00:06:31,839 You and I both know the Davey and Jonesie 147 00:06:31,839 --> 00:06:33,772 who gave that press conference 148 00:06:33,772 --> 00:06:37,742 are not the Davey and Jonesie from this world. 149 00:06:37,742 --> 00:06:40,330 Whyever would you say that? 150 00:06:41,124 --> 00:06:43,506 - ...down, brother! - Brother, you ever see-- 151 00:06:43,506 --> 00:06:45,819 Hey, you ever see this thing? It's going right in your face! 152 00:06:45,819 --> 00:06:49,029 Oh, that. That's-- That's smack talk. 153 00:06:49,029 --> 00:06:51,272 "Oh, brother, bring me another petit four 154 00:06:51,272 --> 00:06:53,240 - or I'll give you a slap." - [glass shatters] 155 00:06:53,240 --> 00:06:54,586 Yeah. 156 00:06:54,586 --> 00:06:57,106 I know you built the portal. 157 00:06:57,106 --> 00:06:59,453 And I know you're helping those girls. 158 00:06:59,453 --> 00:07:02,560 And as soon as I can prove that, 159 00:07:02,560 --> 00:07:05,666 I'm gonna finish what I started years ago 160 00:07:05,666 --> 00:07:10,084 and make sure every single version of you 161 00:07:10,084 --> 00:07:13,674 is burbling away at the bottom of a tank. 162 00:07:13,674 --> 00:07:15,918 Careful what you say, Cheryl. 163 00:07:15,918 --> 00:07:18,541 Huh? That's gonna cause an anomaly, 164 00:07:18,541 --> 00:07:19,887 and I'd hate for you to lose face 165 00:07:19,887 --> 00:07:22,787 with your precious superiors at MOM. 166 00:07:22,787 --> 00:07:24,616 [hall monitor] Presenting the principal. 167 00:07:24,616 --> 00:07:26,169 [fanfare playing] 168 00:07:26,169 --> 00:07:27,619 [chuckles] 169 00:07:27,619 --> 00:07:29,138 Hi. Hello. 170 00:07:29,138 --> 00:07:30,519 Good guests. 171 00:07:33,763 --> 00:07:35,075 [fanfare ends] 172 00:07:37,042 --> 00:07:40,943 Vice Principal Mason, how good of you to join us. 173 00:07:41,564 --> 00:07:44,498 Escort Vice Principal Mason to the VIP area. 174 00:07:44,498 --> 00:07:47,501 She and I need to have a private chat. 175 00:07:54,439 --> 00:07:55,785 Hi. 176 00:07:55,785 --> 00:07:57,269 [sighs] 177 00:07:57,269 --> 00:08:00,065 Why did they have to come to this world? 178 00:08:00,065 --> 00:08:01,653 And on crab puff day. 179 00:08:01,653 --> 00:08:03,793 [Jonesie] Psst! 180 00:08:05,277 --> 00:08:07,417 - Hey. - You two. 181 00:08:07,417 --> 00:08:09,627 - Get up here. - No, you come down here. 182 00:08:09,627 --> 00:08:11,214 - We're not asking. Now! - Come on! 183 00:08:11,214 --> 00:08:12,837 I cannot go up there. 184 00:08:12,837 --> 00:08:14,286 If we can get up here, then you can. 185 00:08:14,286 --> 00:08:17,048 I am under no circumstances going up there. 186 00:08:19,119 --> 00:08:21,880 You know, I just got this lab coat pressed. 187 00:08:21,880 --> 00:08:24,124 Oh, my God, a Schneider who cares more about his outfit 188 00:08:24,124 --> 00:08:25,228 than an anomaly? 189 00:08:25,228 --> 00:08:27,507 - Refreshing. - Dude, Cheryl's here. 190 00:08:27,507 --> 00:08:29,785 Oh, I know... "brother." 191 00:08:29,785 --> 00:08:31,511 We all saw the interview. 192 00:08:31,511 --> 00:08:32,719 What are we supposed to do, okay? 193 00:08:32,719 --> 00:08:34,272 We can't fight. We're best friends. 194 00:08:34,272 --> 00:08:36,170 And we're wildly unathletic. 195 00:08:36,170 --> 00:08:37,965 We have literally never been to gym class. 196 00:08:37,965 --> 00:08:39,967 As far as the teacher knows, we've been on our periods 197 00:08:39,967 --> 00:08:41,693 every single day for the past two years. 198 00:08:41,693 --> 00:08:43,592 It is our longest con. 199 00:08:43,592 --> 00:08:45,697 So you need to fix the portal now 200 00:08:45,697 --> 00:08:47,147 so we don't have to fight. 201 00:08:47,147 --> 00:08:48,458 Yes, well, I... 202 00:08:48,458 --> 00:08:49,805 I'm afraid that's impossible 203 00:08:49,805 --> 00:08:51,876 because your locker and my lab 204 00:08:51,876 --> 00:08:54,603 are located within the Ride or Die Zone. 205 00:08:54,603 --> 00:08:57,744 An area of the Below-Lands that's restricted to faculty 206 00:08:57,744 --> 00:09:00,470 and ruled by a terrible motorcycle gang. 207 00:09:00,470 --> 00:09:02,403 There are motorcycles? 208 00:09:02,403 --> 00:09:04,682 They have one motorcycle. 209 00:09:04,682 --> 00:09:06,891 But they're very good at sharing. 210 00:09:08,064 --> 00:09:09,410 So... 211 00:09:09,410 --> 00:09:11,516 - I guess that's that. - What do you mean "that's that?" 212 00:09:11,516 --> 00:09:15,209 As in, "Oh, we die in the ring or get caught by Cheryl?" 213 00:09:15,209 --> 00:09:17,557 You don't know what it's like here. 214 00:09:17,557 --> 00:09:19,248 The students are wild. 215 00:09:19,248 --> 00:09:21,802 The teachers have to be physically separated from them 216 00:09:21,802 --> 00:09:23,252 for our own protection. 217 00:09:23,252 --> 00:09:25,081 And we don't even really teach. 218 00:09:25,081 --> 00:09:27,428 We sort of just watch as they rip each other apart, 219 00:09:27,428 --> 00:09:30,155 and we drink champagne and grade them on it. 220 00:09:30,155 --> 00:09:32,433 I suppose it's not ideal, but the food's pretty good 221 00:09:32,433 --> 00:09:34,263 and I do love champagne. 222 00:09:34,263 --> 00:09:35,885 Wow. 223 00:09:35,885 --> 00:09:39,268 Being in this world has made you soft... er than usual. 224 00:09:39,268 --> 00:09:42,996 It's gonna make you even softer than a sea cucumber 225 00:09:42,996 --> 00:09:45,274 once Cheryl sees us not fight. 226 00:09:48,311 --> 00:09:51,314 Fine, fine, fine! Fine! 227 00:09:51,314 --> 00:09:53,351 She's onto you already. And me. 228 00:09:53,351 --> 00:09:54,628 Okay. 229 00:09:55,525 --> 00:10:00,461 Legend tells of a drifter down below called the Traveler. 230 00:10:00,461 --> 00:10:04,362 Perhaps they can give me safe passage through the zone. 231 00:10:04,362 --> 00:10:07,537 And what happens if you don't make it before fifth period 232 00:10:07,537 --> 00:10:09,436 and we have to get in the ring? 233 00:10:09,436 --> 00:10:13,164 You'll have to make it look like you're fighting. 234 00:10:13,164 --> 00:10:16,167 Legend tells-- A separate legend. 235 00:10:16,167 --> 00:10:19,411 tells of someone called the Lost Winner, 236 00:10:19,411 --> 00:10:22,829 a former champ who can train you in the art of fake fighting. 237 00:10:22,829 --> 00:10:26,108 They say she lurks in the shadows of the basement. 238 00:10:26,108 --> 00:10:29,318 This world would rule if we weren't so completely screwed. 239 00:10:29,318 --> 00:10:32,977 Okay, you go find the Traveler, go to your lab, 240 00:10:32,977 --> 00:10:35,324 and we'll find the cool-sounding basement chick, 241 00:10:35,324 --> 00:10:37,360 just in case you die instantly. 242 00:10:37,360 --> 00:10:39,466 - What? - Break. 243 00:10:39,466 --> 00:10:41,157 [all grunt] 244 00:10:41,157 --> 00:10:42,780 - [Davey] Watch it. - I'm going this way. 245 00:10:42,780 --> 00:10:44,333 [Jonesie] No, I'm going this way. 246 00:10:44,333 --> 00:10:47,094 [ominous music playing] 247 00:10:50,650 --> 00:10:53,273 Thank you for joining me in the VIP area. 248 00:10:55,689 --> 00:10:58,071 [sighs] 249 00:10:58,071 --> 00:11:00,314 Do you know why the faculty respect me, 250 00:11:00,314 --> 00:11:01,522 Vice Principal Mason? 251 00:11:01,522 --> 00:11:03,904 - No. - Fear. Exactly. 252 00:11:03,904 --> 00:11:05,595 And because they know their place, 253 00:11:05,595 --> 00:11:08,357 just like I know about your excursion to the Below-Lands. 254 00:11:08,357 --> 00:11:11,360 And don't think I didn't see you hesitate when you bowed. 255 00:11:11,360 --> 00:11:13,569 Whatever little coup you're planning, 256 00:11:13,569 --> 00:11:15,433 it's not gonna work. 257 00:11:15,433 --> 00:11:17,677 Better administrative faculty have tried, 258 00:11:17,677 --> 00:11:20,093 and I always find a way to... 259 00:11:20,093 --> 00:11:21,404 [snaps fingers] 260 00:11:21,404 --> 00:11:23,130 ...immobilize them. 261 00:11:23,959 --> 00:11:25,443 Refreshment? 262 00:11:25,443 --> 00:11:27,203 Is this poison? 263 00:11:27,203 --> 00:11:29,274 [laughs] 264 00:11:31,863 --> 00:11:34,245 Vice Principal Mason! So paranoid. 265 00:11:34,245 --> 00:11:35,453 No. 266 00:11:35,453 --> 00:11:36,592 But if it makes you feel better, 267 00:11:36,592 --> 00:11:39,388 why don't we switch? 268 00:11:39,388 --> 00:11:41,148 No. You drink from both. 269 00:11:43,737 --> 00:11:45,981 Could we get two more, please? 270 00:11:47,223 --> 00:11:49,087 These are warm. 271 00:11:51,572 --> 00:11:53,022 Love your hat. 272 00:11:53,022 --> 00:11:55,197 [playing funky pop music] 273 00:12:03,792 --> 00:12:06,415 This is only a quarter portion. 274 00:12:06,415 --> 00:12:08,728 I have a fight today. 275 00:12:08,728 --> 00:12:09,936 Price has gone up. 276 00:12:09,936 --> 00:12:11,592 Talk to me when you got a couple of A's. 277 00:12:11,592 --> 00:12:13,387 - [hisses] - [snarls] 278 00:12:13,387 --> 00:12:16,252 I'll bet you one A-minus in math... 279 00:12:16,252 --> 00:12:20,740 and raise you a B in world history. 280 00:12:22,500 --> 00:12:23,881 [door closes] 281 00:12:25,952 --> 00:12:28,851 - [banging table] - [music stops] 282 00:12:33,200 --> 00:12:34,892 What are you doing here, Homeworker? 283 00:12:35,858 --> 00:12:37,273 Here to give us more homework? 284 00:12:37,273 --> 00:12:38,861 [all laugh] 285 00:12:38,861 --> 00:12:40,760 You can't. 286 00:12:40,760 --> 00:12:42,244 [hisses] 287 00:12:43,693 --> 00:12:45,178 [all hissing] 288 00:12:50,562 --> 00:12:52,564 I'm here to see the one they call the Traveler. 289 00:12:52,564 --> 00:12:54,359 [girl] Right behind you. 290 00:12:54,359 --> 00:12:56,327 Sorry, I moved. 291 00:12:56,327 --> 00:12:57,777 Hi. 292 00:13:04,749 --> 00:13:07,407 I can get you through the Ride or Die Zone. 293 00:13:07,407 --> 00:13:10,030 First you got to give me what I asked for. 294 00:13:10,030 --> 00:13:11,687 Are you sure? 295 00:13:11,687 --> 00:13:13,758 I can get you a couple of B's in physics. 296 00:13:13,758 --> 00:13:15,311 Maybe an A in bio. 297 00:13:15,311 --> 00:13:18,625 Bio is a soft science for people who can't do math. 298 00:13:18,625 --> 00:13:20,385 Give me what I want. 299 00:13:20,385 --> 00:13:22,422 Okay. 300 00:13:22,422 --> 00:13:24,320 One, um... 301 00:13:24,320 --> 00:13:26,184 bag of wet hair. 302 00:13:26,184 --> 00:13:28,255 I can't imagine why you would want it. 303 00:13:28,255 --> 00:13:30,085 It's for me to know and for you to find out. 304 00:13:30,085 --> 00:13:31,811 Oh, I never want to find out. 305 00:13:31,811 --> 00:13:33,122 Listen! 306 00:13:33,122 --> 00:13:34,434 If you want to get through the zone, 307 00:13:34,434 --> 00:13:35,918 you've got to do everything I say. 308 00:13:35,918 --> 00:13:38,265 - Got it? - Yeah. 309 00:13:40,026 --> 00:13:41,268 [spraying] 310 00:13:46,101 --> 00:13:48,103 I like the taste. 311 00:13:50,277 --> 00:13:52,348 [Davey] Hope these are the dumbest outfits we have to wear. 312 00:13:52,348 --> 00:13:53,902 [Jonesie] Who's the former champ? 313 00:13:53,902 --> 00:13:55,489 - Three, two, one. - [both] Alexis. 314 00:13:55,489 --> 00:13:58,078 Because they're so cool in every single universe, 315 00:13:58,078 --> 00:13:59,942 - unlike Sierra who's just so... - Sierra. 316 00:13:59,942 --> 00:14:02,945 No, no. Sierra is here. 317 00:14:08,226 --> 00:14:11,712 Hey, Sierra. That's a cool eye patch. 318 00:14:11,712 --> 00:14:13,335 Yeah, we're actually just here 319 00:14:13,335 --> 00:14:14,888 waiting for the long lost winners-- 320 00:14:14,888 --> 00:14:16,614 Ah! 321 00:14:19,479 --> 00:14:21,584 And that's why you don't make assumptions. 322 00:14:23,276 --> 00:14:25,899 So the school's greatest enemies 323 00:14:25,899 --> 00:14:28,453 are secretly the greatest of friends. 324 00:14:28,453 --> 00:14:30,352 Tale as old as time. 325 00:14:30,352 --> 00:14:32,078 Yes, and actually, time is a factor, 326 00:14:32,078 --> 00:14:34,390 so we don't need to delve into anyone's backstory. 327 00:14:34,390 --> 00:14:36,772 - I had to fight my friend once. - Okay, awesome. 328 00:14:36,772 --> 00:14:39,292 My best friend. 329 00:14:39,292 --> 00:14:41,259 [Davey] You had a friend? 330 00:14:41,259 --> 00:14:43,227 Sorry. That was rude. You had a friend? 331 00:14:43,227 --> 00:14:45,470 We were picked to fight each other in the arena. 332 00:14:45,954 --> 00:14:49,233 Two besties forced into the fray. 333 00:14:50,096 --> 00:14:51,891 Only we fought for real. 334 00:14:52,926 --> 00:14:55,066 I won. 335 00:14:55,066 --> 00:14:56,896 But it didn't feel like it. 336 00:14:56,896 --> 00:14:59,657 What happened to your friend? 337 00:15:00,589 --> 00:15:02,936 Same as what happened to the others. 338 00:15:02,936 --> 00:15:05,145 They were taken to the locker room, 339 00:15:05,145 --> 00:15:08,045 never to be seen again. 340 00:15:11,703 --> 00:15:14,154 Why didn't you guys just, like, fake fight 341 00:15:14,154 --> 00:15:15,638 or choreograph something 342 00:15:15,638 --> 00:15:17,571 so you would never actually have to fight, you know? 343 00:15:17,571 --> 00:15:19,884 Isn't that your whole thing? Somebody told us that today. 344 00:15:19,884 --> 00:15:21,921 Let's just get started, hey? 345 00:15:23,992 --> 00:15:26,235 [rings bell] 346 00:15:26,235 --> 00:15:27,857 [Sierra] The key to fake fighting 347 00:15:27,857 --> 00:15:29,307 is embodying the lie. 348 00:15:29,307 --> 00:15:31,137 Legs up, legs up, legs up! 349 00:15:31,137 --> 00:15:32,966 You have to be the part. 350 00:15:32,966 --> 00:15:34,105 Prepare for battle. Fists up. 351 00:15:34,105 --> 00:15:35,555 Look the part. 352 00:15:35,555 --> 00:15:37,315 Emile sent me in here 353 00:15:37,315 --> 00:15:39,524 'cause there's supposed to be some sort of makeover. 354 00:15:41,733 --> 00:15:43,080 Hi. 355 00:15:43,080 --> 00:15:44,564 [Sierra] One! 356 00:15:44,564 --> 00:15:45,772 [Abbott] You can call me 357 00:15:45,772 --> 00:15:47,049 the Transformer because-- 358 00:15:47,049 --> 00:15:48,637 Because you make costumes 359 00:15:48,637 --> 00:15:50,466 that transform warriors for battle? 360 00:15:50,466 --> 00:15:51,951 Yeah, I got there. 361 00:15:51,951 --> 00:15:53,538 Two! 362 00:15:53,538 --> 00:15:55,678 Okay, Mr. Transformer. 363 00:15:55,678 --> 00:15:57,577 What are we waiting for? 364 00:15:57,577 --> 00:16:00,787 [Sierra] First, master, the art of circling. 365 00:16:00,787 --> 00:16:01,995 - [rings bell] - Clockwise! 366 00:16:01,995 --> 00:16:03,203 The longer you circle, 367 00:16:03,203 --> 00:16:04,584 the more tension you build 368 00:16:04,584 --> 00:16:06,448 and the less you fight. 369 00:16:06,448 --> 00:16:08,415 - [rings bell] - Counterclockwise! 370 00:16:08,415 --> 00:16:11,763 Counter-counterclockwise! 371 00:16:11,763 --> 00:16:14,283 No, it's-it's the reverse. 372 00:16:14,283 --> 00:16:16,458 [Abbott] Battle isn't just combat. 373 00:16:16,458 --> 00:16:18,115 It's a story. 374 00:16:18,115 --> 00:16:20,048 It's pageantry. 375 00:16:20,048 --> 00:16:22,050 It's a dance. 376 00:16:23,258 --> 00:16:25,570 Can we just get this over with? 377 00:16:25,570 --> 00:16:27,987 - [Jonesie] Are you skipping? - A little bounce of the legs. 378 00:16:27,987 --> 00:16:29,367 - Okay. - No, this is the move. 379 00:16:29,367 --> 00:16:31,024 This is how-- This is what it looks like. 380 00:16:31,024 --> 00:16:32,474 [Sierra] Next, to sell your fake fight, 381 00:16:32,474 --> 00:16:34,372 you have to sell your fake pain. 382 00:16:34,372 --> 00:16:36,443 - Attack! - [grunts] 383 00:16:39,067 --> 00:16:40,413 - Ow. - No. 384 00:16:40,413 --> 00:16:42,346 - [yells] - [screaming] 385 00:16:48,766 --> 00:16:52,011 [Sierra] Don't forget to let them see you sweat. 386 00:16:52,011 --> 00:16:54,116 Always let them see you cry. 387 00:16:54,116 --> 00:16:55,497 - [bell rings] - Fight! 388 00:16:58,155 --> 00:17:00,467 Ow! Davey! 389 00:17:00,467 --> 00:17:02,780 - Oh, my God! - Ow! Ow! Ow! 390 00:17:02,780 --> 00:17:05,438 Ah, gotcha! 391 00:17:09,614 --> 00:17:11,444 Get it? 392 00:17:11,444 --> 00:17:12,652 Lightning. 393 00:17:12,652 --> 00:17:15,689 - Because you're the Lightning... - Dude. Yes. 394 00:17:15,689 --> 00:17:17,622 It could not be more on the nose. 395 00:17:17,622 --> 00:17:18,899 Thank you. 396 00:17:18,899 --> 00:17:20,625 [Davey] It's perfect. 397 00:17:23,525 --> 00:17:26,321 - I can't wait to wear it. - Right? 398 00:17:28,081 --> 00:17:29,634 [spectators cheering] 399 00:17:37,608 --> 00:17:38,919 You both look like champions-- 400 00:17:38,919 --> 00:17:41,129 - Idiots. - Thank you. 401 00:17:41,129 --> 00:17:43,924 Oh, and I've built a little surprise 402 00:17:43,924 --> 00:17:46,272 into each one of your suits. 403 00:17:46,927 --> 00:17:50,138 It will reveal itself when the time is right. 404 00:17:54,176 --> 00:17:55,729 Good luck. 405 00:17:57,490 --> 00:17:58,974 I'm gonna barf. Are you gonna barf? 406 00:17:58,974 --> 00:18:01,010 Where is Schneider? The fight is about to start. 407 00:18:01,010 --> 00:18:02,633 You got this. 408 00:18:02,633 --> 00:18:05,705 The art of circling and the power of your friendship 409 00:18:05,705 --> 00:18:06,878 are all you need. 410 00:18:06,878 --> 00:18:09,674 Yeah. And if anyone can fake doing one thing 411 00:18:09,674 --> 00:18:12,781 in order to avoid doing another thing, it's us. 412 00:18:12,781 --> 00:18:14,541 Let's go. 413 00:18:16,750 --> 00:18:18,890 [dramatic music playing] 414 00:18:18,890 --> 00:18:20,961 [spectators, chanting] Blood! Blood! Blood! Blood! 415 00:18:20,961 --> 00:18:25,414 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 416 00:18:25,414 --> 00:18:28,797 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 417 00:18:31,765 --> 00:18:37,012 Let the Schroödinger High Hunger Dome Games begin! 418 00:18:37,012 --> 00:18:38,427 [all cheer] 419 00:18:38,427 --> 00:18:40,602 [whispering] Seriously, where is Schneider? 420 00:18:42,983 --> 00:18:44,157 [Mr. Schneider] Remind me again 421 00:18:44,157 --> 00:18:46,090 why you're the one in the disguise? 422 00:18:46,090 --> 00:18:47,298 [Joyce] Sleight of hand. 423 00:18:47,298 --> 00:18:50,059 That doesn't answer my question. 424 00:18:50,059 --> 00:18:51,544 Hey! 425 00:18:51,544 --> 00:18:54,823 Not just anyone can walk into the Ride or Die Zone. 426 00:18:55,444 --> 00:18:57,895 [Joyce] Don't worry, it's me. 427 00:18:57,895 --> 00:18:59,655 Joyce. 428 00:19:04,177 --> 00:19:06,352 Run, Schneider! 429 00:19:06,352 --> 00:19:09,631 What? How was that the plan? 430 00:19:09,631 --> 00:19:12,841 Looks like we've got ourselves a Homeworker. 431 00:19:12,841 --> 00:19:14,463 - Hey. - Bring me... 432 00:19:15,637 --> 00:19:16,845 the bike. 433 00:19:20,228 --> 00:19:25,094 Schroödinger High, are you ready to meet your first two tributes? 434 00:19:25,094 --> 00:19:27,373 [spectators cheer] 435 00:19:27,373 --> 00:19:30,238 I bring you the Red Shirt Marauder! 436 00:19:30,238 --> 00:19:32,274 [boos] 437 00:19:34,725 --> 00:19:35,933 [cackles] 438 00:19:35,933 --> 00:19:38,349 And now, make some noise for... 439 00:19:38,349 --> 00:19:40,006 Boulder-Faced Jenkins! 440 00:19:40,006 --> 00:19:42,042 [all cheer] 441 00:19:42,042 --> 00:19:44,252 - Fight! - Okay, well, 442 00:19:44,252 --> 00:19:45,701 maybe this will be a really long... 443 00:19:47,324 --> 00:19:48,842 [buzzer sounds off] 444 00:19:48,842 --> 00:19:50,258 ...battle. 445 00:19:51,362 --> 00:19:53,882 And now to the locker room... 446 00:19:53,882 --> 00:19:55,366 forever. 447 00:19:56,919 --> 00:19:58,749 [Mark] Please, please! No! 448 00:19:58,749 --> 00:20:01,510 [spectators, chanting] Kill! Kill! Kill! 449 00:20:01,510 --> 00:20:03,788 Let's see what the faculty has to say. 450 00:20:05,031 --> 00:20:07,447 Oh, overall a B-minus. 451 00:20:07,447 --> 00:20:08,828 Thank you, faculty. 452 00:20:08,828 --> 00:20:09,967 Ooh, and dare I say, 453 00:20:09,967 --> 00:20:11,900 you are looking absolutely stunning today 454 00:20:11,900 --> 00:20:13,350 in the gallery. 455 00:20:13,350 --> 00:20:15,110 Loving the hair, Debbie. It's giving cotton candy. 456 00:20:15,110 --> 00:20:17,699 It's giving cloudy. I just want to eat you up. 457 00:20:17,699 --> 00:20:19,321 Nom, nom, nom, nom, nom, nom. 458 00:20:19,321 --> 00:20:21,254 And Vice Principal Mason, 459 00:20:21,254 --> 00:20:24,050 you are looking absolutely impeccable in the gallery. 460 00:20:24,050 --> 00:20:25,258 Good for you. 461 00:20:25,258 --> 00:20:27,260 Okay, remember, just keep circling 462 00:20:27,260 --> 00:20:28,710 as long as you can. 463 00:20:28,710 --> 00:20:29,952 Right, because the more we circle, 464 00:20:29,952 --> 00:20:31,747 - the less we have to fight. - Yeah. 465 00:20:31,747 --> 00:20:33,232 And now, the fight 466 00:20:33,232 --> 00:20:35,682 you've all been waiting for! 467 00:20:35,682 --> 00:20:37,546 Lady Thunder and the Lightning Kid. 468 00:20:37,546 --> 00:20:42,413 Both cunning, dangerous, power-hungry women. 469 00:20:42,413 --> 00:20:44,104 Sound familiar, Vice Principal Mason? 470 00:20:44,104 --> 00:20:45,865 Oh, don't roll your eyes at me. 471 00:20:45,865 --> 00:20:49,075 You really think you have what it takes to be the principal? 472 00:20:49,075 --> 00:20:50,904 I'll have you know that controlling the games 473 00:20:50,904 --> 00:20:54,943 requires a masterful set of skills that only I possess. 474 00:20:54,943 --> 00:20:57,186 Now, to choose the arena. 475 00:20:57,186 --> 00:20:59,223 [inhales sharply] 476 00:20:59,223 --> 00:21:04,090 Which one shall I choose? 477 00:21:04,090 --> 00:21:07,438 Maybe I'll choose... 478 00:21:07,438 --> 00:21:09,509 Oh, for the love of-- 479 00:21:10,441 --> 00:21:11,787 Did you all see that? 480 00:21:11,787 --> 00:21:14,238 [electric humming] 481 00:21:14,238 --> 00:21:16,136 Why is the arena making that sound? 482 00:21:16,136 --> 00:21:19,243 This has never happened before. 483 00:21:19,243 --> 00:21:21,418 Principal chose the hardest arena. 484 00:21:21,418 --> 00:21:26,285 [spectators] Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 485 00:21:26,285 --> 00:21:27,941 [dramatic music playing] 486 00:21:35,846 --> 00:21:38,987 How are we supposed to circle on a balance beam? 487 00:21:38,987 --> 00:21:40,989 - [Snake] Get him! - [all chattering and laughing] 488 00:21:45,614 --> 00:21:47,927 Hey, hey. It's my turn. 489 00:21:47,927 --> 00:21:49,411 Get off. 490 00:21:53,208 --> 00:21:55,831 - Ah! - [all laugh] 491 00:21:55,831 --> 00:21:58,420 [boy] Ready? Three, two, one, get him! 492 00:21:58,420 --> 00:22:00,836 [yelling] 493 00:22:05,254 --> 00:22:08,188 - Is that the bag of wet hair? - Yes of course. 494 00:22:08,188 --> 00:22:09,604 Sleight of hand. 495 00:22:09,604 --> 00:22:10,777 The lab. 496 00:22:11,640 --> 00:22:13,539 Who's ready for blood? 497 00:22:13,539 --> 00:22:17,094 [all, chanting] Blood! Blood! Blood! Blood! 498 00:22:17,094 --> 00:22:18,923 [laughing evilly] Let's raise a fist 499 00:22:18,923 --> 00:22:21,892 for the ravenous, the dangerous, 500 00:22:21,892 --> 00:22:23,790 the bloodthirsty... 501 00:22:23,790 --> 00:22:25,551 Lady Thunder! 502 00:22:25,551 --> 00:22:28,519 - That's you. That one. - That's me. 503 00:22:28,519 --> 00:22:32,420 [all, chanting] Kill! Kill! Kill! Kill! 504 00:22:32,420 --> 00:22:34,283 [Davey] How are you? 505 00:22:34,283 --> 00:22:37,528 And the wily, the strategic, 506 00:22:37,528 --> 00:22:39,288 the Davey-hating... 507 00:22:39,288 --> 00:22:41,152 Lightning Kid! 508 00:22:42,291 --> 00:22:44,328 [spectators] Kill! Kill! 509 00:22:44,328 --> 00:22:46,226 Kill! Kill! Kill! 510 00:22:46,226 --> 00:22:47,711 [Jonesie] You suck. 511 00:22:49,057 --> 00:22:51,508 Are you ready? 512 00:22:51,508 --> 00:22:55,132 - Are you ready? - [all cheer] 513 00:22:56,996 --> 00:22:59,101 Three, two... 514 00:22:59,101 --> 00:23:00,793 one. 515 00:23:00,793 --> 00:23:02,864 [giggles] 516 00:23:02,864 --> 00:23:03,934 Fight! 517 00:23:03,934 --> 00:23:07,765 [all] Blood! Blood! Blood! Blood! 518 00:23:07,765 --> 00:23:11,217 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 519 00:23:11,217 --> 00:23:14,979 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 520 00:23:14,979 --> 00:23:18,086 [rock music playing] 521 00:23:20,951 --> 00:23:23,609 Okay. Yeah. 522 00:23:23,609 --> 00:23:25,783 [rock music playing continuous] 523 00:23:35,483 --> 00:23:37,795 [rock music playing faintly over TV] 524 00:23:40,315 --> 00:23:41,489 Meow. 525 00:23:41,489 --> 00:23:43,560 Meow! 526 00:23:47,564 --> 00:23:48,979 What now? 527 00:23:48,979 --> 00:23:52,189 One foot. And stand. We gotta stand. We gotta stand. 528 00:23:54,053 --> 00:23:55,157 Oh... 529 00:23:56,676 --> 00:23:58,333 Oh, now they're both standing on the beam! 530 00:23:58,333 --> 00:23:59,921 Look at that, folks! 531 00:24:01,612 --> 00:24:03,442 Okay, come closer. Okay. 532 00:24:04,408 --> 00:24:05,927 Hang on. 533 00:24:05,927 --> 00:24:07,480 Yes. 534 00:24:09,171 --> 00:24:10,621 What are they doing? 535 00:24:10,621 --> 00:24:12,451 - Circle. Circle... - Circle, circle! 536 00:24:14,660 --> 00:24:17,248 Now they're switching. Switching around. 537 00:24:17,248 --> 00:24:19,078 - Double circle, double circle. - Back, back... 538 00:24:19,078 --> 00:24:21,770 - [both whimpering] - Okay, okay... 539 00:24:22,633 --> 00:24:23,979 Why are they spinning around like that? 540 00:24:23,979 --> 00:24:25,671 This is why you don't choose the hardest one. 541 00:24:25,671 --> 00:24:27,535 - [beeping] - Wait, wait, wait, wait. 542 00:24:27,535 --> 00:24:29,260 Are we beeping? 543 00:24:29,260 --> 00:24:31,090 Yes, this is the secret thing that Abbott said. 544 00:24:31,090 --> 00:24:33,264 The surprise. Yes, yes, yes, yes! 545 00:24:33,264 --> 00:24:34,542 Okay, it's gonna be good. 546 00:24:34,542 --> 00:24:35,991 [rapid beeping] 547 00:24:35,991 --> 00:24:37,234 [fizzling] 548 00:24:40,962 --> 00:24:42,619 [rapid beeping] 549 00:24:44,413 --> 00:24:45,760 Jesus. 550 00:24:51,420 --> 00:24:53,768 [buzzer going off] 551 00:24:53,768 --> 00:24:55,735 [indistinct murmuring] 552 00:25:03,432 --> 00:25:05,227 [all boo] 553 00:25:07,747 --> 00:25:09,611 [boy] You suck! 554 00:25:09,611 --> 00:25:11,095 [booing continuous] 555 00:25:17,308 --> 00:25:19,483 I think that's proof enough. 556 00:25:19,483 --> 00:25:21,692 Stop right there, traitor. 557 00:25:21,692 --> 00:25:23,867 Do you really think you can usurp my authority 558 00:25:23,867 --> 00:25:25,938 and walk away unscathed? 559 00:25:25,938 --> 00:25:27,871 You have any idea who you're dealing with? 560 00:25:27,871 --> 00:25:29,044 Ooh. 561 00:25:29,044 --> 00:25:31,046 [all gasp] 562 00:25:32,841 --> 00:25:35,534 This has been a coup. I'm the principal now. 563 00:25:35,534 --> 00:25:37,743 - Any questions? - [all] No. 564 00:25:39,814 --> 00:25:42,161 [laughs] Ah, yes, I've done it. 565 00:25:42,161 --> 00:25:44,750 Oh, it feels good to do science again. 566 00:25:44,750 --> 00:25:46,821 The risks, the rewards. 567 00:25:46,821 --> 00:25:48,512 The pure, unadulterated energy. 568 00:25:48,512 --> 00:25:51,101 To hell with this half life of meaningless decadence. 569 00:25:51,101 --> 00:25:52,171 I'm back, baby! 570 00:25:52,171 --> 00:25:54,483 Hey, baby. Biker gang's also back. 571 00:25:54,483 --> 00:25:56,313 Oh, no! We're doomed! 572 00:25:56,313 --> 00:25:58,108 No, we're not. Here! 573 00:26:00,317 --> 00:26:01,663 [all shouting] 574 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 Sleight of hand! 575 00:26:05,253 --> 00:26:07,669 [all shouting] 576 00:26:10,327 --> 00:26:11,811 [gangmember] Is that hair? 577 00:26:15,815 --> 00:26:17,265 Sleight of hand. 578 00:26:19,543 --> 00:26:21,234 [booing continuous] 579 00:26:23,374 --> 00:26:25,445 Shall we do a classic "run for it?" 580 00:26:25,445 --> 00:26:26,757 I think that might prove difficult. 581 00:26:26,757 --> 00:26:28,932 [ominous music playing] 582 00:26:31,900 --> 00:26:34,662 [Alexis] Stop! 583 00:26:34,662 --> 00:26:36,318 ♪ Dangerous ♪ 584 00:26:37,734 --> 00:26:39,425 Be chill. 585 00:26:39,425 --> 00:26:41,185 Alexis? 586 00:26:41,185 --> 00:26:42,980 [Sierra laughs] 587 00:26:42,980 --> 00:26:45,086 Alexis is Sierra's friend? 588 00:26:45,086 --> 00:26:46,501 Uh-huh. 589 00:26:46,501 --> 00:26:48,192 How did you survive the locker room? 590 00:26:48,192 --> 00:26:50,332 I talked the guard into letting me go. 591 00:26:50,332 --> 00:26:53,197 Been living in the ceiling ever since. 592 00:26:53,197 --> 00:26:55,234 - They are so cool. - So cool. 593 00:26:55,234 --> 00:26:59,721 For years, the faculty has pitted student against student. 594 00:26:59,721 --> 00:27:01,654 For what? 595 00:27:01,654 --> 00:27:03,380 Paltry grades? 596 00:27:03,380 --> 00:27:05,693 A B-plus in Algebra? 597 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 It's time we say... 598 00:27:09,075 --> 00:27:10,214 no! 599 00:27:10,214 --> 00:27:12,354 [both] No! No! No! 600 00:27:12,354 --> 00:27:14,702 No! No! No! No! 601 00:27:14,702 --> 00:27:16,600 No! It's not really catching on. 602 00:27:17,566 --> 00:27:20,811 So you're saying we should stop fighting because... 603 00:27:20,811 --> 00:27:22,330 friendship? 604 00:27:24,470 --> 00:27:26,161 Yes! 605 00:27:26,161 --> 00:27:28,647 Who will join me? 606 00:27:31,511 --> 00:27:33,652 [boy] But we want blood. 607 00:27:33,652 --> 00:27:35,584 Blood! Blood! Blood! 608 00:27:35,584 --> 00:27:37,276 [all] Blood! Blood! Blood! Blood! 609 00:27:37,276 --> 00:27:41,625 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 610 00:27:41,625 --> 00:27:44,214 [ominous music playing] 611 00:27:48,183 --> 00:27:49,944 Hey! Hey, hey. 612 00:27:49,944 --> 00:27:51,877 What if we embrace friendship 613 00:27:51,877 --> 00:27:54,880 by taking out our bloodlust on the Homeworkers? 614 00:27:55,708 --> 00:27:57,676 Starting with that one. 615 00:27:59,574 --> 00:28:02,128 She's-- She's actually the principal now, so... 616 00:28:03,474 --> 00:28:04,821 get her, kids. 617 00:28:05,718 --> 00:28:07,478 [feedback squeals] 618 00:28:10,171 --> 00:28:12,794 [all, chanting] Blood! Blood! Blood! Blood! 619 00:28:12,794 --> 00:28:15,279 Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! Blood! 620 00:28:15,279 --> 00:28:16,349 [Emile] Give me her hat! 621 00:28:16,349 --> 00:28:18,697 - Let's go. - Yeah. Worked out great. 622 00:28:18,697 --> 00:28:20,699 [all] Blood! Blood! Blood! Blood! 623 00:28:24,288 --> 00:28:26,566 [shouting] 624 00:28:26,566 --> 00:28:28,154 Is that Schneider? 625 00:28:28,154 --> 00:28:30,501 Well, he clearly had his own personal story arc. 626 00:28:30,501 --> 00:28:32,365 The portal, it's online. Go! 627 00:28:32,365 --> 00:28:34,057 Is that wet hair? 628 00:28:35,610 --> 00:28:37,854 Yes. Okay. Get it, Schneider! 629 00:28:37,854 --> 00:28:39,338 You go, girl! 630 00:28:43,963 --> 00:28:45,516 [yelling] 631 00:28:50,107 --> 00:28:52,213 ["Lite the Nite" by Chyld playing] 632 00:29:02,085 --> 00:29:15,754 ♪ Lite the nite ♪ 633 00:29:20,034 --> 00:29:22,415 [upbeat music playing] 634 00:29:22,465 --> 00:29:27,015 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.