Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,659
(ominous music)
2
00:00:02,660 --> 00:00:16,379
- I've cracked the case.
3
00:00:16,380 --> 00:00:19,379
Detective Robert Calhoun is the copycat.
4
00:00:19,380 --> 00:00:21,339
So I took a leaf out of Melissa's book
5
00:00:21,340 --> 00:00:24,659
and started gathering
evidence and mind-fucking him.
6
00:00:24,660 --> 00:00:27,219
- Why the fuck is this guy in here?
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,339
- He got suspicious.
8
00:00:28,340 --> 00:00:30,139
(gunshot)
9
00:00:30,140 --> 00:00:31,339
But couldn't prove it,
10
00:00:31,340 --> 00:00:34,819
thanks to the piece of shit
cell phone Melissa gave me.
11
00:00:34,820 --> 00:00:36,699
Wheelchair Wendy was still a loose end,
12
00:00:36,700 --> 00:00:39,339
so Melissa encouraged me to do what I do best.
13
00:00:39,340 --> 00:00:40,659
(screaming)
14
00:00:40,660 --> 00:00:41,939
And I've got to admit,
15
00:00:41,940 --> 00:00:45,339
it was nice having her
watch my genius plan unfold.
16
00:00:45,340 --> 00:00:46,499
When Melissa asked.
17
00:00:46,500 --> 00:00:47,419
- What was all that about?
18
00:00:47,420 --> 00:00:50,979
- I explained time had come
to frame Robert the copycat
19
00:00:50,980 --> 00:00:52,659
as the Christchurch Carver.
20
00:00:52,660 --> 00:00:56,459
Bonus was, Wendy had excellent taste in fish.
21
00:00:56,460 --> 00:00:58,259
Welcome back, boys.
22
00:00:58,260 --> 00:01:00,819
The cellie has been lurking more than usual,
23
00:01:00,820 --> 00:01:02,419
but the plan is in place.
24
00:01:02,420 --> 00:01:05,099
Pity it's just gone tits up.
25
00:01:05,100 --> 00:01:07,859
(dramatic music)
26
00:01:07,860 --> 00:01:22,579
- I fucking knew it was you.
27
00:01:22,580 --> 00:01:26,020
- What if I make it worse?
28
00:01:26,140 --> 00:01:28,379
(groaning)
29
00:01:28,380 --> 00:01:51,259
- Sally speaking.
30
00:01:51,260 --> 00:01:54,020
Sorry?
31
00:01:54,580 --> 00:01:57,339
(dramatic music)
32
00:01:57,340 --> 00:02:08,899
- Sorry, what's his blood pressure?
33
00:02:08,900 --> 00:02:10,979
And his heart rate?
34
00:02:10,980 --> 00:02:15,659
I'll meet you at the hospital.
35
00:02:15,660 --> 00:02:20,419
(dramatic music)
36
00:02:20,420 --> 00:02:23,499
(car engine roaring)
37
00:02:23,500 --> 00:02:28,739
(groaning)
38
00:02:28,740 --> 00:02:38,779
- Never any doubt, fucked hard.
39
00:02:38,780 --> 00:02:42,939
(dramatic music)
40
00:02:42,940 --> 00:02:45,699
(dramatic music)
41
00:02:45,700 --> 00:02:55,499
- If you think this is a tough ride, Bob,
42
00:02:55,500 --> 00:02:58,739
wait till I get you upstairs.
43
00:02:58,740 --> 00:03:01,499
(dramatic music)
44
00:03:01,500 --> 00:03:05,459
(groaning)
45
00:03:05,460 --> 00:03:08,219
(dramatic music)
46
00:03:08,220 --> 00:03:18,979
(dramatic music)
47
00:03:18,980 --> 00:03:21,739
(dramatic music)
48
00:03:21,740 --> 00:03:43,659
(thudding)
49
00:03:43,660 --> 00:03:46,420
(dramatic music)
50
00:03:46,700 --> 00:03:49,459
(dramatic music)
51
00:03:49,460 --> 00:03:57,899
- Hey, sleepyhead.
52
00:03:57,900 --> 00:03:58,739
Nice nap?
53
00:03:58,740 --> 00:04:04,059
You can't do this.
54
00:04:04,060 --> 00:04:05,779
- Hey, save the denials.
55
00:04:05,780 --> 00:04:07,139
An innocent man would have come here
56
00:04:07,140 --> 00:04:09,219
with his colleagues instead of all this.
57
00:04:09,220 --> 00:04:11,179
- Oh.
58
00:04:11,180 --> 00:04:14,459
You've made a mistake.
59
00:04:14,460 --> 00:04:17,219
An innocent man wouldn't
have turned his cell phone off
60
00:04:17,220 --> 00:04:18,779
before coming here.
61
00:04:18,780 --> 00:04:20,739
- Hey, Joey, listen to me.
62
00:04:20,740 --> 00:04:23,099
I'm sorry that I need you in the balls, okay?
63
00:04:23,100 --> 00:04:23,939
I shouldn't have done that,
64
00:04:23,940 --> 00:04:25,219
but whatever the fuck
you think you're doing here-
65
00:04:25,220 --> 00:04:26,059
- Save it.
66
00:04:26,060 --> 00:04:29,459
That's somebody that wants to meet you.
67
00:04:29,460 --> 00:04:34,819
Hold that for me, would you?
68
00:04:34,820 --> 00:04:37,259
Detective?
69
00:04:37,260 --> 00:04:40,019
(dramatic music)
70
00:04:40,020 --> 00:04:42,779
(dramatic music)
71
00:04:42,780 --> 00:04:45,539
(dramatic music)
72
00:04:45,540 --> 00:04:53,099
(dramatic music)
73
00:04:53,100 --> 00:05:07,860
(dramatic music)
74
00:05:08,380 --> 00:05:10,779
(door slams)
75
00:05:10,780 --> 00:05:16,619
- Pickle?
76
00:05:16,620 --> 00:05:19,339
What?
77
00:05:19,340 --> 00:05:25,299
I should have known you'd try to come back.
78
00:05:25,300 --> 00:05:26,139
Where's Jehovah?
79
00:05:26,140 --> 00:05:29,299
(cat meows)
80
00:05:29,300 --> 00:05:32,459
You.
81
00:05:32,460 --> 00:05:35,700
(cat meows)
82
00:05:36,780 --> 00:05:39,099
(cat meows)
83
00:05:39,100 --> 00:05:46,099
Aren't you a good boy, Karma?
84
00:05:46,100 --> 00:05:47,899
I mean, good girl.
85
00:05:47,900 --> 00:05:48,739
Come on.
86
00:05:48,740 --> 00:05:59,819
- Right now, appreciate
if you deposit your weapon.
87
00:05:59,820 --> 00:06:00,979
- And if I don't?
88
00:06:00,980 --> 00:06:03,299
(gun fires)
89
00:06:03,300 --> 00:06:06,060
(dramatic music)
90
00:06:06,260 --> 00:06:09,019
(dramatic music)
91
00:06:09,020 --> 00:06:19,419
- You've reached the Crashage Carver tip line.
92
00:06:19,420 --> 00:06:22,139
- I have some information
for Detective Schroeder.
93
00:06:22,140 --> 00:06:23,459
- If you'd like to tell me what it is,
94
00:06:23,460 --> 00:06:25,099
I'll pass it along.
95
00:06:25,100 --> 00:06:26,819
- I need to speak to Schroeder directly.
96
00:06:26,820 --> 00:06:28,659
- That's not how it works, sir.
97
00:06:28,660 --> 00:06:30,939
Now, what is the information you have?
98
00:06:30,940 --> 00:06:32,699
- He's the one in the newspapers, not you.
99
00:06:32,700 --> 00:06:34,540
Do you wanna catch the Carver or not?
100
00:06:34,660 --> 00:06:37,419
(dramatic music)
101
00:06:37,420 --> 00:06:44,259
- Schroeder?
102
00:06:44,260 --> 00:06:45,099
- T7, speaker?
103
00:06:45,100 --> 00:06:45,939
- Yeah?
104
00:06:45,940 --> 00:06:46,939
- There's a guy with info on the Carver.
105
00:06:46,940 --> 00:06:47,779
He wants you.
106
00:06:47,780 --> 00:06:49,019
- That's okay, put him through.
107
00:06:49,020 --> 00:06:51,259
- Is this Schroeder?
108
00:06:51,260 --> 00:06:53,539
- Yep.
109
00:06:53,540 --> 00:06:59,659
- And what do you know?
110
00:06:59,660 --> 00:07:01,099
Perfect timing.
111
00:07:01,100 --> 00:07:02,619
- You sure about this?
112
00:07:02,620 --> 00:07:03,670
- No.
113
00:07:03,671 --> 00:07:06,579
The fact that the caller
didn't mention tarot cards
114
00:07:06,580 --> 00:07:07,699
gives me hope.
115
00:07:07,700 --> 00:07:09,179
- We should tell Stephen.
116
00:07:09,180 --> 00:07:10,019
- Why?
117
00:07:10,020 --> 00:07:11,539
So she can tell me I can't do that either?
118
00:07:11,540 --> 00:07:12,379
- No, so you can put uniforms on.
119
00:07:12,380 --> 00:07:13,859
- Look, they all have to be followed up, Bex.
120
00:07:13,860 --> 00:07:14,699
- Yeah, I know, but there's-
121
00:07:14,700 --> 00:07:15,899
- Plus, I need a fresh air.
122
00:07:15,900 --> 00:07:19,379
- Happy hunting.
123
00:07:19,380 --> 00:07:22,140
(dramatic music)
124
00:07:22,740 --> 00:07:25,419
(door creaking)
125
00:07:25,420 --> 00:07:36,179
(dramatic music)
126
00:07:36,180 --> 00:07:44,499
- Nobody will care that Melissa's sketch
127
00:07:44,500 --> 00:07:46,619
doesn't line up with Calhoun,
128
00:07:46,620 --> 00:07:48,219
or that dental records won't match
129
00:07:48,220 --> 00:07:50,499
the bite marks on the apples.
130
00:07:50,500 --> 00:07:53,259
This parking ticket will trump all of that.
131
00:07:53,260 --> 00:07:54,699
It's the final nail.
132
00:07:54,700 --> 00:08:03,579
- Yeah, whatever, go for it.
133
00:08:03,580 --> 00:08:04,419
- Thank you.
134
00:08:04,420 --> 00:08:11,299
- Oh, Jesus.
135
00:08:11,300 --> 00:08:14,339
- I think someone's fucking with us.
136
00:08:14,340 --> 00:08:15,179
- Possibly.
137
00:08:15,180 --> 00:08:17,939
(dramatic music)
138
00:08:17,940 --> 00:08:21,579
Or maybe not.
139
00:08:21,580 --> 00:08:26,699
(dramatic music)
140
00:08:26,700 --> 00:08:38,739
- Come on, Trotter, you're almost there.
141
00:08:38,740 --> 00:08:41,499
(dramatic music)
142
00:08:41,500 --> 00:08:44,259
(dramatic music)
143
00:08:44,260 --> 00:08:59,779
- Anything yet from Travis?
144
00:08:59,780 --> 00:09:00,819
- No, still waiting, you?
145
00:09:00,820 --> 00:09:02,019
- Number that called in the knife
146
00:09:02,020 --> 00:09:03,339
was a phone booth in town.
147
00:09:03,340 --> 00:09:04,459
Officers there are asking around,
148
00:09:04,460 --> 00:09:05,859
but as yet, no one's seen anything.
149
00:09:05,860 --> 00:09:07,139
- There's a reward on the line.
150
00:09:07,140 --> 00:09:08,939
I'd give you bloody details.
151
00:09:08,940 --> 00:09:11,019
- Maybe they'll call in if it pans out.
152
00:09:11,020 --> 00:09:14,019
- What time did he say
that these prints were ready?
153
00:09:14,020 --> 00:09:15,499
- Fuck it, I'll call them.
154
00:09:15,500 --> 00:09:19,219
- You got something?
155
00:09:19,220 --> 00:09:20,059
- Yeah.
156
00:09:20,060 --> 00:09:23,899
You're not gonna like it.
157
00:09:23,900 --> 00:09:38,699
Don't forget to check the pockets.
158
00:09:38,700 --> 00:09:41,459
(dramatic music)
159
00:09:41,460 --> 00:10:07,740
- You miss me?
160
00:10:07,860 --> 00:10:10,619
(dramatic music)
161
00:10:10,620 --> 00:10:12,579
Ooh.
162
00:10:12,580 --> 00:10:14,539
What's that smell?
163
00:10:14,540 --> 00:10:19,299
Did you piss your pants?
164
00:10:19,300 --> 00:10:23,939
You just stay quiet, Detective,
165
00:10:23,940 --> 00:10:26,219
and I promise you can walk out of here alive.
166
00:10:26,220 --> 00:10:31,619
Some people have no class.
167
00:10:31,620 --> 00:10:35,580
Melissa.
168
00:10:36,100 --> 00:10:38,859
(dramatic music)
169
00:10:38,860 --> 00:10:47,059
- Get it? - Got it.
170
00:10:47,060 --> 00:10:58,020
(water splashing)
171
00:10:58,380 --> 00:11:01,139
(dramatic music)
172
00:11:01,140 --> 00:11:03,979
(water splashing)
173
00:11:03,980 --> 00:11:11,739
(dramatic music)
174
00:11:11,740 --> 00:11:14,499
(dramatic music)
175
00:11:14,500 --> 00:11:33,059
- Clear. - Clear.
176
00:11:33,060 --> 00:11:35,819
(dramatic music)
177
00:11:35,820 --> 00:11:38,579
(dramatic music)
178
00:11:38,580 --> 00:11:45,699
- Bingo!
179
00:11:45,700 --> 00:11:47,019
- A hundred bucks, she says.
180
00:11:47,020 --> 00:11:48,939
- Honey, I'm home.
181
00:11:48,940 --> 00:11:49,899
- Bingo.
182
00:11:49,900 --> 00:11:51,019
We're upstairs.
183
00:11:51,020 --> 00:12:00,739
- So this is the cop?
184
00:12:00,740 --> 00:12:03,900
- He admitted it.
185
00:12:03,901 --> 00:12:05,459
- Hmm.
186
00:12:05,460 --> 00:12:07,459
People will admit a lot of things
187
00:12:07,460 --> 00:12:08,819
if you have a knife to their throat.
188
00:12:08,820 --> 00:12:09,859
- Trust me, it's him.
189
00:12:09,860 --> 00:12:27,979
- Why'd you pin Daniela's murder on Joe?
190
00:12:27,980 --> 00:12:29,859
- The Christchurch carver killed...
191
00:12:29,860 --> 00:12:32,619
(dramatic music)
192
00:12:32,620 --> 00:12:39,179
- It can't be you.
193
00:12:39,180 --> 00:12:41,059
- Oh, it's him, cop.
194
00:12:41,060 --> 00:12:43,059
Get your head around it.
195
00:12:43,060 --> 00:12:45,699
So did you decide to frame him before
196
00:12:45,700 --> 00:12:47,699
or after you killed her?
197
00:12:47,700 --> 00:12:48,899
- You've been watching us this entire-
198
00:12:48,900 --> 00:12:49,739
- Hey!
199
00:12:49,740 --> 00:12:54,620
Don't talk to him when I'm
the one asking you questions.
200
00:12:58,260 --> 00:12:59,659
- I didn't kill anybody.
201
00:12:59,660 --> 00:13:02,259
Jesus.
202
00:13:02,260 --> 00:13:03,499
Joe, hey, hey.
203
00:13:03,500 --> 00:13:04,339
Wait.
204
00:13:04,340 --> 00:13:07,859
We're gonna need a bucket.
205
00:13:07,860 --> 00:13:08,819
- Get those hair.
206
00:13:08,820 --> 00:13:10,179
We do not need a bucket.
207
00:13:10,180 --> 00:13:12,139
- Wait, wait, wait, wait, wait, listen, hey.
208
00:13:12,140 --> 00:13:13,459
Wait, no, no, no, wait!
209
00:13:13,460 --> 00:13:14,379
After, okay?
210
00:13:14,380 --> 00:13:15,779
After, after.
211
00:13:15,780 --> 00:13:17,179
Shit.
212
00:13:17,180 --> 00:13:18,019
Look, what happened?
213
00:13:18,020 --> 00:13:19,699
It was an accident, okay?
214
00:13:19,700 --> 00:13:21,139
- Is that a thing, detective?
215
00:13:21,140 --> 00:13:23,139
Killing people by accident?
216
00:13:23,140 --> 00:13:24,299
- That's not what I meant.
217
00:13:24,300 --> 00:13:25,339
- What'd you mean?
218
00:13:25,340 --> 00:13:28,419
- And you can start by
telling us why you chose her.
219
00:13:28,420 --> 00:13:29,259
- What?
220
00:13:29,260 --> 00:13:30,099
I didn't choose her.
221
00:13:30,100 --> 00:13:32,819
I just, look, we met, okay?
222
00:13:32,820 --> 00:13:33,779
It's the way the world works.
223
00:13:33,780 --> 00:13:35,059
People meet all the time.
224
00:13:35,060 --> 00:13:37,059
- And some prefer to stalk.
225
00:13:37,060 --> 00:13:37,899
Where?
226
00:13:37,900 --> 00:13:40,939
- At a barbecue at Schroeder's house.
227
00:13:40,940 --> 00:13:41,859
- He invited her?
228
00:13:41,860 --> 00:13:44,899
- Yeah, he invited a lot of people.
229
00:13:44,900 --> 00:13:46,859
- Didn't invite me, the prick.
230
00:13:46,860 --> 00:13:47,939
- She came with her husband,
231
00:13:47,940 --> 00:13:49,899
and within a couple of minutes,
232
00:13:49,900 --> 00:13:51,619
I could tell that she was afraid of him.
233
00:13:51,620 --> 00:13:54,019
- Oh, that's a pretty big assumption.
234
00:13:54,020 --> 00:13:56,379
- Yeah, well, I've been in the game a long time.
235
00:13:56,380 --> 00:13:59,779
- So then what happened?
236
00:13:59,780 --> 00:14:00,979
- A few days later, I came here.
237
00:14:00,980 --> 00:14:03,579
I told her if she wanted to talk, I would listen.
238
00:14:03,580 --> 00:14:04,899
- If she wanted to talk to anyone,
239
00:14:04,900 --> 00:14:06,619
she would have spoken to Schroeder?
240
00:14:06,620 --> 00:14:08,179
- No, it doesn't work that way.
241
00:14:08,180 --> 00:14:10,339
Look, most of the time,
242
00:14:10,340 --> 00:14:12,659
it's easier for people to open up to a stranger.
243
00:14:12,660 --> 00:14:14,779
- Is that like opening up a stranger?
244
00:14:14,780 --> 00:14:15,699
- I gave her my number.
245
00:14:15,700 --> 00:14:17,139
I said if she wanted to call, she could,
246
00:14:17,140 --> 00:14:19,379
and a few weeks later, she called, saying
247
00:14:19,380 --> 00:14:20,699
she wanted my help to leave him.
248
00:14:20,700 --> 00:14:22,819
- Help yourself, more like.
249
00:14:22,820 --> 00:14:23,819
- No, you're wrong.
250
00:14:23,820 --> 00:14:28,939
Look, she asked me to come over here, all right?
251
00:14:28,940 --> 00:14:31,419
And by the time I got
here, she'd had a few drinks.
252
00:14:31,420 --> 00:14:32,619
She'd changed her mind.
253
00:14:32,620 --> 00:14:37,739
I don't even remember who kissed who,
254
00:14:37,740 --> 00:14:40,459
but we kissed, okay, and then...
255
00:14:40,460 --> 00:14:43,659
- And then?
256
00:14:43,660 --> 00:14:46,779
- She accused me of using the situation
257
00:14:46,780 --> 00:14:48,739
to try and get her into bed, which is bullshit,
258
00:14:48,740 --> 00:14:53,699
but she got angry and things got out of control.
259
00:14:53,700 --> 00:14:55,179
- Things often do.
260
00:14:55,180 --> 00:14:56,019
You had her.
261
00:14:56,020 --> 00:14:58,339
- Yeah.
262
00:14:58,340 --> 00:14:59,579
Look, I didn't mean to, okay,
263
00:14:59,580 --> 00:15:00,859
but she was yelling at me.
264
00:15:00,860 --> 00:15:02,139
She was screaming.
265
00:15:02,140 --> 00:15:05,059
She was gonna tell everyone
that I was gonna lose my job.
266
00:15:05,060 --> 00:15:07,979
- Fuck.
267
00:15:07,980 --> 00:15:13,379
- If she'd just calmed down and listened to me,
268
00:15:13,380 --> 00:15:17,139
we could have talked it through, but...
269
00:15:17,140 --> 00:15:19,459
- Instead, she stabbed you with a pen.
270
00:15:19,460 --> 00:15:21,499
- I'm sorry that I killed her, okay?
271
00:15:21,500 --> 00:15:23,339
I fucking am, but...
272
00:15:23,340 --> 00:15:26,099
It was an accident, okay?
273
00:15:26,100 --> 00:15:27,139
I swear to God.
274
00:15:27,140 --> 00:15:34,779
- Is that why you think you're here?
275
00:15:34,780 --> 00:15:38,379
- Isn't it?
276
00:15:38,380 --> 00:15:40,179
- I don't care that you killed her.
277
00:15:40,180 --> 00:15:42,219
We're here because you framed me for it.
278
00:15:42,220 --> 00:15:44,940
- That's not why I'm here.
279
00:15:45,820 --> 00:15:48,059
(dramatic music)
280
00:15:48,060 --> 00:15:49,779
I'm here for Melissa.
281
00:15:49,780 --> 00:15:54,739
- What?
282
00:15:54,740 --> 00:15:59,619
- Does the name Melissa
Flowers mean anything to you?
283
00:15:59,620 --> 00:16:00,459
- No.
284
00:16:00,460 --> 00:16:05,659
Oh my God.
285
00:16:05,660 --> 00:16:08,899
You're her sister.
286
00:16:08,900 --> 00:16:13,259
- One day she was here,
and the next day she wasn't,
287
00:16:13,260 --> 00:16:15,299
and it was all thanks to one of your colleagues.
288
00:16:15,300 --> 00:16:18,499
- Hey, hey, that shit had
nothing to do with me, okay?
289
00:16:18,500 --> 00:16:19,899
What the fuck is going on here?
290
00:16:19,900 --> 00:16:20,739
- Tell him.
291
00:16:20,740 --> 00:16:25,379
- Melissa Flowers, there was an allegation
292
00:16:25,380 --> 00:16:27,459
that she was raped and killed
by a police officer, but...
293
00:16:27,460 --> 00:16:30,139
- It was a detective and it wasn't an allegation.
294
00:16:30,140 --> 00:16:31,339
It was a fact.
295
00:16:31,340 --> 00:16:32,619
- A case was being built.
296
00:16:32,620 --> 00:16:33,459
- Oh, shit.
297
00:16:33,460 --> 00:16:35,179
- No, it was, but these things take time,
298
00:16:35,180 --> 00:16:36,539
and then he disappeared.
299
00:16:36,540 --> 00:16:43,219
Oh, fuck.
300
00:16:43,220 --> 00:16:44,059
- Hmm?
301
00:16:44,060 --> 00:16:45,779
- What?
302
00:16:45,780 --> 00:16:48,059
It was you.
303
00:16:48,060 --> 00:16:50,419
- Hmm.
304
00:16:50,420 --> 00:16:51,259
- What was her?
305
00:16:51,260 --> 00:16:55,059
He disappeared, we thought that he'd run, but...
306
00:16:55,060 --> 00:16:57,579
Fuck.
307
00:16:57,580 --> 00:16:58,899
- He was my first.
308
00:16:58,900 --> 00:17:05,499
- Hey, wait, wait, listen to me.
309
00:17:05,500 --> 00:17:08,419
No, no, no, fuck, please.
310
00:17:08,420 --> 00:17:10,459
- Kill him.
311
00:17:10,460 --> 00:17:12,740
- No, no, please.
312
00:17:13,700 --> 00:17:17,019
Joel, no, no, no, no, no, listen to me.
313
00:17:17,020 --> 00:17:19,859
Please.
314
00:17:19,860 --> 00:17:23,499
- This one's yours.
315
00:17:23,500 --> 00:17:26,339
- What?
316
00:17:26,340 --> 00:17:27,179
Joel.
317
00:17:27,180 --> 00:17:29,659
- Hey, please.
318
00:17:29,660 --> 00:17:32,739
- Joel, don't, please.
319
00:17:32,740 --> 00:17:34,299
- No, no, please.
320
00:17:34,300 --> 00:17:35,739
- Hey, listen to me, hey.
321
00:17:35,740 --> 00:17:37,339
Joel, Joel, please.
322
00:17:37,340 --> 00:17:39,940
Joel, no, no.
323
00:17:41,900 --> 00:17:44,579
(Joel grunting)
324
00:17:44,580 --> 00:17:59,259
(Joel grunting)
325
00:17:59,260 --> 00:18:04,859
(Joel panting)
326
00:18:04,860 --> 00:18:07,259
(soft music)
327
00:18:07,260 --> 00:18:32,060
- Oh, that was fun.
328
00:18:33,860 --> 00:18:35,139
- Who's next?
329
00:18:35,140 --> 00:18:36,139
- Next?
330
00:18:36,140 --> 00:18:38,699
- Yeah, there's always gonna be a next, Joel.
331
00:18:38,700 --> 00:18:41,499
Let's meet after you clean this up.
332
00:18:41,500 --> 00:18:43,259
- Where?
333
00:18:43,260 --> 00:18:46,019
- In a park, midnight.
334
00:18:46,020 --> 00:18:50,899
Don't be late, babe.
335
00:18:50,900 --> 00:18:57,579
- Fucking doing this bullshit.
336
00:18:57,580 --> 00:19:02,460
I'll show you what a Joe thing is, babe.
337
00:19:03,460 --> 00:19:06,139
(Joel grunting)
338
00:19:06,140 --> 00:19:23,019
- Wait a minute, Joe.
339
00:19:23,020 --> 00:19:25,899
Every cop in the city will
be looking for Calhoun's car.
340
00:19:25,900 --> 00:19:30,379
Well, aren't you pretty?
341
00:19:30,380 --> 00:19:32,659
(upbeat music)
342
00:19:32,660 --> 00:19:33,939
I love window shopping.
343
00:19:33,940 --> 00:19:39,499
(car engine revving)
344
00:19:39,500 --> 00:19:42,580
(car engine revving)
345
00:19:43,580 --> 00:19:46,259
(Joel grunting)
346
00:19:46,260 --> 00:19:49,339
(car engine revving)
347
00:19:49,340 --> 00:19:52,419
(car engine revving)
348
00:19:52,420 --> 00:20:17,660
(knocking)
349
00:20:18,660 --> 00:20:21,659
(suspenseful music)
350
00:20:21,660 --> 00:20:23,019
- Detective Kent?
351
00:20:23,020 --> 00:20:25,619
- I'm sorry, Sally, you're
gonna have to come with us.
352
00:20:25,620 --> 00:20:30,059
(suspenseful music)
353
00:20:30,060 --> 00:20:47,579
(Sally grunting)
354
00:20:47,580 --> 00:20:50,579
(suspenseful music)
355
00:20:50,580 --> 00:20:53,340
(Sally grunting)
356
00:21:19,220 --> 00:21:21,459
- Say hi to Daniela Walker for me.
357
00:21:21,460 --> 00:21:23,579
Fucked hard.
358
00:21:23,580 --> 00:21:30,579
Good luck digging this up, Karma.
359
00:21:30,580 --> 00:21:38,380
(suspenseful music)
360
00:21:39,380 --> 00:21:42,379
(suspenseful music)
361
00:21:42,380 --> 00:22:02,019
- I'm sorry to hear about your father.
362
00:22:02,020 --> 00:22:04,219
- The doctor said he's gonna be fine.
363
00:22:04,220 --> 00:22:05,179
Why am I here?
364
00:22:05,180 --> 00:22:07,740
- Do you recognize this?
365
00:22:08,740 --> 00:22:10,139
- A parking ticket?
366
00:22:10,140 --> 00:22:12,459
- Yeah, it's got your fingerprints on it.
367
00:22:12,460 --> 00:22:14,899
- I haven't used a parking ticket in months.
368
00:22:14,900 --> 00:22:17,139
- Yeah, and when was that?
369
00:22:17,140 --> 00:22:20,379
- I don't remember, it could
have been longer than that.
370
00:22:20,380 --> 00:22:23,299
- Okay, but this has still
got your fingerprints on it.
371
00:22:23,300 --> 00:22:25,339
Take a closer look.
372
00:22:25,340 --> 00:22:28,739
- What is this, Carl?
373
00:22:28,740 --> 00:22:31,819
Do I, do I need a lawyer?
374
00:22:31,820 --> 00:22:35,420
- That parking ticket belongs to a car
375
00:22:35,820 --> 00:22:37,939
that was found today in long-term parking.
376
00:22:37,940 --> 00:22:39,299
- Well, I've never used long-term parking.
377
00:22:39,300 --> 00:22:41,659
- There was a body found in the boot of that car.
378
00:22:41,660 --> 00:22:44,699
At some point between that body being left there
379
00:22:44,700 --> 00:22:47,619
and now, you've picked up that ticket.
380
00:22:47,620 --> 00:22:50,179
- I've never seen this
ticket in my life, I swear.
381
00:22:50,180 --> 00:22:52,739
- Fingerprints don't lie, Sally.
382
00:22:52,740 --> 00:22:54,539
- Nor do I.
383
00:22:54,540 --> 00:22:59,699
- No, no you don't.
384
00:22:59,700 --> 00:23:01,659
That's why you're here.
385
00:23:01,660 --> 00:23:02,899
We think you might have picked it up
386
00:23:02,900 --> 00:23:04,740
and moved it without knowing.
387
00:23:04,741 --> 00:23:06,899
- I suppose that's possible.
388
00:23:06,900 --> 00:23:08,419
- Good, great.
389
00:23:08,420 --> 00:23:11,859
So, we're hoping together
we can just figure this all out.
390
00:23:11,860 --> 00:23:17,139
- Have you helped Detective
Carhoon with anything lately?
391
00:23:17,140 --> 00:23:18,939
- Like what?
392
00:23:18,940 --> 00:23:19,859
- Well, anything.
393
00:23:19,860 --> 00:23:21,539
Could be here at work, his house.
394
00:23:21,540 --> 00:23:23,739
- I mean, maybe something at work,
395
00:23:23,740 --> 00:23:25,219
but people are always asking me to do things.
396
00:23:25,220 --> 00:23:28,020
- Have you ever been in
his car or socialised with him?
397
00:23:28,620 --> 00:23:31,139
(eerie music)
398
00:23:31,140 --> 00:23:37,379
- What is it?
399
00:23:37,380 --> 00:23:40,899
- I don't know.
400
00:23:40,900 --> 00:23:41,739
- Sally?
401
00:23:41,740 --> 00:23:48,619
- I think Detective Carhoon might be hurting him.
402
00:23:48,620 --> 00:23:51,700
- Hurting who?
403
00:23:57,740 --> 00:24:00,059
(cat meows)
404
00:24:00,060 --> 00:24:06,779
- Sally?
405
00:24:06,780 --> 00:24:10,259
You remember something, don't you?
406
00:24:10,260 --> 00:24:17,739
(eerie music)
407
00:24:17,740 --> 00:24:20,060
(cat meows)
408
00:24:20,180 --> 00:24:22,699
(Sally sighs)
409
00:24:22,700 --> 00:24:33,339
(eerie music)
410
00:24:33,340 --> 00:24:36,099
(lighter clicks)
411
00:24:36,100 --> 00:24:53,379
- See you on the other side.
412
00:24:53,380 --> 00:24:59,299
(dramatic music)
413
00:24:59,300 --> 00:25:02,059
(lighter clicks)
414
00:25:02,060 --> 00:25:15,899
- Whoa.
415
00:25:15,900 --> 00:25:17,979
You look nice.
416
00:25:17,980 --> 00:25:22,659
I'm sensing a vibe.
417
00:25:22,660 --> 00:25:24,299
- No vibe at all.
418
00:25:24,300 --> 00:25:25,939
- You're about to fuck me, aren't you?
419
00:25:25,940 --> 00:25:26,990
- Not at all.
420
00:25:27,020 --> 00:25:29,539
(eerie music)
421
00:25:29,540 --> 00:25:30,739
- What's your real name?
422
00:25:30,740 --> 00:25:33,699
- Why, so you can use it in an "it's not you,
423
00:25:33,700 --> 00:25:34,739
it's me" speech?
424
00:25:34,740 --> 00:25:36,899
- It's an us speech.
425
00:25:36,900 --> 00:25:40,819
- What is going on, Joe?
426
00:25:40,820 --> 00:25:44,819
- Just trying to figure
out what happened to your sister.
427
00:25:44,820 --> 00:25:47,539
(eerie music)
428
00:25:47,540 --> 00:25:50,699
- The same thing that
happened to Daniella Walker.
429
00:25:50,700 --> 00:25:52,859
A cop took an interest in her.
430
00:25:52,860 --> 00:25:55,340
- And then you killed him and it felt good.
431
00:25:56,060 --> 00:25:57,539
- Once you open that door,
432
00:25:57,540 --> 00:26:01,059
there's no going back, it's like you ascend.
433
00:26:01,060 --> 00:26:04,699
People aren't people anymore, they're prey.
434
00:26:04,700 --> 00:26:07,939
- Is that what I am to you?
435
00:26:07,940 --> 00:26:08,779
- No.
436
00:26:08,780 --> 00:26:12,579
I'm starting to think that's what I am to you.
437
00:26:12,580 --> 00:26:19,579
(lighter clicks)
438
00:26:19,580 --> 00:26:21,019
You are fucking me.
439
00:26:21,020 --> 00:26:21,859
- Open it.
440
00:26:21,860 --> 00:26:22,699
- You open it.
441
00:26:22,700 --> 00:26:25,179
(eerie music)
442
00:26:25,180 --> 00:26:31,379
- The fuck is that?
443
00:26:31,380 --> 00:26:32,779
- It's you killing Calhoun.
444
00:26:32,780 --> 00:26:34,819
Why don't you take it home and watch it?
445
00:26:34,820 --> 00:26:35,659
- On what?
446
00:26:35,660 --> 00:26:36,499
It's not the 90s.
447
00:26:36,500 --> 00:26:39,139
Fuck, fuck!
448
00:26:39,140 --> 00:26:43,139
God damn it.
449
00:26:43,140 --> 00:26:45,219
You really are the Scorpion, aren't you?
450
00:26:45,220 --> 00:26:46,699
- I can't have you going to the police
451
00:26:46,700 --> 00:26:47,739
because you wake up one day
452
00:26:47,740 --> 00:26:49,500
either bored or pissed off with me.
453
00:26:51,180 --> 00:26:55,219
So consider this a romantic gesture.
454
00:26:55,220 --> 00:26:57,779
- How's that?
455
00:26:57,780 --> 00:26:58,979
- 'Cause now we're even.
456
00:26:58,980 --> 00:27:01,179
Fresh start.
457
00:27:01,180 --> 00:27:06,299
- Together?
458
00:27:06,300 --> 00:27:10,339
- If that's what you'd like.
459
00:27:10,340 --> 00:27:14,019
(laughs)
460
00:27:14,020 --> 00:27:18,019
- I can't believe I fell for something so-
461
00:27:18,020 --> 00:27:18,859
- Simple.
462
00:27:18,860 --> 00:27:19,910
- Archaic.
463
00:27:20,660 --> 00:27:23,459
(sucks in air)
464
00:27:23,460 --> 00:27:24,419
- I'm impressed.
465
00:27:24,420 --> 00:27:31,059
And a little bit turned on.
466
00:27:31,060 --> 00:27:35,339
What are you waiting for?
467
00:27:35,340 --> 00:27:39,699
(screams)
468
00:27:39,700 --> 00:27:42,299
(upbeat music)
469
00:27:42,300 --> 00:27:44,539
(grunting)
470
00:27:44,540 --> 00:27:53,859
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
471
00:27:53,860 --> 00:27:54,699
Just be careful.
472
00:27:54,700 --> 00:27:56,139
- Oh, fucking-
473
00:27:56,140 --> 00:27:56,979
- Oh, God!
474
00:27:56,980 --> 00:27:59,739
- Are you gonna be like this the whole time?
475
00:27:59,740 --> 00:28:01,899
(screams)
476
00:28:01,900 --> 00:28:05,139
โช Churches โช
477
00:28:05,140 --> 00:28:10,140
โช Townships with churches โช
478
00:28:10,180 --> 00:28:12,619
โช I'm counting bibles โช
479
00:28:12,620 --> 00:28:14,299
โช Counting you โช
480
00:28:14,300 --> 00:28:16,259
- What about him?
481
00:28:16,260 --> 00:28:18,459
โช With cathedrals โช
482
00:28:18,460 --> 00:28:19,299
- What about him?
483
00:28:19,300 --> 00:28:24,139
โช Cities with cathedrals โช
484
00:28:24,140 --> 00:28:26,499
โช Stained glass windows โช
485
00:28:26,500 --> 00:28:28,739
(grunting)
486
00:28:28,740 --> 00:28:33,819
โช Christchurch โช
487
00:28:33,820 --> 00:28:37,259
โช And Castle Street are the whites โช
488
00:28:37,260 --> 00:28:38,859
- What about David?
489
00:28:38,860 --> 00:28:40,779
โช And the city where we live โช
490
00:28:40,780 --> 00:28:43,459
โช Together, together, together โช
491
00:28:43,460 --> 00:28:45,939
โช Wonder, wonder, wonder โช
492
00:28:45,940 --> 00:28:48,099
(screams)
493
00:28:48,100 --> 00:28:53,059
- Archaic, stop!
494
00:28:53,060 --> 00:28:53,899
- Archaic, stop!
495
00:28:53,900 --> 00:28:55,499
- No, no, no, stop!
496
00:28:55,500 --> 00:28:58,259
(dramatic music)
497
00:28:58,260 --> 00:29:06,740
(sighs)
498
00:29:07,020 --> 00:29:09,019
(sighs)
499
00:29:09,020 --> 00:29:12,499
- Becky was right.
500
00:29:12,500 --> 00:29:15,539
There really is somebody for everybody.
501
00:29:15,540 --> 00:29:20,299
But how do you love the
woman who terrifies you to death?
502
00:29:20,300 --> 00:29:23,579
The woman who brings meaning to your life,
503
00:29:23,580 --> 00:29:25,579
but who at any moment can end it?
504
00:29:25,580 --> 00:29:28,859
Is that part of the attraction?
505
00:29:28,860 --> 00:29:31,019
I've never had these feelings before.
506
00:29:31,020 --> 00:29:32,979
I don't know what the future holds,
507
00:29:32,980 --> 00:29:35,340
but I do know I'd be sad if I had to kill her.
508
00:29:36,340 --> 00:29:39,099
(dramatic music)
509
00:29:39,100 --> 00:29:48,459
- Hopefully it won't come to that.
510
00:29:48,460 --> 00:29:50,979
But what does the future with Melissa look like?
511
00:29:50,980 --> 00:29:52,899
Do we move in together?
512
00:29:52,900 --> 00:29:54,939
Do we have cheese on toast for lunch
513
00:29:54,940 --> 00:29:57,979
and break into people's homes in the evenings?
514
00:29:57,980 --> 00:30:00,419
She said there was always going to be a next,
515
00:30:00,420 --> 00:30:01,659
but a next who?
516
00:30:01,660 --> 00:30:02,740
More cops?
517
00:30:04,420 --> 00:30:06,939
And what happens if she gets mad at me?
518
00:30:06,940 --> 00:30:08,659
Do I sleep with one eye open
519
00:30:08,660 --> 00:30:11,859
and her with a pair of pliers beneath her pillow?
520
00:30:11,860 --> 00:30:15,179
We're like everybody else
who starts a new relationship,
521
00:30:15,180 --> 00:30:17,219
entering the great unknown.
522
00:30:17,220 --> 00:30:20,619
And more than anything, that's what Melissa is,
523
00:30:20,620 --> 00:30:23,819
a great unknown, much like my mother.
524
00:30:23,820 --> 00:30:26,739
(knocking)
525
00:30:26,740 --> 00:30:27,859
- Joe!
526
00:30:27,860 --> 00:30:29,059
- Hey, Mum.
527
00:30:29,060 --> 00:30:30,139
- What's wrong?
528
00:30:30,140 --> 00:30:31,539
Has something happened?
529
00:30:31,540 --> 00:30:32,740
- I just came to say hi.
530
00:30:33,740 --> 00:30:37,659
- Oh, well, it's wonderful to see you.
531
00:30:37,660 --> 00:30:39,939
Even if you didn't call first, come on.
532
00:30:39,940 --> 00:30:43,179
You're lucky you got me, honey.
533
00:30:43,180 --> 00:30:44,699
Got home a few minutes ago.
534
00:30:44,700 --> 00:30:46,139
- Oh, from the grocery store?
535
00:30:46,140 --> 00:30:47,619
- No, Joe, you do know I do other things
536
00:30:47,620 --> 00:30:49,779
than just shop for groceries, don't you?
537
00:30:49,780 --> 00:30:51,019
- I know, Mum.
538
00:30:51,020 --> 00:30:56,019
- But I did go shopping
and I bought you something.
539
00:30:56,020 --> 00:31:00,460
- A new phone?
540
00:31:01,460 --> 00:31:04,819
It's a thank you for bringing Walt into my life.
541
00:31:04,820 --> 00:31:08,139
Listen, Joe, I know you probably have questions
542
00:31:08,140 --> 00:31:10,659
about Walt and myself,
and when he's out of hospital,
543
00:31:10,660 --> 00:31:13,819
we can all sit down and
you can ask us anything you want.
544
00:31:13,820 --> 00:31:15,179
- I'm fine.
545
00:31:15,180 --> 00:31:17,979
- Your father's been gone for years.
546
00:31:17,980 --> 00:31:20,099
And I'm not marrying Walt tomorrow,
547
00:31:20,100 --> 00:31:21,259
if that's what you're worried about,
548
00:31:21,260 --> 00:31:24,019
and nobody is asking you to call him Dad.
549
00:31:24,020 --> 00:31:26,859
- I'm happy for you, Mum.
550
00:31:26,860 --> 00:31:29,540
Actually, I have some news too.
551
00:31:30,740 --> 00:31:32,379
- You've also met somebody.
552
00:31:32,380 --> 00:31:33,699
- I have.
553
00:31:33,700 --> 00:31:37,539
Her name is Melissa, for all I know.
554
00:31:37,540 --> 00:31:38,939
She's wonderful.
555
00:31:38,940 --> 00:31:42,019
In fact, she's coming
over to my house this evening.
556
00:31:42,020 --> 00:31:44,419
- Is she the woman who came
around here a few days ago?
557
00:31:44,420 --> 00:31:47,139
She was exactly the kind of good Christian woman
558
00:31:47,140 --> 00:31:48,779
I've always imagined you with.
559
00:31:48,780 --> 00:31:50,499
- I know that's the Sally from work.
560
00:31:50,500 --> 00:31:53,659
She's just a friend who I need to pay a visit to.
561
00:31:53,660 --> 00:31:55,659
Or I guess that's we now.
562
00:31:55,660 --> 00:31:57,979
- I'm not sure what my friends will think.
563
00:31:57,980 --> 00:31:58,819
- Sorry?
564
00:31:58,820 --> 00:32:00,419
- They've always thought I was being so brave
565
00:32:00,420 --> 00:32:02,139
by accepting you for who you were,
566
00:32:02,140 --> 00:32:04,699
especially considering your father.
567
00:32:04,700 --> 00:32:05,539
- What about him?
568
00:32:05,540 --> 00:32:07,339
- Well, they always suspected his lifestyle
569
00:32:07,340 --> 00:32:09,099
would have messed you up, if not his suicide,
570
00:32:09,100 --> 00:32:10,739
but maybe they were wrong.
571
00:32:10,740 --> 00:32:13,419
(ominous music)
572
00:32:13,420 --> 00:32:21,780
- Dad?
573
00:32:22,780 --> 00:32:25,459
(ominous music)
574
00:32:25,460 --> 00:32:36,699
- They were wrong, Mum.
575
00:32:36,700 --> 00:32:38,819
Dad dying didn't mess me up at all.
576
00:32:38,820 --> 00:32:42,059
- Doesn't mean they won't
think I was being so brave,
577
00:32:42,060 --> 00:32:44,019
which is a shame, don't you think?
578
00:32:44,020 --> 00:32:48,899
- Maybe that's what they'll say at your funeral.
579
00:32:48,900 --> 00:32:50,820
She wasn't as brave as we thought.
580
00:32:51,140 --> 00:32:53,219
(ominous music)
581
00:32:53,220 --> 00:32:54,059
- Mum?
582
00:32:54,060 --> 00:32:58,299
I have something for you.
583
00:32:58,300 --> 00:32:59,659
I found it in the driveway.
584
00:32:59,660 --> 00:33:02,259
(somber music)
585
00:33:02,260 --> 00:33:04,859
(somber music)
586
00:33:04,860 --> 00:33:29,139
- Before I met Melissa,
587
00:33:29,140 --> 00:33:31,659
I was happy being the Christchurch carver,
588
00:33:31,660 --> 00:33:33,939
but I really think I can be a better man
589
00:33:33,940 --> 00:33:36,059
being Joe the Romeo.
590
00:33:36,060 --> 00:33:39,299
This crazy mixed up world
has taken it upon itself
591
00:33:39,300 --> 00:33:42,939
to find me true love, to find me companionship.
592
00:33:42,940 --> 00:33:46,699
I've lost two fish, gained two fish, and a cat,
593
00:33:46,700 --> 00:33:48,779
but there's something even better.
594
00:33:48,780 --> 00:33:50,899
I have a woman who gets me.
595
00:33:50,900 --> 00:33:53,859
The possibilities for my future are endless.
596
00:33:53,860 --> 00:33:57,779
The Sally.
597
00:33:57,780 --> 00:34:00,140
Well, this'll save me and Melissa a trip later.
598
00:34:00,260 --> 00:34:01,899
(ominous music)
599
00:34:01,900 --> 00:34:03,459
- Oh my God, you're okay.
600
00:34:03,460 --> 00:34:06,699
I'm so relieved, Joe.
601
00:34:06,700 --> 00:34:08,339
- What the fuck is she doing here?
602
00:34:08,340 --> 00:34:11,699
- Uh, stand down, everyone stand down.
603
00:34:11,700 --> 00:34:13,779
- You need to stop lying to me, Joe.
604
00:34:13,780 --> 00:34:16,939
- What are you talking about?
605
00:34:16,940 --> 00:34:18,619
- The police came to see me.
606
00:34:18,620 --> 00:34:19,499
- The police?
607
00:34:19,500 --> 00:34:20,939
- They found something in your apartment
608
00:34:20,940 --> 00:34:22,699
that belonged to Detective Calhoun.
609
00:34:22,700 --> 00:34:24,659
What was it, Joe?
610
00:34:24,660 --> 00:34:26,499
You know you can trust me, right?
611
00:34:26,500 --> 00:34:28,019
And they won't tell me what's going on,
612
00:34:28,020 --> 00:34:30,139
and I haven't been allowed back at work since.
613
00:34:30,140 --> 00:34:31,459
- What are you talking about?
614
00:34:31,460 --> 00:34:33,619
- Well, I know you didn't
want me to say anything,
615
00:34:33,620 --> 00:34:36,059
but I had to, and I had to
tell them that someone hurt you.
616
00:34:36,060 --> 00:34:37,299
And I told them that I thought
617
00:34:37,300 --> 00:34:38,739
that it was Detective Calhoun because I-
618
00:34:38,740 --> 00:34:39,579
- Fuck.
619
00:34:39,580 --> 00:34:40,899
- I saw you meet him at that house, Joe.
620
00:34:40,900 --> 00:34:43,179
- What the fuck have you done, Sally?
621
00:34:43,180 --> 00:34:44,979
- All units, go, go, go, go.
622
00:34:44,980 --> 00:34:47,739
(dramatic music)
623
00:34:47,740 --> 00:34:51,579
- What are you doing?
624
00:34:51,580 --> 00:34:53,739
- Shut the fuck up, Sally.
625
00:34:53,740 --> 00:34:56,500
(sirens blaring)
626
00:34:57,100 --> 00:34:59,019
- Hold her, don't shoot.
627
00:34:59,020 --> 00:35:01,579
Don't shoot.
628
00:35:01,580 --> 00:35:04,059
- I should have shot you the moment
629
00:35:04,060 --> 00:35:06,259
you turned up with the fucking tuna sandwich.
630
00:35:06,260 --> 00:35:15,699
- I always knew this day might come,
631
00:35:15,700 --> 00:35:17,460
but why today of all days?
632
00:35:24,980 --> 00:35:27,299
- No one needs to get hurt, all right?
633
00:35:27,300 --> 00:35:29,259
We'll just have a few questions,
634
00:35:29,260 --> 00:35:31,139
and then we can all be on our way.
635
00:35:31,140 --> 00:35:33,339
- You guys really must believe I'm an idiot.
636
00:35:33,340 --> 00:35:35,019
- Look, just-
637
00:35:35,020 --> 00:35:35,979
- Back up, Schroeder.
638
00:35:35,980 --> 00:35:37,339
- You know I can't do that.
639
00:35:37,340 --> 00:35:39,979
Look, just let Sally go,
640
00:35:39,980 --> 00:35:42,139
and we can talk about this like reasonable men.
641
00:35:42,140 --> 00:35:44,579
- There's nothing reasonable
about this, Schroeder.
642
00:35:44,580 --> 00:35:49,259
- Come on, Joe.
643
00:35:49,260 --> 00:35:50,179
Hey, you know me.
644
00:35:50,180 --> 00:35:54,060
Look, I just want the best
for everyone here, that's all.
645
00:35:55,060 --> 00:35:57,659
(somber music)
646
00:35:57,660 --> 00:36:07,499
- Joe, if there's no getting
out of this, you know that, eh?
647
00:36:07,500 --> 00:36:09,379
- He's wrong about that.
648
00:36:09,380 --> 00:36:11,619
From day one, there's always been a plan B.
649
00:36:11,620 --> 00:36:14,819
It's a cliche, but things
are cliches for a reason.
650
00:36:14,820 --> 00:36:16,899
- Joe!
651
00:36:16,900 --> 00:36:18,979
- Get back, Sally.
652
00:36:18,980 --> 00:36:21,060
- Don't do it, Joe.
653
00:36:22,460 --> 00:36:24,619
I'm the one who decides who lives and dies,
654
00:36:24,620 --> 00:36:26,019
not these assholes.
655
00:36:26,020 --> 00:36:35,459
Christ, life really is like Romeo and Juliet.
656
00:36:35,460 --> 00:36:42,299
- No!
657
00:36:42,300 --> 00:36:43,139
- Joe!
658
00:36:43,140 --> 00:36:45,259
- No!
659
00:36:45,260 --> 00:36:47,660
(gun firing)
660
00:36:48,660 --> 00:36:51,259
(somber music)
661
00:36:51,260 --> 00:36:53,940
(siren blaring)
662
00:36:54,940 --> 00:36:57,619
(siren blaring)
663
00:36:57,620 --> 00:37:11,579
(siren blaring)
664
00:37:11,580 --> 00:37:14,179
(somber music)
665
00:37:14,180 --> 00:37:25,379
- Didn't wanna believe it.
666
00:37:25,380 --> 00:37:30,379
I really liked you, Joe, and I stuck up for you.
667
00:37:30,380 --> 00:37:33,619
You're fucking lucky Sally saved you.
668
00:37:33,620 --> 00:37:38,660
- I am.
669
00:37:40,860 --> 00:37:42,139
Praise Jesus.
670
00:37:42,140 --> 00:37:46,219
(rock music)
671
00:37:46,220 --> 00:37:48,939
- Hey, buddy.
672
00:37:48,940 --> 00:38:00,699
(horn honking)
673
00:38:00,700 --> 00:38:07,539
(siren blaring)
674
00:38:07,540 --> 00:38:08,820
- I'm coming for you, Joe.
675
00:38:08,940 --> 00:38:11,619
(siren blaring)
676
00:38:11,620 --> 00:38:14,379
(dramatic music)
677
00:38:14,380 --> 00:38:17,139
(dramatic music)
678
00:38:17,140 --> 00:38:19,899
(dramatic music)
679
00:38:19,900 --> 00:38:22,659
(dramatic music)
680
00:38:22,660 --> 00:38:25,419
(dramatic music)
681
00:38:25,420 --> 00:38:28,179
(dramatic music)
682
00:38:28,180 --> 00:38:30,939
(dramatic music)
683
00:38:30,940 --> 00:38:33,699
(dramatic music)
684
00:38:33,700 --> 00:38:36,459
(dramatic music)
685
00:38:36,460 --> 00:38:39,219
(dramatic music)
686
00:38:39,220 --> 00:38:45,979
(dramatic music)
687
00:38:45,980 --> 00:38:52,739
(dramatic music)
688
00:38:52,740 --> 00:39:01,500
(dramatic music)
689
00:39:05,500 --> 00:39:08,259
(dramatic music)
690
00:39:08,260 --> 00:39:25,259
(dramatic music)
691
00:39:25,260 --> 00:39:28,019
(dramatic music)
692
00:39:28,020 --> 00:39:48,019
(dramatic music)
693
00:39:48,020 --> 00:39:50,779
(dramatic music)
694
00:39:50,780 --> 00:40:04,779
(dramatic music)
695
00:40:04,780 --> 00:40:07,539
(dramatic music)
696
00:40:07,540 --> 00:40:27,539
(dramatic music)
697
00:40:27,540 --> 00:40:30,299
(dramatic music)
698
00:40:30,300 --> 00:40:46,379
(chimes tinkling)
699
00:40:46,380 --> 00:40:51,299
(dramatic music)
700
00:40:51,300 --> 00:40:53,639
(whooshing)
701
00:40:53,640 --> 00:40:55,980
(whooshing)
702
00:40:56,030 --> 00:41:00,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.