Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:03,015
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,078
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:05,103 --> 00:00:07,731
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:08,131 --> 00:00:10,507
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:11,082 --> 00:00:13,679
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:13,742 --> 00:00:15,968
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:16,196 --> 00:00:18,085
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,328
I've got some herbal tea.
9
00:00:20,758 --> 00:00:23,344
How can I refuse?
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,734
So tell me, doctor,
11
00:00:24,759 --> 00:00:26,445
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:26,470 --> 00:00:28,314
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:28,339 --> 00:00:31,676
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:34,840 --> 00:00:37,759
Hey, Lil, I think
I heard the door.
15
00:00:37,941 --> 00:00:39,511
I will get it.
16
00:00:42,089 --> 00:00:43,131
Pawel.
17
00:00:46,820 --> 00:00:48,113
It's freezing.
18
00:00:51,022 --> 00:00:52,357
Which side?
19
00:00:52,357 --> 00:00:53,733
What arm?
20
00:00:53,733 --> 00:00:55,527
What's going on?
21
00:00:55,800 --> 00:00:58,530
My brother said
he'd hurt his shoulder.
22
00:00:58,530 --> 00:01:00,365
Well, it's nothing.
23
00:01:00,365 --> 00:01:03,368
But I can use something
for the pain.
24
00:01:03,368 --> 00:01:05,370
Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
25
00:01:05,370 --> 00:01:07,914
Only goodies we have
in the cookie jar
26
00:01:07,914 --> 00:01:10,625
are your sister's
delicious shortbreads.
27
00:01:10,625 --> 00:01:12,502
You mind if I take a look?
28
00:01:12,502 --> 00:01:14,713
Can I take a look?
29
00:01:16,214 --> 00:01:18,425
That looks like
a dislocated shoulder to me.
30
00:01:18,425 --> 00:01:19,384
How'd that happen?
31
00:01:19,384 --> 00:01:21,136
Did somebody do this to you?
32
00:01:21,136 --> 00:01:22,721
I slipped on some ice.
33
00:01:22,721 --> 00:01:23,889
It's happened before.
34
00:01:23,889 --> 00:01:26,391
I can pop it back myself.
35
00:01:26,391 --> 00:01:27,934
Can't you just write me
a prescription?
36
00:01:27,934 --> 00:01:29,269
I can't.
37
00:01:29,269 --> 00:01:31,104
But you know, I'm headed
into work right now.
38
00:01:31,104 --> 00:01:32,814
Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
39
00:01:32,814 --> 00:01:34,608
Come on. You can ride with me.
40
00:01:34,608 --> 00:01:37,986
Oh, please. Let's go.
41
00:01:39,905 --> 00:01:41,198
Wait, what?
42
00:01:41,198 --> 00:01:43,575
He just had a cup,
and then he left?
43
00:01:43,575 --> 00:01:45,076
I mean, no.
44
00:01:45,076 --> 00:01:46,703
He said he had to get up early
for work,
45
00:01:46,703 --> 00:01:49,581
which, basically, yes.
46
00:01:49,581 --> 00:01:51,374
Nothing happened.
47
00:01:51,374 --> 00:01:52,876
And you're sure
that he understood
48
00:01:52,876 --> 00:01:54,920
your intentions, that--
- Maggie.
49
00:01:54,920 --> 00:01:57,214
I invited him
to my apartment for tea.
50
00:01:57,214 --> 00:01:59,257
Could I have been any clearer?
- That depends.
51
00:01:59,257 --> 00:02:01,134
Did you do that little
quote thing with your fingers
52
00:02:01,134 --> 00:02:02,886
when you asked him?
53
00:02:02,886 --> 00:02:05,180
- No!
- I'm so mortified!
54
00:02:05,180 --> 00:02:07,390
I've been avoiding him
for, like, three days.
55
00:02:07,390 --> 00:02:09,267
I don't know.
Maybe he's just not into me.
56
00:02:09,267 --> 00:02:10,936
No, I wouldn't jump
to that conclusion.
57
00:02:10,936 --> 00:02:12,562
- No?
- No.
58
00:02:12,562 --> 00:02:14,439
Maybe he's just
one of those guys
59
00:02:14,439 --> 00:02:16,441
that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
60
00:02:16,441 --> 00:02:18,819
Or maybe he's just
like a lot of men--
61
00:02:18,819 --> 00:02:19,861
oblivious.
62
00:02:22,531 --> 00:02:23,615
Go on.
63
00:02:23,615 --> 00:02:25,033
No time like the present.
64
00:02:25,033 --> 00:02:26,993
Yeah, no, I don't know.
It's, um...
65
00:02:26,993 --> 00:02:28,745
Hannah, you can't just
keep avoiding him.
66
00:02:28,745 --> 00:02:30,330
I'm not.
67
00:02:30,330 --> 00:02:31,915
You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
68
00:02:31,915 --> 00:02:33,208
and my thingamajig.
69
00:02:35,502 --> 00:02:38,630
Can you believe
how cold it is outside?
70
00:02:38,630 --> 00:02:41,591
I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
71
00:02:41,591 --> 00:02:42,634
What's all this?
72
00:02:42,634 --> 00:02:44,636
Peds ward
Easter egg hunt later.
73
00:02:44,636 --> 00:02:47,139
We're going extra lilac
this year.
74
00:02:47,139 --> 00:02:48,431
I don't really
get this holiday.
75
00:02:48,431 --> 00:02:50,142
The symbology is
all over the map.
76
00:02:50,142 --> 00:02:51,643
Like, what's with the eggs
and the bunnies?
77
00:02:51,643 --> 00:02:53,645
Because death
and resurrection aren't as fun
78
00:02:53,645 --> 00:02:54,688
dipped in chocolate.
79
00:02:54,688 --> 00:02:56,815
- Hey, that's for the kids.
- Ow!
80
00:02:56,815 --> 00:02:58,567
Besides, you need
to keep your hands clean.
81
00:02:58,567 --> 00:02:59,609
Ambo's coming in.
82
00:02:59,609 --> 00:03:01,319
Okay. Okay.
83
00:03:01,319 --> 00:03:04,406
Is there a different holiday
you prefer to observe?
84
00:03:04,406 --> 00:03:06,116
Religion's not
really my thing.
85
00:03:06,116 --> 00:03:08,827
Relying on cosmic forces
to save the day?
86
00:03:08,827 --> 00:03:10,787
I don't know.
Isn't that what we're here for?
87
00:03:10,787 --> 00:03:15,000
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
88
00:03:15,000 --> 00:03:16,835
Carson Miller,
28-year-old male,
89
00:03:16,835 --> 00:03:18,295
late-stage cystic fibrosis,
90
00:03:18,295 --> 00:03:19,796
known to your
transplant service.
91
00:03:19,796 --> 00:03:22,257
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
92
00:03:22,257 --> 00:03:23,758
Have him on high-flow oxygen.
93
00:03:23,758 --> 00:03:25,677
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
94
00:03:25,677 --> 00:03:26,720
This is Dr. Ahmad.
95
00:03:26,720 --> 00:03:28,680
We're gonna get you
taken care of.
96
00:03:28,680 --> 00:03:31,099
Nice and easy, everyone.
97
00:03:31,099 --> 00:03:32,476
On my count.
98
00:03:32,476 --> 00:03:35,061
One, two, three.
99
00:03:35,061 --> 00:03:36,938
Let's get a chest X-ray stat.
100
00:03:36,938 --> 00:03:38,190
He caught a bug a week ago.
101
00:03:38,190 --> 00:03:39,399
Can't seem
to fight this one off.
102
00:03:39,399 --> 00:03:41,234
I'm his wife, Kendall.
103
00:03:41,234 --> 00:03:44,070
Okay, let's take
a listen to those lungs.
104
00:03:44,070 --> 00:03:46,156
Take a deep breath for me?
105
00:03:46,156 --> 00:03:49,576
I'm sorry.
106
00:03:49,576 --> 00:03:50,911
That's all I got.
107
00:03:50,911 --> 00:03:52,245
Sats at 82.
108
00:03:52,245 --> 00:03:53,747
It was above 90
when we left the house.
109
00:03:53,747 --> 00:03:54,789
X-ray up.
110
00:03:57,000 --> 00:03:58,251
All clear.
111
00:04:00,378 --> 00:04:01,671
It's all whited out.
112
00:04:01,671 --> 00:04:03,882
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
113
00:04:03,882 --> 00:04:05,217
draw labs and cultures.
114
00:04:05,217 --> 00:04:06,635
Where is he
on the transplant list?
115
00:04:06,635 --> 00:04:08,637
He's been waiting
for over three years now.
116
00:04:08,637 --> 00:04:11,932
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
117
00:04:11,932 --> 00:04:14,893
but the way I feel today--
118
00:04:14,893 --> 00:04:17,020
No, come on, baby.
Don't talk like that.
119
00:04:17,020 --> 00:04:18,563
Hang in there.
120
00:04:18,563 --> 00:04:20,106
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
121
00:04:20,106 --> 00:04:21,733
Are you okay with that?
122
00:04:21,733 --> 00:04:25,070
You're gonna be okay,
I promise.
123
00:04:25,070 --> 00:04:28,156
I'm gonna hold you to that.
124
00:04:28,156 --> 00:04:31,243
20 of etomidate
and 100 of sux.
125
00:04:32,911 --> 00:04:35,121
You're gonna go
to sleep now, Carson.
126
00:04:37,499 --> 00:04:40,252
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
127
00:04:40,252 --> 00:04:42,546
I understand
you burned your hand.
128
00:04:42,546 --> 00:04:46,299
I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
129
00:04:46,299 --> 00:04:48,176
I keep forgetting
how big I'm getting.
130
00:04:48,176 --> 00:04:49,469
How many weeks are you?
131
00:04:49,469 --> 00:04:50,720
37.
132
00:04:50,720 --> 00:04:51,930
I'm going to have a boy.
133
00:04:51,930 --> 00:04:53,265
Ah, congrats.
134
00:04:53,265 --> 00:04:55,642
Yeah. Okay.
135
00:04:57,644 --> 00:05:00,480
All right, well,
the good news is,
136
00:05:00,480 --> 00:05:02,190
it seems pretty superficial.
137
00:05:02,190 --> 00:05:03,692
That's what I figured.
138
00:05:03,692 --> 00:05:05,360
I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
139
00:05:05,360 --> 00:05:06,611
Well, you know what?
140
00:05:06,611 --> 00:05:08,113
Let's just ice it,
put a dressing on it,
141
00:05:08,113 --> 00:05:09,531
and we'll send you back
on your way.
142
00:05:11,032 --> 00:05:12,701
So is it your first?
143
00:05:12,701 --> 00:05:15,453
No, it's not.
144
00:05:15,453 --> 00:05:17,873
There you are, babe.
145
00:05:19,332 --> 00:05:20,542
I came down here
as soon as I could.
146
00:05:20,542 --> 00:05:22,294
Tyler, I already told you,
147
00:05:22,294 --> 00:05:23,378
it wasn't necessary
for you to come in.
148
00:05:23,378 --> 00:05:25,172
It's barely even a thing.
149
00:05:25,172 --> 00:05:27,757
- And you are?
- Tyler, her husband.
150
00:05:27,757 --> 00:05:29,009
So what happens now?
151
00:05:29,009 --> 00:05:31,720
Do we induce or go
straight into a C-section?
152
00:05:31,720 --> 00:05:34,473
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
153
00:05:34,473 --> 00:05:35,849
from what I can tell,
there's no need
154
00:05:35,849 --> 00:05:37,934
to deliver the baby today.
155
00:05:37,934 --> 00:05:39,144
You didn't tell him?
156
00:05:39,144 --> 00:05:40,812
Tyler, please,
you need to stop.
157
00:05:40,812 --> 00:05:42,481
Tell me what?
158
00:05:42,481 --> 00:05:45,066
This baby needs
to be delivered today.
159
00:05:45,066 --> 00:05:46,818
Why?
160
00:05:46,818 --> 00:05:49,779
Tyler thinks that
he's telepathic.
161
00:05:49,779 --> 00:05:52,741
I am telepathic.
162
00:05:52,741 --> 00:05:56,661
So, what?
You can read your baby's mind?
163
00:05:56,661 --> 00:05:58,330
He's saying that
he's in distress
164
00:05:58,330 --> 00:06:00,457
and that he needs to come out.
165
00:06:00,457 --> 00:06:02,417
So I want an OB down here now.
166
00:06:04,836 --> 00:06:07,797
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
167
00:06:20,246 --> 00:06:20,663
Lift the line.
168
00:06:22,784 --> 00:06:23,702
Help it drain.
169
00:06:26,454 --> 00:06:29,505
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
170
00:06:29,797 --> 00:06:30,423
Pretty rank.
171
00:06:30,804 --> 00:06:32,274
Yeah, he's septic, all right.
172
00:06:32,397 --> 00:06:33,941
Those lungs are shot.
173
00:06:34,250 --> 00:06:36,328
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
174
00:06:36,353 --> 00:06:38,468
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
175
00:06:38,493 --> 00:06:41,400
there's too much infected
tissue in there for it to take.
176
00:06:41,540 --> 00:06:43,235
Only thing to do
is keep hitting him hard
177
00:06:43,235 --> 00:06:44,319
with the
broad-spectrum antibiotics
178
00:06:44,319 --> 00:06:45,362
and hope for the best.
179
00:06:45,610 --> 00:06:47,364
Hope for the best?
180
00:06:47,364 --> 00:06:48,699
Who's this?
181
00:06:48,699 --> 00:06:51,952
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
182
00:06:52,227 --> 00:06:53,537
Third year.
183
00:06:53,537 --> 00:06:55,122
I didn't realize I was
speaking to someone
184
00:06:55,122 --> 00:06:56,498
with so much experience.
185
00:06:56,498 --> 00:06:57,708
I fail to see
how doing nothing
186
00:06:57,708 --> 00:06:59,293
could be considered
the best option.
187
00:06:59,293 --> 00:07:00,627
Ah, I see
you've already trained her
188
00:07:00,627 --> 00:07:02,212
to disrespect her superiors
189
00:07:02,212 --> 00:07:04,006
in your own
inimitable way, Marcel.
190
00:07:04,006 --> 00:07:06,925
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
191
00:07:06,925 --> 00:07:11,221
So run me through what happens
if his lungs come out.
192
00:07:11,221 --> 00:07:12,598
Both of them?
193
00:07:12,598 --> 00:07:14,641
Well, they're doing
more damage than good.
194
00:07:14,641 --> 00:07:18,062
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
195
00:07:18,062 --> 00:07:19,980
get the heart and body
a chance to heal, right?
196
00:07:19,980 --> 00:07:22,566
And what do you plan on
putting in their place?
197
00:07:22,566 --> 00:07:24,443
Why can't we put him on ECMO?
198
00:07:24,443 --> 00:07:25,778
What happened?
199
00:07:25,778 --> 00:07:27,738
They no longer teach anatomy
at med school?
200
00:07:27,738 --> 00:07:29,948
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
201
00:07:29,948 --> 00:07:31,450
There's no way
to complete the circuit.
202
00:07:31,450 --> 00:07:33,911
Unless we jerry-rig
a new one.
203
00:07:33,911 --> 00:07:36,747
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
204
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
He'll be lucky
to survive the surgery,
205
00:07:38,749 --> 00:07:41,960
let alone living long enough
for a new donor to come along.
206
00:07:41,960 --> 00:07:43,587
No. I'm sorry.
207
00:07:43,587 --> 00:07:46,006
You two are on your own.
208
00:07:47,341 --> 00:07:49,134
So what now?
209
00:07:55,724 --> 00:07:59,645
Okay, baby is in
the correct position.
210
00:07:59,645 --> 00:08:01,313
Amniotic fluid looks good.
211
00:08:01,313 --> 00:08:03,190
Blood pressure
is a bit elevated,
212
00:08:03,190 --> 00:08:04,566
but I'm not too concerned.
213
00:08:04,566 --> 00:08:07,027
So we'll see
what the labs tell us.
214
00:08:07,027 --> 00:08:09,154
The blood pressure could
just be from stress, right?
215
00:08:09,154 --> 00:08:10,489
Possibly, yes.
216
00:08:10,489 --> 00:08:12,116
I wonder what could be
causing that.
217
00:08:12,116 --> 00:08:13,784
Hmm.
218
00:08:13,784 --> 00:08:16,662
Are you sure you're reading
that thing correctly?
219
00:08:16,662 --> 00:08:17,705
Yes.
220
00:08:17,705 --> 00:08:19,456
Maybe it needs
to be recalibrated.
221
00:08:19,456 --> 00:08:20,791
Clinical engineering
just serviced
222
00:08:20,791 --> 00:08:22,543
all the ultrasound machines
last week.
223
00:08:22,543 --> 00:08:24,253
So you're saying
it needed to be serviced?
224
00:08:24,253 --> 00:08:25,379
Enough.
225
00:08:25,379 --> 00:08:27,798
You need to see a psychiatrist.
226
00:08:27,798 --> 00:08:29,842
Would you be able
to make that happen?
227
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
So what do you make
of the husband?
228
00:08:36,640 --> 00:08:39,143
- Telepathy?
- Yes.
229
00:08:39,143 --> 00:08:42,938
Military and CIA spent
who knows how many billions
230
00:08:42,938 --> 00:08:45,524
trying to weaponize
mind control.
231
00:08:45,524 --> 00:08:48,152
Total waste of time and money.
232
00:08:48,152 --> 00:08:50,279
Okay?
233
00:08:50,279 --> 00:08:51,655
Uh--
234
00:08:51,655 --> 00:08:54,825
Sorry for being a bit grouchy.
235
00:08:54,825 --> 00:09:00,330
Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
236
00:09:00,330 --> 00:09:01,999
Having cold feet.
237
00:09:01,999 --> 00:09:03,584
So you took my advice
and called her.
238
00:09:03,584 --> 00:09:04,752
Good for you.
239
00:09:04,752 --> 00:09:07,671
If it goes south,
I'm blaming you.
240
00:09:07,671 --> 00:09:09,506
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
241
00:09:09,506 --> 00:09:11,467
you could speak with quickly.
- Be right there.
242
00:09:11,467 --> 00:09:13,052
Hey, Mitch, you got a sec?
243
00:09:13,052 --> 00:09:14,386
Yeah.
244
00:09:14,386 --> 00:09:16,597
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
245
00:09:16,597 --> 00:09:17,806
But she works here right?
246
00:09:17,806 --> 00:09:19,433
Yeah, she's my girlfriend.
247
00:09:19,433 --> 00:09:23,228
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
248
00:09:23,228 --> 00:09:24,521
You want me to take a look?
249
00:09:24,521 --> 00:09:25,814
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
250
00:09:25,814 --> 00:09:28,025
- Let me introduce you.
- Sure.
251
00:09:28,025 --> 00:09:29,276
Hey.
252
00:09:29,276 --> 00:09:32,696
Hey, um,
how's your hamstring?
253
00:09:32,696 --> 00:09:34,364
Uh, yeah,
it's still a little tight.
254
00:09:34,364 --> 00:09:37,076
But okay. Thanks for asking.
255
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
What was that about?
256
00:09:42,373 --> 00:09:43,499
What was what about?
257
00:09:43,499 --> 00:09:45,125
You and Ripley?
258
00:09:45,125 --> 00:09:46,794
I thought I was picking up
a little something there.
259
00:09:46,794 --> 00:09:48,712
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
260
00:09:48,712 --> 00:09:52,216
Trust me,
there's nothing there.
261
00:09:52,216 --> 00:09:53,842
Nothing.
262
00:09:53,842 --> 00:09:57,554
What's going on?
How can I help?
263
00:09:57,554 --> 00:09:59,515
So you can hear
your son's thoughts,
264
00:09:59,515 --> 00:10:01,934
and he's telling you
that he's in pain?
265
00:10:01,934 --> 00:10:03,477
Yes.
266
00:10:03,477 --> 00:10:06,563
Right.
Going on for three weeks?
267
00:10:06,563 --> 00:10:07,898
Can we wrap this up already?
268
00:10:07,898 --> 00:10:09,983
Just a couple more questions,
I promise.
269
00:10:09,983 --> 00:10:12,403
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
270
00:10:12,403 --> 00:10:14,571
how do you actually
experience it?
271
00:10:14,571 --> 00:10:17,199
Is it like your son
is--is speaking to you?
272
00:10:17,199 --> 00:10:18,951
No, no, of course not.
273
00:10:18,951 --> 00:10:22,204
He hasn't developed
language skills.
274
00:10:22,204 --> 00:10:24,248
It's more elemental than that.
275
00:10:24,248 --> 00:10:26,458
So is it more like--
276
00:10:26,458 --> 00:10:29,878
like--like a radio signal
or something?
277
00:10:29,878 --> 00:10:31,130
Yes.
278
00:10:31,130 --> 00:10:32,923
And does it--does it
only happen with him?
279
00:10:32,923 --> 00:10:35,050
Or does it happen
with other people too?
280
00:10:35,050 --> 00:10:37,010
I see where
you're going with this.
281
00:10:37,010 --> 00:10:39,138
You're trying to see
if I'm exhibiting
282
00:10:39,138 --> 00:10:41,473
signs of schizophrenia.
283
00:10:41,473 --> 00:10:44,184
I've just been
down this road before,
284
00:10:44,184 --> 00:10:49,690
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
285
00:10:49,690 --> 00:10:51,775
They all think
I'm showing signs of PTSD
286
00:10:51,775 --> 00:10:54,445
because of what happened
to Chloe.
287
00:10:54,445 --> 00:10:56,155
Who's Chloe?
288
00:10:58,574 --> 00:11:00,451
Their first child
died from SIDS?
289
00:11:00,451 --> 00:11:05,497
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
290
00:11:05,497 --> 00:11:07,082
Oh, God,
I feel horrible for them.
291
00:11:07,082 --> 00:11:09,918
I suppose that
explains the telepathy.
292
00:11:09,918 --> 00:11:11,962
I don't wanna be
tilling your field,
293
00:11:11,962 --> 00:11:14,840
but doesn't that sound
like PTSD to you?
294
00:11:14,840 --> 00:11:15,799
Maybe.
295
00:11:15,799 --> 00:11:17,718
You know, maybe a response
296
00:11:17,718 --> 00:11:18,927
to all the grief and the trauma
297
00:11:18,927 --> 00:11:21,555
but, admittedly,
an unusual one.
298
00:11:21,555 --> 00:11:23,766
Well, is there anything
you can do?
299
00:11:23,766 --> 00:11:25,601
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
300
00:11:25,601 --> 00:11:28,187
of counseling right now, given
that her due date is so close.
301
00:11:28,187 --> 00:11:29,730
I guess we just
have to wait for them
302
00:11:29,730 --> 00:11:31,273
to give birth
to a healthy child
303
00:11:31,273 --> 00:11:33,942
in order to prove them wrong,
and that's your department.
304
00:11:33,942 --> 00:11:36,153
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
305
00:11:36,153 --> 00:11:37,654
see if it normalized.
306
00:11:41,992 --> 00:11:43,160
And back.
307
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
That's not hurting him?
308
00:11:49,917 --> 00:11:51,627
Not with the anesthetic
we gave him.
309
00:11:51,627 --> 00:11:53,879
Now just a bit more
countertraction.
310
00:11:57,049 --> 00:11:58,717
There.
311
00:11:58,717 --> 00:12:01,178
That should do it.
Back in the socket.
312
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
How's that feel, Pawel?
313
00:12:03,597 --> 00:12:05,140
Good.
314
00:12:05,140 --> 00:12:07,226
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
315
00:12:07,226 --> 00:12:10,270
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
316
00:12:15,401 --> 00:12:17,152
He's been living
with this disease for so long.
317
00:12:17,152 --> 00:12:20,406
I just assumed
he was invincible.
318
00:12:20,406 --> 00:12:22,282
Don't give up hope yet,
Kendall.
319
00:12:22,282 --> 00:12:24,868
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
320
00:12:24,868 --> 00:12:28,706
My husband is the most
generous person I've ever met.
321
00:12:28,706 --> 00:12:30,999
He runs a homeless shelter,
you know?
322
00:12:30,999 --> 00:12:34,294
He's given so much to so many.
323
00:12:34,294 --> 00:12:37,297
When is it gonna be
his turn to get--
324
00:12:37,297 --> 00:12:39,550
Let's get you settled
in the waiting area.
325
00:12:39,550 --> 00:12:42,136
The doctors will come and
find you when they know more.
326
00:12:44,096 --> 00:12:48,600
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
327
00:12:48,600 --> 00:12:52,438
On my count. One, two, three.
328
00:12:52,438 --> 00:12:53,856
What's going on here?
329
00:12:53,856 --> 00:12:56,817
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
330
00:12:56,817 --> 00:12:57,985
No way of telling
how long he was there.
331
00:12:57,985 --> 00:12:59,319
No rhythm on the monitor.
332
00:12:59,319 --> 00:13:00,571
Not sure this guy's alive.
333
00:13:00,571 --> 00:13:01,697
And the cup?
334
00:13:03,574 --> 00:13:05,743
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
335
00:13:05,743 --> 00:13:08,120
Okay, let's do an ultrasound.
336
00:13:08,120 --> 00:13:10,914
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
337
00:13:10,914 --> 00:13:12,416
Done time
for assault and battery,
338
00:13:12,416 --> 00:13:13,917
felony sex trafficking.
339
00:13:13,917 --> 00:13:16,503
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
340
00:13:16,900 --> 00:13:18,422
His temp is...
341
00:13:18,422 --> 00:13:20,007
11 degrees Celsius.
342
00:13:20,007 --> 00:13:23,093
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
343
00:13:23,093 --> 00:13:24,636
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
344
00:13:24,636 --> 00:13:25,929
He can't be declared dead
345
00:13:25,929 --> 00:13:27,264
until he's declared
warm and dead.
346
00:13:27,264 --> 00:13:28,932
Okay.
347
00:13:28,932 --> 00:13:31,602
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
348
00:13:31,602 --> 00:13:33,145
Thaw him out.
349
00:13:39,257 --> 00:13:39,947
How's that?
350
00:13:40,863 --> 00:13:42,573
I cannot make a fist.
351
00:13:42,573 --> 00:13:45,076
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
352
00:13:45,076 --> 00:13:47,995
It can put a stretch
on the nerve.
353
00:13:47,995 --> 00:13:50,331
It didn't feel like this
when I came in.
354
00:13:50,331 --> 00:13:51,999
I suspect it'll improve
355
00:13:51,999 --> 00:13:53,918
as soon as the swelling
goes down.
356
00:13:53,918 --> 00:13:55,419
But if it doesn't get
better by, say, next week,
357
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
358
00:13:58,881 --> 00:14:01,509
And a prescription
for the pain?
359
00:14:01,509 --> 00:14:04,303
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
360
00:14:04,303 --> 00:14:06,180
Thank you, Dr. Ripley.
361
00:14:06,180 --> 00:14:07,765
You're welcome.
362
00:14:11,894 --> 00:14:13,813
Pawel's good to go.
363
00:14:13,813 --> 00:14:17,566
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
364
00:14:17,566 --> 00:14:20,528
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
365
00:14:20,528 --> 00:14:23,572
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
366
00:14:23,572 --> 00:14:24,949
consistent with that claim?
367
00:14:24,949 --> 00:14:26,909
Versus what?
368
00:14:26,909 --> 00:14:29,578
I don't know,
something more intentional?
369
00:14:29,578 --> 00:14:31,122
Like somebody
did this to him,
370
00:14:31,122 --> 00:14:33,165
or he did this to himself?
371
00:14:33,165 --> 00:14:35,292
I don't know,
something like that.
372
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
I mean, I guess.
373
00:14:37,461 --> 00:14:39,547
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
374
00:14:39,547 --> 00:14:40,715
Okay.
375
00:14:40,715 --> 00:14:42,508
Why are you asking?
376
00:14:42,508 --> 00:14:45,302
You know, he went through a
tough time a little while ago.
377
00:14:45,302 --> 00:14:46,721
I worry about him a bit.
378
00:14:46,721 --> 00:14:49,140
But, um, anyway, thanks again.
379
00:14:49,140 --> 00:14:50,433
I really do appreciate it.
380
00:14:50,433 --> 00:14:51,726
Yeah.
381
00:14:54,228 --> 00:14:56,272
- You got it.
- Yeah.
382
00:14:56,272 --> 00:14:58,399
I got it.
383
00:14:58,399 --> 00:15:00,609
Okay.
384
00:15:00,609 --> 00:15:02,069
both:
Ooh.
385
00:15:02,069 --> 00:15:03,571
It's all so trashed.
386
00:15:03,571 --> 00:15:07,158
Yeah, elution is the solution
to pollution.
387
00:15:07,158 --> 00:15:09,201
So let's wash everything out,
388
00:15:09,201 --> 00:15:12,580
make sure there's
no lingering bacteria.
389
00:15:12,580 --> 00:15:14,874
There you go.
390
00:15:14,874 --> 00:15:17,043
Get in there. Get in there.
391
00:15:17,043 --> 00:15:19,253
Now all we need to do
is create a temporary bridge
392
00:15:19,253 --> 00:15:22,173
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
393
00:15:22,173 --> 00:15:24,967
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
394
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
The neighbor said they heard
395
00:15:29,096 --> 00:15:31,182
some kind of dustup
night before last.
396
00:15:31,182 --> 00:15:33,350
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
397
00:15:33,350 --> 00:15:34,894
still under the bed.
398
00:15:34,894 --> 00:15:37,438
- You two live together?
- Almost nine years now.
399
00:15:37,438 --> 00:15:40,274
He is my man.
400
00:15:40,274 --> 00:15:41,567
Oh, no.
401
00:15:44,278 --> 00:15:46,322
What, ain't nobody
gonna take that out?
402
00:15:46,322 --> 00:15:47,615
I'm sorry,
I should have warned you.
403
00:15:47,615 --> 00:15:48,949
We were about to remove it.
404
00:15:48,949 --> 00:15:50,409
We just wanted
to make sure that
405
00:15:50,409 --> 00:15:52,244
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
406
00:15:52,244 --> 00:15:54,497
- He is not my husband.
- I see.
407
00:15:54,497 --> 00:15:56,791
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
408
00:15:56,791 --> 00:15:58,292
regarding his care soon, Kimmy.
409
00:15:58,292 --> 00:16:00,336
Is there someone else
we should be speaking to?
410
00:16:00,336 --> 00:16:01,962
No.
411
00:16:01,962 --> 00:16:03,381
No, just me.
412
00:16:03,381 --> 00:16:05,216
You know,
Leo made me power of attorney
413
00:16:05,216 --> 00:16:07,635
the last time he was in prison,
so it's a--
414
00:16:07,635 --> 00:16:09,428
yeah, it's just me, I guess.
415
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
Okay, well,
here's where we're at.
416
00:16:11,263 --> 00:16:12,848
In the process
of warming his core,
417
00:16:12,848 --> 00:16:15,142
the good news is,
we've achieved return
418
00:16:15,142 --> 00:16:16,977
of his spontaneous circulation.
419
00:16:18,854 --> 00:16:22,274
So his--his heart's
still beating?
420
00:16:22,274 --> 00:16:25,861
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
421
00:16:25,861 --> 00:16:27,738
He's been outside
in the freezing cold
422
00:16:27,738 --> 00:16:30,282
for over 24 hours
in this condition.
423
00:16:30,282 --> 00:16:32,868
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
424
00:16:32,868 --> 00:16:37,081
There's still a small chance
that he might come through.
425
00:16:37,081 --> 00:16:39,542
But you should probably
prepare for the worst.
426
00:16:42,461 --> 00:16:44,213
Do you want me to take
a look at that eye?
427
00:16:45,548 --> 00:16:47,174
Um, no.
428
00:16:47,174 --> 00:16:48,884
No, that's nothing.
429
00:16:48,884 --> 00:16:50,094
Is there someplace
that I could go
430
00:16:50,094 --> 00:16:51,679
get, um, coffee around here?
431
00:16:51,679 --> 00:16:53,013
I had a long night last night.
432
00:16:53,013 --> 00:16:54,598
Yeah, just around the corner
on this side.
433
00:16:54,598 --> 00:16:55,975
That'll lead you to a café.
434
00:16:55,975 --> 00:16:57,101
Thanks.
435
00:17:00,396 --> 00:17:02,648
Okay, Becca,
we got your labs back.
436
00:17:02,648 --> 00:17:04,442
And your labs all look good.
437
00:17:04,442 --> 00:17:06,026
Urine doesn't have
any protein in it,
438
00:17:06,026 --> 00:17:07,445
which is what we wanna see.
439
00:17:07,445 --> 00:17:09,405
That's a relief.
440
00:17:09,405 --> 00:17:12,533
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
441
00:17:12,533 --> 00:17:14,618
Some readings
even in a more severe range.
442
00:17:14,618 --> 00:17:17,580
Now, while this very well
may be anxiety related,
443
00:17:17,580 --> 00:17:21,459
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
444
00:17:21,459 --> 00:17:25,046
So I suggest,
given how far along you are,
445
00:17:25,046 --> 00:17:27,339
that we start magnesium
and induce labor today
446
00:17:27,339 --> 00:17:29,091
to prevent you
from getting sicker.
447
00:17:29,091 --> 00:17:31,927
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
448
00:17:31,927 --> 00:17:34,597
Becca?
449
00:17:34,597 --> 00:17:36,724
O-okay.
450
00:17:36,724 --> 00:17:38,142
Okay.
451
00:17:38,142 --> 00:17:39,560
Now, the delivery rooms
are all in use,
452
00:17:39,560 --> 00:17:41,729
but by the time
you're ready to deliver,
453
00:17:41,729 --> 00:17:43,689
one should be available.
454
00:17:43,689 --> 00:17:45,691
See? What'd I tell you?
455
00:17:45,691 --> 00:17:47,568
I'd prefer not to see
your face right now.
456
00:17:47,568 --> 00:17:49,111
I mean it.
457
00:17:49,111 --> 00:17:51,238
There's a waiting room
out front.
458
00:17:51,238 --> 00:17:52,740
I know where it is.
459
00:17:52,740 --> 00:17:54,075
Okay.
460
00:17:54,075 --> 00:17:55,451
You're gonna be
so grateful for this.
461
00:17:57,703 --> 00:17:59,872
I can't believe
he's getting his way.
462
00:17:59,872 --> 00:18:01,415
Ugh.
463
00:18:01,415 --> 00:18:05,961
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
464
00:18:05,961 --> 00:18:08,923
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
465
00:18:08,923 --> 00:18:11,759
Yes, sweetheart.
466
00:18:11,759 --> 00:18:13,594
- Oh!
- Man.
467
00:18:20,017 --> 00:18:21,477
You all right?
468
00:18:21,477 --> 00:18:23,521
Yeah, yeah.
469
00:18:23,521 --> 00:18:26,315
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
470
00:18:26,315 --> 00:18:27,650
Huh.
471
00:18:27,650 --> 00:18:30,945
How long has that been,
uh, going on for?
472
00:18:30,945 --> 00:18:33,280
Oh, about a month or so.
473
00:18:33,280 --> 00:18:35,533
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
474
00:18:35,533 --> 00:18:37,618
pins and needles.
475
00:18:37,618 --> 00:18:40,246
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
476
00:18:40,246 --> 00:18:41,872
let her know what's happening.
477
00:18:41,872 --> 00:18:43,040
Excuse me.
478
00:18:47,086 --> 00:18:49,338
At least we were able
to complete the circuit.
479
00:18:49,338 --> 00:18:50,715
That's not gonna matter
480
00:18:50,715 --> 00:18:52,550
if we can't stabilize
the heart in the chest.
481
00:18:52,550 --> 00:18:54,593
What's going on
with your ECMO circuit?
482
00:18:54,593 --> 00:18:56,387
I don't know.
It keeps kinking off.
483
00:18:56,387 --> 00:18:58,139
Normally we take out
one lung at a time,
484
00:18:58,139 --> 00:19:00,683
but since we got both out,
there's not enough there
485
00:19:00,683 --> 00:19:02,268
to stabilize the heart.
486
00:19:02,268 --> 00:19:03,769
Maybe with another pack.
487
00:19:03,769 --> 00:19:06,105
The problem is, these pads,
they're either too firm
488
00:19:06,105 --> 00:19:07,898
or not bulky enough
to keep that heart
489
00:19:07,898 --> 00:19:09,316
stabilized in the center,
490
00:19:09,316 --> 00:19:11,444
not without impeding
its function.
491
00:19:11,444 --> 00:19:13,946
So what are we
supposed to do now?
492
00:19:21,137 --> 00:19:22,312
It's just so frustrating.
493
00:19:22,337 --> 00:19:23,742
I keep banging my head
against the wall,
494
00:19:23,767 --> 00:19:24,914
trying to get
these big hospitals
495
00:19:24,939 --> 00:19:26,023
to adjust their protocols.
496
00:19:26,048 --> 00:19:27,226
Maybe you should
wear a helmet
497
00:19:27,251 --> 00:19:28,789
so you don't get a concussion.
498
00:19:30,503 --> 00:19:31,390
You're right.
499
00:19:31,440 --> 00:19:33,025
I probably should.
500
00:19:33,025 --> 00:19:36,070
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
501
00:19:36,070 --> 00:19:38,030
you see how much better
outcomes can be for people
502
00:19:38,030 --> 00:19:41,117
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
503
00:19:41,117 --> 00:19:42,618
on the day of first contact.
504
00:19:42,618 --> 00:19:44,787
It's at least
50% more effective.
505
00:19:46,789 --> 00:19:48,708
I am talking too much,
aren't I?
506
00:19:48,708 --> 00:19:49,959
No, you're not.
507
00:19:49,959 --> 00:19:51,919
No, you're passionate
about what you do.
508
00:19:51,919 --> 00:19:53,171
It's good.
509
00:19:53,171 --> 00:19:54,672
I do not usually
go on like this.
510
00:19:54,672 --> 00:19:56,215
I barely let you get a word in.
511
00:19:56,215 --> 00:19:57,633
That's okay.
512
00:19:59,677 --> 00:20:01,262
So this is where you jump in.
513
00:20:01,262 --> 00:20:02,889
Oh, sorry.
514
00:20:02,889 --> 00:20:05,349
Sorry.
I might be a little rusty.
515
00:20:05,349 --> 00:20:10,313
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
516
00:20:10,313 --> 00:20:11,814
Hmm.
517
00:20:11,814 --> 00:20:15,443
I don't know if lunch
at work with a colleague
518
00:20:15,443 --> 00:20:16,903
counts as a date.
- Oh, I see.
519
00:20:16,903 --> 00:20:19,363
Yeah, but you know,
tomorrow night,
520
00:20:19,363 --> 00:20:21,782
dinner, on the other hand,
that would count.
521
00:20:23,284 --> 00:20:25,203
If you're free.
522
00:20:25,203 --> 00:20:27,413
Uh--
523
00:20:27,413 --> 00:20:28,456
Hey, Margo.
524
00:20:28,456 --> 00:20:29,582
Hey, Daniel.
525
00:20:29,582 --> 00:20:31,000
I am so sorry to interrupt,
526
00:20:31,000 --> 00:20:32,919
but can I just borrow him
for a second?
527
00:20:32,919 --> 00:20:36,130
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
528
00:20:36,130 --> 00:20:37,924
So will you call me later?
529
00:20:37,924 --> 00:20:40,927
- You bet.
- Great.
530
00:20:40,927 --> 00:20:43,387
What can I do for you?
531
00:21:05,284 --> 00:21:06,452
Trini.
532
00:21:08,079 --> 00:21:10,081
Take these to the lab.
533
00:21:10,081 --> 00:21:11,374
Have them follow
my instructions.
534
00:21:11,374 --> 00:21:13,376
Done.
535
00:21:22,885 --> 00:21:24,762
So how's Carson?
536
00:21:24,762 --> 00:21:26,514
Okay, for the time being.
537
00:21:26,514 --> 00:21:28,349
For the time being?
538
00:21:28,349 --> 00:21:30,309
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
539
00:21:30,309 --> 00:21:32,270
to stabilize his heart.
540
00:21:32,270 --> 00:21:34,313
This should do it.
541
00:21:34,313 --> 00:21:35,481
Vacuum dressings?
542
00:21:35,481 --> 00:21:38,401
Are you sure?
543
00:21:38,401 --> 00:21:40,903
Maybe not.
544
00:21:40,903 --> 00:21:43,531
Damn.
545
00:21:43,531 --> 00:21:47,160
I need something,
like, double my hand size,
546
00:21:47,160 --> 00:21:49,203
firm but pillowy--
547
00:21:49,203 --> 00:21:50,997
and sterile.
548
00:21:50,997 --> 00:21:52,540
I think I have an idea.
549
00:21:56,377 --> 00:21:57,753
Breast implants?
550
00:21:57,753 --> 00:21:59,755
Yep.
551
00:21:59,755 --> 00:22:02,758
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
552
00:22:02,758 --> 00:22:04,260
You gotta be kidding me.
553
00:22:04,260 --> 00:22:05,344
I'm not.
554
00:22:05,344 --> 00:22:06,888
Go ahead and move 'em.
555
00:22:10,224 --> 00:22:11,767
The other one.
556
00:22:14,312 --> 00:22:15,438
Hold that there.
557
00:22:15,438 --> 00:22:16,731
Good.
558
00:22:16,731 --> 00:22:18,441
Let it sit. Let it sit.
559
00:22:20,651 --> 00:22:22,737
Now we need one more.
560
00:22:22,737 --> 00:22:25,531
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
561
00:22:38,252 --> 00:22:39,879
They're holding it in place.
562
00:22:42,924 --> 00:22:44,008
Nice call, boss.
563
00:22:44,008 --> 00:22:45,510
That wasn't my idea.
564
00:22:45,510 --> 00:22:47,386
Let's go ahead
and close up the best we can
565
00:22:47,386 --> 00:22:50,556
and cross our fingers.
566
00:22:50,556 --> 00:22:52,350
You think Tyler
might have MS?
567
00:22:52,350 --> 00:22:55,228
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
568
00:22:55,228 --> 00:22:58,523
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
569
00:22:58,523 --> 00:23:01,734
New study found
that psychiatric issues
570
00:23:01,734 --> 00:23:04,237
could very well be
the earliest tell
571
00:23:04,237 --> 00:23:06,072
for multiple sclerosis of all,
572
00:23:06,072 --> 00:23:08,574
like maybe as much
as five years.
573
00:23:08,574 --> 00:23:10,827
Demyelinated disorders
can have a wide range
574
00:23:10,827 --> 00:23:13,079
of neurological symptoms,
I'll give you that.
575
00:23:13,079 --> 00:23:15,164
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
576
00:23:15,164 --> 00:23:18,417
and can alter a person's
perception of self
577
00:23:18,417 --> 00:23:19,919
in relation to others.
578
00:23:19,919 --> 00:23:22,129
Making someone think
they could read people's minds?
579
00:23:22,129 --> 00:23:23,840
I don't know. Maybe.
580
00:23:23,840 --> 00:23:26,926
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
581
00:23:26,926 --> 00:23:29,053
and I don't think you're
gonna be able
582
00:23:29,053 --> 00:23:30,596
to get him to consent
to getting one.
583
00:23:30,596 --> 00:23:31,973
I don't think I am, either,
584
00:23:31,973 --> 00:23:33,724
'cause he already
doesn't trust me.
585
00:23:33,724 --> 00:23:35,518
You, on the other hand...
586
00:23:35,518 --> 00:23:36,644
Me?
587
00:23:36,644 --> 00:23:37,979
How am I supposed
to convince him?
588
00:23:41,607 --> 00:23:43,109
How long can he
survive like this?
589
00:23:43,109 --> 00:23:44,694
Well, like I
explained earlier,
590
00:23:44,694 --> 00:23:46,445
this is an
experimental endeavor.
591
00:23:46,445 --> 00:23:47,780
So we'll see.
592
00:23:47,780 --> 00:23:50,616
It could be for only
a few hours or a few days.
593
00:23:50,616 --> 00:23:52,410
It's impossible to tell.
594
00:23:52,410 --> 00:23:54,704
But we've bought ourselves
a little bit of time,
595
00:23:54,704 --> 00:23:58,124
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
596
00:23:58,124 --> 00:24:01,961
Kendall, we're gonna find him
a donor.
597
00:24:08,843 --> 00:24:10,595
- Dr. Marcel?
- Yeah?
598
00:24:12,138 --> 00:24:15,016
I might have a lead
on a new pair of lungs.
599
00:24:15,016 --> 00:24:16,184
Really?
600
00:24:16,184 --> 00:24:17,643
Service contact you?
601
00:24:17,643 --> 00:24:18,811
Well, the lungs
I'm talking about
602
00:24:18,811 --> 00:24:20,480
aren't in their system yet.
603
00:24:22,732 --> 00:24:24,066
Frozen guy they brought in?
604
00:24:24,066 --> 00:24:25,276
It's worth getting
the ball rolling
605
00:24:25,276 --> 00:24:26,861
to see if it's a match, right?
- Hold on.
606
00:24:26,861 --> 00:24:28,571
There's a lot of boxes
that need to be checked off
607
00:24:28,571 --> 00:24:30,198
before we can even
declare a guy brain dead.
608
00:24:30,198 --> 00:24:32,200
- I know.
- Tell me.
609
00:24:32,200 --> 00:24:35,161
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
610
00:24:35,161 --> 00:24:37,705
Then we have to perform
an apnea test
611
00:24:37,705 --> 00:24:40,249
to determine if his brain
still triggers a breath.
612
00:24:40,249 --> 00:24:43,753
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
613
00:24:43,753 --> 00:24:46,047
And then and only then
can we check to see
614
00:24:46,047 --> 00:24:48,716
if the lungs
are an actual match.
615
00:24:48,716 --> 00:24:50,343
You see, these steps
are important, Zola,
616
00:24:50,343 --> 00:24:51,844
and you can't skip any.
617
00:24:51,844 --> 00:24:53,221
Trying to resuscitate
that patient
618
00:24:53,221 --> 00:24:54,889
needs to be your one
and only priority.
619
00:24:56,557 --> 00:24:57,892
Okay, Professor Snape.
620
00:24:59,352 --> 00:25:00,686
I get it.
621
00:25:06,859 --> 00:25:09,779
Hey, Becca,
I heard your water broke.
622
00:25:09,779 --> 00:25:12,740
About three minutes ago, yeah.
623
00:25:12,740 --> 00:25:15,034
Okay, repetitive decels
to the 90s.
624
00:25:15,034 --> 00:25:17,286
She's had a few variables
since the water broke.
625
00:25:17,286 --> 00:25:18,871
I've tried repositioning.
626
00:25:18,871 --> 00:25:21,207
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
627
00:25:21,207 --> 00:25:23,793
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
628
00:25:23,793 --> 00:25:25,586
But I would like to check
how you're progressing.
629
00:25:25,586 --> 00:25:27,588
Can you roll
onto your back, please?
630
00:25:27,588 --> 00:25:29,048
Okay, you're gonna feel
631
00:25:29,048 --> 00:25:30,925
a little bit of pressure,
all right?
632
00:25:35,388 --> 00:25:37,431
I feel cord.
633
00:25:37,431 --> 00:25:38,724
So let me get this straight.
634
00:25:38,724 --> 00:25:40,059
You're asking for consent
635
00:25:40,059 --> 00:25:42,895
to scan my brain
for a research paper?
636
00:25:42,895 --> 00:25:44,063
Yeah, that's right.
637
00:25:44,063 --> 00:25:45,815
That you hope
will demonstrate
638
00:25:45,815 --> 00:25:48,442
a physiological proof
of telepathy?
639
00:25:48,442 --> 00:25:49,902
Yeah, that's correct.
640
00:25:49,902 --> 00:25:51,779
If you're worried about
your anonymity at all,
641
00:25:51,779 --> 00:25:53,197
it's nothing to be
concerned about.
642
00:25:53,197 --> 00:25:55,741
Okay, hold on. Hold on.
643
00:25:55,741 --> 00:25:57,410
Do you really expect me
to buy that?
644
00:25:57,410 --> 00:25:59,829
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
645
00:25:59,829 --> 00:26:01,789
What's this about?
646
00:26:04,458 --> 00:26:07,170
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
647
00:26:07,170 --> 00:26:10,006
and an MRI would allow us
to rule some things out.
648
00:26:10,006 --> 00:26:11,841
- Symptoms?
- Mm-hmm.
649
00:26:11,841 --> 00:26:13,426
I understand you've
been experiencing
650
00:26:13,426 --> 00:26:16,095
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
651
00:26:16,095 --> 00:26:17,763
So that plus your telepathy--
652
00:26:17,763 --> 00:26:19,015
It's that psychiatrist
653
00:26:19,015 --> 00:26:20,725
putting you up to this,
isn't it?
654
00:26:20,725 --> 00:26:23,352
How have your eyes
been lately, Tyler?
655
00:26:23,352 --> 00:26:25,188
Any soreness?
656
00:26:25,188 --> 00:26:26,939
Has your vision
been blurry at all?
657
00:26:26,939 --> 00:26:29,859
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
658
00:26:32,612 --> 00:26:35,573
We got a cord prolapse.
659
00:26:35,573 --> 00:26:36,991
What's happening?
660
00:26:36,991 --> 00:26:38,576
The umbilical cord slipped
past your baby's head
661
00:26:38,576 --> 00:26:41,287
and is being squeezed between
his body and your cervix.
662
00:26:41,287 --> 00:26:43,331
We need to deliver him
immediately via C-section.
663
00:26:43,331 --> 00:26:44,874
What do you need me to do?
664
00:26:44,874 --> 00:26:46,459
You ever deal
with a prolapse before?
665
00:26:46,459 --> 00:26:47,627
No.
666
00:26:47,627 --> 00:26:48,878
Glove up,
and I need you to do
667
00:26:48,878 --> 00:26:50,671
exactly what I say
and only what I say, okay?
668
00:26:50,671 --> 00:26:51,964
We're gonna have
to swap places.
669
00:26:51,964 --> 00:26:53,174
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
670
00:26:57,345 --> 00:26:58,763
I'm right here.
671
00:26:58,763 --> 00:27:00,348
I'm scared.
672
00:27:00,348 --> 00:27:03,476
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
673
00:27:03,476 --> 00:27:05,978
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
674
00:27:05,978 --> 00:27:07,980
We need to change places
as quickly as possible.
675
00:27:07,980 --> 00:27:09,690
So slide your hand in
next to mine.
676
00:27:09,690 --> 00:27:13,402
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
677
00:27:13,402 --> 00:27:16,113
Okay, I'm there.
678
00:27:16,113 --> 00:27:17,323
Okay.
679
00:27:17,323 --> 00:27:19,408
- Now what?
- Don't move until I tell you.
680
00:27:19,408 --> 00:27:20,618
We need to get her upstairs.
681
00:27:26,988 --> 00:27:28,406
This is not how
I wanted this to go.
682
00:27:28,612 --> 00:27:30,030
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
683
00:27:30,030 --> 00:27:31,657
Just stay positive, okay?
684
00:27:32,085 --> 00:27:33,283
You kept telling me
something was wrong.
685
00:27:33,283 --> 00:27:34,368
I'm so sorry
I didn't believe you.
686
00:27:34,554 --> 00:27:35,452
Don't worry, baby.
687
00:27:35,452 --> 00:27:36,745
I'll be with you
the whole time.
688
00:27:36,745 --> 00:27:38,956
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
689
00:27:38,956 --> 00:27:41,667
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
690
00:27:43,671 --> 00:27:46,672
- I love you.
- I love you.
691
00:27:46,672 --> 00:27:48,840
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
692
00:27:48,840 --> 00:27:50,551
but the guy did call it.
693
00:27:53,178 --> 00:27:55,138
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
694
00:27:55,138 --> 00:27:56,515
You all right?
695
00:27:56,515 --> 00:27:57,558
I don't know what happened.
696
00:27:57,558 --> 00:27:59,226
I just got dizzy
all of a sudden.
697
00:27:59,226 --> 00:28:02,020
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
698
00:28:02,020 --> 00:28:03,438
Come on.
699
00:28:06,900 --> 00:28:09,695
His core temperature
is up to 36 Celsius.
700
00:28:09,695 --> 00:28:12,489
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
701
00:28:12,489 --> 00:28:15,242
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
702
00:28:15,242 --> 00:28:16,743
Mm-hmm.
703
00:28:18,579 --> 00:28:21,206
I feel pretty comfortable
calling in radiology
704
00:28:21,206 --> 00:28:22,875
to confirm brain death.
705
00:28:26,044 --> 00:28:27,504
I'm really sorry for your loss.
706
00:28:31,383 --> 00:28:35,137
So, um, what happens now?
707
00:28:35,137 --> 00:28:36,805
Well, that depends.
708
00:28:36,805 --> 00:28:38,724
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
709
00:28:38,724 --> 00:28:42,436
whether or not he wanted
to be an organ donor.
710
00:28:42,436 --> 00:28:43,979
Did you guys ever discuss
anything like that?
711
00:28:47,149 --> 00:28:49,026
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
712
00:28:49,026 --> 00:28:51,570
once before he died,
but that's about it.
713
00:28:51,570 --> 00:28:53,030
Would you feel
comfortable making
714
00:28:53,030 --> 00:28:56,074
a decision like that for him?
715
00:28:56,074 --> 00:28:57,951
You can, you know.
716
00:29:00,913 --> 00:29:01,997
I don't know.
717
00:29:01,997 --> 00:29:05,918
Like--if he ever found out--
718
00:29:05,918 --> 00:29:07,961
He's gone, Kimmy.
719
00:29:07,961 --> 00:29:10,214
You don't have to be
afraid of him anymore.
720
00:29:15,385 --> 00:29:17,679
There's a young man
upstairs in the ICU.
721
00:29:17,679 --> 00:29:20,349
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
722
00:29:20,349 --> 00:29:22,643
We have him on a machine now.
723
00:29:22,643 --> 00:29:25,604
But he won't live much longer
without a new pair.
724
00:29:25,604 --> 00:29:27,231
And Leo's are a match?
725
00:29:27,231 --> 00:29:28,315
They are.
726
00:29:28,315 --> 00:29:29,524
I checked.
727
00:29:31,652 --> 00:29:33,612
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
728
00:29:33,612 --> 00:29:37,282
He runs a homeless shelter,
food bank.
729
00:29:37,282 --> 00:29:40,661
His wife told me that
they hope to have kids someday.
730
00:29:43,330 --> 00:29:44,915
Seems like a good guy.
731
00:29:47,292 --> 00:29:51,046
I don't know many men
like that.
732
00:29:51,046 --> 00:29:53,131
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
733
00:29:53,131 --> 00:29:55,384
but I get the sense that Leo
734
00:29:55,384 --> 00:29:57,052
was responsible
for causing a lot of pain
735
00:29:57,052 --> 00:29:59,346
and suffering in his life.
736
00:29:59,346 --> 00:30:02,057
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
737
00:30:05,727 --> 00:30:07,938
So is there something
I need to sign?
738
00:30:12,317 --> 00:30:13,485
Scalpel.
739
00:30:13,485 --> 00:30:15,237
Hey, Ripley?
- Yeah?
740
00:30:15,237 --> 00:30:17,197
You don't remove your hand
from that baby's head
741
00:30:17,197 --> 00:30:18,448
until you feel mine, okay?
742
00:30:18,448 --> 00:30:19,491
Roger that.
743
00:30:19,491 --> 00:30:21,034
Incision.
744
00:30:26,164 --> 00:30:27,124
Retractor.
745
00:30:29,376 --> 00:30:30,586
In the top one.
746
00:30:38,385 --> 00:30:39,344
I feel your hand.
747
00:30:39,344 --> 00:30:40,596
Okay, you can let go.
748
00:30:40,596 --> 00:30:43,515
I've got the head.
749
00:30:43,515 --> 00:30:46,226
Here we go.
750
00:30:46,226 --> 00:30:48,896
There he is.
751
00:30:48,896 --> 00:30:50,689
Okay.
752
00:30:50,689 --> 00:30:52,232
His color looks good.
753
00:30:53,692 --> 00:30:56,528
Looks like we dodged
a bullet, guys.
754
00:30:56,528 --> 00:30:59,448
All right.
Bring him to the warmer.
755
00:30:59,448 --> 00:31:01,491
Hey. Nice job.
756
00:31:01,491 --> 00:31:03,577
Thanks, boss.
757
00:31:15,005 --> 00:31:17,883
So that's why Dr. Archer
was trying
758
00:31:17,883 --> 00:31:20,052
to talk me into getting an MRI?
759
00:31:20,052 --> 00:31:22,471
Because you think I might
have some incurable disease?
760
00:31:22,471 --> 00:31:24,223
Right, and if
that's the case,
761
00:31:24,223 --> 00:31:26,767
you should know they are making
great strides in therapies
762
00:31:26,767 --> 00:31:29,061
that mitigate
the symptoms of MS,
763
00:31:29,061 --> 00:31:31,647
especially
if we catch it early.
764
00:31:31,647 --> 00:31:33,774
All I'm saying is,
why not look into it
765
00:31:33,774 --> 00:31:37,194
if only to rule out
the worst-case scenario?
766
00:31:39,029 --> 00:31:42,407
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
767
00:31:42,407 --> 00:31:44,326
to tell us exactly
what happened,
768
00:31:44,326 --> 00:31:47,329
countless specialists all
saying the exact same thing.
769
00:31:47,329 --> 00:31:50,415
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
770
00:31:50,415 --> 00:31:52,251
It's a mystery.
771
00:31:52,251 --> 00:31:56,588
And now I forge a real
connection with my baby boy,
772
00:31:56,588 --> 00:31:58,549
and all I have is people
wanting to give it a name
773
00:31:58,549 --> 00:32:00,175
and tell me I'm wrong.
774
00:32:00,175 --> 00:32:03,345
Mr. Easton,
I know that was scary,
775
00:32:03,345 --> 00:32:04,930
but everything went great.
776
00:32:04,930 --> 00:32:06,765
Your baby's
Apgar score is high,
777
00:32:06,765 --> 00:32:08,684
which is exactly
what we wanna see,
778
00:32:08,684 --> 00:32:10,602
and your wife did
absolutely amazing.
779
00:32:10,602 --> 00:32:12,229
Thank God.
780
00:32:12,229 --> 00:32:13,939
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
781
00:32:13,939 --> 00:32:15,607
Yes, thank you.
782
00:32:15,607 --> 00:32:18,610
Congratulations, Tyler.
783
00:32:18,610 --> 00:32:21,446
You know,
if we would have waited
784
00:32:21,446 --> 00:32:22,823
for her water to break at home,
785
00:32:22,823 --> 00:32:25,033
this might have gone
a whole lot differently.
786
00:32:25,033 --> 00:32:26,827
Real good thing
you were here.
787
00:32:26,827 --> 00:32:30,497
We're here because
I'm able to listen to him.
788
00:32:30,497 --> 00:32:33,166
I've been given a gift,
Dr. Charles.
789
00:32:39,047 --> 00:32:41,466
We expedited the injectables.
790
00:32:41,466 --> 00:32:43,635
Oh, hold on.
791
00:32:43,635 --> 00:32:45,220
Where's he going?
792
00:32:45,220 --> 00:32:47,222
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
793
00:32:47,222 --> 00:32:48,932
to get a blood flow study.
794
00:32:48,932 --> 00:32:50,225
What, already?
795
00:32:50,225 --> 00:32:52,561
I ticked off all the boxes
like we discussed.
796
00:32:52,561 --> 00:32:55,198
No gag reflex,
no corneal reflex.
797
00:32:55,362 --> 00:32:57,858
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
798
00:32:57,858 --> 00:33:00,068
The sooner we make the call,
799
00:33:00,068 --> 00:33:02,529
the sooner we can
harvest his organs.
800
00:33:02,529 --> 00:33:04,355
No, we wait a minimum
of 24 hours
801
00:33:04,380 --> 00:33:06,491
before we go down
the brain death pathway.
802
00:33:06,693 --> 00:33:08,404
That's protocol, no exceptions.
803
00:33:08,826 --> 00:33:12,412
You said every hour counts
with Carson.
804
00:33:14,159 --> 00:33:15,911
Transplant needs to happen now.
805
00:33:15,936 --> 00:33:18,480
No, we have an obligation
to this man as a patient,
806
00:33:18,635 --> 00:33:20,387
not as a donor.
807
00:33:20,497 --> 00:33:23,375
We don't even know
if he's a match yet.
808
00:33:28,138 --> 00:33:30,501
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
809
00:33:32,726 --> 00:33:34,770
Hey, I don't think
this guy is dead.
810
00:33:42,884 --> 00:33:45,360
CAT scan showed
nothing life threatening,
811
00:33:45,366 --> 00:33:47,451
and the knife caused
only minimal injury
812
00:33:47,451 --> 00:33:49,370
to your maxillary sinus.
813
00:33:49,370 --> 00:33:50,579
In a little bit,
we're gonna have
814
00:33:50,579 --> 00:33:52,790
a speech therapist come see you
815
00:33:52,790 --> 00:33:55,084
and do a complete
cognitive eval.
816
00:33:55,084 --> 00:33:59,255
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
817
00:33:59,255 --> 00:34:01,006
considering what
you've been through,
818
00:34:01,006 --> 00:34:04,093
I'd say
you're a very lucky man.
819
00:34:04,093 --> 00:34:05,970
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
820
00:34:05,970 --> 00:34:07,346
to ask you about the assault.
821
00:34:07,346 --> 00:34:08,722
Yeah, sure, in a second.
822
00:34:08,722 --> 00:34:10,182
Kimmy, where the hell are you?
823
00:34:10,182 --> 00:34:11,892
Coming, baby.
824
00:34:11,892 --> 00:34:13,686
If he asks,
I didn't sign nothing.
825
00:34:19,024 --> 00:34:22,152
Okay, there's a version
of this where I commend you
826
00:34:22,152 --> 00:34:24,780
for overseeing the miraculous
return from the dead,
827
00:34:24,780 --> 00:34:27,783
but that's not how
this is gonna go.
828
00:34:27,783 --> 00:34:29,994
Yeah, so what the hell
happened?
829
00:34:33,372 --> 00:34:35,457
From what I can tell,
looking at the course of care,
830
00:34:35,457 --> 00:34:37,293
a bladder thermometer
was used throughout
831
00:34:37,293 --> 00:34:39,587
to measure the patient's
core temperature, right?
832
00:34:39,587 --> 00:34:40,963
Uh-huh.
833
00:34:40,963 --> 00:34:42,423
So do you understand
why that might
834
00:34:42,423 --> 00:34:44,842
present a problem, Dr. Ahmad?
835
00:34:44,842 --> 00:34:47,344
A warming pad
and bladder irrigation
836
00:34:47,344 --> 00:34:49,889
might have raised
the local temperature
837
00:34:49,889 --> 00:34:51,265
around the thermometer.
838
00:34:51,265 --> 00:34:52,474
So that when
the thermometer is
839
00:34:52,474 --> 00:34:54,351
reading 36 degrees Celsius...
840
00:34:54,351 --> 00:34:57,271
The actual core temp
was probably lower.
841
00:34:57,271 --> 00:35:01,483
And that the patient
was not completely warm.
842
00:35:01,483 --> 00:35:03,152
No, sir.
843
00:35:03,152 --> 00:35:05,988
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
844
00:35:05,988 --> 00:35:07,990
for using an esophageal probe.
845
00:35:07,990 --> 00:35:12,161
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
846
00:35:12,161 --> 00:35:15,414
if we declared this man dead
and taken his organs.
847
00:35:15,414 --> 00:35:17,041
- We were far away from--
- Just go home.
848
00:35:17,041 --> 00:35:19,627
Go home, Zola. Go home.
849
00:35:27,801 --> 00:35:29,345
And you--you--
850
00:35:29,345 --> 00:35:31,597
you're supposed to be
her supervisor.
851
00:35:31,597 --> 00:35:33,891
That never
should have happened.
852
00:35:39,605 --> 00:35:41,523
There you are.
853
00:35:41,523 --> 00:35:43,525
I was looking all over for you.
854
00:35:43,525 --> 00:35:45,402
Well, you found me.
855
00:35:49,198 --> 00:35:52,243
That, that was such
an unbelievable rush.
856
00:35:52,243 --> 00:35:53,994
Wow, wow, wow.
857
00:35:53,994 --> 00:35:56,163
I've never had a feeling
like that before.
858
00:35:56,163 --> 00:35:58,457
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
859
00:35:58,457 --> 00:36:01,627
And--and you,
860
00:36:01,627 --> 00:36:03,087
the way you took control of it,
861
00:36:03,087 --> 00:36:06,465
the command, the confidence,
us working together.
862
00:36:10,844 --> 00:36:12,429
Um...
863
00:36:14,473 --> 00:36:18,686
Mitch, about the other night,
you know,
864
00:36:18,686 --> 00:36:22,856
when I invited you
over to my apartment for tea...
865
00:36:26,044 --> 00:36:30,423
You know, I was thinking that
maybe we were something--
866
00:36:35,619 --> 00:36:37,121
Is this okay?
867
00:36:39,290 --> 00:36:42,418
I'm not good at reading minds.
868
00:36:42,418 --> 00:36:45,921
Maybe you're much better
than you think.
869
00:36:45,921 --> 00:36:48,924
No, I'm not exaggerating.
870
00:36:48,924 --> 00:36:52,303
We were literally rolling him
out of the room
871
00:36:52,303 --> 00:36:56,849
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
872
00:36:56,849 --> 00:36:58,100
It was super creepy.
873
00:36:58,100 --> 00:36:59,351
I was very uncomfortable.
874
00:37:06,025 --> 00:37:09,278
- It's eating you up, isn't it?
- What?
875
00:37:09,278 --> 00:37:12,531
Possibility that a young father
could be walking out of here
876
00:37:12,531 --> 00:37:14,617
with a debilitating
degenerative disease?
877
00:37:14,617 --> 00:37:15,993
Yeah.
878
00:37:15,993 --> 00:37:17,620
There's a chance
you might be wrong.
879
00:37:17,620 --> 00:37:19,580
Maybe.
880
00:37:19,580 --> 00:37:20,873
I certainly hope so.
881
00:37:20,873 --> 00:37:25,377
Well, "maybe" is the best
we can do today.
882
00:37:25,377 --> 00:37:28,589
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
883
00:37:36,847 --> 00:37:38,641
You guys heading out?
884
00:37:38,641 --> 00:37:40,017
Yeah.
885
00:37:40,017 --> 00:37:42,019
Doing anything interesting?
886
00:37:42,019 --> 00:37:45,481
Uh, don't know.
887
00:37:45,481 --> 00:37:48,984
I thought maybe we could
go get some tea.
888
00:37:48,984 --> 00:37:50,527
Yeah, tea sounds good.
889
00:37:53,113 --> 00:37:54,823
Dr. Mitchell Ripley?
890
00:37:54,823 --> 00:37:56,325
Yeah, that's me.
891
00:37:58,869 --> 00:38:01,038
- You've been served.
- What?
892
00:38:03,971 --> 00:38:05,918
What is it?
893
00:38:05,918 --> 00:38:06,919
Good night.
894
00:38:06,919 --> 00:38:08,337
Dr. Charles.
895
00:38:09,809 --> 00:38:11,561
Pawel's suing me
for malpractice.
896
00:38:12,148 --> 00:38:13,649
What?
897
00:38:18,305 --> 00:38:19,974
Liliana!
898
00:38:21,221 --> 00:38:24,662
Lil, you upstairs?
899
00:38:24,687 --> 00:38:26,397
She go to supermarket.
900
00:38:28,526 --> 00:38:30,528
I was just having some vodka.
901
00:38:30,553 --> 00:38:32,012
Pour you one as well?
902
00:38:32,652 --> 00:38:34,863
What are you doing here?
903
00:38:36,240 --> 00:38:38,367
My sister is kind enough
to invite me over
904
00:38:38,367 --> 00:38:40,536
to spend the night,
given my injury.
905
00:38:40,536 --> 00:38:42,121
Your injury?
906
00:38:42,121 --> 00:38:45,082
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
907
00:38:45,082 --> 00:38:46,750
The hospital
where your sister works?
908
00:38:46,750 --> 00:38:49,003
Oh, they tell you already?
909
00:38:49,003 --> 00:38:50,880
I didn't think
it would happen so fast.
910
00:38:50,880 --> 00:38:52,214
When you tee up
your shyster lawyer
911
00:38:52,214 --> 00:38:53,966
before you even go
to the hospital,
912
00:38:53,966 --> 00:38:55,217
things tend to move
pretty quick.
913
00:38:55,217 --> 00:38:59,179
I can't use my hand, see?
914
00:38:59,179 --> 00:39:01,390
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
915
00:39:01,390 --> 00:39:03,225
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
916
00:39:03,225 --> 00:39:06,020
I can't drive my car
for the ride share like this.
917
00:39:06,020 --> 00:39:08,606
This is going to really
harm me financially.
918
00:39:08,606 --> 00:39:10,691
You know what's gonna
really harm you financially
919
00:39:10,691 --> 00:39:12,735
is when you get busted
for insurance fraud.
920
00:39:12,735 --> 00:39:13,903
Now, get out of my house.
921
00:39:13,903 --> 00:39:15,696
Daniel, what is this?
922
00:39:15,696 --> 00:39:17,615
Why are you speaking
this way to my brother?
923
00:39:17,615 --> 00:39:20,242
Because your brother
is suing the hospital.
924
00:39:20,242 --> 00:39:22,912
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
925
00:39:22,912 --> 00:39:24,455
Get out of my house.
- Is that true?
926
00:39:24,455 --> 00:39:25,873
- Get out!
- Daniel, please.
927
00:39:25,873 --> 00:39:27,249
Lower your voice.
- Yes, it's true.
928
00:39:27,249 --> 00:39:28,417
I saw the complaint
an hour ago.
929
00:39:28,417 --> 00:39:30,002
It's okay!
930
00:39:30,002 --> 00:39:32,713
I don't wanna be
where I'm not wanted.
931
00:39:32,713 --> 00:39:36,675
Wait.
Pawel, I will drive you home.
932
00:39:47,061 --> 00:39:48,646
Zola.
933
00:39:50,856 --> 00:39:53,317
What's this?
934
00:39:53,317 --> 00:39:56,320
This is the HLA test you
never should have run on Leo
935
00:39:56,320 --> 00:39:58,447
to see if his lungs
were a match.
936
00:39:58,447 --> 00:40:01,325
I'm guessing
you already knew they are.
937
00:40:01,325 --> 00:40:04,745
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
938
00:40:04,745 --> 00:40:07,039
But I don't understand
why we're prohibited
939
00:40:07,039 --> 00:40:08,541
from making a draw
in the first place.
940
00:40:08,541 --> 00:40:13,170
So that your care for the
patient isn't compromised.
941
00:40:13,170 --> 00:40:14,922
You knew he was
a potential donor,
942
00:40:14,922 --> 00:40:17,967
so you were incentivized not to
double check his temperature.
943
00:40:22,680 --> 00:40:24,807
Am I gonna get fired?
944
00:40:24,807 --> 00:40:27,935
It's not up to me.
945
00:40:27,935 --> 00:40:30,688
This will be
my third strike--
946
00:40:30,688 --> 00:40:31,772
my career.
947
00:40:33,983 --> 00:40:36,485
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
948
00:40:36,485 --> 00:40:38,153
Well, you should have
given that some thought
949
00:40:38,153 --> 00:40:39,947
before you jeopardized
a man's life.
950
00:40:39,997 --> 00:40:44,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.