All language subtitles for Curb Your Enthusiasm s12e08 The Colostomy Bag.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:08,340 ? ("CURB YOUR ENTHUSIASM" THEME MUSIC PLAYING) ? 2 00:00:10,760 --> 00:00:11,890 ? (THEME MUSIC CONCLUDES) ? 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,930 ? Yah-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat ? 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,300 ? Yah-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat ? 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,430 ? Yat-dat-dat-dat Dat-dat-dat-da ? 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,190 -? Yah-yah, diyah, da-da ? -RODRIGO: Welcome. 7 00:00:20,730 --> 00:00:21,610 Gotcha. 8 00:00:21,690 --> 00:00:22,860 ? Yat-dat-dat-dat-dat-dat-dat ? 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,780 ? Yat-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat ? 10 00:00:24,820 --> 00:00:27,610 (SLOWS) ? Dat-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat-da ? 11 00:00:27,650 --> 00:00:30,570 ? Ya-ah... Ya... ? 12 00:00:30,660 --> 00:00:33,540 Mr. David, what brings you to Georgia? 13 00:00:33,620 --> 00:00:40,170 Well, um, I'm on trial for the horrible crime of... 14 00:00:40,210 --> 00:00:43,420 giving a woman who was on line to vote... 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,080 a bottle of water. 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,960 (MOCKINGLY) Oh! Oh, what a terrible thing. 17 00:00:48,010 --> 00:00:49,350 Oh, what a terrible crime. 18 00:00:49,380 --> 00:00:51,760 What... What... What... What... What... What... 19 00:00:51,840 --> 00:00:54,510 What a terrible crime to give her a bottle of water. 20 00:00:54,600 --> 00:00:55,810 CHRISTOPHER MANTLE: Okay, Larr-- Larr. 21 00:00:55,850 --> 00:00:58,940 Let's do it like we're actually in the trial. Okay? 22 00:00:59,020 --> 00:01:00,230 Which means you have to stay silent 23 00:01:00,310 --> 00:01:01,640 and only answer the questions. 24 00:01:01,690 --> 00:01:03,530 -Copy that. -Thank you. 25 00:01:03,560 --> 00:01:08,020 So, Larry, Georgia gets thousands of visitors a year 26 00:01:08,070 --> 00:01:11,240 here to experience our beautiful springs, 27 00:01:11,320 --> 00:01:13,610 our peach trees. Well, what... 28 00:01:13,700 --> 00:01:16,330 What is it that brought you here to Georgia in the first place? 29 00:01:16,370 --> 00:01:19,540 I was offered an appearance fee to show up at this party, 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,540 -and I was told to be cordial. -Cordial? 31 00:01:23,630 --> 00:01:26,260 And you know what? I was pretty damn cordial. 32 00:01:26,340 --> 00:01:28,090 -I asked questions to people. -(SIGHS) 33 00:01:28,170 --> 00:01:29,550 "Oh, does your son take piano lessons?" 34 00:01:29,630 --> 00:01:31,220 -Larry, just-- -LARRY DAVID: "Does he practice? 35 00:01:31,300 --> 00:01:32,340 It's hard to get him to practice. 36 00:01:32,380 --> 00:01:33,670 They don't like to practice." 37 00:01:33,720 --> 00:01:35,640 Larry, try to stay on topic. We don't care about the... 38 00:01:35,720 --> 00:01:38,060 -Right? I know. It's not-- -LARRY: I'm just saying how cordial I was. 39 00:01:38,140 --> 00:01:39,640 I asked about the son's piano lessons. 40 00:01:41,600 --> 00:01:43,350 What else you got? Huh? 41 00:01:43,400 --> 00:01:45,400 I tore him to shreds. I tore him to shreds. 42 00:01:45,440 --> 00:01:47,860 Okay. I think we're done here today. 43 00:01:47,900 --> 00:01:49,400 Jury, thank you so much for coming. 44 00:01:49,440 --> 00:01:53,240 Uh, you may exit and deliberate as if this was a real trial. 45 00:01:53,280 --> 00:01:54,370 We appreciate your time. 46 00:01:54,410 --> 00:01:55,910 And, uh, please fill out the questionnaires. 47 00:01:55,990 --> 00:01:57,240 It'll help us reach a verdict. 48 00:01:57,280 --> 00:02:00,530 You know, my father fought in World War II, Iwo Jima. 49 00:02:00,580 --> 00:02:02,250 He wasn't one of the ones with the flag. 50 00:02:02,290 --> 00:02:03,290 CHRISTOPHER: That's fine. Thank you. 51 00:02:03,370 --> 00:02:04,910 He was encouraging the flag holders. 52 00:02:04,960 --> 00:02:06,800 -CHRISTOPHER: Thank you, everybody. Thank you. -Yelled encouragement. 53 00:02:06,880 --> 00:02:09,130 "Go, guys! Go! Up that hill!" 54 00:02:09,210 --> 00:02:13,010 Larry, let's have a little chat down here really quick. 55 00:02:13,090 --> 00:02:15,380 -Huh? Well? -How do you feel that went? 56 00:02:15,430 --> 00:02:17,520 Frankly, I'm a little concerned about one of the jurors. 57 00:02:17,600 --> 00:02:19,190 -CHRISTOPHER: Yeah. -In the garage, he saw me 58 00:02:19,260 --> 00:02:21,260 -tossing my keys to the valet. -Uh-huh. 59 00:02:21,310 --> 00:02:23,150 I could be perceived as a big shot. 60 00:02:23,230 --> 00:02:24,900 -Nobody likes a big shot. -That's true. 61 00:02:24,940 --> 00:02:26,280 -They don't like a big shot. -Yeah. 62 00:02:26,310 --> 00:02:28,520 But, uh, I wouldn't worry about this mock trial for that. 63 00:02:28,610 --> 00:02:30,530 Where are you getting these jurors, anyway? 64 00:02:30,610 --> 00:02:32,780 My assistant gathers them from the building. 65 00:02:32,820 --> 00:02:34,490 -You know what I think? -CHRISTOPHER: What's that? 66 00:02:34,570 --> 00:02:35,820 -(CELL PHONE CHIMES) -I think you ought to go in there and get 67 00:02:35,910 --> 00:02:37,330 -that guy out of there... -CHRISTOPHER: One second. 68 00:02:37,410 --> 00:02:39,790 ...because he's gonna poison those people. 69 00:02:39,870 --> 00:02:41,500 I got a great text from Abe. 70 00:02:41,580 --> 00:02:43,620 Ah, great. So everything's worked out? 71 00:02:43,700 --> 00:02:45,450 -Yeah, everything's... -Beautiful. 72 00:02:45,500 --> 00:02:46,670 Yeah, everything's been going great. 73 00:02:46,750 --> 00:02:49,000 And what name did you wind up using for the kid? 74 00:02:49,090 --> 00:02:50,260 Why don't we leave our professional 75 00:02:50,300 --> 00:02:52,390 and personal lives separate, you know? 76 00:02:53,130 --> 00:02:55,090 -Okay. -CHRISTOPHER: Okay. 77 00:02:55,130 --> 00:02:57,010 LARRY: It was Zeckelman, wasn't it? 78 00:02:57,090 --> 00:02:58,340 CHRISTOPHER: Yeah. Yeah, it was Zeckelman. 79 00:02:58,430 --> 00:03:00,100 LARRY: Yeah, that's what I thought. 80 00:03:00,140 --> 00:03:01,810 ? (CHEERY MUSIC PLAYING) ? 81 00:03:02,890 --> 00:03:03,970 -Hey. -RODRIGO: Hey. 82 00:03:04,640 --> 00:03:06,140 Um... 83 00:03:06,230 --> 00:03:09,280 Did you mind me tossing the keys to you earlier? 84 00:03:09,310 --> 00:03:11,150 Oh, no. No, no, not at all. 85 00:03:11,230 --> 00:03:13,520 -You like a key toss? -Absolutely. 86 00:03:13,610 --> 00:03:15,280 It's human nature. We like to catch. 87 00:03:15,320 --> 00:03:16,530 I mean, that's what I thought, right? 88 00:03:16,610 --> 00:03:19,450 And we like to toss. People like to toss and catch. 89 00:03:19,490 --> 00:03:22,030 -Right? Yeah. -(CHUCKLES) Right. Yeah, yeah. 90 00:03:22,120 --> 00:03:23,250 Your car's actually out in the front. 91 00:03:23,330 --> 00:03:24,500 Do you want me to get it for you? 92 00:03:24,580 --> 00:03:26,920 Oh, no, that won't be necessary. I'm happy to get it. 93 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Well, here you go, sir. 94 00:03:28,080 --> 00:03:30,330 -Well, thank you, Rodrigo. -RODRIGO: Oh. 95 00:03:30,380 --> 00:03:32,880 -This is for you. -RODRIGO: Oh, thank you so much. 96 00:03:32,960 --> 00:03:34,630 -My pleasure. -Thank you. 97 00:03:36,130 --> 00:03:39,880 ? (QUIRKY MUSIC PLAYING) ? 98 00:03:52,360 --> 00:03:56,030 Um, you got the salad, but I have a feeling... 99 00:03:56,110 --> 00:03:58,700 you're gonna be very jealous of this. 100 00:03:58,740 --> 00:04:01,540 -Of the sandwich? Yeah. -Yes. Well... 101 00:04:01,570 --> 00:04:04,660 I'm not supposed to be eating sandwiches. 102 00:04:04,700 --> 00:04:06,330 All right. (SIGHS) 103 00:04:06,960 --> 00:04:09,460 -Um, listen. -Yeah? 104 00:04:09,540 --> 00:04:11,380 I'm gonna have back surgery. 105 00:04:11,420 --> 00:04:12,670 -Back surgery? -Back surgery. 106 00:04:12,710 --> 00:04:14,210 -Really? That bad? -Yeah. Yeah, yeah. 107 00:04:14,250 --> 00:04:16,170 Upper back. Yeah, it's been... 108 00:04:16,210 --> 00:04:18,210 -Oh, don't even get me started. -Okay. 109 00:04:18,260 --> 00:04:21,560 Anyhow, I'm gonna have anesthesia, obviously. 110 00:04:21,590 --> 00:04:25,300 Three percent chance something'll happen to me. So... 111 00:04:26,310 --> 00:04:28,560 (WHISPERING) Susie has the power of attorney. 112 00:04:28,640 --> 00:04:30,430 She's in charge of all of it. 113 00:04:30,520 --> 00:04:32,860 So if something bad happens to me, 114 00:04:32,900 --> 00:04:34,320 I don't trust her. 115 00:04:34,400 --> 00:04:35,480 You mean she'll... 116 00:04:35,570 --> 00:04:37,660 -she'll pull the plug too fast? -Pull the plug? 117 00:04:37,740 --> 00:04:39,740 She could do it for any reason. Who knows? 118 00:04:39,780 --> 00:04:42,070 Uh, maybe on the way there we get into a fight, 119 00:04:42,120 --> 00:04:44,290 -which is more than likely. -Right. 120 00:04:44,370 --> 00:04:46,540 So I want you in charge. 121 00:04:47,830 --> 00:04:50,120 Well... okay. 122 00:04:50,210 --> 00:04:51,630 And I don't expect you to visit me. 123 00:04:51,710 --> 00:04:53,380 I wouldn't know if you're there or not. 124 00:04:53,420 --> 00:04:55,550 Just come, like, once a week and take a look. 125 00:04:55,590 --> 00:04:57,300 I might not even come once a week. 126 00:04:57,380 --> 00:04:58,510 I could just call up. 127 00:04:58,590 --> 00:05:01,180 I'm unconscious. What the fuck do I know? 128 00:05:01,260 --> 00:05:02,600 How we gonna do this? 129 00:05:02,680 --> 00:05:06,520 We're gonna go to my attorney, sign some papers, you're in. 130 00:05:06,600 --> 00:05:07,480 Boy. 131 00:05:09,100 --> 00:05:10,440 That sounds real risky. 132 00:05:10,480 --> 00:05:12,770 What if she finds out we went to this attorney? 133 00:05:12,850 --> 00:05:16,400 Mantle is in the same building as my attorney. 134 00:05:16,440 --> 00:05:18,440 My lawyer's in the same building as this guy? 135 00:05:18,490 --> 00:05:19,870 -Yes, indeed. -Yeah. 136 00:05:19,940 --> 00:05:21,940 -We could say we went to mine. -We'll say we went to Mantle's. 137 00:05:21,990 --> 00:05:24,580 -Oh, my God, it's perfect. -If she finds out, 138 00:05:24,620 --> 00:05:26,460 there's no telling what she could do. 139 00:05:26,490 --> 00:05:28,200 Yeah, well, she's not gonna find out. 140 00:05:28,290 --> 00:05:29,630 -Find out what? -Oh. 141 00:05:29,700 --> 00:05:32,540 -Tell her, tell her, tell her. -Find out-- Find out that I... 142 00:05:32,620 --> 00:05:34,580 -Yeah. -...was found guilty. 143 00:05:34,630 --> 00:05:36,550 -In his mock trial. -In my mock trial. 144 00:05:36,630 --> 00:05:38,090 -Can you believe that? -What? 145 00:05:38,130 --> 00:05:40,130 Yeah. One of the jurors-- 146 00:05:40,220 --> 00:05:41,470 I like you eating a salad, Jeff. 147 00:05:41,550 --> 00:05:42,510 -Thank you. -Very nice. 148 00:05:42,590 --> 00:05:43,720 It's delicious and I'm enjoying it. 149 00:05:43,800 --> 00:05:46,300 -Good. Good for you. -One of the mock jurors? 150 00:05:46,350 --> 00:05:47,310 SUSIE GREENE: Yeah. 151 00:05:47,390 --> 00:05:49,730 Saw me tossing keys to the valet. 152 00:05:49,810 --> 00:05:51,850 And I think he got offended by it... 153 00:05:51,940 --> 00:05:53,730 -He thought, "Oh, who's this big shot?" -...and influenced the-- 154 00:05:53,810 --> 00:05:55,560 -Yeah, like I was a big shot. -SUSIE: Yeah. 155 00:05:55,650 --> 00:05:57,070 I'm not a big shot. It wasn't a big shot toss. 156 00:05:57,150 --> 00:05:59,530 Yeah, but you know, Larry, a toss, you could hurt somebody, 157 00:05:59,610 --> 00:06:00,900 -you could injure them. -Hurt somebody? 158 00:06:00,990 --> 00:06:03,330 What kind of mutant can't catch a key? 159 00:06:03,410 --> 00:06:05,040 You better be very careful right now. 160 00:06:05,120 --> 00:06:06,540 I mean, that was only a mock trial 161 00:06:06,620 --> 00:06:08,210 that you failed. Imagine a real trial. 162 00:06:08,280 --> 00:06:11,490 -Wanna go to jail in Atlanta, in the South? -(CELL PHONE RINGING) 163 00:06:11,540 --> 00:06:13,000 They'll have you on a chain gang. 164 00:06:13,040 --> 00:06:15,420 Oh. Hello? 165 00:06:15,500 --> 00:06:16,920 (CALLER SPEAKS INDISTINCTLY OVER PHONE) 166 00:06:17,000 --> 00:06:17,880 Now? 167 00:06:19,880 --> 00:06:20,800 Okay. 168 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 -All right, I'll pick you up. -Who's that? 169 00:06:22,970 --> 00:06:25,470 It's Lewis. He wants to buy this old Mercedes, 170 00:06:25,510 --> 00:06:27,140 and, you know, he lost his sense of smell 171 00:06:27,220 --> 00:06:28,300 -during COVID, and-- -SUSIE: Oh, yeah. 172 00:06:28,350 --> 00:06:29,560 And, you know, sometimes these old cars, 173 00:06:29,640 --> 00:06:31,850 -they have a musty odor to 'em. -He wants your nose. 174 00:06:31,890 --> 00:06:33,680 -LARRY: Yeah. He wants my nose. Yeah. -Yeah. 175 00:06:33,730 --> 00:06:35,520 All right, I'm gonna take off. 176 00:06:36,560 --> 00:06:38,940 Hey, you gonna finish that sandwich? 177 00:06:39,020 --> 00:06:39,810 Eh. Take it. 178 00:06:39,860 --> 00:06:41,450 JEFF GREENE: All right. Thank you. 179 00:06:41,530 --> 00:06:43,120 Oh, I got this Vonderdonk cheese. 180 00:06:43,190 --> 00:06:45,360 -SUSIE: Yeah? -I don't want it sitting in the car. 181 00:06:45,450 --> 00:06:46,700 Do you mind if I keep it in your fridge? 182 00:06:46,740 --> 00:06:47,700 -No. Go ahead. -LARRY: Huh? 183 00:06:47,780 --> 00:06:48,820 Put it in the cheese drawer. 184 00:06:48,870 --> 00:06:50,460 Okay. I'll pick it up later or tomorrow. 185 00:06:50,530 --> 00:06:51,870 SUSIE: Yeah, whatever. 186 00:06:52,700 --> 00:06:54,240 LARRY: All right, see ya. 187 00:06:54,330 --> 00:06:57,710 ? (QUIRKY MUSIC PLAYING) ? 188 00:06:57,750 --> 00:06:59,710 He sent me a couple of pictures of the car, 189 00:06:59,750 --> 00:07:00,920 -and it's just so... -Uh-huh. 190 00:07:01,000 --> 00:07:02,590 It's such a classic and it's so beautiful, man. 191 00:07:02,670 --> 00:07:04,630 -Wow. -This is a rare gem. 192 00:07:04,720 --> 00:07:05,850 You like the old Mercedes. 193 00:07:05,880 --> 00:07:07,760 I don't know how it's gonna really smell, 194 00:07:07,840 --> 00:07:10,220 -so, you know, you're my nose today. -Ah. 195 00:07:10,260 --> 00:07:11,600 My nose isn't so great. 196 00:07:11,680 --> 00:07:13,140 Disgusting things I can smell very well. 197 00:07:13,220 --> 00:07:14,930 -Urine, BO, you know. -I don't know. I mean, I... 198 00:07:15,020 --> 00:07:16,730 Urine, I can smell from two blocks away, 199 00:07:16,810 --> 00:07:18,270 but you shove a flower up my nose, 200 00:07:18,360 --> 00:07:21,570 it does nothing for me. Hey, um... 201 00:07:22,400 --> 00:07:23,860 you're friends with Conan, right? 202 00:07:23,940 --> 00:07:24,860 Yeah, for a long time. 203 00:07:24,900 --> 00:07:26,990 'Cause I saw him in my neighborhood. 204 00:07:27,070 --> 00:07:29,490 Yeah, well, he moved into that Spanish-looking house, 205 00:07:29,570 --> 00:07:30,910 uh, up on the Circle. 206 00:07:30,950 --> 00:07:33,830 You know, I wanted to go up and say something to him, 207 00:07:33,910 --> 00:07:36,410 but I didn't want him to think I was, you know, a nut, so... 208 00:07:36,460 --> 00:07:37,750 -You need clearance. -I need clearance. 209 00:07:37,790 --> 00:07:39,420 -You need clearance before you talk to him. -Yeah. 210 00:07:39,460 --> 00:07:40,750 -Otherwise, you know, my God. -Right. Yeah. 211 00:07:40,840 --> 00:07:42,220 Could you get me clearance? 212 00:07:42,250 --> 00:07:44,590 -I can get you Conan clearance. -You'll get me Conan clearance? 213 00:07:44,630 --> 00:07:45,920 -I'll get you Conan clearance. -All right. 214 00:07:46,010 --> 00:07:49,600 -? (QUIRKY MUSIC PLAYING) ? -LARRY: Great. Thank you. 215 00:07:49,680 --> 00:07:50,970 -Right? I mean, come on. -(LARRY SCOFFS) 216 00:07:51,050 --> 00:07:53,090 -It's mint condition. 1973. -It's a beauty. 217 00:07:53,180 --> 00:07:55,100 -I've never seen anything like it. -There's not a scratch on it. 218 00:07:55,140 --> 00:07:56,600 -LARRY: It's really something. -MIKE DICARLO: Right? 219 00:07:56,640 --> 00:07:57,770 How you feeling in there? 220 00:07:57,810 --> 00:07:59,270 -Oh, this is a beauty. -Right? 221 00:07:59,350 --> 00:08:01,270 -This is really gorgeous, huh, Larry? -LARRY: Uh-huh. 222 00:08:01,310 --> 00:08:02,400 Look how good he looks in this car. 223 00:08:02,440 --> 00:08:03,900 Yeah, don't be too enthusiastic. 224 00:08:03,940 --> 00:08:05,570 -He'll boost the price on you. -No. No, no. 225 00:08:05,610 --> 00:08:07,070 I bet that's true. You think he's a booster? 226 00:08:07,110 --> 00:08:08,820 -He could be a booster. -RICHARD LEWIS: I think so. 227 00:08:08,910 --> 00:08:10,120 -Yeah, he might be a booster. 228 00:08:10,200 --> 00:08:12,740 -But it is beautiful. -I do not wanna let this car go. 229 00:08:12,780 --> 00:08:14,660 If I wasn't going through this goddamn divorce... 230 00:08:14,740 --> 00:08:16,530 -Oh. -She's not getting the car. 231 00:08:16,620 --> 00:08:18,160 What do you think, LD, huh? 232 00:08:19,290 --> 00:08:20,630 How's it feel? You look great in it. 233 00:08:20,710 --> 00:08:21,750 -Doesn't he look great in that? -Yeah. 234 00:08:21,790 --> 00:08:23,920 MIKE: It's got all the original parts. 235 00:08:23,960 --> 00:08:26,550 Oh, I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna go sit in it. 236 00:08:26,630 --> 00:08:29,590 Yeah, yeah. Try it out yourself. (CHUCKLES) 237 00:08:29,630 --> 00:08:31,300 All right, I'll stop boosting. 238 00:08:31,390 --> 00:08:32,980 Come on. What took you so long? 239 00:08:33,010 --> 00:08:35,590 -What took me so long? -Yeah, I'm nodding my brains out. 240 00:08:35,640 --> 00:08:37,600 No, 'cause your head nod isn't any good. 241 00:08:37,640 --> 00:08:39,230 I didn't know what you were doing. 242 00:08:39,310 --> 00:08:41,440 -What do you mean it's not any good? -You don't have a good head nod. 243 00:08:41,480 --> 00:08:43,690 A head nod, you're supposed to go like this. 244 00:08:43,770 --> 00:08:45,400 -Huh. Huh. -Yeah, I did. I went-- 245 00:08:45,480 --> 00:08:48,980 No, no, you didn't do that. You went like this. Like that. 246 00:08:49,070 --> 00:08:52,120 -And you use your eyes too? -You use your eyes, yeah. 247 00:08:52,160 --> 00:08:56,080 -There you go. There you go. -How come now you tell me? 248 00:08:56,160 --> 00:08:57,660 Just saying you need to work on your head nod. 249 00:08:57,750 --> 00:09:01,170 All right, so what do you think of the car, man? I love it. 250 00:09:01,210 --> 00:09:04,960 -(SNIFFS) -What's wrong? 251 00:09:05,050 --> 00:09:07,010 (CLICKS TONGUE, SIGHS) 252 00:09:07,090 --> 00:09:08,680 There's a smell. 253 00:09:08,720 --> 00:09:13,850 (SNIFFS) It smells like tobacco. 254 00:09:13,930 --> 00:09:15,810 -It does? -Yeah, like... 255 00:09:15,850 --> 00:09:18,730 somebody smoked a lot of Chesterfields in this car. 256 00:09:18,810 --> 00:09:20,520 What do you think? It's great, right? 257 00:09:20,600 --> 00:09:23,810 You loving it? Huh? It's all vintage. 258 00:09:23,860 --> 00:09:25,360 So, what do you think I should do? 259 00:09:25,400 --> 00:09:26,740 You can't pay full price. 260 00:09:26,820 --> 00:09:28,700 Then I'm gonna ask him for a discount. 261 00:09:28,780 --> 00:09:30,780 -A smell discount. -Yeah. Good. 262 00:09:30,860 --> 00:09:33,450 -What's up, guys? We got a deal? -Hey, listen, man. 263 00:09:33,530 --> 00:09:35,410 I don't think I'm gonna buy the car. 264 00:09:35,490 --> 00:09:36,820 Why not? What? 265 00:09:36,870 --> 00:09:39,290 -What are you talking about? -He told me it smells in here. 266 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 What are you-- What happened? 267 00:09:40,870 --> 00:09:43,620 You know, he, um... he brought me along 268 00:09:43,710 --> 00:09:45,250 'cause he's got long COVID and he can't smell, 269 00:09:45,340 --> 00:09:46,090 and you know, old cars, 270 00:09:46,170 --> 00:09:47,670 they occasionally have a musty smell, 271 00:09:47,710 --> 00:09:49,250 -and, you know-- -This has a good musty smell. 272 00:09:49,340 --> 00:09:51,130 There's good old musty and there's bad old musty, 273 00:09:51,220 --> 00:09:52,720 -and this is bad old musty. -RICHARD: Right. 274 00:09:52,760 --> 00:09:54,260 No, this is an old car smell. It's good. 275 00:09:54,340 --> 00:09:56,380 -LARRY: I'm sorry, you know. -RICHARD: I don't buy that, man. 276 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 I'm sorry. I smell tobacco in there. 277 00:09:58,010 --> 00:09:59,640 Wait, if you can't smell, what do you care? 278 00:09:59,720 --> 00:10:00,810 It's your car. It's not his car. 279 00:10:00,890 --> 00:10:03,140 Okay, I can't smell it, but if there's a smell, 280 00:10:03,230 --> 00:10:05,270 then it's gonna be a bad thing for anyone 281 00:10:05,360 --> 00:10:06,650 who drives in the car with me. 282 00:10:06,730 --> 00:10:08,900 Get one of those, you know, pine, uh, things that-- 283 00:10:08,940 --> 00:10:10,780 Forget the pine thing. I'll buy the car, 284 00:10:10,860 --> 00:10:13,240 but I want a 3,000-dollar smell discount. 285 00:10:13,320 --> 00:10:17,070 (SCOFFS) You know what I smell? I smell a scam. You come here. 286 00:10:17,160 --> 00:10:18,540 -"Oh, he can't smell..." -That's ridiculous. 287 00:10:18,580 --> 00:10:19,500 "...but I'm gonna tell him, 288 00:10:19,580 --> 00:10:20,870 'Oh, yeah, smells like cigarettes.' 289 00:10:20,910 --> 00:10:22,250 Why don't you knock off 3,000?" 290 00:10:22,290 --> 00:10:23,670 -Come-- That's ridiculous. -I don't think so. 291 00:10:23,750 --> 00:10:24,840 -There's no scam. -I don't think so. 292 00:10:24,920 --> 00:10:27,090 -It wasn't planned, believe me. -Oh, come on. 293 00:10:27,130 --> 00:10:29,760 I'm not taking 3,000 dollars off this car. 294 00:10:29,800 --> 00:10:31,470 No. I offered a fair price, 295 00:10:31,550 --> 00:10:34,930 and if you don't want the car for that price, then forget it. 296 00:10:35,010 --> 00:10:35,930 Okay? 297 00:10:36,590 --> 00:10:38,760 -LARRY: Want it? -No, I don't. 298 00:10:38,850 --> 00:10:39,850 -All right. -Unbelievable. 299 00:10:39,930 --> 00:10:41,600 What a shit day this has been, man. 300 00:10:41,640 --> 00:10:43,020 -Yeah. -Thanks a lot, Larry. 301 00:10:43,100 --> 00:10:47,350 Hey, things could be worse. You could have a colostomy bag. 302 00:10:48,940 --> 00:10:53,780 ? (QUIRKY MUSIC PLAYING) ? 303 00:10:53,820 --> 00:10:55,280 RICHARD: Kiss that car goodbye, huh? 304 00:10:55,360 --> 00:10:56,280 (LARRY EXHALES) 305 00:10:56,320 --> 00:11:00,830 Hey, do you know if DiCarlo has a colostomy bag? 306 00:11:00,910 --> 00:11:03,790 What? What are you smoking? What kind of question is that? 307 00:11:03,830 --> 00:11:05,750 Yeah, because I made a bad joke, 308 00:11:05,790 --> 00:11:08,710 and I think I... I think I struck a nerve. 309 00:11:09,790 --> 00:11:11,960 I'll ask Jeff. Maybe he'll find out for me. 310 00:11:12,050 --> 00:11:13,970 RICHARD: Yeah, I can't wait to hear the answer. 311 00:11:20,930 --> 00:11:22,680 I hope we don't run into Mantle. 312 00:11:22,770 --> 00:11:24,060 We'll be fine. 313 00:11:24,140 --> 00:11:25,810 -LARRY: Yeah. -Hello, gentlemen. 314 00:11:25,890 --> 00:11:27,430 Good afternoon. How are we doing? 315 00:11:28,400 --> 00:11:29,610 Oh. 316 00:11:29,650 --> 00:11:31,190 Uh, I'll meet you by the elevator. 317 00:11:31,270 --> 00:11:33,650 -JEFF: All right. -Mr. David. How are you? 318 00:11:33,690 --> 00:11:35,980 -Good. Ah! -Good to see you. 319 00:11:36,030 --> 00:11:37,410 -LARRY: So... -Thank you. 320 00:11:37,490 --> 00:11:39,080 -LARRY: Okay. -VICTOR: Yes? 321 00:11:39,160 --> 00:11:41,910 -Oh, you're a valet. -Yes, I am. 322 00:11:41,990 --> 00:11:43,490 You didn't like it when you saw me 323 00:11:43,540 --> 00:11:45,920 toss the keys to Rodrigo, did you? 324 00:11:46,000 --> 00:11:48,130 I don't wanna get into this. I'm trying to work. 325 00:11:48,170 --> 00:11:50,800 I saw you look askance, though, when you saw it. 326 00:11:50,840 --> 00:11:52,510 Okay, I thought it was kind of a big shot move. 327 00:11:52,550 --> 00:11:53,800 Rodrigo likes to catch. 328 00:11:53,840 --> 00:11:56,050 I doubt that. It's a safety hazard. 329 00:11:56,130 --> 00:11:57,760 You could've-- You could've hit his eye. 330 00:11:57,840 --> 00:12:01,680 Did you influence the other jurors against me? Huh? 331 00:12:01,720 --> 00:12:04,010 There are two people in the valet world, sir. 332 00:12:04,060 --> 00:12:06,770 Handers and tossers. And you're a tosser. 333 00:12:06,850 --> 00:12:08,770 Okay, Victor, I'll be back in half an hour. 334 00:12:08,850 --> 00:12:09,940 I gotta go sign some papers 335 00:12:10,020 --> 00:12:11,940 so I can kill my friend whenever I want to. 336 00:12:12,020 --> 00:12:13,110 And when I come back, 337 00:12:13,190 --> 00:12:16,030 I'd appreciate it if you'd toss me my keys, 338 00:12:16,070 --> 00:12:18,700 and I'll hand you your tip. 339 00:12:18,780 --> 00:12:19,950 Great, I'll keep it close. 340 00:12:20,030 --> 00:12:22,200 ? (QUIRKY MUSIC PLAYS, FADES) ? 341 00:12:22,240 --> 00:12:23,530 If you'll just sign right there, sir. 342 00:12:23,620 --> 00:12:25,080 -Right there? -Yes. 343 00:12:26,410 --> 00:12:28,910 -I really like this pen. -LAWYER: Thank you. 344 00:12:29,000 --> 00:12:31,960 -LARRY: This is a fantastic pen. -It... It is. 345 00:12:32,040 --> 00:12:35,630 No, but I... I really like it. 346 00:12:35,710 --> 00:12:38,090 These pens are-- They sign really nicely. 347 00:12:38,170 --> 00:12:41,630 If you'll just place one more signature right there. 348 00:12:41,720 --> 00:12:44,220 LARRY: I mean, it's a great pen. Where do I get a pen like this? 349 00:12:44,260 --> 00:12:47,890 I'm sure you can get that at any major department store. 350 00:12:47,980 --> 00:12:50,320 You must have a lot of 'em though, no? 351 00:12:50,400 --> 00:12:51,900 Yeah, we do have a lot. 352 00:12:53,730 --> 00:12:56,020 -Hmm. Okay. -So congratulations, 353 00:12:56,070 --> 00:12:58,070 you now have medical power of attorney, 354 00:12:58,110 --> 00:13:00,070 that is the power to pull the plug. 355 00:13:00,110 --> 00:13:02,740 -Oh! You're a dead man. -(JEFF CHUCKLES) 356 00:13:02,820 --> 00:13:04,990 -Pull that plug! -Pull it! 357 00:13:05,080 --> 00:13:07,290 LARRY: (LAUGHS) Pull that plug, nurse! 358 00:13:07,370 --> 00:13:09,750 Okay, if I may just have that pen back. 359 00:13:09,830 --> 00:13:11,330 -Yeah, sure. -Thank you. All righty. 360 00:13:11,420 --> 00:13:13,630 Well, we'll have the copy sent to you very soon. 361 00:13:13,710 --> 00:13:15,630 -Okay. -LAWYER: Thank you. Take care. 362 00:13:15,710 --> 00:13:17,300 (DOOR OPENS, CLOSES) 363 00:13:17,380 --> 00:13:18,800 Could you believe he didn't give me that pen? 364 00:13:18,880 --> 00:13:20,800 -I was shocked. -LARRY: That was unbelievable. 365 00:13:20,880 --> 00:13:22,840 He resisted the "I like it" gambit. 366 00:13:22,930 --> 00:13:24,520 -Yeah. Oh. -(CELL PHONE CHIMES) 367 00:13:26,470 --> 00:13:30,560 Oh! DiCarlo had stomach surgery a few months ago. 368 00:13:35,440 --> 00:13:37,320 (GROANING) Oy, oy... 369 00:13:39,570 --> 00:13:42,740 He's got a bag. He's got the bag. 370 00:13:42,780 --> 00:13:45,700 Unbelievable. I... I don't know. 371 00:13:45,780 --> 00:13:47,320 I don't know. What am I gonna do now? 372 00:13:47,410 --> 00:13:50,460 -What do I do? -Truly, I have no idea. 373 00:13:50,500 --> 00:13:52,880 What can I do for this guy? Can I buy him a new bag? 374 00:13:52,960 --> 00:13:54,750 Like a really expensive colostomy-- 375 00:13:54,790 --> 00:13:56,960 Like a Louis Vuitton colostomy bag? 376 00:13:57,000 --> 00:13:58,130 -Do they sell those? -Do they make those? 377 00:13:58,210 --> 00:13:59,380 -I don't know. -LARRY: Do they make those? 378 00:13:59,460 --> 00:14:01,550 -? (QUIRKY MUSIC PLAYING) ? -(BIRDS CHIRPING) 379 00:14:01,630 --> 00:14:03,050 LARRY: What do you think of my zipper like this? 380 00:14:03,130 --> 00:14:04,300 Do you like this look? 381 00:14:04,340 --> 00:14:05,840 -That's ridiculous looking. -I kind of like it. 382 00:14:05,930 --> 00:14:07,720 -I don't like it at all. -Look, it's two zippers. 383 00:14:07,810 --> 00:14:09,400 -You see? -No, no, but keep the one down 384 00:14:09,470 --> 00:14:10,680 -and play with the top one. -LARRY: Yeah. 385 00:14:10,770 --> 00:14:12,480 -Where you guys been? -JEFF: Um... 386 00:14:13,480 --> 00:14:15,020 We went to, uh, Mantle's office. 387 00:14:15,110 --> 00:14:16,740 -We went to Mantle's office. -The lawyer. Yeah. 388 00:14:16,820 --> 00:14:17,860 -Yeah. Yeah. -Yeah, well, you know. 389 00:14:17,940 --> 00:14:19,480 -We went to Mantle's. -Some stuff to sign. 390 00:14:19,570 --> 00:14:21,070 So, everything go okay there? 391 00:14:21,150 --> 00:14:23,530 -Yeah, yeah, you know, signed some stuff, and... -Yeah. Yeah. And by the way, 392 00:14:23,610 --> 00:14:25,990 it went okay 'cause I was there for a few moments 393 00:14:26,030 --> 00:14:29,160 -that he needed me. -SUSIE: Oh, you saved the day, Jeffrey, didn't you? 394 00:14:29,240 --> 00:14:30,830 This has nothing to do with his career. 395 00:14:30,870 --> 00:14:32,080 You're his manager. 396 00:14:32,160 --> 00:14:35,620 -JEFF: However-- -Yeah, but I value his opinion. 397 00:14:35,670 --> 00:14:36,920 -Really? -LARRY: Yeah. 398 00:14:37,000 --> 00:14:38,290 -JEFF: At least somebody does. -You two are something. 399 00:14:38,340 --> 00:14:40,630 You're Frick and Frack, attached at the hip. 400 00:14:40,670 --> 00:14:42,670 Frick and Frack, the ice skating team... 401 00:14:42,720 --> 00:14:43,850 -SUSIE: Yes! -...from the '30s. 402 00:14:43,880 --> 00:14:45,260 A lot of people don't know that. 403 00:14:45,340 --> 00:14:47,590 -Swedish. -I think they're Swiss. 404 00:14:47,680 --> 00:14:49,810 -Oh, yeah, Swiss. -What, is there a difference? 405 00:14:49,890 --> 00:14:51,520 So, you need him? He doesn't know the difference 406 00:14:51,560 --> 00:14:53,600 -between Sweden and Switzerland. -He knows the difference. 407 00:14:53,690 --> 00:14:54,690 He got confused. 408 00:14:54,730 --> 00:14:55,980 -SUSIE: All right. -I gotta pee. 409 00:14:56,020 --> 00:14:57,350 -SUSIE: Enjoy yourself. -Okay, Frick. Yeah. 410 00:14:57,440 --> 00:14:58,520 (JEFF CHUCKLES) 411 00:14:58,610 --> 00:15:00,700 You underestimate his intelligence, you know? 412 00:15:00,730 --> 00:15:03,230 -(SCOFFS) -But he's a little smarter than you give him credit for. 413 00:15:03,320 --> 00:15:05,200 I think he's smart. I don't think he's dumb. 414 00:15:05,280 --> 00:15:06,700 No, let's not go overboard. 415 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 He's smarter than you think he is. 416 00:15:08,530 --> 00:15:10,530 He's not really smart though, you know. 417 00:15:10,580 --> 00:15:12,370 Ah, he's no genius. 418 00:15:15,460 --> 00:15:17,840 -What are you looking for? -I'm looking for the cheese. 419 00:15:17,880 --> 00:15:19,760 Oh, it's gone. 420 00:15:19,840 --> 00:15:21,880 -LARRY: What? -I ate it. 421 00:15:21,920 --> 00:15:23,210 -You ate the Vonderdonk? -Yeah. 422 00:15:23,260 --> 00:15:24,550 LARRY: What do you mean? Why'd you eat it? 423 00:15:24,630 --> 00:15:26,050 -It's not your cheese. -Because it's delicious. 424 00:15:26,090 --> 00:15:27,680 It's not your cheese! It's my cheese. 425 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Well, you left it here for a day. 426 00:15:28,800 --> 00:15:30,050 I left it here to pick up. 427 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 I told you I was gonna pick it up later or tomorrow. 428 00:15:32,180 --> 00:15:35,100 -This is tomorrow. -It was in my refrigerator, 429 00:15:35,190 --> 00:15:38,530 and I believe possession is nine-tenths of the law. 430 00:15:38,560 --> 00:15:39,980 What's the other tenth? 431 00:15:40,070 --> 00:15:41,910 -Fucking over your friends and eating their cheese? -Yeah, yeah, I just-- 432 00:15:41,940 --> 00:15:42,900 Is that the other tenth of the law, huh? 433 00:15:42,980 --> 00:15:44,900 -Maybe. -Let me ask you a question. 434 00:15:44,940 --> 00:15:46,400 If I took a nap on your couch, 435 00:15:46,450 --> 00:15:48,910 could you go through my pockets and roll me over like a drunk? 436 00:15:48,990 --> 00:15:51,240 You make such a big megillah over nothing. 437 00:15:51,330 --> 00:15:53,370 It's not over nothing. I went all the way to Beverly Hills 438 00:15:53,450 --> 00:15:54,530 to pick up that cheese! 439 00:15:54,580 --> 00:15:57,750 Oh, Jeff, he's complaining that the Vonderdonk is gone. 440 00:15:57,830 --> 00:15:59,250 -Good cheese. -Yeah. 441 00:16:00,250 --> 00:16:02,750 -You had it too? -Uh, it was in a sandwich. 442 00:16:02,800 --> 00:16:04,590 Yeah, a melt. I made him a melt. 443 00:16:06,010 --> 00:16:07,300 Who are you people? 444 00:16:07,380 --> 00:16:08,960 You know, I think it's time for you to leave. 445 00:16:09,050 --> 00:16:10,840 Yeah, you know what? I think you're right. 446 00:16:10,930 --> 00:16:13,020 I think you're right. Oh, yes. Yeah. 447 00:16:13,100 --> 00:16:15,730 -SUSIE: You're taking my pomegranate juice? -LARRY: Yeah. I'm taking it. 448 00:16:15,770 --> 00:16:17,440 I'm taking it. It's mine. 449 00:16:17,520 --> 00:16:21,150 I got the pomegranate juice, and I'm possessing it! 450 00:16:21,230 --> 00:16:24,610 It's nine-tenths of the fucking law! 451 00:16:24,690 --> 00:16:28,110 ? (CHEERY MUSIC PLAYING) ? 452 00:16:32,490 --> 00:16:35,410 -Oh! Hey, Conan! -? (MUSIC CONCLUDES) ? 453 00:16:35,500 --> 00:16:38,040 Hey. Uh, Larry David. 454 00:16:38,120 --> 00:16:40,120 -I know, Larry. Yeah. Yeah. -LARRY: Uh... 455 00:16:40,210 --> 00:16:42,130 Did Lewis, uh, talk to you? 456 00:16:42,170 --> 00:16:44,590 -No, I didn't hear from Lewis. -What? Well... 457 00:16:44,630 --> 00:16:48,590 -I... I didn't... Never heard from Lewis, so... -(SIGHS) Unbelievable. 458 00:16:48,630 --> 00:16:50,010 I specifically called him up 459 00:16:50,090 --> 00:16:51,590 and asked if he could get me clearance. 460 00:16:51,640 --> 00:16:54,060 He didn't call me, so... 461 00:16:54,140 --> 00:16:57,980 technically, this is a uncleared conversation. 462 00:16:58,060 --> 00:17:00,190 -It's like an ambush. -I don't know what to say. 463 00:17:00,270 --> 00:17:02,150 -I'm very embarrassed. -CONAN O'BRIEN: Yeah. 464 00:17:02,230 --> 00:17:04,070 I'm a little mortified, frankly. 465 00:17:04,150 --> 00:17:05,190 Why would you go up to someone 466 00:17:05,280 --> 00:17:07,110 if you hadn't gotten the okay from Lewis? 467 00:17:07,150 --> 00:17:08,780 Because I just assumed that Lewis 468 00:17:08,820 --> 00:17:11,160 -was gonna get the clearance-- -CONAN: You don't assume stuff like that. 469 00:17:11,240 --> 00:17:12,450 "Oh, I assume this boat 470 00:17:12,490 --> 00:17:14,490 has plenty of life preservers for everyone. 471 00:17:14,580 --> 00:17:16,250 Oh, no, it's the Titanic, it doesn't." 472 00:17:16,330 --> 00:17:18,670 This will go a lot better once I get some clearance, 473 00:17:18,700 --> 00:17:19,450 -I think. -CONAN: Well-- 474 00:17:19,500 --> 00:17:22,170 Will you think about the clearance? 475 00:17:22,210 --> 00:17:24,210 Sure. Yeah, I'll think about it. 476 00:17:24,290 --> 00:17:25,620 Ah. You're not gonna think about it. 477 00:17:25,670 --> 00:17:27,460 (CHUCKLES) That's just something people say... 478 00:17:27,510 --> 00:17:30,060 -You know. -...when they wanna say no, 479 00:17:30,130 --> 00:17:32,340 and they let the person down a little easier. 480 00:17:32,390 --> 00:17:34,020 -CONAN: It's true. -They say they're gonna think about it. 481 00:17:34,050 --> 00:17:35,260 I don't know how many times I say, 482 00:17:35,350 --> 00:17:36,980 "Yeah, I'll think about it," and I just wanna get out 483 00:17:37,020 --> 00:17:38,360 of that situation with the person, yeah. 484 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 But you won't spend one second thinking about it. 485 00:17:39,930 --> 00:17:42,560 Yeah, no. The minute I'm gone, I'll never think about it again. 486 00:17:42,650 --> 00:17:44,530 -LARRY: Totally, totally. -That's a great observation. 487 00:17:44,610 --> 00:17:46,530 -You see, if I had clearance... -CONAN: Yeah. 488 00:17:46,610 --> 00:17:48,070 ...these are the kind of observations 489 00:17:48,150 --> 00:17:49,320 -you'd be hearing all the time. -(SIGHS) 490 00:17:49,360 --> 00:17:51,700 You should talk to Lewis. All right? 491 00:17:51,740 --> 00:17:52,660 -Yeah, yeah. -CONAN: We good? 492 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 Yeah. Well, look, you got one of those, uh, 493 00:17:54,240 --> 00:17:57,290 -firehouse dogs, huh? -He's never been in a firehouse. 494 00:17:57,370 --> 00:17:59,750 -It's a stereotype. -Can you stereotype a dog? 495 00:17:59,830 --> 00:18:02,880 Yes, you can stereotype a dog. "Oh, that's a golden. 496 00:18:02,960 --> 00:18:04,630 He must be a really friendly dog." 497 00:18:04,710 --> 00:18:07,880 "Oh, there's a Dalmatian. He must live in a firehouse. 498 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 He goes to fires." 499 00:18:09,630 --> 00:18:12,130 This is the kind of conversation I'm trying to avoid. 500 00:18:12,220 --> 00:18:14,010 There's a reason this protocol's been around 501 00:18:14,050 --> 00:18:17,800 since early sound days, 1932, '33. 502 00:18:17,890 --> 00:18:20,690 I read an article about somebody approaching Fatty Arbuckle 503 00:18:20,730 --> 00:18:21,900 without clearance, 504 00:18:21,940 --> 00:18:24,530 and Fatty Arbuckle just broke a beer bottle over his head. 505 00:18:24,560 --> 00:18:26,810 Yeah, it's been a while since I've heard a Fatty Arbuckle reference. 506 00:18:26,900 --> 00:18:29,150 What, did you just come from Margaret Dumont's house? 507 00:18:29,230 --> 00:18:31,730 -Okay. -Lewis. 508 00:18:31,820 --> 00:18:33,280 Lewis. I thought I had the clearance. I'll-- 509 00:18:33,360 --> 00:18:35,110 There's a system, and we have a system for a reason. 510 00:18:35,200 --> 00:18:37,410 -I'll go through the system. -CONAN: Yeah. Okay. 511 00:18:37,450 --> 00:18:39,700 ? (CHEERY MUSIC PLAYING) ? 512 00:18:39,740 --> 00:18:41,450 -Call Lewis! -LARRY: Yeah! 513 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 ? (MUSIC CONCLUDES) ? 514 00:18:46,290 --> 00:18:48,580 You know, anyway, I just wanna apologize 515 00:18:48,630 --> 00:18:50,920 for the other day and what I said, 516 00:18:50,960 --> 00:18:54,380 and things just fly out of my mouth without thinking. 517 00:18:54,430 --> 00:18:55,640 I've done it my whole life. 518 00:18:55,720 --> 00:18:57,600 You say a lot of stupid things, Larry. 519 00:18:57,680 --> 00:19:01,020 -Not all jokes work. -Not a joke to me. 520 00:19:01,060 --> 00:19:03,560 I've been going through some rough times lately. 521 00:19:03,600 --> 00:19:05,940 You know, you know about my fucking divorce. 522 00:19:06,020 --> 00:19:07,860 -Yeah. -And all the theaters I owned, 523 00:19:07,940 --> 00:19:09,400 -they're going under. I mean... -(LARRY GROANS) Yeah. 524 00:19:09,440 --> 00:19:10,770 Nobody's coming back to the theaters. 525 00:19:10,860 --> 00:19:11,820 It's terrible, yeah. 526 00:19:11,900 --> 00:19:14,070 And then health issues, and I'm... 527 00:19:14,110 --> 00:19:16,150 I don't know, I'm just... 528 00:19:16,240 --> 00:19:18,490 I'm hanging on by a thread, is what I'm saying. 529 00:19:18,580 --> 00:19:20,960 -And then-- -Okay, you know what? 530 00:19:21,040 --> 00:19:23,460 You know what? I'm gonna buy the car. 531 00:19:23,500 --> 00:19:25,170 I'm gonna buy it. I'm buying the car. 532 00:19:25,250 --> 00:19:26,790 -Larry, you don't want this car. -LARRY: No. 533 00:19:26,880 --> 00:19:27,800 -I want the car. -Come on. 534 00:19:27,830 --> 00:19:29,170 -I'm gonna buy the car. -You wanna buy this car? 535 00:19:29,250 --> 00:19:31,170 I'm gonna buy it. Yeah. I'm buying the car. 536 00:19:31,250 --> 00:19:33,130 At the price that I gave to Richard? 537 00:19:33,170 --> 00:19:34,630 -The full price? -Yeah, yeah. 538 00:19:34,670 --> 00:19:35,800 -MIKE: Yeah? -Yeah, the full price. 539 00:19:35,840 --> 00:19:36,800 You know... (SIGHS) 540 00:19:36,840 --> 00:19:39,930 So I drive around, there's an odor in the car. 541 00:19:39,970 --> 00:19:42,390 That's nothing compared to what you're going through. 542 00:19:42,470 --> 00:19:43,640 I know what you're talking about, the smell, 543 00:19:43,680 --> 00:19:46,180 but it's a smell that you learn to live with. 544 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 Yeah, well, if you can learn to live with 545 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 what you're living with, uh, you know, I could... 546 00:19:52,650 --> 00:19:54,280 I could live with that, you know? 547 00:19:54,320 --> 00:19:56,780 Yeah, well, we all got a lot of baggage. 548 00:19:59,570 --> 00:20:00,280 Yeah. 549 00:20:00,330 --> 00:20:02,790 All right. Hey! Here is your key. 550 00:20:04,620 --> 00:20:07,210 You can Venmo me the money, all right? 551 00:20:07,290 --> 00:20:09,500 You can drive it out of here. Get right in. 552 00:20:09,580 --> 00:20:12,330 -You're gonna love it. -LARRY: Okay. 553 00:20:12,380 --> 00:20:14,800 Uh... hey, could you do me a favor 554 00:20:14,840 --> 00:20:17,640 and follow me home in my car, and I'll pay for your Uber back? 555 00:20:18,300 --> 00:20:19,590 I'd rather not. 556 00:20:20,890 --> 00:20:22,350 Interesting. Okay. 557 00:20:23,850 --> 00:20:26,190 Yeah. Okay. You'd rather not. (CHUCKLES) 558 00:20:26,270 --> 00:20:29,230 You'd rather not. I'll come back and pick it up. 559 00:20:29,310 --> 00:20:30,980 -That's a good idea. -Okay. 560 00:20:33,860 --> 00:20:35,990 -(SNIFFS) -All good? 561 00:20:37,320 --> 00:20:39,070 -Yeah, yeah. -Good. 562 00:20:39,160 --> 00:20:43,000 (ENGINE REVS, SPUTTERS) 563 00:20:43,030 --> 00:20:45,700 When you're at a red light, just keep your foot on the gas. 564 00:20:46,370 --> 00:20:48,540 Oh, and that seat belt. 565 00:20:48,580 --> 00:20:50,170 Yeah, you're gonna have to get that fixed. 566 00:20:50,210 --> 00:20:54,090 -It's against the law. -Not in 1973. 567 00:20:54,170 --> 00:20:58,510 ? (UPBEAT WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ? 568 00:21:08,100 --> 00:21:09,730 -Yeah. This is it. -All right. 569 00:21:09,770 --> 00:21:11,940 -Love that Vonderdonk. -Oh, good stuff. 570 00:21:15,820 --> 00:21:18,450 (HUMMING) 571 00:21:27,580 --> 00:21:29,370 Look at the front. Very presidential. 572 00:21:29,410 --> 00:21:30,790 Look at that. Look at that grill. 573 00:21:30,870 --> 00:21:31,790 Go ahead. Sit in it. 574 00:21:31,880 --> 00:21:33,670 LEON BLACK: (CHUCKLES) Let me see how it feels. 575 00:21:34,250 --> 00:21:35,540 Ah. 576 00:21:37,340 --> 00:21:39,260 Okay. This is a White man car right here, 577 00:21:39,300 --> 00:21:40,260 I'll tell you that much. 578 00:21:40,300 --> 00:21:41,590 Who'd you get it from, Mr. Peanut? 579 00:21:41,630 --> 00:21:43,420 The motherfucker with the monocle and a top hat? 580 00:21:43,470 --> 00:21:45,140 -Huh? -(CHUCKLES) Yeah. 581 00:21:45,220 --> 00:21:47,430 (SNIFFS) You're right though. 582 00:21:47,470 --> 00:21:49,760 There is a fucking funky smell in here. 583 00:21:49,810 --> 00:21:50,810 Right? 584 00:21:50,890 --> 00:21:52,520 Like someone's been smoking for years in this bitch. 585 00:21:52,600 --> 00:21:53,770 -Yeah, it's like... (SNIFFS) -Yeah, I know. 586 00:21:53,860 --> 00:21:56,280 -That's all I smell. -(CAR HORN HONKING) 587 00:21:56,320 --> 00:21:59,070 -Come over here. -Oh, great. 588 00:21:59,110 --> 00:22:02,820 Hey, did Marilyn Monroe fuck JFK in a car like this? 589 00:22:02,910 --> 00:22:04,540 -Come here, you bastard. -LARRY: What? 590 00:22:04,620 --> 00:22:06,660 -You son of a bitch. -LARRY: What? Okay. Can I-- 591 00:22:06,740 --> 00:22:09,240 -You son of a bitch. That's my car. -Can-- Let me explain. 592 00:22:09,290 --> 00:22:11,460 -That's my car. -Let me explain, okay? 593 00:22:11,500 --> 00:22:15,550 The guy actually has a colostomy bag, 594 00:22:15,630 --> 00:22:17,470 -and I felt terrible. -Oh. Come on. Please. 595 00:22:17,550 --> 00:22:19,640 I felt so guilty and awful, I had to buy the car. 596 00:22:19,710 --> 00:22:22,130 I'm getting my car back. This horse shit story is-- 597 00:22:22,220 --> 00:22:23,600 It means nothing to me. 598 00:22:23,640 --> 00:22:26,640 -I don't know if it's even true. -Let me ask you this question. 599 00:22:26,720 --> 00:22:28,310 Why didn't I get clearance for Conan? 600 00:22:28,350 --> 00:22:29,600 Where was my Conan clearance? 601 00:22:29,640 --> 00:22:31,480 I thought you talked to him. I had no clearance. 602 00:22:31,560 --> 00:22:33,650 You left me hanging there like an idiot. 603 00:22:33,690 --> 00:22:36,030 I just want that car. You owe it to me. 604 00:22:36,110 --> 00:22:38,780 You wanna buy the car? You can buy the car back off me. 605 00:22:38,820 --> 00:22:40,860 Yeah, but hold on a second, I want the car, 606 00:22:40,940 --> 00:22:43,070 but I want 3,000-dollar smell discount. 607 00:22:43,150 --> 00:22:45,570 I paid full price. I didn't get a smell discount. 608 00:22:45,660 --> 00:22:47,080 I mean, there's still an odor in the car, 609 00:22:47,160 --> 00:22:48,290 isn't there, Mr. David? 610 00:22:48,370 --> 00:22:49,660 You're never gonna smell it. You got long COVID. 611 00:22:49,740 --> 00:22:51,080 You're not smelling, you're not tasting. 612 00:22:51,160 --> 00:22:53,160 But I'm making improvements in all those areas. 613 00:22:53,210 --> 00:22:55,960 -You'll improve your smell? -Yeah, I might get surgery. 614 00:22:56,000 --> 00:22:57,420 You can't get surgery for smell. 615 00:22:57,500 --> 00:22:58,880 -Yes, you can. -They got smell surgery? 616 00:22:58,960 --> 00:23:00,630 There's a smell clinic, but it's in Switzerland. 617 00:23:00,670 --> 00:23:02,800 I'm not sure if I'm gonna go. But the point is, 618 00:23:02,840 --> 00:23:04,760 I want the 3,000-dollar discount, 619 00:23:04,840 --> 00:23:06,470 and I want my car, and that's the end of it. 620 00:23:06,510 --> 00:23:09,220 Okay, fine, but you gotta drive me to DiCarlo's house to pick up my car. 621 00:23:09,310 --> 00:23:11,060 Okay, we're gonna go in my little new beauty 622 00:23:11,140 --> 00:23:12,680 over there, okay, babe? 623 00:23:12,730 --> 00:23:14,900 -Did you babe me? -RICHARD: I babed you. 624 00:23:14,980 --> 00:23:15,980 Don't babe me. 625 00:23:16,020 --> 00:23:21,690 Do not, under any circumstances, babe me ever, ever. 626 00:23:21,740 --> 00:23:24,490 You think I feel good about it? It slipped out. 627 00:23:24,530 --> 00:23:28,160 -I'll Venmo you the money. -? (UPBEAT MUSIC PLAYING) ? 628 00:23:31,580 --> 00:23:33,540 Hey, I'm just gonna use the charging station. 629 00:23:33,620 --> 00:23:34,910 AL: Yeah, you're good. 630 00:23:42,380 --> 00:23:44,300 -AL: How you doing? -Toss? 631 00:23:44,340 --> 00:23:46,380 -Yeah, come on. -I don't wanna be a big shot. 632 00:23:46,470 --> 00:23:47,760 You're not a big shot. Come on, toss it. 633 00:23:47,840 --> 00:23:49,340 -All right. -Awesome. There we go. 634 00:23:49,390 --> 00:23:50,730 -Fun, right? -AL: It's fun! 635 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 -Of course! -He's a tosser. 636 00:23:54,810 --> 00:23:55,900 CHRISTOPHER: All right, so, Larry, 637 00:23:55,980 --> 00:23:57,730 I'm going through these jury questionnaires, 638 00:23:57,770 --> 00:24:00,860 and, uh, they keep saying, "Less than cordial." 639 00:24:00,900 --> 00:24:04,280 Um, the word "repugnant" keeps coming up. 640 00:24:04,360 --> 00:24:07,110 Here's one that says you're "surly," "petty." 641 00:24:07,200 --> 00:24:09,410 I think we have to maybe... 642 00:24:09,450 --> 00:24:11,740 -We have stuff to work on. -LARRY: Yeah, that's what I'm thinking. 643 00:24:11,830 --> 00:24:13,330 -You know? -I told you that juror, Vic, 644 00:24:13,410 --> 00:24:14,660 didn't like the key toss. 645 00:24:14,750 --> 00:24:15,830 -I told you that? -Yeah, yeah. 646 00:24:15,910 --> 00:24:18,250 He could've influenced all those jurors. 647 00:24:18,330 --> 00:24:20,460 I don't know that one person like that 648 00:24:20,540 --> 00:24:22,580 can influence all the other jurors. 649 00:24:22,670 --> 00:24:24,170 -You ever see 12 Angry Men? -Yeah. 650 00:24:24,260 --> 00:24:26,470 Well, one person, Henry Fonda, influenced the whole jury. 651 00:24:26,550 --> 00:24:28,010 First of all, this isn't 12 Angry Men. 652 00:24:28,090 --> 00:24:29,930 There's one angry man. He's sitting across from me. 653 00:24:29,970 --> 00:24:31,560 That valet, he didn't like a catch, 654 00:24:31,600 --> 00:24:33,100 which I don't understand, frankly. 655 00:24:33,180 --> 00:24:34,100 Everybody loves a catch. 656 00:24:34,180 --> 00:24:35,600 -I like a catch if it's fun. -LARRY: Of course. 657 00:24:35,680 --> 00:24:36,760 -CHRISTOPHER: A catch-- -Catching is fun. 658 00:24:36,810 --> 00:24:38,310 I know, but not if it's a surprise! 659 00:24:38,400 --> 00:24:41,110 -It could hit me in the face! -It wasn't a surprise catch! 660 00:24:41,190 --> 00:24:42,110 That's part of the job! 661 00:24:42,190 --> 00:24:43,940 You're a valet, you toss, you catch, you toss! 662 00:24:44,030 --> 00:24:47,080 No, the part of the job of being a valet is taking keys, 663 00:24:47,110 --> 00:24:50,280 not having keys thrown at you all day long. 664 00:24:50,370 --> 00:24:53,620 Look, Larry, can't you see that there's a pattern here? 665 00:24:53,660 --> 00:24:56,410 You're rubbing people the wrong way. 666 00:24:56,450 --> 00:24:58,490 Don't you see that? Susie, for example, 667 00:24:58,580 --> 00:25:00,120 just told me the thing about the cheese. 668 00:25:00,210 --> 00:25:02,460 -(SCOFFS) -You left cheese there and you're upset 669 00:25:02,540 --> 00:25:04,920 that she ate it? What is that about? 670 00:25:04,960 --> 00:25:06,420 -You just said it. -I know, but-- 671 00:25:06,460 --> 00:25:07,710 I left cheese in her house. 672 00:25:07,800 --> 00:25:09,510 -CHRISTOPHER: Why-- -Vonderdonk cheese, by the way. 673 00:25:09,590 --> 00:25:10,630 -CHRISTOPHER: Yeah. -And she ate it. 674 00:25:10,680 --> 00:25:11,720 Possession is nine-tenths of the law. 675 00:25:11,800 --> 00:25:13,260 If you leave it there, it's hers. 676 00:25:13,300 --> 00:25:15,590 Oh, possession! That's the dumbest thing I ever heard, possession. 677 00:25:15,640 --> 00:25:16,980 -Why? Why? -What does that even mean? 678 00:25:17,020 --> 00:25:19,060 She took my fucking cheese. That's what means something. 679 00:25:19,140 --> 00:25:22,390 But you left it there, so now it's Susie's cheese. 680 00:25:22,480 --> 00:25:24,320 I can't believe that you're defending 681 00:25:24,360 --> 00:25:25,490 the cheese eater. 682 00:25:25,530 --> 00:25:28,370 You have an issue with keys and cheese. 683 00:25:28,450 --> 00:25:29,740 You know what else I have an issue with? 684 00:25:29,820 --> 00:25:31,490 -CHRISTOPHER: What's that? -You. 685 00:25:31,530 --> 00:25:33,740 I want a lawyer who sides with me 686 00:25:33,830 --> 00:25:36,620 -in the cheese dispute. -I'm not here to defend cheese. 687 00:25:36,660 --> 00:25:39,040 I'm here to defend a constitutional issue. 688 00:25:39,120 --> 00:25:42,170 I'm gonna find me a lawyer who's gonna take my cheese side. 689 00:25:48,340 --> 00:25:49,760 -Hey. -CHRISTOPHER: Yeah? 690 00:25:50,010 --> 00:25:51,220 Catch. 691 00:25:51,300 --> 00:25:54,680 -(DOOR OPENING, CLOSING) -LARRY: Ziggy Zeckelman! Not too late! 692 00:25:54,720 --> 00:25:56,560 ? (QUIRKY MUSIC PLAYING) ? 693 00:25:57,520 --> 00:25:59,650 -AL: Oh, there he is. Hey. -Hey. 694 00:26:00,640 --> 00:26:02,560 -Huh? That was fun. -It's fun. 695 00:26:03,060 --> 00:26:04,020 For you. 696 00:26:04,060 --> 00:26:06,480 -There you go. Thank you. -(CELL PHONE CHIMES) 697 00:26:06,520 --> 00:26:09,690 ? (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ? 698 00:26:10,280 --> 00:26:11,740 LARRY: Oh, God, Susie. 699 00:26:11,820 --> 00:26:14,700 Oh, shit. Oh, fuck. 700 00:26:17,370 --> 00:26:19,250 Oh. What the... (GASPS) 701 00:26:20,870 --> 00:26:23,370 It was you! You pulled the plug? 702 00:26:23,420 --> 00:26:24,380 My car's dying! 703 00:26:24,460 --> 00:26:25,540 -(CHUCKLES) -LARRY: What an asshole! 704 00:26:25,630 --> 00:26:28,050 Hey, you tossed, you lost, buddy. 705 00:26:29,510 --> 00:26:31,550 -(ENGINE STARTS) -(DASHBOARD BEEPS) 706 00:26:31,630 --> 00:26:33,300 LARRY: Oh, my God! 707 00:26:33,390 --> 00:26:35,890 (TIRES SCREECHING) 708 00:26:37,390 --> 00:26:38,600 (PHONE RINGING) 709 00:26:38,680 --> 00:26:42,390 Jeff! Jeff, call me! Jeff, pick up! 710 00:26:43,440 --> 00:26:44,650 Jeff! 711 00:26:46,230 --> 00:26:47,610 Shit. 712 00:26:48,820 --> 00:26:51,410 -Oh, my God. Oh, no. -(DASHBOARD BUZZES) 713 00:26:51,440 --> 00:26:56,570 (GROANS, SIGHS) Oh, my God. 714 00:26:56,620 --> 00:26:59,250 ? (SUSPENSEFUL MUSIC CONCLUDES) ? 715 00:27:00,250 --> 00:27:03,250 -? (UPBEAT MUSIC PLAYING) ? -(GROANS) 716 00:27:06,500 --> 00:27:07,750 What? 717 00:27:14,590 --> 00:27:17,720 ? (SOFT GUITAR MUSIC PLAYING) ? 718 00:27:18,180 --> 00:27:19,430 Hey! Hey! 719 00:27:19,510 --> 00:27:20,800 -Conan! Conan! -(BANGS ON WINDOW) 720 00:27:20,890 --> 00:27:22,600 -LARRY: Conan! -Jesus! 721 00:27:22,680 --> 00:27:23,930 I know, I don't have clearance. 722 00:27:24,020 --> 00:27:25,600 No clearance. I have no clearance. 723 00:27:25,650 --> 00:27:26,940 My car, the battery died. My car-- 724 00:27:26,980 --> 00:27:29,610 -This is my house. -No. Oh, I understand. 725 00:27:29,690 --> 00:27:31,440 My car broke down. It's an emergency. 726 00:27:31,480 --> 00:27:33,070 This is completely unauthorized. 727 00:27:33,110 --> 00:27:35,280 Yeah, can't I get an emergency clearance exemption? 728 00:27:35,360 --> 00:27:38,280 -There's no such thing! -LARRY: You can-- You-- You can make-- 729 00:27:38,370 --> 00:27:39,960 You gotta go through the levels! 730 00:27:40,040 --> 00:27:43,670 I can't! It's an emergency! Can I borrow your car? 731 00:27:45,290 --> 00:27:47,710 If I don't get to Jeff's house, she's gonna see those papers, 732 00:27:47,790 --> 00:27:48,880 and she's gonna kill us. 733 00:27:48,960 --> 00:27:51,210 You don't know what this woman's capable of. 734 00:27:51,300 --> 00:27:54,640 All right, I don't know who these people are. 735 00:27:54,670 --> 00:27:56,760 I'll get you the keys. You can use the car. 736 00:27:56,800 --> 00:27:58,970 -All right? Yeah. -What? Oh! Oh! 737 00:27:59,010 --> 00:28:00,140 You got something on your glasses. 738 00:28:00,220 --> 00:28:01,640 Oh. Oh, thank you! 739 00:28:01,720 --> 00:28:03,810 -That's so nice of you. -CONAN: Oh! 740 00:28:03,850 --> 00:28:06,100 -LARRY: Thank you. -They're in my pocket. 741 00:28:07,230 --> 00:28:09,860 Ah! My eye! 742 00:28:09,940 --> 00:28:12,780 Why'd you toss? Who told you to toss? (GROANS) 743 00:28:12,820 --> 00:28:15,910 -It's fun. -Oh, my God! (SCREAMS) 744 00:28:15,990 --> 00:28:19,700 ? (CHEERY MUSIC PLAYING) ? 745 00:28:32,800 --> 00:28:35,720 -We're done here. -(CELL PHONE CHIMES) 746 00:28:48,100 --> 00:28:50,560 -(SIGHS) -? (MUSIC CONCLUDES) ? 747 00:28:50,650 --> 00:28:53,650 LARRY: So, it turns out DiCarlo did not have a colostomy bag. 748 00:28:53,690 --> 00:28:55,320 He acted like he had a bag. 749 00:28:55,360 --> 00:28:59,030 How does somebody act like they have a colostomy bag? 750 00:28:59,070 --> 00:29:00,700 -LARRY: (OVER PHONE) He had this hangdog 751 00:29:00,740 --> 00:29:02,580 "I shit in a bag" look about him, 752 00:29:02,660 --> 00:29:04,370 and he took me to the cleaners. 753 00:29:04,450 --> 00:29:05,830 How's, uh, how's the car? 754 00:29:05,870 --> 00:29:07,830 RICHARD: It's a beauty on the inside and out. 755 00:29:07,870 --> 00:29:10,000 And it makes me so happy that I saved money. 756 00:29:10,040 --> 00:29:11,460 -Hmm. -And I'm picking up a beautiful girl 757 00:29:11,540 --> 00:29:14,040 -who's really smart and-- -Oh, what, you got a date tonight? 758 00:29:14,090 --> 00:29:16,010 RICHARD: She's hip. She laughs at my jokes. 759 00:29:16,050 --> 00:29:17,720 You know? I mean, she could be the one. 760 00:29:17,800 --> 00:29:21,430 It's hard to believe that at your advanced age, 761 00:29:21,510 --> 00:29:25,220 you are still throwing around terms like "the one." 762 00:29:25,270 --> 00:29:27,730 What, am I supposed to just give up and crawl under a rock? 763 00:29:27,810 --> 00:29:29,730 Yes! Give up. There's no hope. 764 00:29:29,810 --> 00:29:32,400 Larry, this is my first date with this woman. 765 00:29:32,480 --> 00:29:33,980 I have such a crush on her, 766 00:29:34,070 --> 00:29:36,780 and I think she's gonna fall desperately in love with me. 767 00:29:36,860 --> 00:29:38,190 LARRY: Which asylum are you driving to? 768 00:29:38,240 --> 00:29:40,410 The one in Long Beach or downtown? 769 00:29:40,450 --> 00:29:41,830 RICHARD: Ciao. 770 00:29:43,530 --> 00:29:45,570 ? (UPBEAT MUSIC PLAYING) ? 771 00:29:51,710 --> 00:29:55,090 What the hell? Where the hell's the cheese? 772 00:29:57,590 --> 00:29:59,880 (HUMMING) 773 00:30:08,020 --> 00:30:10,610 ? (UPBEAT MUSIC CONTINUES) ? 774 00:30:17,320 --> 00:30:18,280 -RICHARD: Wow. -Hi. 775 00:30:18,360 --> 00:30:20,070 RICHARD: Hiya, beautiful. Good to see you. 776 00:30:20,110 --> 00:30:22,610 -Good to see you. -Thanks for coming out tonight-- 777 00:30:22,660 --> 00:30:24,620 -(SNIFFS) -RICHARD: What? 778 00:30:24,660 --> 00:30:28,250 Oh, God! It fucking stinks in here. 779 00:30:28,290 --> 00:30:29,790 -What? What are you talking about? -(SNIFFS) Oh! 780 00:30:29,870 --> 00:30:31,120 It doesn't stink in here. What are you ta-- 781 00:30:31,210 --> 00:30:32,670 -Hey, where you going? -Oh! 782 00:30:32,750 --> 00:30:34,750 -Hey, what's wrong? -Oh, man! 783 00:30:34,790 --> 00:30:36,790 -RICHARD: Hey! Come on back! -(WOMAN GROANS) 784 00:30:36,840 --> 00:30:39,130 Jesus! What the... What the fuck, man? 785 00:30:39,210 --> 00:30:43,210 (SNIFFS) Oh, Christ. (SNIFFS) 786 00:30:43,300 --> 00:30:48,310 ? ("CURB YOUR ENTHUSIASM" THEME MUSIC PLAYING) ? 787 00:31:50,290 --> 00:31:53,330 ? (THEME MUSIC CONCLUDES) ? 788 00:31:53,380 --> 00:31:57,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.