All language subtitles for As_the_Crow_Flies_S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,070 --> 00:00:14,470
Bana bir daha Kenan desene. Ne olur.
2
00:00:14,550 --> 00:00:15,790
[soft piyano müziği çalar]
3
00:00:15,870 --> 00:00:17,150
İyi misin sen?
4
00:00:18,750 --> 00:00:20,670
Ben seni çok özledim Lale.
5
00:00:24,070 --> 00:00:25,470
[müzik yükselir]
6
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
[Lale] Bir dur.
7
00:00:40,750 --> 00:00:42,630
- Bir dakika. Bir dur.
- Ne?
8
00:00:42,710 --> 00:00:43,950
- Bir dur Kenan.
- Ne?
9
00:00:44,470 --> 00:00:45,470
Lütfen bir dur.
10
00:00:46,230 --> 00:00:48,350
- Olmaz. Çok yanlış Kenan.
- Ne?
11
00:00:48,430 --> 00:00:49,630
Kenan, bir dur.
12
00:00:54,710 --> 00:00:55,790
[Lale nefes verir]
13
00:00:58,470 --> 00:01:02,910
[nefes verir] Bak şimdi, böyle
anın içinde saçmalamayalım, tamam mı?
14
00:01:03,950 --> 00:01:06,950
Böyle, yayın çok güzel geçti diye
coşkulandık vesaire.
15
00:01:07,030 --> 00:01:07,910
[Kenan alaycı gülüş]
16
00:01:07,990 --> 00:01:09,550
- Lütfen.
- Hay sikeyim yayını!
17
00:01:09,630 --> 00:01:12,190
Ne alakası var?
Yayından bana ne?
18
00:01:13,790 --> 00:01:14,870
Sarhoş musun sen?
19
00:01:14,950 --> 00:01:16,070
Değilim.
20
00:01:19,430 --> 00:01:20,710
Tamam, bak lütfen.
21
00:01:22,110 --> 00:01:23,310
Şu anda ayrılalım.
22
00:01:23,390 --> 00:01:24,390
[Lale nefes alır]
23
00:01:24,430 --> 00:01:27,110
Ne olur, yarın sabah
uçak var zaten. Ne olur.
24
00:01:27,190 --> 00:01:29,590
Benimle oyun mu oynuyorsun,
onu söyler misin?
25
00:01:29,670 --> 00:01:31,670
Ben niye seninle oyun oynayayım? Ne...
26
00:01:32,270 --> 00:01:33,470
İyi misin sen?
27
00:01:33,550 --> 00:01:35,830
Harikayım amına koyayım ya.
28
00:01:35,910 --> 00:01:37,510
Ben süperim amına koyayım ya!
29
00:01:37,590 --> 00:01:40,190
İçimde havai fişekler uçuşuyor ya!
30
00:01:40,270 --> 00:01:42,390
[bağırarak] Bana bir kere dürüst ol Lale!
31
00:01:43,110 --> 00:01:45,030
Bana bir kere dürüst ol, lütfen.
32
00:01:45,110 --> 00:01:46,430
Ben sana âşığım.
33
00:01:48,710 --> 00:01:51,070
Biz ne yaşıyoruz?
Ne yaşamak istiyoruz?
34
00:01:51,150 --> 00:01:51,990
Ne yapıyoruz?
35
00:01:52,070 --> 00:01:55,310
Son zamanda yaptıkların,
verdiğin karışık sinyaller...
36
00:01:55,390 --> 00:01:57,830
Tamam, sen de belki uyanış içindesin.
37
00:01:57,910 --> 00:02:00,550
Kenan, ben anlamıyorum
söylediklerinden bir şey.
38
00:02:00,630 --> 00:02:02,630
Ben yanlışlıkla sana
39
00:02:02,710 --> 00:02:04,030
bir şey mi ima ettim?
40
00:02:04,110 --> 00:02:06,430
Şimdi neden böyle yapıyorsun?
Tamamdık biz!
41
00:02:06,510 --> 00:02:08,630
- Biz tamamdık, öyle mi?
- Evet!
42
00:02:08,710 --> 00:02:10,270
Ben tamam değildim Lale.
43
00:02:10,350 --> 00:02:11,590
Sen tamamdın.
44
00:02:12,630 --> 00:02:14,230
İki kocalı şahane bir hayat, ha?
45
00:02:14,310 --> 00:02:16,910
- Ne?
- Evde Selim, kanalda ben.
46
00:02:17,990 --> 00:02:20,510
Neden senin yanında uyanan ben değilim?
47
00:02:21,550 --> 00:02:23,710
Neden kalktığımda yanımda sen yoksun?
48
00:02:25,070 --> 00:02:26,750
Ben neden yalnız yatıyorum ya?
49
00:02:27,710 --> 00:02:28,950
Ya saçmalama Kenan!
50
00:02:29,030 --> 00:02:32,550
Bütün İstanbul geçti senin yatağından,
sen mi yalnız uyuyorsun?
51
00:02:34,070 --> 00:02:35,430
Ben sensizim.
52
00:02:35,510 --> 00:02:36,990
Sensiz uyanıyorum.
53
00:02:37,550 --> 00:02:39,630
İşte o yüzden yalnızım ben.
54
00:02:40,950 --> 00:02:43,830
Bütün gün bütün işin bende senin.
55
00:02:43,910 --> 00:02:46,190
Bütün ruh hâlinle ben ilgileniyorum.
56
00:02:46,270 --> 00:02:48,710
Seni parmaklarımın ucunda
tutuyorum ya ben.
57
00:02:48,790 --> 00:02:51,470
Tıpkı bir kelebeğin kanadını
tuttuğum gibi.
58
00:02:51,550 --> 00:02:53,630
- Ama...
- Ama ne?
59
00:02:54,230 --> 00:02:55,750
Benim değilsin.
60
00:02:57,070 --> 00:02:58,870
Kenan. Bir dakika.
61
00:02:58,950 --> 00:03:01,286
[Adam Bowers & Charlie O'Conner
"Where Have You Gone" çalar]
62
00:03:01,310 --> 00:03:02,550
Bana şu an bunu yapma.
63
00:03:04,110 --> 00:03:05,910
Bu haksızlık!
64
00:03:06,550 --> 00:03:08,710
Senin bana yaptığın haksızlık.
65
00:03:09,950 --> 00:03:12,470
Ben buna nasıl ikna oldum
amına koyayım ya?
66
00:03:14,790 --> 00:03:17,470
[Kenan]
Söylesene şimdi,
"Ben Lale Kıran'ım" desene.
67
00:03:17,550 --> 00:03:20,350
"Benim gibi bir kadın
yüz yılda bir dünyaya gelir" desene.
68
00:03:20,430 --> 00:03:23,230
Kenan, saçmalama!
Bu yolları birlikte yürüdük seninle!
69
00:03:23,310 --> 00:03:25,630
- [gülerek] Ha siktir oradan.
- Ne?
70
00:03:25,710 --> 00:03:27,390
"Kanal, Müge, Selim...
71
00:03:27,470 --> 00:03:28,710
Hepiniz şanslısınız.
72
00:03:28,790 --> 00:03:31,750
Benim ışığımın altında yaşıyorsunuz.
Olay bende" desene.
73
00:03:31,830 --> 00:03:33,270
Şş, tabii.
74
00:03:33,350 --> 00:03:36,470
"Burada duracaksın sen Kenan" desene bana.
75
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
Hadi de!
76
00:03:44,390 --> 00:03:46,510
Böyle mi düşünüyorsun gerçekten?
77
00:03:47,710 --> 00:03:49,110
Sen ne düşünüyorsun?
78
00:03:49,910 --> 00:03:51,950
Hadi, bir kere dürüst olsana bana.
79
00:03:52,990 --> 00:03:54,910
Şu anda buradan gitmek istiyorum.
80
00:03:56,830 --> 00:04:00,950
[nefes alır] Biletimi değiştirip
şu anda burayı terk etmek istiyorum!
81
00:04:01,030 --> 00:04:02,030
Git.
82
00:04:03,110 --> 00:04:04,910
Ama bu mesele burada kapanmadı.
83
00:04:04,990 --> 00:04:07,150
[müzik yükselir]
84
00:04:28,510 --> 00:04:29,710
[müzik biter]
85
00:04:30,470 --> 00:04:32,470
[soft piyano müziği çalar]
86
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
[iç çeker]
87
00:04:50,350 --> 00:04:51,390
[iç çeker]
88
00:04:54,870 --> 00:04:55,910
[iç çeker]
89
00:04:59,670 --> 00:05:00,670
[nefes verir]
90
00:05:05,350 --> 00:05:06,630
[adım sesleri]
91
00:05:11,110 --> 00:05:11,950
[müzik biter]
92
00:05:12,030 --> 00:05:13,190
Sen yatmadın mı?
93
00:05:14,350 --> 00:05:15,550
Sabah gelecektin?
94
00:05:16,710 --> 00:05:18,950
Yok, şimdi gelmek istedim.
95
00:05:29,750 --> 00:05:30,910
[şıngırtılar]
96
00:05:32,550 --> 00:05:33,830
[kadeh doldurma sesi]
97
00:05:41,870 --> 00:05:42,950
[sessizce] Teşekkür ederim.
98
00:05:46,750 --> 00:05:48,750
[Selim iç çeker]
99
00:05:50,870 --> 00:05:51,910
Lale.
100
00:05:54,630 --> 00:05:55,630
Söyle canım.
101
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
Ne oluyor?
102
00:05:59,950 --> 00:06:01,350
Nasıl? Anlamadım.
103
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
Ne oluyor?
104
00:06:03,830 --> 00:06:04,830
Anlat.
105
00:06:05,670 --> 00:06:07,630
[kekeleyerek] Anlamadım.
Ne anlatayım?
106
00:06:07,710 --> 00:06:09,190
Ne anlatmamı istiyorsun?
107
00:06:10,790 --> 00:06:12,310
Gerçekleri duymak istiyorum.
108
00:06:12,910 --> 00:06:14,470
Ne yaşıyorsun aslında?
109
00:06:14,550 --> 00:06:17,150
[hafifçe güler]
Ben neyin farkında değilim?
110
00:06:17,950 --> 00:06:18,950
Anlat.
111
00:06:20,110 --> 00:06:21,110
Selim...
112
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
- Yok bir şey.
- Bir şey var!
113
00:06:24,830 --> 00:06:25,950
Bir şey oluyor.
114
00:06:27,270 --> 00:06:28,750
[Selim iç çeker]
115
00:06:29,350 --> 00:06:31,990
[nefes alır]
Bak, ben yıllardır kabul ettim.
116
00:06:32,590 --> 00:06:33,510
Bir sistem var.
117
00:06:33,590 --> 00:06:35,670
Aslına bakarsan manyakça bir sistem.
118
00:06:35,750 --> 00:06:37,350
[hafifçe güler] Belki de ben aptaldım.
119
00:06:37,950 --> 00:06:39,110
Kenan, sen...
120
00:06:39,710 --> 00:06:41,430
Böyle hastalıklı, tuhaf bir durum.
121
00:06:41,510 --> 00:06:43,670
Neyse dedim, boş ver.
122
00:06:43,750 --> 00:06:45,030
Her şeyi kabul ettim.
123
00:06:45,110 --> 00:06:47,350
Bütün gün Kenan'la olmanı. Her şeyi!
124
00:06:47,430 --> 00:06:49,150
Ama belli ki bir şeyler değişmiş.
125
00:06:49,230 --> 00:06:50,270
Hadi.
126
00:06:50,350 --> 00:06:51,630
Beni salak yerine koyma.
127
00:06:51,710 --> 00:06:53,470
- Selim.
- Anlat.
128
00:06:53,550 --> 00:06:55,510
[soft piyano müziği çalar]
129
00:06:55,590 --> 00:06:58,070
Ben şu anda ne demek istediğini
gerçekten anlamıyorum.
130
00:06:58,150 --> 00:06:59,270
Sorun nedir?
131
00:06:59,350 --> 00:07:00,670
- Sorun ne mi?
- Evet.
132
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Sorun sensin!
133
00:07:02,310 --> 00:07:03,230
Sorun bu hâlimiz.
134
00:07:03,310 --> 00:07:06,510
Eve gelmek istemiyorsun.
Kenan'la kalmak istiyorsun.
135
00:07:06,590 --> 00:07:09,430
Biz kızlarla gidince
hemen kendi dünyana, Kenan'a dönüyorsun.
136
00:07:09,510 --> 00:07:14,070
Ben "O buraya geldi mi?" diye sorduğumda
hayır diyorsun, yalan söylüyorsun!
137
00:07:14,150 --> 00:07:15,350
Biz ne yaşıyoruz ya?
138
00:07:15,430 --> 00:07:16,710
Hı? Biz ne yaşıyoruz?
139
00:07:17,310 --> 00:07:19,350
Açık söyle.
Bir kere dürüst ol.
140
00:07:19,430 --> 00:07:23,430
Bir dakika, ben dürüst değil miyim,
açık değil miyim? Selim, sen ne diyorsun?
141
00:07:23,510 --> 00:07:26,230
Ben bu zamana kadar
sana asla yalan söylemedim.
142
00:07:28,230 --> 00:07:29,470
Buna inanmıyorum.
143
00:07:35,470 --> 00:07:37,750
- Ayrılmak mı istiyorsun?
- [Selim hafifçe güler]
144
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
[Lale] Hı?
145
00:07:40,710 --> 00:07:41,830
Nedir, söyle.
146
00:07:42,830 --> 00:07:44,430
Gitmek mi istiyorsun?
147
00:07:44,510 --> 00:07:48,350
Kafanı mı dinlemek istiyorsun?
Düşünmek mi istiyorsun? Ne istiyorsan.
148
00:07:49,350 --> 00:07:51,950
Son zamanlarda bu krizler yüzünden
çok üzerine geldim.
149
00:07:52,030 --> 00:07:53,510
Belki ihmal ettim seni. Özür dilerim.
150
00:07:53,550 --> 00:07:56,310
- Bak hâlâ...
- Ne hâlâ, ne?
151
00:07:56,390 --> 00:07:59,310
Ben mi gideyim, onu mu istiyorsun?
Ne istiyorsun, söyle.
152
00:07:59,990 --> 00:08:01,270
Ben gidemem.
153
00:08:01,350 --> 00:08:02,350
Kızlar var.
154
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
Bu, evlilik.
155
00:08:03,950 --> 00:08:07,270
Ben de gidemem, sen de gidemezsin.
Biz böyleyiz. Biz öyle...
156
00:08:08,590 --> 00:08:10,030
- Neyse ya.
- Ne öyle?
157
00:08:10,510 --> 00:08:12,710
Ne neyse? Söyle.
Selim, söyle.
158
00:08:12,790 --> 00:08:14,630
Biz öyle senin Kenan'la yaşadığın gibi
159
00:08:14,710 --> 00:08:16,990
ayrılmalı, kavgalı,
ihtiraslı bir ilişki yaşayamayız.
160
00:08:17,070 --> 00:08:19,910
Ben senin kocanım.
İki çocuğunun babasıyım.
161
00:08:19,990 --> 00:08:22,710
Benim öyle artistlik yapıp gitme gibi
bir lüksüm de yok artık.
162
00:08:22,790 --> 00:08:24,310
Kaldım böyle.
163
00:08:25,110 --> 00:08:27,550
Hem de kendime
hiç yakıştıramadığım bir hâlde.
164
00:08:36,030 --> 00:08:38,030
[soft melodi çalar]
165
00:08:45,590 --> 00:08:46,710
[nefes verir]
166
00:08:54,350 --> 00:08:55,790
[kuş cıvıltıları]
167
00:08:59,190 --> 00:09:00,270
[Melisa] Mia!
168
00:09:02,110 --> 00:09:03,190
Mia!
169
00:09:03,270 --> 00:09:05,790
[Mila] Yumurta ağacı çıkacak içimde ya!
170
00:09:05,870 --> 00:09:08,990
[Selim] Hadi, servis gelecek.
Hadi, oyalanma babacığım.
171
00:09:09,070 --> 00:09:11,630
- [Melisa] Mia!
- [Selim] Hadi dedim Melo, hadi.
172
00:09:12,230 --> 00:09:14,230
Baba, şu şarkıyı dinlesene.
173
00:09:14,950 --> 00:09:15,870
Şimdi mi ya?
174
00:09:15,950 --> 00:09:17,590
Akşam kim kaldı bizde?
175
00:09:20,150 --> 00:09:21,150
Kimse kalmadı.
176
00:09:22,150 --> 00:09:24,350
Uykum kaçtı, televizyon izlemeye indim.
177
00:09:24,950 --> 00:09:28,270
- Anne, bak, sana bir şarkı dinleteceğim!
- Bakayım, dur. Günaydın.
178
00:09:28,350 --> 00:09:29,190
- Günaydın.
- Günaydın.
179
00:09:29,270 --> 00:09:31,710
[kulaklıklardan hip hop müzik çalar]
180
00:09:33,230 --> 00:09:34,790
Çok güzel bu.
181
00:09:36,470 --> 00:09:38,190
[araba yanaşma sesi]
182
00:09:39,230 --> 00:09:41,030
- [korna sesi]
- Ah ya!
183
00:09:41,110 --> 00:09:42,990
- [Selim] Hadi.
- Hadi. Sonra dinlerim.
184
00:09:43,070 --> 00:09:44,790
- [Selim] Hadi bakalım.
- İyi dersler.
185
00:09:44,870 --> 00:09:46,590
Sana da manyak gibi çalışmalar.
186
00:09:46,670 --> 00:09:47,790
[İngilizce] Görüşürüz!
187
00:09:49,510 --> 00:09:50,830
[Lale iç çeker]
188
00:09:50,910 --> 00:09:52,590
[araba kapısı kapanır]
189
00:09:52,670 --> 00:09:54,150
[servis uzaklaşır]
190
00:09:55,030 --> 00:09:57,110
Kahvaltın hazır.
Ben çıkıyorum.
191
00:09:58,030 --> 00:09:58,870
Tamam.
192
00:09:58,950 --> 00:10:00,510
[soft piyano müziği çalar]
193
00:10:03,990 --> 00:10:05,550
[kuş cıvıltıları]
194
00:10:08,030 --> 00:10:09,150
[iç çeker]
195
00:10:27,590 --> 00:10:29,230
[müzik azalarak biter]
196
00:10:29,310 --> 00:10:31,510
- Kenan Bey gelmemiş.
- Nasıl ya?
197
00:10:31,590 --> 00:10:32,710
Geç kalmıştır kesin o.
198
00:10:32,790 --> 00:10:35,070
Ne zaman geç kaldı ki?
Uçağı rötar yapmıştır.
199
00:10:39,070 --> 00:10:41,030
Cık, rötar falan yok.
200
00:10:41,870 --> 00:10:43,630
Sabah alındı havaalanından.
201
00:10:48,310 --> 00:10:49,430
[telefon alarmı çalar]
202
00:10:49,510 --> 00:10:50,430
Lale Hanım geldi.
203
00:10:50,510 --> 00:10:53,470
["Schubert Piano Trio
No. 2 Op. 100 Andante" çalar]
204
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Günaydın.
205
00:11:26,390 --> 00:11:27,390
[Müge] Ha.
206
00:11:30,150 --> 00:11:31,350
[Lale oflar]
207
00:11:33,910 --> 00:11:34,830
[Lale iç çeker]
208
00:11:34,910 --> 00:11:37,070
Kenan gelmeyecekmiş bugün.
209
00:11:37,150 --> 00:11:39,230
- [ağzını şaplatır] Mesaj attı.
- [müzik biter]
210
00:11:48,150 --> 00:11:50,350
Yani buna bir şaşırsak mı acaba?
211
00:11:50,430 --> 00:11:52,030
Sonuçta bu bir ilk.
212
00:11:52,510 --> 00:11:54,510
Kenan diyorum, gelmeyecek.
213
00:11:56,110 --> 00:11:57,710
Ben hiç iyi değilim Müge.
214
00:11:59,750 --> 00:12:01,190
[iç çeker] Hım...
215
00:12:01,670 --> 00:12:03,390
Her şey çok üst üste geliyor.
216
00:12:03,470 --> 00:12:04,550
[Lale nefes alır]
217
00:12:05,110 --> 00:12:08,470
Sözleşmenin gerginliği de
bir yandan tuz biber ekiyor.
218
00:12:09,670 --> 00:12:12,430
Yani, bende...
Bende öyle bir gerginlik yok.
219
00:12:13,430 --> 00:12:14,430
E, çünkü...
220
00:12:15,510 --> 00:12:17,150
...kimse bana bir şey sormadığı için...
221
00:12:17,230 --> 00:12:18,110
[Lale iç çeker]
222
00:12:18,190 --> 00:12:20,750
...böyle küçük bir çalışan gibi
kaderimi izliyorum.
223
00:12:20,830 --> 00:12:24,070
Müge, Allah aşkına, niye böyle yapıyorsun?
Kenan sana fikrini soracak.
224
00:12:24,150 --> 00:12:26,110
Zaten kafası karışık adamın, biliyorsun.
225
00:12:26,190 --> 00:12:29,390
Hıhı, aynen.
Kesin soracak, bekle.
226
00:12:29,470 --> 00:12:31,950
Ya sana "Canım sıkkın,
iyi değilim" diyorum.
227
00:12:32,430 --> 00:12:35,550
Bu senin için hiç mi bir şey
ifade etmiyor Müge?
228
00:12:36,310 --> 00:12:37,430
Ne oldu? Neyin var?
229
00:12:37,510 --> 00:12:38,870
İyi değilim diyorum!
230
00:12:39,750 --> 00:12:41,510
Her şey üst üste geliyor.
231
00:12:41,590 --> 00:12:44,030
Selim bir yandan,
Kenan bir yandan.
232
00:12:44,110 --> 00:12:47,430
Anlamsızca, yani sanki
biri atmosfere bir şey attı,
233
00:12:47,510 --> 00:12:49,270
her şey bombok gidiyor.
234
00:12:49,350 --> 00:12:51,230
[telefona tıklama sesleri]
235
00:12:53,230 --> 00:12:54,670
Benimle ilgilenir misin?
236
00:12:54,750 --> 00:12:55,870
Tamam. Tabii.
237
00:12:56,710 --> 00:12:57,550
Yok.
238
00:12:57,630 --> 00:12:58,990
Cık, çıkmam lazım.
239
00:12:59,590 --> 00:13:00,670
Sonra konuşalım mı?
240
00:13:01,310 --> 00:13:03,750
Anlıyorum, sorunların var. Anlıyorum.
241
00:13:04,590 --> 00:13:06,270
Ama yani, bir de şöyle düşün,
242
00:13:07,070 --> 00:13:09,270
Lale Kıran olmak kolay değil.
243
00:13:09,870 --> 00:13:11,870
[hüzünlü piyano müziği çalar]
244
00:13:14,390 --> 00:13:15,430
[kapı açılır]
245
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
[kapı kapanır]
246
00:13:19,390 --> 00:13:20,750
[kuş cıvıltıları]
247
00:13:21,630 --> 00:13:23,550
- [Gül] On iki istiyorlar.
- [Sulhi] Ne?
248
00:13:23,630 --> 00:13:24,550
[at kişner]
249
00:13:24,630 --> 00:13:25,710
Olmaz öyle şey.
250
00:13:26,990 --> 00:13:28,030
[Gül] Söyledim.
251
00:13:28,110 --> 00:13:31,150
- Bir sürü şey sayıp döktü.
- Kenan mı?
252
00:13:31,230 --> 00:13:33,750
Rakip teklifleri getirip burnuma sokuyor.
253
00:13:34,750 --> 00:13:37,870
Hiç utanması yok bu çocuğun.
Hiçbir zaman da olmadı zaten.
254
00:13:37,950 --> 00:13:39,190
[Gül] Ne yapalım?
255
00:13:39,270 --> 00:13:40,390
[Sulhi] İkna et.
256
00:13:40,470 --> 00:13:42,470
Dokuz son sözümüz, tamam mı?
257
00:13:43,990 --> 00:13:45,470
"Gideriz" derlerse?
258
00:13:46,350 --> 00:13:47,630
Gitmesinler Gül.
259
00:13:48,150 --> 00:13:50,550
İkna olsunlar, kalsınlar.
İkna et işte sen.
260
00:13:52,070 --> 00:13:53,950
- Yalnız işte...
- Thunder.
261
00:13:54,030 --> 00:13:55,510
En sevdiğim atım.
262
00:13:57,270 --> 00:13:58,990
- Gazi'yi alan.
- Hıhı.
263
00:13:59,070 --> 00:14:01,070
Seyfi çok iyi bakıyor ona.
264
00:14:01,990 --> 00:14:04,670
Küçüklüğünden beri de hep o bakıyor zaten.
265
00:14:04,750 --> 00:14:06,590
Atın dilinden çok iyi anlıyor.
266
00:14:07,350 --> 00:14:09,030
Onun için Seyfi
267
00:14:09,510 --> 00:14:11,270
benim çok değerlimdir.
268
00:14:12,510 --> 00:14:17,310
Ama Seyfi mi, Thunder mı diye
bir karar vermek zorunda kalacak olsam
269
00:14:17,390 --> 00:14:20,150
hiç düşünmez, atı tercih ederim.
270
00:14:23,510 --> 00:14:25,550
Hallet sen bu işi. İş sende.
271
00:14:26,790 --> 00:14:27,790
Gel.
272
00:14:29,470 --> 00:14:30,550
[at kişner]
273
00:14:34,510 --> 00:14:36,630
[soft piyano müziği çalar]
274
00:14:48,030 --> 00:14:49,230
[müzik azalarak biter]
275
00:14:49,310 --> 00:14:52,790
- Ya bir şey söyleyeceğim sadece.
- Bana söyle. Meşgul şu an Gül Hanım.
276
00:14:52,870 --> 00:14:54,430
Beni de Lale Hanım gönderdi yalnız.
277
00:14:54,510 --> 00:14:56,870
- [sekreter] Tamam, bana söyle.
- [Aslı] Müsaade...
278
00:15:03,830 --> 00:15:04,830
Gel.
279
00:15:06,270 --> 00:15:07,470
[nefes verir]
280
00:15:09,150 --> 00:15:10,670
Lale'nin yeni asistanısın.
281
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Hıhı.
282
00:15:12,230 --> 00:15:13,070
Onu anladım.
283
00:15:13,150 --> 00:15:14,590
Söyle o zaman,
284
00:15:15,070 --> 00:15:16,390
Kenan neden gelmedi?
285
00:15:16,470 --> 00:15:18,190
Ha, onu bilmiyorum.
286
00:15:18,670 --> 00:15:22,190
Aslında Lale Hanım bana her şeyi söyler,
paylaşır benimle.
287
00:15:22,270 --> 00:15:23,310
Yakınızdır biz.
288
00:15:23,390 --> 00:15:25,390
Ama vakti olmadı herhâlde.
289
00:15:26,830 --> 00:15:28,830
[gerilim müziği çalar]
290
00:15:44,950 --> 00:15:46,390
Yakınsınızdır?
291
00:15:47,510 --> 00:15:48,510
Öyle mi?
292
00:15:48,950 --> 00:15:50,310
Açıklasana biraz.
293
00:15:51,430 --> 00:15:54,390
Lale Hanım, beni bir asistandan
fazlası olarak görür.
294
00:15:54,470 --> 00:15:56,470
Ben de ona çok değer veriyorum tabii.
295
00:15:57,910 --> 00:15:58,950
Ne senin soyadın?
296
00:16:00,030 --> 00:16:01,030
Tuna.
297
00:16:02,990 --> 00:16:03,990
[telefon çalar]
298
00:16:04,910 --> 00:16:08,990
Canım, bana Aslı Tuna'nın
bizdeki çalışan kaydını getirsene.
299
00:16:09,070 --> 00:16:10,190
[müzik azalarak biter]
300
00:16:10,270 --> 00:16:13,550
[nefes alır] Üç ay önce girmişsin kanala.
301
00:16:14,670 --> 00:16:16,430
Dört stajyerden,
302
00:16:16,510 --> 00:16:17,950
Güliz de dâhil,
303
00:16:18,470 --> 00:16:20,030
sen seçilmişsin.
304
00:16:20,590 --> 00:16:21,870
Sonra bakalım...
305
00:16:22,470 --> 00:16:25,390
Lale'nin altı yıllık asistanı Özge
306
00:16:25,470 --> 00:16:27,350
işten çıkarılmış.
307
00:16:27,430 --> 00:16:29,830
Ve sen birdenbire
308
00:16:29,910 --> 00:16:31,870
Lale'nin asistanı olmuşsun.
309
00:16:33,230 --> 00:16:35,230
[hafif gerilim müziği çalar]
310
00:16:35,750 --> 00:16:37,710
Önceden tanıyor muydun sen Lale'yi?
311
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
Hayır.
312
00:16:40,150 --> 00:16:42,510
Ama bir anda ısındık işte birbirimize.
313
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
Diyorsun?
314
00:16:46,950 --> 00:16:50,790
Şimdi böyle bakınca da
ne kadar şanslı bir kızmışsın sen öyle.
315
00:16:52,870 --> 00:16:54,070
Anlatsana.
316
00:16:54,150 --> 00:16:56,710
Şanslı olmak dışında
başka ne özelliklerin var?
317
00:16:59,150 --> 00:17:01,150
[Jennifer June - "Victorious" çalar]
318
00:17:17,470 --> 00:17:18,830
[şarkı devam eder]
319
00:17:28,150 --> 00:17:29,750
[Aslı]
Sen beni anlayamazsın.
320
00:17:32,310 --> 00:17:34,150
Biri olmak zorundayım.
321
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
Müge var.
322
00:17:46,230 --> 00:17:47,630
Bir de Lale var.
323
00:17:53,550 --> 00:17:55,830
Ya bir gün kendime dönüp baktığımda
324
00:17:55,910 --> 00:17:58,350
sadece Müge olabildiğimi görürsem
ve çok geçse?
325
00:18:00,830 --> 00:18:02,190
Ölüyorsun değil mi korkudan,
326
00:18:02,270 --> 00:18:05,630
40 yaşında kafanı kaldırıp
kendini kaybetmiş bulursan diye?
327
00:18:16,390 --> 00:18:19,430
- [müzik azalarak biter]
- [görevli] Son on, dokuz,
328
00:18:19,510 --> 00:18:21,030
sekiz, yedi,
329
00:18:21,110 --> 00:18:24,190
altı, beş, dört,
330
00:18:24,270 --> 00:18:27,350
üç, iki, bir, yayın!
331
00:18:27,430 --> 00:18:28,350
Alo, Melisacığım?
332
00:18:28,430 --> 00:18:30,070
[gerilim tonları çalar]
333
00:18:32,230 --> 00:18:33,670
[Aslı sessizce] Tamam, sakin ol.
334
00:18:34,670 --> 00:18:35,870
[Nunu] Lale, sendeyiz.
335
00:18:37,830 --> 00:18:39,550
Tamam canım, tamam. Sakin ol.
336
00:18:45,150 --> 00:18:47,350
Sakin ol canım.
Bir sorun yok.
337
00:18:49,310 --> 00:18:50,670
Lale, yayındayız.
338
00:18:52,910 --> 00:18:54,230
Müge Hanım, bir şey oldu...
339
00:18:55,310 --> 00:18:56,310
[Nunu] Lale.
340
00:18:56,910 --> 00:18:58,910
[gerilim müziği çalar]
341
00:19:03,110 --> 00:19:05,350
Yapma Lale. Hadi.
342
00:19:08,550 --> 00:19:09,630
Müge, ne oluyor?
343
00:19:09,710 --> 00:19:11,230
[Müge telefondan]
Sen neredesin?
344
00:19:11,310 --> 00:19:13,270
[Kenan] Nunu'ya söyle, yayını kessin.
345
00:19:28,230 --> 00:19:29,350
[duyulmayan diyalog]
346
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Telefon.
347
00:19:38,870 --> 00:19:40,030
[kadın] Ver şu telefonu.
348
00:19:47,270 --> 00:19:49,150
[gerilim müziği devam eder]
349
00:19:54,550 --> 00:19:55,830
[mesaj sesi]
350
00:19:58,270 --> 00:20:00,270
[tuş sesleri]
351
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
[mesaj sesi]
352
00:20:08,390 --> 00:20:10,710
[oflar] Nunu, reklama gir.
353
00:20:10,790 --> 00:20:12,070
Gir, gir reklama.
354
00:20:14,950 --> 00:20:17,350
Herkese iyi akşamlar değerli izleyenler.
355
00:20:17,430 --> 00:20:21,830
Gündemimiz, dünkü Eskişehir yayınımızdan
bu saate yığılan tepkilerle başlayacak.
356
00:20:21,910 --> 00:20:24,630
Ardından iddialara açıklık getirmek üzere
357
00:20:24,710 --> 00:20:28,110
Sayın Çalışma Bakanı'mız
bugün bizimle canlı bağlantı kuracak.
358
00:20:28,190 --> 00:20:29,070
Ben Lale Kıran.
359
00:20:29,150 --> 00:20:30,950
Öteki Taraf'a
hoş geldiniz.
360
00:20:32,710 --> 00:20:34,430
[müzik devam eder]
361
00:20:34,910 --> 00:20:35,950
[nefes verir]
362
00:20:53,790 --> 00:20:54,990
[müzik azalarak biter]
363
00:20:58,950 --> 00:21:01,510
[Yusuf bağırır, inler] Pardon Lale Hanım!
364
00:21:01,590 --> 00:21:03,590
Ben pardon, özür dilerim.
365
00:21:03,670 --> 00:21:07,270
Çok özür dilerim.
Benim kafam dağınık da biraz.
366
00:21:07,350 --> 00:21:10,390
- [Yusuf] Sorun değil.
- Hay Allah, bunların da böyle şimdi
367
00:21:11,230 --> 00:21:12,470
sırası bozuldu ama...
368
00:21:12,550 --> 00:21:14,110
Sorun değil, hallederim ben.
369
00:21:14,190 --> 00:21:15,310
Peki.
370
00:21:15,390 --> 00:21:16,390
Kenan Bey...
371
00:21:17,910 --> 00:21:19,110
Ne olmuş Kenan'a?
372
00:21:19,190 --> 00:21:21,310
Büşbüş'ü bulma görevini bana verdi de.
373
00:21:21,910 --> 00:21:22,910
Buldun mu?
374
00:21:24,510 --> 00:21:26,310
Hayır, daha bulamadım.
375
00:21:26,390 --> 00:21:28,190
Bulduğumda söyleyeceğim de...
376
00:21:29,350 --> 00:21:31,070
Bulduğum zaman ne olacak?
377
00:21:32,030 --> 00:21:33,910
Yani Bilişim Suçları'na mı vereceğiz?
378
00:21:34,510 --> 00:21:35,550
Bence...
379
00:21:36,350 --> 00:21:38,470
...Büşbüş çok yetenekli bir kız.
380
00:21:39,510 --> 00:21:41,270
Ama yanlış yerde duruyor.
381
00:21:41,350 --> 00:21:43,230
Keşke orada durmasa.
382
00:21:43,750 --> 00:21:44,990
[hafif gerilim müziği çalar]
383
00:21:45,070 --> 00:21:47,630
Müsaadenle, ben kötü bir yayın geçirdim.
384
00:21:47,710 --> 00:21:50,190
- Görüşürüz.
- Yok! Yani...
385
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Bence harikaydınız.
386
00:21:52,950 --> 00:21:54,150
Her zamanki gibi.
387
00:21:54,950 --> 00:21:56,510
Gerçekten harikasınız Lale Hanım.
388
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
Sağ ol canım.
389
00:21:58,190 --> 00:21:59,990
[müzik yükselir]
390
00:22:04,030 --> 00:22:04,950
[müzik azalarak biter]
391
00:22:05,030 --> 00:22:06,270
Lale Hanım.
392
00:22:06,350 --> 00:22:08,870
Yayında aklım dağıldı,
ne olur kusura bakmayın.
393
00:22:09,350 --> 00:22:12,550
Melisa diye bir arkadaşım var.
O da benim gibi büyük hayranınız.
394
00:22:13,470 --> 00:22:16,630
Sevgilisiyle kavga etmiş de,
sinir krizi geçiriyordu.
395
00:22:17,110 --> 00:22:18,230
Çok özür dilerim.
396
00:22:21,670 --> 00:22:22,750
Arasana Melisa'yı.
397
00:22:22,830 --> 00:22:24,830
[hafif gerilim müziği çalar]
398
00:22:28,750 --> 00:22:29,750
Hangi...
399
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
Sizin...
400
00:22:34,670 --> 00:22:35,710
Yoo, hayır.
401
00:22:36,590 --> 00:22:37,910
Arkadaşın olan Melisa'yı.
402
00:22:38,830 --> 00:22:40,070
Bana hayranmış ya.
403
00:22:40,550 --> 00:22:42,870
Belki kadın olarak bir faydam dokunur.
404
00:22:49,870 --> 00:22:51,510
[cep telefonu çalar]
405
00:22:54,710 --> 00:22:56,190
[Lale] Alo? Özgeciğim.
406
00:22:56,270 --> 00:22:57,950
- Merhaba.
- [Özge]
Merhaba Lale Hanım.
407
00:22:58,030 --> 00:23:01,470
- Rahatsız ediyorum ama...
- Estağfurullah canım benim. Söyle.
408
00:23:01,550 --> 00:23:04,830
- İyi misiniz? Yayında böyle...
-
İyiyim bir tanem, iyiyim.
409
00:23:04,910 --> 00:23:07,230
Sen nasılsın asıl?
Yarına hazır mısın?
410
00:23:07,310 --> 00:23:09,910
Ya evet,
ben de aslında onun için aramıştım.
411
00:23:09,990 --> 00:23:11,710
Vakti değil, biliyorum ama...
412
00:23:12,230 --> 00:23:15,630
[nefes verir] Hani siz benim nikâh şahidim
olacaktınız ya düğünde?
413
00:23:16,270 --> 00:23:17,950
Sonra böyle olaylar oldu.
414
00:23:18,430 --> 00:23:20,710
Düğüne de
gelmek istemezsiniz diye düşündüm.
415
00:23:20,790 --> 00:23:22,630
Olur mu öyle şey?
416
00:23:22,710 --> 00:23:26,310
Ben senin nikâh şahidin olmaktan
gurur duyarım bir tanem benim.
417
00:23:26,390 --> 00:23:27,550
Çok sevindim.
418
00:23:27,630 --> 00:23:29,870
Tamam o zaman, teşekkürler.
Görüşürüz.
419
00:23:29,950 --> 00:23:31,430
Görüşürüz bir tanem.
420
00:23:31,510 --> 00:23:32,510
Bol şans.
421
00:23:44,710 --> 00:23:46,630
[Yusuf] Hah. Selam.
422
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
- [Aslı] Yaz.
- Söyle.
423
00:23:49,950 --> 00:23:52,470
"Yeni haberlerim var" de.
"Bomba" de, bir şey de!
424
00:23:52,550 --> 00:23:54,270
Tamam, ne yazayım?
Bir konu söyle ya.
425
00:23:55,590 --> 00:23:56,790
Kenan'la ben.
426
00:23:56,870 --> 00:23:57,710
Berabermişim.
427
00:23:57,790 --> 00:24:00,230
- [Yusuf cıklar]
- Lale'nin yeni asistanı diye yaz.
428
00:24:00,310 --> 00:24:01,910
Çüş! Ne alaka ya?
429
00:24:01,990 --> 00:24:03,150
Ya yaz dedim!
430
00:24:04,390 --> 00:24:06,150
Kenan biraz fazla değil mi sana ya?
431
00:24:06,230 --> 00:24:09,030
Böyle mi ilerleyeceksin?
Hani şimdilik görünmemen gerekiyordu?
432
00:24:09,110 --> 00:24:11,110
Plan yapacak vaktim yok.
433
00:24:11,630 --> 00:24:13,950
Suyun üstünde kalmam lazım.
Saldırmam gerekiyor.
434
00:24:16,550 --> 00:24:18,630
Ebenin şeyine yolculuk yapıyorsun,
haberin yok.
435
00:24:19,470 --> 00:24:20,750
Tamam, yazıyorum.
436
00:24:26,030 --> 00:24:28,030
[soft piyano müziği çalar]
437
00:24:45,710 --> 00:24:47,710
[martı sesleri]
438
00:24:49,590 --> 00:24:50,950
[Lale] Neredesin sen?
439
00:24:52,950 --> 00:24:54,350
[nefes verir] Gel.
440
00:24:58,150 --> 00:24:59,150
Gel.
441
00:25:04,910 --> 00:25:05,910
[Lale iç çeker]
442
00:25:06,270 --> 00:25:08,750
- Bu ürperme hissi hiç gitmiyor Kenan.
- Saçmalama.
443
00:25:08,830 --> 00:25:11,190
- [müzik biter]
- Saçmalamıyorum. Bir şeyler oluyor.
444
00:25:11,270 --> 00:25:13,750
Olması gereken oluyordur belki Lale.
445
00:25:13,830 --> 00:25:16,190
Bir paradigmanın sonuna gelmiş olabiliriz.
446
00:25:17,110 --> 00:25:18,790
Kenan, bir şey oluyor diyorum!
447
00:25:18,870 --> 00:25:20,190
Neden anlamıyorsun?
448
00:25:20,270 --> 00:25:22,430
[Kenan iç çeker]
449
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
[telefon bildirim sesi]
450
00:25:24,790 --> 00:25:26,950
Telefona baksana,
Büşbüş yardırıyordur yine.
451
00:25:28,910 --> 00:25:29,910
[telefon bildirim sesi]
452
00:25:29,990 --> 00:25:31,710
Taş düşsün başına Büşbüş'ün.
453
00:25:31,790 --> 00:25:32,870
[adım sesleri]
454
00:25:35,390 --> 00:25:36,390
Bu ne ya?
455
00:25:37,710 --> 00:25:38,710
Doğru mu bu?
456
00:25:42,590 --> 00:25:43,430
[Kenan güler]
457
00:25:43,510 --> 00:25:44,750
Bu ne abi şimdi?
458
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
Ne alaka ya?
459
00:25:48,150 --> 00:25:49,950
- Kenan.
- Lale.
460
00:25:51,270 --> 00:25:53,950
Biz bir şey yaşarken
şimdi bunu sorman doğru mu?
461
00:25:55,110 --> 00:25:56,790
Ne bileyim ben?
Yapmışsındır bir şey belki.
462
00:25:56,870 --> 00:25:58,190
Kız büyütmüştür, olamaz mı?
463
00:25:59,070 --> 00:26:00,350
Tipim değil.
464
00:26:01,750 --> 00:26:03,430
Canım kimseyi çekmiyor.
465
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Tamam?
466
00:26:07,150 --> 00:26:09,550
Sen benim ne istediğimi
gayet iyi biliyorsun.
467
00:26:09,630 --> 00:26:11,630
[soft piyano müziği çalar]
468
00:26:14,510 --> 00:26:16,670
Selim biliyor mu Eskişehir'de yaşananları?
469
00:26:18,750 --> 00:26:19,870
Hayır, söylemedim.
470
00:26:21,070 --> 00:26:22,590
Neden? Gerek mi duymadın?
471
00:26:22,670 --> 00:26:24,950
Yani başka biri olsa, başka bir densiz...
472
00:26:25,030 --> 00:26:26,070
[Kenan alaycı gülüş]
473
00:26:26,750 --> 00:26:27,790
Densiz.
474
00:26:28,630 --> 00:26:31,910
Hayır yani, başka biri olsaydı
senin yerinde evet, anlatırdım.
475
00:26:32,830 --> 00:26:34,790
Ama mevzubahis sen olduğu zaman
476
00:26:34,870 --> 00:26:36,590
Selim rahatsız olur.
477
00:26:37,950 --> 00:26:38,950
Anlatabiliyor muyum?
478
00:26:42,630 --> 00:26:44,710
- [müzik azalarak biter]
- [kuş cıvıltıları]
479
00:26:48,030 --> 00:26:49,230
[adım sesleri]
480
00:26:58,790 --> 00:27:00,990
Ben bir şey olursa ararım sizi Lale Hanım.
481
00:27:02,750 --> 00:27:05,030
[nikâh memuru]
Benim ve şahitlerimizin huzurunda
482
00:27:05,110 --> 00:27:07,870
evlenmek istediğinizi sözle beyan ettiniz.
483
00:27:07,950 --> 00:27:12,510
Ben de sizi Türk Medeni Kanunu'nun
ve Sayın Belediye Başkanı'mızın
484
00:27:12,590 --> 00:27:14,790
bana vermiş olduğu yetkiye istinaden
485
00:27:14,870 --> 00:27:16,590
eş ilan ediyorum.
486
00:27:16,670 --> 00:27:18,110
Hayırlı uğurlu olsun.
487
00:27:18,190 --> 00:27:19,510
[alkış ve ıslık sesleri]
488
00:27:22,590 --> 00:27:23,830
[gerilim tonları çalar]
489
00:27:23,910 --> 00:27:25,390
[nikâh memuru] Hayırlı olsun.
490
00:27:26,550 --> 00:27:27,630
Damat bey, hayırlı olsun.
491
00:27:28,510 --> 00:27:30,110
[videoda]
Allah mesut bahtiyar etsin.
492
00:27:31,390 --> 00:27:33,030
[Yusuf] Sen çağrılmadın mı?
493
00:27:33,110 --> 00:27:35,870
Sen peki çağrılmadın mı ezikos?
494
00:27:35,950 --> 00:27:37,710
Kaç yıldır kanaldasın bir de sen!
495
00:27:37,790 --> 00:27:40,550
Yani, tanınmaya değer kişiler değilmişiz
demek ki.
496
00:27:41,350 --> 00:27:44,870
- Düğünde kişi başı masrafa değmiyoruz.
- [hafif gerilim müziği çalar]
497
00:27:49,350 --> 00:27:50,350
Ne oluyor?
498
00:27:52,470 --> 00:27:54,150
Belki de yolun sonuna geldin, ha?
499
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
Gelemem!
500
00:27:57,230 --> 00:27:58,310
Kaybedemem!
501
00:27:58,830 --> 00:28:01,830
Bir tane hayatım var.
Boktan, herhangi bir kişi olmayacağım ben!
502
00:28:01,910 --> 00:28:04,270
Tanınmaya değmez bir kişi olmayacağım,
tamam mı?
503
00:28:05,030 --> 00:28:06,630
Ha, bu mu yani?
Bunu mu istiyorsun?
504
00:28:09,350 --> 00:28:11,950
Birkaç kişi oturuyorsunuz mesela masada.
505
00:28:12,670 --> 00:28:13,830
Toplantıdasınız.
506
00:28:14,310 --> 00:28:16,390
Kalemini unuttun mesela.
507
00:28:18,190 --> 00:28:19,910
Gözünle kalem arıyorsun.
508
00:28:21,230 --> 00:28:23,070
Masadaki herkes bunu fark ediyor.
509
00:28:23,150 --> 00:28:26,750
Daha ne istediğini bile sormadan
hepsi kalem uzatıyor sana.
510
00:28:27,830 --> 00:28:32,310
Hatta içlerinden hangisinin kalemini
seçip alacaksın diye heyecanlanıyorlar.
511
00:28:32,870 --> 00:28:35,550
Masadaki en önemli kişi olmak
istiyorsun yani?
512
00:28:38,710 --> 00:28:40,670
Bence bir tek o kişi mutludur zaten.
513
00:28:41,590 --> 00:28:42,790
Başka bir yer yok.
514
00:28:43,510 --> 00:28:44,830
O olacağım ben.
515
00:28:45,670 --> 00:28:47,470
Yoksa öldürürüm kendimi.
516
00:28:49,950 --> 00:28:51,710
Ben sen değilim, tamam mı?
517
00:28:51,790 --> 00:28:54,270
Sen göreceksin. Sen göreceksin.
518
00:28:55,110 --> 00:28:57,470
[nefes alır] Ya sen çok nezaketsizsin.
519
00:28:58,630 --> 00:29:00,910
Ve biliyor musun,
sırf bu yüzden kaybedeceksin.
520
00:29:00,990 --> 00:29:03,630
Ne oldu? Kalbin mi kırıldı?
521
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
Götüm!
522
00:29:05,190 --> 00:29:06,670
Kendimden söz etmiyorum.
523
00:29:07,150 --> 00:29:08,150
Nezaket,
524
00:29:08,630 --> 00:29:10,590
iyi bir şey, yani büyük bir güç.
525
00:29:12,110 --> 00:29:14,710
Ne olursa olsun
başkasının duygusunu düşünmek...
526
00:29:15,710 --> 00:29:17,150
O öyle olmuyor işte.
527
00:29:17,230 --> 00:29:20,070
Çıkarken nezaket göstermeye
ihtiyacın olabilir
528
00:29:21,270 --> 00:29:24,190
ama oraya vardığında
hiç öyle şeylere ihtiyacın kalmaz.
529
00:29:24,270 --> 00:29:25,350
[müzik biter]
530
00:29:27,470 --> 00:29:29,310
Sadece çıkmak, varmak değil ki.
531
00:29:29,390 --> 00:29:32,190
Orada biraz kalmaya da
kafa yorman gerekiyor bence.
532
00:29:32,270 --> 00:29:33,430
Uf!
533
00:29:33,510 --> 00:29:35,750
O ne öyle romantik romantik?
Ne alakası var?
534
00:29:35,830 --> 00:29:37,270
Bence sen bunu bir düşün.
535
00:29:37,350 --> 00:29:38,870
[tempolu müzik çalar]
536
00:29:38,950 --> 00:29:39,950
Gerek yok canım.
537
00:29:40,870 --> 00:29:43,710
Yakında nezaket göstermeye
ihtiyacım kalmayacak.
538
00:29:43,790 --> 00:29:45,110
[gerilim tonu çalar]
539
00:29:45,190 --> 00:29:48,270
[Aslı]
Güçlü insanların
nazik olmaya ihtiyacı yoktur.
540
00:29:48,990 --> 00:29:50,190
[Gül] Evet.
541
00:29:50,270 --> 00:29:52,550
Belli ki farklı bir yol yürüyorsun.
542
00:29:53,350 --> 00:29:55,430
Nasıl olduğunu anlatmak ister misin?
543
00:29:56,910 --> 00:29:57,950
[güler]
544
00:29:58,030 --> 00:30:00,910
Ben pek anlayamadım ne demek istediğinizi.
545
00:30:02,950 --> 00:30:03,950
Şöyle diyeyim canım.
546
00:30:04,550 --> 00:30:06,990
Bana kendinle ilgili
bir şey söyle diyorum.
547
00:30:07,070 --> 00:30:08,550
Tanımla kendini.
548
00:30:08,630 --> 00:30:11,670
Buradan her yıl birçok genç geçiyor çünkü.
549
00:30:11,750 --> 00:30:13,390
Büyük hayallerle.
550
00:30:14,150 --> 00:30:15,830
Sen kimsin, anlat.
551
00:30:17,270 --> 00:30:18,430
Ya da
552
00:30:18,510 --> 00:30:21,230
ben kendi fikrimi edineyim seninle ilgili.
553
00:30:21,310 --> 00:30:24,110
Bu kadar şans nedir, onu bir düşüneyim.
554
00:30:26,710 --> 00:30:28,070
E... Ben...
555
00:30:28,150 --> 00:30:29,670
Neden geldin mesela buraya?
556
00:30:30,550 --> 00:30:33,230
Genel müdürün odasında ne işin var?
557
00:30:33,310 --> 00:30:35,190
Oradan başlamak ister misin?
558
00:30:36,150 --> 00:30:37,150
Gül Hanım.
559
00:30:37,590 --> 00:30:42,110
Ben sizi görmek ve programımızla ilgili
endişelerimi bildirmek istedim.
560
00:30:43,470 --> 00:30:44,470
Cık.
561
00:30:45,430 --> 00:30:46,630
Bu değil.
562
00:30:46,710 --> 00:30:47,710
Bir daha düşün.
563
00:30:49,310 --> 00:30:50,550
Karar ver.
564
00:30:50,630 --> 00:30:51,470
Öyle gel.
565
00:30:51,550 --> 00:30:54,670
[anlatıcı]
Aslanlar,
kendi aralarında hainlik ederek
566
00:30:54,750 --> 00:30:56,630
kuşa alan açarlar farkında olmadan.
567
00:30:56,710 --> 00:31:00,110
Kendilerini sarsılmaz hâkim olarak
gördüklerinden
568
00:31:00,190 --> 00:31:02,470
- bu basit hatayı fark etmezler bile.
- [kapı açılır]
569
00:31:02,550 --> 00:31:05,590
- Böyle böyle uçarak ilerler avcı kuş.
- [kapı kapanır]
570
00:31:06,070 --> 00:31:08,070
["The Blue Danube Op. 314" çalar]
571
00:31:18,390 --> 00:31:20,190
O benim bardağım yalnız.
572
00:31:23,230 --> 00:31:24,430
Nereden belli?
573
00:31:30,910 --> 00:31:32,590
- Bardağa soralım.
- [Selim hafifçe güler]
574
00:31:33,790 --> 00:31:34,950
[Selim nefes alır]
575
00:31:35,030 --> 00:31:37,830
Bardağın bu konuda söyleyeceği
bir şey yok bence.
576
00:31:42,510 --> 00:31:44,430
[nefes alır] Alan kazanır.
577
00:31:45,590 --> 00:31:46,590
Kazanmak?
578
00:31:49,670 --> 00:31:50,750
Böyle mi bakıyorsun olaya?
579
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
I-ıh.
580
00:31:52,390 --> 00:31:53,390
Cık.
581
00:31:53,910 --> 00:31:55,750
Hakkım olanın peşindeyim.
582
00:31:57,070 --> 00:31:59,070
İlk günden beri o benim hakkım.
583
00:32:04,190 --> 00:32:06,430
Onu senin hakkın yapan şey ne mesela?
584
00:32:06,990 --> 00:32:08,230
Anlatsana biraz.
585
00:32:10,310 --> 00:32:11,310
Hayhay.
586
00:32:15,830 --> 00:32:17,470
[koklar]
587
00:32:17,550 --> 00:32:19,510
[duyulmayan diyalog]
588
00:32:20,710 --> 00:32:22,710
[nefes verir]
589
00:32:23,790 --> 00:32:25,750
Benim elime yakışıyor çünkü.
590
00:32:26,750 --> 00:32:29,030
Bak, bu İskoç yapımı bir
single malt.
591
00:32:30,270 --> 00:32:32,910
Meşe fıçıda bekletilmiş.
Hafif dumanlı.
592
00:32:34,390 --> 00:32:36,670
Nereden baksan 25 yıllık.
593
00:32:37,750 --> 00:32:38,870
Viskiden anlarım.
594
00:32:39,350 --> 00:32:40,510
İyi bilirim yani.
595
00:32:40,590 --> 00:32:42,990
Sen biliyorsun, öyle mi?
596
00:32:43,070 --> 00:32:45,230
Yani, tanıyorum diyelim.
597
00:32:48,070 --> 00:32:49,590
En ufak ayrıntısına kadar.
598
00:32:50,830 --> 00:32:51,950
Nerede durduğunu,
599
00:32:52,430 --> 00:32:54,110
nasıl durması gerektiğini.
600
00:32:54,830 --> 00:32:56,750
Senin sorunun bu olabilir mi?
601
00:32:57,350 --> 00:32:58,630
Dünyayı durdurup
602
00:32:59,110 --> 00:33:02,430
- "Tersine dönmelisin" diyen adamsın sanki.
- [Kenan hafifçe güler]
603
00:33:03,510 --> 00:33:05,150
Sen tevekkül insanı mısın?
604
00:33:06,710 --> 00:33:09,830
Ne yapabiliriz ki?
Uyum gösterelim, bırakalım, ellemeyelim.
605
00:33:10,310 --> 00:33:11,310
Pasif ton.
606
00:33:15,750 --> 00:33:16,790
Ama...
607
00:33:19,350 --> 00:33:20,430
...bu benim viskim.
608
00:33:21,990 --> 00:33:23,190
Ben içiyorum.
609
00:33:24,990 --> 00:33:26,830
Sen kendine başka bir şey söyle.
610
00:33:26,910 --> 00:33:28,790
[müzik yükselir]
611
00:33:36,390 --> 00:33:37,390
[müzik biter]
612
00:33:42,190 --> 00:33:43,870
[Özge] Lale Hanım! Lale Hanım!
613
00:33:44,830 --> 00:33:45,830
Canım.
614
00:33:47,110 --> 00:33:50,190
Sizi çok seviyorum.
Her şey için çok teşekkür ederim.
615
00:33:58,110 --> 00:34:01,670
Bence son zamanlarda başınıza gelen
hiçbir şeyi hak etmiyorsunuz.
616
00:34:03,390 --> 00:34:06,030
Aslında ben hastane ziyaretime
gelmek istemediğinizi
617
00:34:06,110 --> 00:34:08,590
- duyunca çok üzüldüm, ama...
- [gerilim tonu çalar]
618
00:34:08,670 --> 00:34:10,990
Ama bugün buraya gelmeniz
beni çok mutlu etti.
619
00:34:11,750 --> 00:34:13,790
Her şey için çok teşekkür ederim.
620
00:34:15,470 --> 00:34:17,470
[gerilim tonları çalar]
621
00:34:18,550 --> 00:34:21,190
Canım. Ben her şey için teşekkür ederim.
622
00:34:21,270 --> 00:34:23,830
Özgeciğim, sen her şeyin
en güzelini hak ediyorsun.
623
00:34:23,910 --> 00:34:26,470
- Teşekkür ederim.
- Çok güzelsin. Hadi git, tadını çıkar.
624
00:34:26,550 --> 00:34:27,630
Görüşürüz.
625
00:34:31,910 --> 00:34:33,150
Teşekkür ederim canım.
626
00:34:33,670 --> 00:34:35,670
[soft piyano müziği çalar]
627
00:34:48,750 --> 00:34:52,070
[Özge]
Aslında ben hastane ziyaretime
gelmek istemediğinizi duyunca
628
00:34:52,150 --> 00:34:53,350
çok üzüldüm, ama...
629
00:34:55,870 --> 00:34:58,150
[Kenan]
Benimle oyun mu oynuyorsun,
onu söyler misin?
630
00:34:58,230 --> 00:34:59,950
Sen de bir şeyin içindesin belki.
631
00:35:00,030 --> 00:35:02,870
Son zamanda yaptıkların,
verdiğin karışık sinyaller...
632
00:35:02,950 --> 00:35:04,750
Bana bir kere dürüst ol Lale.
633
00:35:05,550 --> 00:35:08,630
[Selim]
Eve gelmek istemiyorsun.
Kenan'la kalmak istiyorsun.
634
00:35:08,710 --> 00:35:13,110
Ben "O buraya geldi mi?" diye sorduğumda
hayır diyorsun, yalan söylüyorsun.
635
00:35:14,230 --> 00:35:16,710
[Aslı]
Bunu söylemek bana düştü maalesef.
636
00:35:17,870 --> 00:35:20,030
Özge sizi görmek istemiyor.
637
00:35:20,510 --> 00:35:21,830
[gerilim müziği çalar]
638
00:35:21,910 --> 00:35:24,110
[Aslı]
İlk zamanlarınızdan beri
sizi takip ediyorum.
639
00:35:24,190 --> 00:35:27,510
11 yaşında sizi izleyip demiştim ki
"İleride ben de haberci olacağım."
640
00:35:27,590 --> 00:35:30,190
18 yaşındayken
siyah kalem eteğinizden almak için
641
00:35:30,270 --> 00:35:31,830
aylarca para biriktirmiştim.
642
00:35:31,910 --> 00:35:34,190
Annem diyordu ki
"Kızım, saçmalama. Senin yaşında biri
643
00:35:34,270 --> 00:35:35,550
böyle bir etek giyer mi?"
644
00:35:35,630 --> 00:35:38,710
Sonra çok çalışıp basın-yayını kazandım.
Tek hedefim sizinle tanışmaktı.
645
00:35:38,790 --> 00:35:42,550
Diyebilirim ki sizi bu dünyada
en çok seven kişi ben olabilirim belki de.
646
00:35:42,630 --> 00:35:44,030
Şimdi burada karşımdasınız!
647
00:35:44,110 --> 00:35:45,550
Bu, hayatımın en mutlu anı!
648
00:35:45,630 --> 00:35:47,870
Haberin peşinden koş, kişilerin değil.
649
00:35:58,670 --> 00:36:00,670
[müzik azalarak biter]
650
00:36:02,110 --> 00:36:04,110
[soft melodi çalar]
651
00:36:09,630 --> 00:36:11,710
[cızırdamalar]
652
00:36:25,590 --> 00:36:27,310
Nasıl geçti Özge'nin düğünü?
653
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
[Lale hafifçe güler]
654
00:36:34,990 --> 00:36:36,350
Sendin, değil mi?
655
00:36:37,910 --> 00:36:39,910
[gerilim müziği çalar]
656
00:36:42,750 --> 00:36:43,750
Sensin.
657
00:36:47,590 --> 00:36:48,630
Anlamadım?
658
00:36:49,270 --> 00:36:50,390
[Lale üfler]
659
00:36:51,630 --> 00:36:52,790
Sen yaptın.
660
00:36:53,470 --> 00:36:55,750
[Lale nefes alır, üfler]
661
00:36:56,910 --> 00:36:58,470
Kenan'a sen gaz verdin.
662
00:36:59,950 --> 00:37:02,390
Selim'in içine şüphe tohumlarını
sen ektin.
663
00:37:04,110 --> 00:37:07,030
Kim bilir benim bilmediğim
daha neler yaptın sen.
664
00:37:11,630 --> 00:37:13,430
Bir hayatım vardı benim.
665
00:37:13,510 --> 00:37:14,550
Bir düzenim.
666
00:37:14,630 --> 00:37:16,390
Bir sistemim vardı.
667
00:37:16,470 --> 00:37:19,230
Öyle uzaktan görüldüğü gibi
sağlıksız da değil ayrıca.
668
00:37:19,310 --> 00:37:20,710
Gayet sağlıklı.
669
00:37:22,510 --> 00:37:23,510
Ama
670
00:37:23,950 --> 00:37:25,990
Kenan sanki bana gelmiş gibi,
671
00:37:26,470 --> 00:37:28,590
ben Kenan'ı saklıyormuşum gibi...
672
00:37:29,390 --> 00:37:30,390
[hafifçe güler]
673
00:37:31,150 --> 00:37:32,430
Cık cık cık.
674
00:37:32,510 --> 00:37:33,590
[nefes alır]
675
00:37:33,670 --> 00:37:35,790
Ben yalan söylemem, biliyor musun?
676
00:37:37,070 --> 00:37:40,910
Çünkü bana göre aptallar yalan söyler.
Er geç ortaya çıkar çünkü.
677
00:37:42,470 --> 00:37:46,590
Ama hata bende, ben kendimi
yeteri kadar koruma altına almadım.
678
00:37:46,670 --> 00:37:47,750
Lale Hanım...
679
00:37:47,830 --> 00:37:49,310
Ben görmezden geldim.
680
00:37:49,390 --> 00:37:51,070
- Lale Hanım, ben...
- [Lale nefes verir]
681
00:37:51,150 --> 00:37:52,950
...hiçbir şey anlayamıyorum.
682
00:37:53,430 --> 00:37:54,990
Anlayamazsın tabii.
683
00:37:55,470 --> 00:37:56,590
Anlar mısın?
684
00:37:58,710 --> 00:38:00,110
Yüzleşemezsin çünkü.
685
00:38:00,590 --> 00:38:04,430
Sen yaptın.
Başından beri her şeyi sen yaptın!
686
00:38:04,510 --> 00:38:06,630
Geldin, benim hayatımı mahvettin sen.
687
00:38:07,270 --> 00:38:09,230
Nefret ediyorsun çünkü benden.
688
00:38:09,310 --> 00:38:12,350
Ant içmişsin beni bitirmeye.
Hiçbir şeyden de korkun yok.
689
00:38:12,430 --> 00:38:13,750
Ama buldum seni.
690
00:38:15,270 --> 00:38:16,270
Ya.
691
00:38:17,950 --> 00:38:22,070
En başından beri sendin.
O üniversite tuvaletindeki kız da sendin.
692
00:38:22,150 --> 00:38:24,750
Hayranlık en büyük zehirmiş,
şimdi anlıyorum.
693
00:38:24,830 --> 00:38:25,830
Ama buldum seni.
694
00:38:27,750 --> 00:38:32,670
[nefes alır] Ve kovacaksınız, öyle mi?
695
00:38:32,750 --> 00:38:34,230
Sen söyle, ne yapayım?
696
00:38:34,310 --> 00:38:35,550
[Lale nefes alır, üfler]
697
00:38:35,630 --> 00:38:37,390
- Söyleyeyim.
- Söyle.
698
00:38:41,710 --> 00:38:43,190
Artık çok geç.
699
00:38:43,950 --> 00:38:46,310
Kovamazsın beni Lale.
700
00:38:46,390 --> 00:38:48,390
[dramatik müzik yükselir]
701
00:38:48,470 --> 00:38:50,390
Bittin sen, bittin!
702
00:38:50,470 --> 00:38:51,830
Zamanın doldu.
703
00:38:51,910 --> 00:38:54,430
Şimdi beni gönderirsen
insanlar ne düşünecekler?
704
00:38:54,510 --> 00:38:56,350
Genç ve güzel kızı gönderdi.
705
00:38:56,430 --> 00:38:57,270
Kıskandı!
706
00:38:57,350 --> 00:38:59,430
Kenan'la ilişkisi vardı ve kıskandı.
707
00:38:59,510 --> 00:39:01,550
Peki Selim Bey ne düşünecek?
708
00:39:01,630 --> 00:39:02,630
Hı?
709
00:39:02,990 --> 00:39:06,070
Beni kovman, Kenan'la ilişkini
onaylaman anlamına gelir.
710
00:39:06,750 --> 00:39:08,030
Ben varım
711
00:39:08,950 --> 00:39:10,950
ve artık yok edemezsin.
712
00:39:11,550 --> 00:39:13,190
[vurgulayarak] Ben varım.
713
00:39:14,190 --> 00:39:16,550
Geri dönüşsüz bir şekilde varım artık.
714
00:39:16,630 --> 00:39:17,750
Kabul et.
715
00:39:18,510 --> 00:39:19,910
Buradan dönüş yok.
716
00:39:21,150 --> 00:39:22,270
Karasal Lale.
717
00:39:23,950 --> 00:39:25,150
Ah ya!
718
00:39:25,230 --> 00:39:28,390
Öyle atmosferde birileri yazıyor
sanıyorsunuz ya bunları?
719
00:39:29,310 --> 00:39:30,630
İnsanlar yazıyor.
720
00:39:31,310 --> 00:39:32,830
Gerçek insanlar.
721
00:39:33,430 --> 00:39:35,390
Ben yazdım, ben.
722
00:39:36,470 --> 00:39:39,710
Ben dedim "Karasal Lale" diye.
723
00:39:42,670 --> 00:39:43,670
Aferin sana.
724
00:39:44,510 --> 00:39:45,510
Bravo.
725
00:39:46,430 --> 00:39:48,110
En büyük marifetin bu, değil mi?
726
00:39:48,190 --> 00:39:50,030
En çirkin lafı söylemek.
727
00:39:50,110 --> 00:39:52,270
- Çirkin?
- Çirkin.
728
00:39:52,990 --> 00:39:55,670
Senin marifetin ne peki? Hı?
729
00:39:55,750 --> 00:39:58,670
Bilmem, bu işi yapabiliyor olmak
olabilir mi acaba sence?
730
00:39:58,750 --> 00:40:00,350
Şansı bir kenara bırak.
731
00:40:00,950 --> 00:40:04,950
Hiç mi bir şey bilmiyorum sence ben
bu hayatta? Hiç mi bir marifetim yok?
732
00:40:05,030 --> 00:40:06,750
Hiç mi bir becerim yok?
733
00:40:07,230 --> 00:40:08,230
Hı?
734
00:40:11,310 --> 00:40:12,310
Nasıl eski kafa!
735
00:40:12,390 --> 00:40:13,510
[güler]
736
00:40:14,710 --> 00:40:18,390
- [iç çeker]
- Şimdi ne yapacaksın acaba Lale Kıran?
737
00:40:19,070 --> 00:40:21,830
Böyle kurtarıyorsun ya yayını falan?
738
00:40:23,190 --> 00:40:26,230
Acaba şimdi kendini bu durumdan
nasıl sıyıracaksın?
739
00:40:27,030 --> 00:40:28,430
[müzik yükselir ve biter]
740
00:40:28,510 --> 00:40:29,350
[kapı açılır]
741
00:40:29,430 --> 00:40:31,510
- [makyöz] Lale Hanım, hazırsanız...
- Gel canım.
742
00:40:41,270 --> 00:40:43,550
["Dance of the Sugar Plum Fairy" çalar]
743
00:40:51,950 --> 00:40:53,126
- Günaydın.
- [Volkan] Günaydın.
744
00:40:53,150 --> 00:40:54,150
[kadın] Günaydın.
745
00:41:05,110 --> 00:41:07,870
- Kenan Bey yine yok, ne oldu acaba?
- [sessizce] Şş, sus!
746
00:41:07,950 --> 00:41:09,750
[Müge] Herkes iyiyse
747
00:41:09,830 --> 00:41:11,950
Volkan, senin dosyayla başlayalım.
748
00:41:19,070 --> 00:41:20,190
[Lale] Volkancığım.
749
00:41:20,270 --> 00:41:24,150
Seni bir dakika yerine alabilir miyim?
Müge, bir müsaade edersen.
750
00:41:25,230 --> 00:41:26,230
Bir...
751
00:41:27,830 --> 00:41:30,190
Bir haber vermek istiyorum size.
752
00:41:30,950 --> 00:41:32,830
Bir anons diyelim, önemli.
753
00:41:34,710 --> 00:41:35,710
Asistanım.
754
00:41:37,110 --> 00:41:38,230
Sevgili Aslı.
755
00:41:38,310 --> 00:41:40,590
Hepiniz tanıyorsunuz zaten.
756
00:41:40,670 --> 00:41:45,390
Kendisindeki haberci refleksini
keşfetmem böyle biraz zaman aldı, ama...
757
00:41:45,470 --> 00:41:48,790
[nefes alır] ...bunu keşfedebildiğim için
çok mutluyum açıkçası.
758
00:41:49,270 --> 00:41:50,350
O yüzden
759
00:41:50,430 --> 00:41:54,070
kendisini Ankara ofisimize
muhabir olarak atıyorum.
760
00:41:54,670 --> 00:41:56,670
[kadın 2] Vay, bravo Aslı.
761
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
[Lale] Ne dersiniz?
762
00:41:57,790 --> 00:41:59,270
[kadın 3] Tebrikler Aslı.
763
00:41:59,350 --> 00:42:00,670
Sen düşündüysen güzel olur.
764
00:42:01,830 --> 00:42:03,430
[nefes alır] Aslıcığım,
765
00:42:03,510 --> 00:42:06,550
sana önündeki bu uzun yolda
pırıl pırıl başarılar diliyorum,
766
00:42:06,630 --> 00:42:08,910
ki bunu başaracaksın, eminim.
767
00:42:09,390 --> 00:42:10,750
Çünkü bunu hak ettin.
768
00:42:11,510 --> 00:42:12,550
Değil mi arkadaşlar?
769
00:42:12,630 --> 00:42:13,630
Bravo!
770
00:42:13,670 --> 00:42:14,670
Tebrikler.
771
00:42:18,790 --> 00:42:20,390
Ankara soğuktur yalnız, dikkat et.
772
00:42:32,590 --> 00:42:33,590
[Müge] Tamam.
773
00:42:33,630 --> 00:42:36,070
Volkancığım, şimdi alalım seni.
774
00:42:36,150 --> 00:42:38,150
[müzik yükselir]
775
00:42:44,710 --> 00:42:45,710
[müzik biter]55163