All language subtitles for Dark City The Cleaner s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,999 [MUSIC] 2 00:00:10,000 --> 00:00:18,919 Melissa turned out to be a real ball breaker. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,619 [SOUND] 4 00:00:21,620 --> 00:00:23,599 Who likes to play mind games. 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,199 Who knows when she'll turn up next. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,359 [SOUND] 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,119 The celly snuck into perv on me while I was out of action and saw too much. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,759 [SOUND] 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,359 I considered removing her from the picture, but 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,279 she convinced me she wouldn't blab. 11 00:00:37,280 --> 00:00:41,559 I'm still on the hunt for the copycat and so are the police. 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,399 But I'm one step ahead. 13 00:00:43,400 --> 00:00:45,719 Someone switched the evidence. 14 00:00:45,720 --> 00:00:49,199 Daniela Walker was killed by a cop, but which one? 15 00:00:49,200 --> 00:00:52,199 I need to flush that copycat out. 16 00:00:52,200 --> 00:00:56,439 And to do that, it meant escalating my relationship with Laura the florist. 17 00:00:56,440 --> 00:00:58,439 [MUSIC] 18 00:00:58,440 --> 00:00:59,439 Who the fuck are you? 19 00:00:59,440 --> 00:01:03,279 [MUSIC] 20 00:01:03,280 --> 00:01:04,519 You're not Laura. 21 00:01:04,520 --> 00:01:07,319 [MUSIC] 22 00:01:07,320 --> 00:01:08,559 Fucking Jesus. 23 00:01:08,560 --> 00:01:20,559 [MUSIC] 24 00:01:20,560 --> 00:01:23,199 Jesus, so they do find stolen cars. 25 00:01:23,200 --> 00:01:30,479 [MUSIC] 26 00:01:30,480 --> 00:01:31,959 Just go inside, beefcake. 27 00:01:31,960 --> 00:01:32,999 Nothing to see here. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,559 [MUSIC] 29 00:01:35,560 --> 00:01:38,679 Officer, officer, someone just broke into my house. 30 00:01:38,680 --> 00:01:40,679 They had a knife and he left an apple. 31 00:01:40,680 --> 00:01:41,879 Apple's the car's ID. 32 00:01:41,880 --> 00:01:49,559 [MUSIC] 33 00:01:49,560 --> 00:01:53,559 [INAUDIBLE] 34 00:01:53,560 --> 00:02:03,559 [MUSIC] 35 00:02:03,560 --> 00:02:13,560 [MUSIC] 36 00:02:29,101 --> 00:02:33,559 Didn't think you're riding in the front, did you? 37 00:02:33,560 --> 00:02:34,559 Get in the boot. 38 00:02:34,560 --> 00:02:44,559 [MUSIC] 39 00:02:44,560 --> 00:02:52,559 You have to sing. 40 00:02:52,560 --> 00:03:02,559 [MUSIC] 41 00:03:02,560 --> 00:03:05,559 Where we at? 42 00:03:05,560 --> 00:03:07,559 It was on the dresser and the master. 43 00:03:07,560 --> 00:03:11,559 The DNA will be a bust, but at least we can compare bite marks to the others. 44 00:03:11,560 --> 00:03:12,559 It's gotta be him. 45 00:03:12,560 --> 00:03:17,559 It says on her website, pilgrim flowers, that she was on the corner of Anderson and Rai for the past two weeks. 46 00:03:17,560 --> 00:03:19,559 So maybe that's where she came into our guy's orbit. 47 00:03:19,560 --> 00:03:20,559 It could have been a customer. 48 00:03:20,560 --> 00:03:23,559 Probably used cash, but let's check credit cards anyway, yeah? 49 00:03:23,560 --> 00:03:24,559 Yeah. 50 00:03:24,560 --> 00:03:26,559 Tane Wilkinson, he's a friend of Laura's. 51 00:03:26,560 --> 00:03:27,559 Says he was house sitting. 52 00:03:27,560 --> 00:03:29,559 She left for Bali with a friend. 53 00:03:29,560 --> 00:03:30,559 Oh. 54 00:03:30,560 --> 00:03:32,559 What? 55 00:03:32,560 --> 00:03:33,559 Am I wrong? 56 00:03:33,560 --> 00:03:34,559 [CLEARS THROAT] 57 00:03:34,560 --> 00:03:37,559 Right now, she will be in the air for another three hours. 58 00:03:37,560 --> 00:03:38,559 Tane get a look at the guy? 59 00:03:38,560 --> 00:03:40,559 White, average height, average build. 60 00:03:40,560 --> 00:03:44,559 Said he was wearing a baseball cap, but couldn't be more specific. 61 00:03:44,560 --> 00:03:47,559 I can't shake the thought that fucker's out there watching us. 62 00:03:47,560 --> 00:03:48,559 [MUSIC] 63 00:03:48,560 --> 00:03:49,559 Laughing. 64 00:03:49,560 --> 00:04:15,559 [MUSIC] 65 00:04:15,560 --> 00:04:17,559 Jesus, Melissa. 66 00:04:17,560 --> 00:04:19,559 I said to her never- 67 00:04:19,560 --> 00:04:24,559 [MUSIC] 68 00:04:24,560 --> 00:04:25,559 Oh, no way, no way. 69 00:04:25,560 --> 00:04:27,559 I'd rather you fucking shoot me. 70 00:04:27,560 --> 00:04:29,559 [LAUGHING] 71 00:04:29,560 --> 00:04:32,559 Don't worry, we're not here for round two. 72 00:04:32,560 --> 00:04:34,559 You're following me. 73 00:04:34,560 --> 00:04:36,559 I find you interesting. 74 00:04:36,560 --> 00:04:38,559 I don't want to be interested in. 75 00:04:38,560 --> 00:04:40,559 What happened? 76 00:04:40,560 --> 00:04:43,559 I was trying to leave a message, but the wrong person was in the house. 77 00:04:43,560 --> 00:04:44,559 For the copycat? 78 00:04:44,560 --> 00:04:46,559 Well, it would have been. 79 00:04:46,560 --> 00:04:50,559 Oh, so you found something at the walk house and figured it out. 80 00:04:50,560 --> 00:04:55,559 [SIGHS] 81 00:04:55,560 --> 00:04:56,559 Almost. 82 00:04:56,560 --> 00:04:57,559 Meaning? 83 00:04:57,560 --> 00:05:02,559 Meaning it was somebody who had access to the crime scene while it was still active. 84 00:05:02,560 --> 00:05:04,559 So a cop. 85 00:05:04,560 --> 00:05:06,559 Gosh. 86 00:05:06,560 --> 00:05:08,559 Is everyone who works there like you? 87 00:05:08,560 --> 00:05:12,559 Hey, nobody is like me. 88 00:05:12,560 --> 00:05:14,559 No, I don't suppose they are. 89 00:05:14,560 --> 00:05:17,559 And thank God there aren't more people like you. 90 00:05:17,560 --> 00:05:20,559 Well, this is good news, Joe. 91 00:05:20,560 --> 00:05:21,559 So why'd you help me? 92 00:05:21,560 --> 00:05:22,559 You needed it. 93 00:05:22,560 --> 00:05:24,559 So if I needed you to fuck off for me- 94 00:05:24,560 --> 00:05:27,559 Oh, that would be really, really horrible for you, Joe. 95 00:05:27,560 --> 00:05:31,559 That would mean that everything I have on you would find its way to the hands of the police. 96 00:05:31,560 --> 00:05:34,559 I mean, no more parks, no more fun car rides. 97 00:05:34,560 --> 00:05:35,559 Maybe it's worth it. 98 00:05:35,560 --> 00:05:38,559 We both know you'd miss me. 99 00:05:38,560 --> 00:05:40,559 Probably more than you miss your testicle. 100 00:05:40,560 --> 00:05:42,559 I forgot to ask you, was that your favorite? 101 00:05:42,560 --> 00:05:45,559 It was. 102 00:05:45,560 --> 00:05:52,559 Tell me you'd miss me, Joe. 103 00:05:52,560 --> 00:05:56,559 Tell me you'd miss me. 104 00:05:56,560 --> 00:05:59,559 I'd miss you. 105 00:05:59,560 --> 00:06:03,559 I knew it. 106 00:06:03,560 --> 00:06:04,559 You leaving your car? 107 00:06:04,560 --> 00:06:05,559 It's not mine. 108 00:06:05,560 --> 00:06:07,559 Anyway, you look like you could use it. 109 00:06:07,560 --> 00:06:09,559 The owner's out of town for a few days. 110 00:06:09,560 --> 00:06:10,559 Go find that copycat. 111 00:06:10,560 --> 00:06:12,559 You've got 24 hours. 112 00:06:12,560 --> 00:06:15,559 Why is it so important for you to find that guy? 113 00:06:15,560 --> 00:06:17,559 Clock's ticking. 114 00:06:17,560 --> 00:06:19,559 Tick tock. 115 00:06:19,560 --> 00:06:21,559 Tick tock. 116 00:06:21,560 --> 00:06:29,559 Tick tock. 117 00:06:29,560 --> 00:06:30,559 Spoken to Laura Pilgrim. 118 00:06:30,560 --> 00:06:33,559 She had no sense of being followed. 119 00:06:33,560 --> 00:06:35,559 She also said they only booked their trip in the weekend. 120 00:06:35,560 --> 00:06:41,559 So our guy is probably at work and didn't see her leave for the airport. 121 00:06:41,560 --> 00:06:42,559 Sketch is a no-go. 122 00:06:42,560 --> 00:06:45,559 Looks like the witness could only describe himself. 123 00:06:45,560 --> 00:06:49,559 We could try and get him back in, but I don't think he's much use now. 124 00:06:49,560 --> 00:06:52,559 Forensics are still looking at the albacore, but they think it's likely a match. 125 00:06:52,560 --> 00:06:53,559 They'll confirm with us later this morning. 126 00:06:53,560 --> 00:06:58,559 And we're going to start having all units respond faster to any stolen car reports. 127 00:06:58,560 --> 00:06:59,559 Hey. 128 00:06:59,560 --> 00:07:01,559 I just spoke to Tane. 129 00:07:01,560 --> 00:07:02,559 He's remembered something. 130 00:07:02,560 --> 00:07:26,559 He says our guy was carrying a briefcase. 131 00:07:26,560 --> 00:07:27,559 Wait. 132 00:07:27,560 --> 00:07:30,559 If I get rid of it, it'll be more suspicious. 133 00:07:30,560 --> 00:07:49,559 Shit. 134 00:07:49,560 --> 00:07:52,559 Beefcake. 135 00:07:52,560 --> 00:07:56,559 This is all Melissa arsehole's fault. 136 00:07:56,560 --> 00:08:08,559 What is her real last name? 137 00:08:08,560 --> 00:08:10,559 It's probably not even her real name. 138 00:08:10,560 --> 00:08:13,559 She's probably not even from Auckland either. 139 00:08:13,560 --> 00:08:24,559 Or a journalist. 140 00:08:24,560 --> 00:08:26,559 Can't get porn on there, mate. 141 00:08:26,560 --> 00:08:30,559 Otherwise you'd have exceeded the bandwidth, Brian. 142 00:08:30,560 --> 00:08:32,559 I was applying for a passport. 143 00:08:32,560 --> 00:08:34,559 Oh, there are not enough hot chicks here for you, Joe. 144 00:08:34,560 --> 00:08:36,559 Too many insane ones. 145 00:08:36,560 --> 00:08:38,559 Would you be my referee? 146 00:08:38,560 --> 00:08:41,559 It says here that I need someone that's known me for over a year. 147 00:08:41,560 --> 00:08:44,559 You've only been here for a couple of months, mate. 148 00:08:44,560 --> 00:08:46,559 I've been here for two years. 149 00:08:46,560 --> 00:08:48,559 Bullshit. 150 00:08:48,560 --> 00:08:52,559 Have you? 151 00:08:52,560 --> 00:08:56,559 That's for police use only. 152 00:08:56,560 --> 00:09:03,559 Did you kill Daniela Walker-Brian? 153 00:09:03,560 --> 00:09:11,559 It could be any one of them. 154 00:09:11,560 --> 00:09:14,559 Do you wish you were me, Carl? 155 00:09:14,560 --> 00:09:17,559 Was it your first time visiting that crime scene, Robert? 156 00:09:17,560 --> 00:09:19,559 Or second? 157 00:09:19,560 --> 00:09:23,559 And you, Detective Hutton, were you there switching the pen? 158 00:09:23,560 --> 00:09:29,559 Or were you too busy stuffing your face at the all-you-can-eat buffet? 159 00:09:29,560 --> 00:09:47,559 Not all of you would have attended the scene, and I know exactly how to figure out who. 160 00:09:47,560 --> 00:09:52,559 Every time the police show up to a homicide in the city, they have to sign in with an officer at the scene. 161 00:09:52,560 --> 00:09:55,559 Detective Carl, match your coffee. 162 00:09:55,560 --> 00:10:01,559 That means that somewhere in this mess is a list of everybody who showed up to Daniela Walker's house. 163 00:10:01,560 --> 00:10:05,559 A list that looks exactly like that. 164 00:10:05,560 --> 00:10:07,559 We got a follow-up on Mike Walker. 165 00:10:07,560 --> 00:10:10,559 IT checked his phone records against the nearest cell towers. 166 00:10:10,560 --> 00:10:12,559 And? 167 00:10:12,560 --> 00:10:14,559 He was in the car park the whole time. 168 00:10:14,560 --> 00:10:16,559 Shit. 169 00:10:16,560 --> 00:10:20,559 He's still an asshole, just not the one that killed his wife. 170 00:10:20,560 --> 00:10:22,559 Want to grab a coffee? 171 00:10:22,560 --> 00:10:23,559 Yeah. 172 00:10:23,560 --> 00:10:27,559 Ungrateful fucker. 173 00:10:27,560 --> 00:10:29,559 Oh, God. 174 00:10:29,560 --> 00:10:33,559 Yeah, just go back to the drawing board, I guess. 175 00:10:33,560 --> 00:11:02,559 [indistinct chatter] 176 00:11:02,560 --> 00:11:20,559 [music] 177 00:11:20,560 --> 00:11:23,559 What's the problem, Jeff? 178 00:11:23,560 --> 00:11:26,559 Aren't you supposed to be in hospital? 179 00:11:26,560 --> 00:11:28,559 My dad's in theatre. 180 00:11:28,560 --> 00:11:29,559 No point in hanging around. 181 00:11:29,560 --> 00:11:32,559 No point in hanging around here either, Sally. 182 00:11:32,560 --> 00:11:35,559 Paper jam. I can fix that. 183 00:11:35,560 --> 00:11:36,559 Oh, I've got it. 184 00:11:36,560 --> 00:11:38,559 Oh, no, I'm really good at these things. 185 00:11:38,560 --> 00:11:40,559 I said I've got it. 186 00:11:40,560 --> 00:11:43,559 Are you okay? 187 00:11:43,560 --> 00:11:47,559 You look a bit feverish. 188 00:11:47,560 --> 00:11:49,559 Do you need me to check your stitches? 189 00:11:49,560 --> 00:11:50,559 No. 190 00:11:50,560 --> 00:11:51,559 What about your- 191 00:11:51,560 --> 00:11:55,559 Just leave me alone, Sally, okay? It's not going to happen. 192 00:11:55,560 --> 00:11:57,559 I'm sorry. 193 00:11:57,560 --> 00:11:59,559 Oh. 194 00:11:59,560 --> 00:12:00,559 Sally? 195 00:12:00,560 --> 00:12:01,559 I'm okay. 196 00:12:01,560 --> 00:12:02,559 You okay? 197 00:12:02,560 --> 00:12:06,559 I'm fine. 198 00:12:06,560 --> 00:12:09,559 Great. 199 00:12:09,560 --> 00:12:11,559 What the hell, Jeff? 200 00:12:11,560 --> 00:12:12,559 What? 201 00:12:12,560 --> 00:12:14,559 Listen, buddy. 202 00:12:14,560 --> 00:12:18,559 With her brother dying, her mum leaving and her dad in hospital, Sally's had a tough year. 203 00:12:18,560 --> 00:12:21,559 Jesus, add a runaway dog and folks will line dance to this shit. 204 00:12:21,560 --> 00:12:24,559 If I were you, I'd go apologise. 205 00:12:24,560 --> 00:12:28,559 I apologise to myself for not killing her yesterday. 206 00:12:28,560 --> 00:12:33,559 Sorry, Officer Sam. 207 00:12:33,560 --> 00:12:35,560 Okay. 208 00:12:36,560 --> 00:12:39,559 [♪♪♪] 209 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 [♪♪♪] 210 00:12:43,560 --> 00:12:46,560 [♪♪♪] 211 00:13:09,560 --> 00:13:12,559 [Jeff] Responding officers were first on the scene. 212 00:13:12,560 --> 00:13:19,559 They were working a shift together, and unless they tagged him to 'they can go'. 213 00:13:19,560 --> 00:13:22,559 The pen was switched after the photo was taken. 214 00:13:22,560 --> 00:13:25,559 That doesn't help. 215 00:13:25,560 --> 00:13:30,559 I'm not sexist, but I can't imagine one of the female officers did this. 216 00:13:30,560 --> 00:13:35,559 And the photographer, he'd never have taken the photo. 217 00:13:35,560 --> 00:13:38,560 [breathing heavily] 218 00:13:39,560 --> 00:13:41,559 Not Hutton. 219 00:13:41,560 --> 00:13:46,559 You'd have stroked out with the effort the copycat had to put in. 220 00:13:46,560 --> 00:13:48,559 Not O'Connell. 221 00:13:48,560 --> 00:13:50,559 Your arm's been broken for weeks. 222 00:13:50,560 --> 00:13:53,559 I heard Travis tell him it's from watching too much porn. 223 00:13:53,560 --> 00:13:55,559 That leaves me two. 224 00:13:55,560 --> 00:13:58,559 Detectives Travis and Calhoun. 225 00:13:58,560 --> 00:14:00,559 And what about Schroeder? 226 00:14:00,560 --> 00:14:05,559 Detective Inspector Kyle, the man everybody here looks up to. 227 00:14:05,560 --> 00:14:08,559 Could he have done it? 228 00:14:08,560 --> 00:14:13,559 Who do you think? 229 00:14:13,560 --> 00:14:15,559 Huh? 230 00:14:15,560 --> 00:14:17,559 Fuck. 231 00:14:17,560 --> 00:14:20,559 No, can't be Schroeder. 232 00:14:20,560 --> 00:14:23,559 He was convinced it was the husband. 233 00:14:23,560 --> 00:14:26,560 [♪♪♪] 234 00:14:27,560 --> 00:14:30,559 [indistinct chatter] 235 00:14:30,560 --> 00:14:43,559 [♪♪♪] 236 00:14:43,560 --> 00:14:46,559 [♪♪♪] 237 00:14:46,560 --> 00:15:12,560 I hope you boys are not home tonight. 238 00:15:13,560 --> 00:15:16,559 So there we are, going at it on the bed. 239 00:15:16,560 --> 00:15:18,559 I hear a knock on the bedroom door. 240 00:15:18,560 --> 00:15:21,559 Turn around, and her housemate is there completely naked. 241 00:15:21,560 --> 00:15:22,559 No way. 242 00:15:22,560 --> 00:15:23,559 I know, right? 243 00:15:23,560 --> 00:15:25,559 So then she turns to me and she says, 244 00:15:25,560 --> 00:15:30,559 "Hey, I really hope you don't mind, but we actually, um, we come together as a team." 245 00:15:30,560 --> 00:15:32,559 And I'm like, "Hey, yeah, right on, mate." 246 00:15:32,560 --> 00:15:34,559 Bullshit. 247 00:15:34,560 --> 00:15:37,559 Hey, if I'm lying, I'm dying. 248 00:15:37,560 --> 00:15:39,559 Catch you tomorrow. 249 00:15:39,560 --> 00:15:45,559 Are you lying, Brian? Because if you are, oh, God, just get it over with. 250 00:15:45,560 --> 00:15:48,559 Hey, Sally. About before, I'm sorry. 251 00:15:48,560 --> 00:15:51,559 Sorry that I have to play nice so you don't tell the police about me. 252 00:15:51,560 --> 00:15:53,559 Don't worry about it. 253 00:15:53,560 --> 00:15:56,559 I mean it. My injury's gotten worse and I took it out on you. 254 00:15:56,560 --> 00:15:58,559 Do you need me to have another look? 255 00:15:58,560 --> 00:16:01,559 I'm at a doctor's appointment for later. 256 00:16:01,560 --> 00:16:02,559 I'm glad to hear it. 257 00:16:02,560 --> 00:16:06,559 I'm glad to have lied about it. 258 00:16:06,560 --> 00:16:13,559 Where to now, Brian? Off for some Thursday night strangles? 259 00:16:13,560 --> 00:16:15,559 How's your dad doing? 260 00:16:15,560 --> 00:16:18,559 He's in recovery. I'm actually going there now. 261 00:16:18,560 --> 00:16:21,559 But I could take you to your appointment first, if you like. 262 00:16:21,560 --> 00:16:23,559 You should go straight to your dad. 263 00:16:23,560 --> 00:16:24,559 Are you sure? 264 00:16:24,560 --> 00:16:26,559 Yeah, I'll be fine. 265 00:16:26,560 --> 00:16:28,559 Again, I'm sorry about before. 266 00:16:28,560 --> 00:16:32,559 Sally, you're my best friend here. 267 00:16:32,560 --> 00:16:35,559 It's okay. Everyone makes mistakes. 268 00:16:35,560 --> 00:16:37,559 I'll see you tomorrow? 269 00:16:37,560 --> 00:16:39,559 With bells on. 270 00:16:39,560 --> 00:16:42,559 Whatever the fuck that means. 271 00:16:42,560 --> 00:16:44,560 Bye, Jack. 272 00:17:04,560 --> 00:17:07,559 Should I break into his house and look around? 273 00:17:07,560 --> 00:17:10,559 Or should I follow? 274 00:17:10,560 --> 00:17:13,559 [♪♪♪] 275 00:17:13,560 --> 00:17:16,560 [♪♪♪] 276 00:17:17,560 --> 00:17:20,560 [♪♪♪] 277 00:17:21,560 --> 00:17:24,559 [♪♪♪] 278 00:17:24,560 --> 00:17:27,559 [♪♪♪] 279 00:17:27,560 --> 00:17:32,559 [♪♪♪] 280 00:17:32,560 --> 00:17:37,559 [♪♪♪] 281 00:17:37,560 --> 00:17:42,559 [♪♪♪] 282 00:17:42,560 --> 00:17:49,560 [♪♪♪] 283 00:17:53,560 --> 00:17:56,559 [♪♪♪] 284 00:17:56,560 --> 00:18:10,559 [♪♪♪] 285 00:18:10,560 --> 00:18:13,559 [♪♪♪] 286 00:18:13,560 --> 00:18:33,559 Found yourself another Daniela Walker, have you? 287 00:18:33,560 --> 00:18:36,560 [♪♪♪] 288 00:18:37,560 --> 00:18:40,559 [♪♪♪] 289 00:18:40,560 --> 00:18:46,559 [♪♪♪] 290 00:18:46,560 --> 00:18:54,559 Yeah. 291 00:18:54,560 --> 00:18:57,559 That's what you asked for, isn't it? 292 00:18:57,560 --> 00:18:59,559 Isn't it? 293 00:18:59,560 --> 00:19:02,559 You're gonna hate that, huh? 294 00:19:02,560 --> 00:19:05,559 What do you want from me? 295 00:19:05,560 --> 00:19:08,559 [grunting] 296 00:19:08,560 --> 00:19:16,559 Yeah, you're gonna get it. 297 00:19:16,560 --> 00:19:19,559 That's what you deserve, isn't it? 298 00:19:19,560 --> 00:19:22,559 Put your face down. 299 00:19:22,560 --> 00:19:25,559 [♪♪♪] 300 00:19:25,560 --> 00:19:28,559 [♪♪♪] 301 00:19:28,560 --> 00:19:31,559 [grunting] 302 00:19:31,560 --> 00:19:34,559 [♪♪♪] 303 00:19:34,560 --> 00:19:37,559 [grunting] 304 00:19:37,560 --> 00:19:43,559 [grunting] 305 00:19:43,560 --> 00:19:52,559 Huh? Huh? Answer me. 306 00:19:52,560 --> 00:19:57,559 Well, that rules Travers out. 307 00:19:57,560 --> 00:20:02,559 Daniela had all the wrong body parts for him to be interested in her. 308 00:20:02,560 --> 00:20:05,559 No wonder the guy was such a sexist asshole. 309 00:20:05,560 --> 00:20:07,559 He was overcompensating. 310 00:20:07,560 --> 00:20:12,559 All that banging around upstairs, sounds like the bed is trying to escape. 311 00:20:12,560 --> 00:20:16,559 What does the Sally put in my sandwiches? 312 00:20:16,560 --> 00:20:18,559 The Sally. 313 00:20:18,560 --> 00:20:21,559 She wouldn't approve of what's going on up there. 314 00:20:21,560 --> 00:20:25,559 I've never understood why people have anything against gay folks. 315 00:20:25,560 --> 00:20:28,559 If all the gay men were straight, there'd be less women to go around, 316 00:20:28,560 --> 00:20:32,559 and the last thing the Agos of the world need is the competition. 317 00:20:32,560 --> 00:20:35,559 I should go up there and kill Travers anyway, 318 00:20:35,560 --> 00:20:39,559 just for being a huge dick to me over the last couple of years. 319 00:20:39,560 --> 00:20:41,559 It would mean killing his buddy too, 320 00:20:41,560 --> 00:20:44,559 but he deserves it for having shitty taste in men. 321 00:20:44,560 --> 00:20:47,559 [grunting] 322 00:20:47,560 --> 00:20:51,559 If I kill Travers, it'll put every cop in the city on high alert. 323 00:20:51,560 --> 00:20:55,559 I'd never make it into any of their houses again. 324 00:20:55,560 --> 00:21:00,559 So, it's not Travers, it's Calhoun. 325 00:21:00,560 --> 00:21:02,559 Well? 326 00:21:02,560 --> 00:21:04,559 I got your copycat, so now what? 327 00:21:04,560 --> 00:21:09,559 Good. You can tell me about it in person. I'll fix you an address. 328 00:21:09,560 --> 00:21:14,560 Better not be the fucking park again. 329 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 [car door slams] 330 00:21:18,560 --> 00:21:22,560 [car engine] 331 00:21:23,560 --> 00:21:26,559 [car engine] 332 00:21:26,560 --> 00:21:51,559 Who was that? 333 00:21:51,560 --> 00:21:53,559 Did you push your sister out of the fort? 334 00:21:53,560 --> 00:21:54,559 What? 335 00:21:54,560 --> 00:21:57,559 In the park you said your sister fell out of the fort and broke her leg when you were kids. 336 00:21:57,560 --> 00:21:58,559 Did you push her? 337 00:21:58,560 --> 00:21:59,559 No, of course not. 338 00:21:59,560 --> 00:22:00,559 Is that how she died? 339 00:22:00,560 --> 00:22:01,559 What's with all the fucking questions? 340 00:22:01,560 --> 00:22:02,559 I'm just making small talk. 341 00:22:02,560 --> 00:22:03,559 Don't! 342 00:22:03,560 --> 00:22:07,559 So, who is it? 343 00:22:07,560 --> 00:22:09,559 Why is it so important to you? 344 00:22:09,560 --> 00:22:10,559 Because I want to be there. 345 00:22:10,560 --> 00:22:12,559 No. 346 00:22:12,560 --> 00:22:15,559 Don't ever say no to me, Joe. 347 00:22:15,560 --> 00:22:17,559 You want to watch me kill her? 348 00:22:17,560 --> 00:22:18,559 Yeah, I do. 349 00:22:18,560 --> 00:22:20,559 I don't know, Melissa. This whole- 350 00:22:20,560 --> 00:22:22,559 Joe, what? What? What is it? 351 00:22:22,560 --> 00:22:23,559 It is nothing. 352 00:22:23,560 --> 00:22:26,559 Yeah, that's what I thought. 353 00:22:26,560 --> 00:22:30,559 Who is it? 354 00:22:30,560 --> 00:22:33,559 Detective Robert Calhoun. 355 00:22:33,560 --> 00:22:35,559 So that's whose house you were just at? 356 00:22:35,560 --> 00:22:37,559 Are you ever going to stop following me? 357 00:22:37,560 --> 00:22:40,559 Just answer the question. Is that whose house you were just at? 358 00:22:40,560 --> 00:22:44,559 It was somebody else's, but I ruled him out because he was banging some dude. 359 00:22:44,560 --> 00:22:45,559 That's it? 360 00:22:45,560 --> 00:22:46,559 That's what. 361 00:22:46,560 --> 00:22:47,559 You ruled him out on that? 362 00:22:47,560 --> 00:22:50,559 He's a guy's into dudes, so yeah, I ruled him out. 363 00:22:50,560 --> 00:22:56,559 Just because a guy bangs guys doesn't mean he doesn't bang women, Joe. 364 00:22:56,560 --> 00:22:59,559 Okay, so maybe it's not Calhoun's, so I'm still down to two. 365 00:22:59,560 --> 00:23:01,559 Did you rule anyone else out with that same logic? 366 00:23:01,560 --> 00:23:02,559 Not exactly. 367 00:23:02,560 --> 00:23:04,559 Then what exactly? 368 00:23:04,560 --> 00:23:08,559 There was a third, but he seemed convinced that the husband was guilty, so I figured- 369 00:23:08,560 --> 00:23:11,559 What, Melissa? 370 00:23:11,560 --> 00:23:15,559 For a guy who has gotten away with killing people for so long, you really can be a moron. 371 00:23:15,560 --> 00:23:16,559 Meaning? 372 00:23:16,560 --> 00:23:22,559 Meaning the guy who is accusing people the loudest is probably doing it to cover his crimes. 373 00:23:22,560 --> 00:23:26,559 Okay, so now you're down to three. How many other people did you rule out? 374 00:23:26,560 --> 00:23:32,559 Most of them. And if Melissa is anything to go by, it was a mistake ruling out the female officers. 375 00:23:32,560 --> 00:23:38,559 So, that whole message thing, that was so you could flush out the copycat? 376 00:23:38,560 --> 00:23:39,559 Something like that. 377 00:23:39,560 --> 00:23:45,559 Well then do it. You've got 24 hours, okay? Don't waste it. 378 00:23:45,560 --> 00:23:54,559 [music] 379 00:23:54,560 --> 00:23:56,559 I need to go window shopping. 380 00:23:56,560 --> 00:24:04,559 [music] 381 00:24:04,560 --> 00:24:07,559 With Laura out of town, I need a replacement. 382 00:24:07,560 --> 00:24:12,559 And in a city full of women on high alert, I'm going to need one who can't afford to be nervous. 383 00:24:12,560 --> 00:24:15,559 One willing to climb into the car of a total stranger. 384 00:24:15,560 --> 00:24:20,559 It's not ideal, but sometimes a man's got to do what a man's got to do. 385 00:24:20,560 --> 00:24:28,559 [music] 386 00:24:28,560 --> 00:24:30,559 You look lost, honey. 387 00:24:30,560 --> 00:24:32,559 What is helping me cost? 388 00:24:32,560 --> 00:24:35,559 Well, a hundred and I'll help you find yourself. 389 00:24:35,560 --> 00:24:38,559 Two hundred and I'll help you find God. 390 00:24:38,560 --> 00:24:40,559 What does 500 give me? 391 00:24:40,560 --> 00:24:43,559 Anything you want, honey. 392 00:24:43,560 --> 00:24:46,559 How about we put that to the test? 393 00:24:46,560 --> 00:25:15,559 [music] 394 00:25:15,560 --> 00:25:16,559 Nice place. 395 00:25:16,560 --> 00:25:18,559 Yeah, we like it. 396 00:25:18,560 --> 00:25:19,559 What was your name again? 397 00:25:19,560 --> 00:25:21,559 Candy. You? 398 00:25:21,560 --> 00:25:22,559 Joe. 399 00:25:22,560 --> 00:25:25,559 Right. Whatever you want it to be. 400 00:25:25,560 --> 00:25:40,559 [music] 401 00:25:40,560 --> 00:25:42,559 You want to do it in here? 402 00:25:42,560 --> 00:25:44,559 I like it. 403 00:25:44,560 --> 00:25:49,559 And the other room looks like a crime scene. 404 00:25:49,560 --> 00:25:55,559 Not the weirdest place I've done it in, I guess. 405 00:25:55,560 --> 00:26:00,559 So, what do you want me to do for you, baby? 406 00:26:00,560 --> 00:26:03,559 I need a moment first. 407 00:26:03,560 --> 00:26:07,559 Okay. Of course. 408 00:26:07,560 --> 00:26:17,559 You know, there's no need to be nervous if you just want to talk and go with that. 409 00:26:17,560 --> 00:26:22,559 It's not there. I need protection. 410 00:26:22,560 --> 00:26:24,559 Oh. 411 00:26:24,560 --> 00:26:32,559 [music] 412 00:26:32,560 --> 00:26:34,559 Oh, Christ. 413 00:26:34,560 --> 00:27:03,559 [music] 414 00:27:03,560 --> 00:27:08,559 [crying] 415 00:27:08,560 --> 00:27:17,559 [music] 416 00:27:17,560 --> 00:27:22,559 Tomorrow is just going to be a matter of seeing who spent the night shitting themselves. 417 00:27:22,560 --> 00:27:29,559 I'll see you tomorrow morning, Mr. Copycat, with bells on. 418 00:27:29,560 --> 00:27:33,559 Neighbors reported the fire around 2300 hours. 419 00:27:33,560 --> 00:27:36,559 Responding officers then discovered the body in the children's bedroom. 420 00:27:36,560 --> 00:27:38,559 Detective. Robert. 421 00:27:38,560 --> 00:27:39,559 Sorry? 422 00:27:39,560 --> 00:27:41,559 I asked about the pathology. 423 00:27:41,560 --> 00:27:42,559 Yeah, sorry. 424 00:27:42,560 --> 00:27:46,559 Preliminary pathology suggests the cause of death was strangulation, 425 00:27:46,560 --> 00:27:48,559 but they'll know for sure later this morning. 426 00:27:48,560 --> 00:27:49,559 Okay. Forensics? 427 00:27:49,560 --> 00:27:53,559 I haven't had a chance to speak to them this morning. 428 00:27:53,560 --> 00:27:56,559 Shall we all take a fucking day off today? 429 00:27:56,560 --> 00:28:03,559 Is that what's going on here? 430 00:28:03,560 --> 00:28:08,559 Okay. A killer takes police in Houston working named Candy to the Walker house. 431 00:28:08,560 --> 00:28:12,559 He leaves an apple behind, only this one with bite marks that we can compare, 432 00:28:12,560 --> 00:28:15,559 but the COD is the same as Daniela Walker. 433 00:28:15,560 --> 00:28:19,559 And he sets a car on fire so we would find her. 434 00:28:19,560 --> 00:28:23,559 Why? 435 00:28:23,560 --> 00:28:25,559 It's a message. 436 00:28:25,560 --> 00:28:26,559 I don't know. 437 00:28:26,560 --> 00:28:29,559 No, no. It has to be. 438 00:28:29,560 --> 00:28:32,559 He's telling us that he didn't kill Daniela Walker. 439 00:28:32,560 --> 00:28:33,559 Well done, Rebecca. 440 00:28:33,560 --> 00:28:37,559 The Candy plan was to make Travers or Calhoun crack, but neither of them are. 441 00:28:37,560 --> 00:28:39,559 Thanks for wasting my time, Candy. 442 00:28:39,560 --> 00:28:42,559 But we don't know for a fact that wasn't Carver that killed her. 443 00:28:42,560 --> 00:28:46,559 If it wasn't, then maybe this is the Carver's version of sending a letter to the editor. 444 00:28:46,560 --> 00:28:48,559 We should bring in some people that work with Lisa. 445 00:28:48,560 --> 00:28:49,559 Maybe someone saw something. 446 00:28:49,560 --> 00:28:53,559 Could be that our Copycat has a history of abusing them too. 447 00:28:53,560 --> 00:28:55,559 Good. Let's get on it. 448 00:28:55,560 --> 00:28:56,559 Yeah. 449 00:28:56,560 --> 00:28:57,559 Give me my seat. 450 00:28:57,560 --> 00:28:58,559 Yeah. 451 00:28:58,560 --> 00:29:06,559 [phone ringing] 452 00:29:06,560 --> 00:29:08,559 Your copy's still shit. 453 00:29:08,560 --> 00:29:09,559 Well, we try to be consistent. 454 00:29:09,560 --> 00:29:11,559 Thank you for coming in. 455 00:29:11,560 --> 00:29:12,559 We just want to help. 456 00:29:12,560 --> 00:29:13,559 Or Candy. 457 00:29:13,560 --> 00:29:15,559 We worked that street together for years. 458 00:29:15,560 --> 00:29:20,559 I can't say we were close, but still. 459 00:29:20,560 --> 00:29:24,559 Look, I don't know if it helps, but I'm sure Candy was bipolar. 460 00:29:24,560 --> 00:29:26,559 You think everyone's bipolar. 461 00:29:26,560 --> 00:29:27,559 Well, anything you can tell us. 462 00:29:27,560 --> 00:29:31,559 Hey, Carl. How's it going? 463 00:29:31,560 --> 00:29:33,559 Oh, hi, Becky. 464 00:29:33,560 --> 00:29:35,559 Becky and Jazzy are just helping us out. 465 00:29:35,560 --> 00:29:37,559 Thank you. 466 00:29:37,560 --> 00:29:38,559 Good to see you. 467 00:29:38,560 --> 00:29:41,559 Yeah. 468 00:29:41,560 --> 00:29:43,559 This way, ladies. 469 00:29:43,560 --> 00:29:45,559 What's the deal, Carl? 470 00:29:45,560 --> 00:30:00,559 You want to be with these girls before trying out the real thing? 471 00:30:00,560 --> 00:30:04,559 Schroeder, could Mr. Goody Two-Shoes be Mr. Copycat? 472 00:30:04,560 --> 00:30:09,559 Does his wife have a habit of walking into doors and his kids falling out of trees? 473 00:30:09,560 --> 00:30:13,559 How many other sex workers does he know on a first-name basis? 474 00:30:13,560 --> 00:30:15,559 Joe, it's your mum. 475 00:30:15,560 --> 00:30:18,559 Hi, Joe. It's Jennifer from Emergency Vets. Can you give me a call? 476 00:30:18,560 --> 00:30:28,559 Oh, shit. I totally forgot about Fluffy. 477 00:30:28,560 --> 00:30:41,559 He could live and die all of his nine lives in the time it takes to dial a number on this fucking phone. 478 00:30:41,560 --> 00:30:43,559 Emergency Vets. Jennifer speaking. 479 00:30:43,560 --> 00:30:46,559 Hey, Jennifer. It's Joe. Is the cat still there? 480 00:30:46,560 --> 00:30:51,559 She is, but you're going to have to pick her up tonight. Can you do that? 481 00:30:51,560 --> 00:31:01,559 Yep, yep. I'll be there. 482 00:31:01,560 --> 00:31:15,559 Maybe you should sit this one out. 483 00:31:15,560 --> 00:31:21,559 I was wrong to think that by leaving Candy at the Walker house last night that a killer would be easy to spot today. 484 00:31:21,560 --> 00:31:25,559 But it wasn't a complete loss. That sex worker Schroeder knew. 485 00:31:25,560 --> 00:31:33,559 What did he call her? Becky. Maybe she has some answers. 486 00:31:33,560 --> 00:31:52,559 Might as well have a sign in the window saying "free". 487 00:31:52,560 --> 00:32:00,559 Hey, want to see someone? Hey, hey sweetie. 488 00:32:00,560 --> 00:32:01,559 You lost hun? 489 00:32:01,560 --> 00:32:04,559 I was hoping you could help me with something. 490 00:32:04,560 --> 00:32:14,559 I'm sure I can. What kind of fun are you looking for? 491 00:32:14,560 --> 00:32:40,559 What was that joke? 492 00:32:40,560 --> 00:33:03,559 I'm hoping you can help me with something. 493 00:33:03,560 --> 00:33:05,559 I've got to deal with the manager here. 494 00:33:05,560 --> 00:33:23,559 I wonder if Schroeder gets the police right. 495 00:33:23,560 --> 00:33:32,559 There's a little mini bar. But, cheers. 496 00:33:32,560 --> 00:33:35,559 What's your name? 497 00:33:35,560 --> 00:33:36,559 Joe. 498 00:33:36,560 --> 00:33:45,559 Joe, were you after the half hour or the one hour? 499 00:33:45,560 --> 00:33:46,559 You don't want to? 500 00:33:46,560 --> 00:33:48,559 I had an accident. 501 00:33:48,560 --> 00:33:50,559 Oh, poor you. What happened? 502 00:33:50,560 --> 00:33:54,559 I offered to walk a woman home. I just want to talk, okay? 503 00:33:54,560 --> 00:33:56,559 I'm used to that. 504 00:33:56,560 --> 00:33:58,559 A lot of guys often just want to talk. 505 00:33:58,560 --> 00:34:01,559 Usually about their marriages. 506 00:34:01,560 --> 00:34:04,559 Sex workers charge less than psychiatrists. 507 00:34:04,560 --> 00:34:06,559 My mum says marriages fall apart for many reasons. 508 00:34:06,560 --> 00:34:08,559 Sounds like your parents are divorced. 509 00:34:08,560 --> 00:34:11,559 Dad left when I was a kid. 510 00:34:11,560 --> 00:34:13,559 Sometimes people aren't what you want them to be. 511 00:34:13,560 --> 00:34:14,559 That's cynical. 512 00:34:14,560 --> 00:34:17,559 Oh, don't get me wrong. I believe in true love. 513 00:34:17,560 --> 00:34:21,559 I think there's someone for everyone. 514 00:34:21,560 --> 00:34:22,559 Tell me you didn't... 515 00:34:22,560 --> 00:34:24,559 Let me! 516 00:34:24,560 --> 00:34:27,559 Not everybody. 517 00:34:27,560 --> 00:34:32,559 I'm going to miss you, alright? Otherwise I'd be out of a job. 518 00:34:32,560 --> 00:34:34,559 Do you have any regulars? 519 00:34:34,560 --> 00:34:36,559 A few. 520 00:34:36,560 --> 00:34:38,559 Any cops? 521 00:34:38,560 --> 00:34:44,559 Is that what you wanted to talk about? 522 00:34:44,560 --> 00:34:47,559 Yes, a couple. But no regulars. 523 00:34:47,560 --> 00:34:48,559 Who? 524 00:34:48,560 --> 00:34:50,559 It's not like they're using their real names. 525 00:34:50,560 --> 00:34:51,559 But you know they're cops. 526 00:34:51,560 --> 00:34:54,559 Honey, a few weeks on this job and you can spot a cop a mile away. 527 00:34:54,560 --> 00:34:56,559 Any of them get rough? 528 00:34:56,560 --> 00:34:58,559 Yeah, sometimes. 529 00:34:58,560 --> 00:35:00,559 They're arrogant enough to know they can get away with it. 530 00:35:00,560 --> 00:35:03,559 What about Carl Schroeder? 531 00:35:03,560 --> 00:35:07,559 Is this because you saw me say hi to him this afternoon? 532 00:35:07,560 --> 00:35:09,559 I saw you at the police station. 533 00:35:09,560 --> 00:35:12,559 And tomorrow I'll see your photo hanging up there. 534 00:35:12,560 --> 00:35:15,559 If you charge less than a psychiatrist, why keep secrets like one? 535 00:35:15,560 --> 00:35:16,559 Carl isn't like that. 536 00:35:16,560 --> 00:35:17,559 Wasn't rough? 537 00:35:17,560 --> 00:35:20,559 No, he doesn't use sex workers. 538 00:35:20,560 --> 00:35:24,559 He's a lovely guy and he helped me out in the past and he's only ever been nothing but professional. 539 00:35:24,560 --> 00:35:26,559 So, not Schroeder. 540 00:35:26,560 --> 00:35:28,559 You said there are other cops? 541 00:35:28,560 --> 00:35:29,559 There are. 542 00:35:29,560 --> 00:35:33,559 Any of them stand out? Like really rough or really kinky? 543 00:35:33,560 --> 00:35:37,559 Like I said, hon, they're arrogant enough to know they can get away with it. 544 00:35:37,560 --> 00:35:41,559 Can you think of anyone specific? 545 00:35:41,560 --> 00:35:43,559 Yeah, there was one a few months ago. 546 00:35:43,560 --> 00:35:47,559 He didn't say he was a cop, but he was. 547 00:35:47,560 --> 00:35:49,559 He did some things that I didn't agree to. 548 00:35:49,560 --> 00:35:53,559 He strangled me and he asked me if I liked it. 549 00:35:53,560 --> 00:35:55,559 Can you describe him? 550 00:35:55,560 --> 00:35:57,559 They all look the same after a while. 551 00:35:57,560 --> 00:36:01,559 Even the ones that strangle you? 552 00:36:01,560 --> 00:36:04,559 We're done here. 553 00:36:04,560 --> 00:36:06,559 Did you go to the cops? 554 00:36:06,560 --> 00:36:08,559 Have you listened to anything I've said? 555 00:36:08,560 --> 00:36:10,559 Was he young, old or in the middle? 556 00:36:10,560 --> 00:36:12,559 Why are you so interested in this? 557 00:36:12,560 --> 00:36:15,559 Civic duty. 558 00:36:15,560 --> 00:36:18,559 He was mid-thirties. 559 00:36:18,560 --> 00:36:22,559 White, dark hair, blue eyes. 560 00:36:22,560 --> 00:36:24,559 That's it? 561 00:36:24,560 --> 00:36:27,560 That's it. 562 00:36:28,560 --> 00:36:31,560 [♪♪♪] 563 00:36:32,560 --> 00:36:35,560 [♪♪♪] 564 00:36:36,560 --> 00:36:39,559 [♪♪♪] 565 00:36:39,560 --> 00:36:42,560 [♪♪♪] 566 00:36:43,560 --> 00:36:46,560 [♪♪♪] 567 00:37:10,560 --> 00:37:13,559 Thanks for the ride. 568 00:37:13,560 --> 00:37:16,559 Listen, I was thinking maybe you should talk to Wendy. 569 00:37:16,560 --> 00:37:17,559 Who's Wendy? 570 00:37:17,560 --> 00:37:19,559 She's the motel manager I was telling you about. 571 00:37:19,560 --> 00:37:23,559 That cop bumped into a wheelchair when he was on his way out. 572 00:37:23,560 --> 00:37:26,559 Maybe she remembers something? 573 00:37:26,560 --> 00:37:30,559 Knowing Wendy, it'll be for a price. 574 00:37:30,560 --> 00:37:33,559 Thanks, Becky. You've been a great help. 575 00:37:33,560 --> 00:37:37,559 That's what you paid for, huh? 576 00:37:37,560 --> 00:37:38,559 Becky? 577 00:37:38,560 --> 00:37:43,559 Yeah, huh? 578 00:37:43,560 --> 00:37:45,559 Nothing. 579 00:37:45,560 --> 00:37:51,559 Have a great night. 580 00:37:51,560 --> 00:37:54,559 I've got to admit, making the decision to let her live 581 00:37:54,560 --> 00:37:57,559 feels just as good as making one to kill her. 582 00:37:57,560 --> 00:38:02,559 It's all about having the power to decide who lives and dies. 583 00:38:02,560 --> 00:38:05,559 And it is nice not having to dig a grave. 584 00:38:05,560 --> 00:38:10,559 But she does know Schroeder, and she has seen my face. 585 00:38:10,560 --> 00:38:16,559 And a thousand bucks is a thousand bucks. 586 00:38:16,560 --> 00:38:19,559 Becky? 587 00:38:19,560 --> 00:38:22,559 There is something else. 588 00:38:22,560 --> 00:38:25,559 [grunts] 589 00:38:25,560 --> 00:38:28,560 [grunting] 590 00:38:29,560 --> 00:38:32,559 [grunting] 591 00:38:32,560 --> 00:38:44,560 Officer Sam. 592 00:38:45,560 --> 00:38:48,559 [tires screeching] 593 00:38:48,560 --> 00:39:11,559 Fuck. 594 00:39:11,560 --> 00:39:16,559 Fuck. 595 00:39:16,560 --> 00:39:19,559 Fuck! 596 00:39:19,560 --> 00:39:22,559 [music] 597 00:39:22,560 --> 00:39:25,560 [music] 598 00:39:26,560 --> 00:39:29,559 [music] 599 00:39:29,560 --> 00:39:42,559 [music] 600 00:39:42,560 --> 00:39:45,559 [music] 601 00:39:45,560 --> 00:39:48,560 [music] 602 00:39:49,560 --> 00:39:52,560 [music] 603 00:39:53,560 --> 00:39:56,559 [music] 604 00:39:56,560 --> 00:39:59,139 (upbeat music) 605 00:39:59,140 --> 00:40:01,719 (upbeat music) 606 00:40:01,720 --> 00:40:04,299 (upbeat music) 607 00:40:04,300 --> 00:40:06,879 (upbeat music) 608 00:40:06,880 --> 00:40:14,419 (upbeat music) 609 00:40:14,420 --> 00:40:26,999 (upbeat music) 610 00:40:27,000 --> 00:40:31,579 (upbeat music) 611 00:40:31,580 --> 00:40:34,159 (upbeat music) 612 00:40:34,160 --> 00:40:41,159 (upbeat music) 613 00:40:41,160 --> 00:40:49,739 (upbeat music) 614 00:40:49,740 --> 00:40:58,740 (upbeat music) 615 00:40:59,240 --> 00:41:01,819 (upbeat music) 616 00:41:01,820 --> 00:41:08,819 (upbeat music) 617 00:41:08,820 --> 00:41:16,319 (upbeat music) 618 00:41:16,320 --> 00:41:22,820 (upbeat music) 619 00:41:26,740 --> 00:41:29,319 (upbeat music) 620 00:41:29,320 --> 00:41:34,319 (upbeat music) 621 00:41:34,320 --> 00:41:38,159 (soft music) 622 00:41:38,160 --> 00:41:54,320 (upbeat music) 623 00:41:56,320 --> 00:41:58,900 (upbeat music) 624 00:41:59,400 --> 00:42:02,059 (air whooshing) 625 00:42:02,060 --> 00:42:12,060 [BLANK_AUDIO] 626 00:42:12,110 --> 00:42:16,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.