All language subtitles for As_the_Crow_Flies_S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:13,340 [Jackie Wilson - "Baby Workout" çalar] 2 00:00:37,660 --> 00:00:38,780 Teşekkürler. 3 00:00:38,860 --> 00:00:40,860 [müzik hoparlörden devam eder] 4 00:00:41,340 --> 00:00:43,980 - [höpürdeterek içer] - [erkek] İyi sabahlar Selim Bey. 5 00:00:44,060 --> 00:00:45,260 Günaydın Can. 6 00:00:45,340 --> 00:00:46,500 Nasıl? Sorun var mı? 7 00:00:46,580 --> 00:00:47,860 Yeni bir şey yok. Aynı. 8 00:00:47,940 --> 00:00:48,980 Eyvallah. 9 00:00:58,740 --> 00:01:01,860 [James Murray & Robert Clemson "All You Need is Love" çalar] 10 00:01:01,940 --> 00:01:04,180 [Lale] Şöyle geçelim mi? Gel. 11 00:01:05,020 --> 00:01:07,260 - [Lale güler] Ya! - [Müge sevinç nidası] 12 00:01:07,740 --> 00:01:10,540 Kızım, inanmıyorum ya! İnanmıyorum! 13 00:01:11,660 --> 00:01:13,420 [Müge güler, nefes alır] 14 00:01:13,500 --> 00:01:16,140 - Nasıl olacak? - Göstereceğiz kendimizi artık. 15 00:01:16,820 --> 00:01:18,740 - Kenan? - Kenan ne desin ya? 16 00:01:19,420 --> 00:01:22,620 Şansımızı deneyeceğiz dediğim zaman "Ya ne şansı? Sikerim şansı..." 17 00:01:22,700 --> 00:01:24,020 [gülüşürler] 18 00:01:24,100 --> 00:01:25,660 [Lale] Ne diyecek? 19 00:01:28,740 --> 00:01:31,220 - [Lale] Hım. - [garson] Hoş geldiniz. Ne alırsınız? 20 00:01:31,300 --> 00:01:34,180 Ay, biz daha hiç bakamadık. Biraz daha şey yapsak olur mu? 21 00:01:34,260 --> 00:01:35,660 - Tabii. - Tamamdır. Sağ olun. 22 00:01:35,740 --> 00:01:37,220 Kızım, resmen başlıyoruz ya! 23 00:01:37,300 --> 00:01:38,460 Bak. 24 00:01:38,540 --> 00:01:40,260 "Yılın ikilisi" diyecekler. 25 00:01:40,340 --> 00:01:42,180 Herkes "Müge, Lale" diyecek. 26 00:01:42,260 --> 00:01:44,340 Başka da bir şey derlerse ben de Lale değilim! 27 00:01:44,420 --> 00:01:45,660 Ay, çok süper! Şahane! 28 00:01:45,740 --> 00:01:48,020 [Lale] Herhâlde canım! Kendi gündemimizi yaratacağız. 29 00:01:48,100 --> 00:01:50,820 Neyin var çarpıcı diyorsun, al bakalım. 30 00:01:50,900 --> 00:01:51,740 Ne bu? 31 00:01:51,820 --> 00:01:53,820 Kenan da bakıyor biraz. Aç bak. 32 00:01:56,180 --> 00:01:57,460 Sen ne diyorsun? 33 00:01:57,540 --> 00:01:58,940 - Bu çok fena! - Yaa! 34 00:01:59,020 --> 00:02:01,340 Ben açılışı yaparım. Sonra sen işte röportaj... 35 00:02:01,940 --> 00:02:04,780 Çok teşekkürler ama biz bir şey söylemedik daha. 36 00:02:05,260 --> 00:02:07,300 - Selim Bey'in ikramı. - Selim Bey? 37 00:02:08,020 --> 00:02:10,140 [garson] İşletmemizin sahibi olur kendisi. 38 00:02:11,060 --> 00:02:12,140 [Lale] Aa! 39 00:02:12,700 --> 00:02:14,700 Teşekkürler. Sağ olun. 40 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 Ne kadar da çok! 41 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 [garson] Afiyet olsun. 42 00:02:22,180 --> 00:02:23,260 - Hişt! - [Lale] Ne? 43 00:02:23,340 --> 00:02:24,660 - Ne oluyor? - Ne "ne oluyor" ya? 44 00:02:24,740 --> 00:02:26,340 - Ne oluyor? - Ne "ne oluyor"? 45 00:02:26,420 --> 00:02:28,140 - Kim bu? - Ne bileyim ben? 46 00:02:29,020 --> 00:02:29,860 Allah Allah! 47 00:02:29,940 --> 00:02:31,500 - [sessizce] Bir şey söyleyeceğim. - Ne? 48 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 Çok hoş adam. 49 00:02:35,220 --> 00:02:38,020 - Günaydın Selim Bey. Hazırlıklar tamam. - [müzik durur] 50 00:02:38,580 --> 00:02:40,540 [nefes verir] Günaydın Ahmet. Nasılsın? 51 00:02:40,620 --> 00:02:42,620 Teşekkür ederim, iyiyim. Afiyet olsun. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,180 [müzik devam eder] 53 00:02:53,180 --> 00:02:54,180 [müzik biter] 54 00:02:56,500 --> 00:02:57,860 Bu işte, al. Yıllarımın özeti. 55 00:02:59,380 --> 00:03:00,580 Tamamdır. 56 00:03:04,900 --> 00:03:06,820 [Özge] Lale Hanım hiç sormadı mı beni? 57 00:03:08,380 --> 00:03:09,220 Özge. 58 00:03:09,300 --> 00:03:11,500 Sen takma kafana bunları. 59 00:03:11,580 --> 00:03:14,820 Düğününe konsantre ol. Bak, önünde yepyeni bir hayat başlıyor. 60 00:03:15,420 --> 00:03:18,020 Sence evleniyorum diye mi attı beni işten? 61 00:03:18,100 --> 00:03:21,340 Yani benim tanıdığım Lale Hanım böyle bir şey yapmaz çünkü. 62 00:03:21,420 --> 00:03:22,860 Büşbüş de yazmış. 63 00:03:22,940 --> 00:03:23,980 Gördün mü? 64 00:03:24,060 --> 00:03:25,220 Neyse ne. 65 00:03:25,300 --> 00:03:26,460 Sen tadını çıkar. 66 00:03:26,540 --> 00:03:28,340 Hem belki de sen ayrılacaktın işten? 67 00:03:28,420 --> 00:03:29,820 Alakası yok. 68 00:03:29,900 --> 00:03:32,140 Gayet memnundum ben hayatımdan. Kariyerimdi bu benim. 69 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 Yapma böyle. 70 00:03:36,180 --> 00:03:37,420 Gitmem lazım benim. 71 00:03:37,500 --> 00:03:38,900 Seviyorum seni, tamam? 72 00:03:39,500 --> 00:03:41,580 [Matthew Dunne - "Be Just Like Me" çalar] 73 00:03:41,660 --> 00:03:42,780 See you.[öper] 74 00:03:54,380 --> 00:03:56,100 [iç çeker] 75 00:03:58,180 --> 00:03:59,180 Vay be. 76 00:04:14,940 --> 00:04:16,340 - [kadın] Selam. - Selam. 77 00:04:17,700 --> 00:04:18,700 [erkek] Günaydın. 78 00:04:18,740 --> 00:04:21,500 Ay ama hadi ya! Ben ne diyeceğim şimdi Lale Hanım'a? 79 00:04:22,260 --> 00:04:24,340 [cıklar] Ama olmaz ki yani böyle! 80 00:04:24,420 --> 00:04:25,940 - [kadın 2] Günaydın. - Günaydın. 81 00:04:26,460 --> 00:04:29,700 Alo? Merhabalar. Lale Kıran adına arıyorum. Aslı ben. 82 00:04:29,780 --> 00:04:32,300 Aslı. Özge değil, Aslı. 83 00:04:32,380 --> 00:04:33,580 Evet, artık ben varım. 84 00:04:33,660 --> 00:04:35,220 Bakın, bunu söz kabul ediyorum. 85 00:04:35,300 --> 00:04:37,100 Tamam, anlaştık. 86 00:04:37,180 --> 00:04:39,660 Merhabalar, Lale Kıran adına arıyorum. 87 00:04:40,460 --> 00:04:42,820 Aslı ben. Aslı Tuna. 88 00:04:44,020 --> 00:04:45,020 [müzik biter] 89 00:04:53,100 --> 00:04:55,420 Lale, Kenan, bir iki dakika gelsenize. 90 00:05:01,820 --> 00:05:04,060 Eskişehir'e gidecek bunlar. Demedi demeyin. 91 00:05:04,140 --> 00:05:06,140 Bence de. Bak, pişiriyorlar. 92 00:05:06,660 --> 00:05:09,820 Bir şey diyeceğim. Sen neden Lale Hanım'ın asistanı oldun ki? 93 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 Nasıl? 94 00:05:12,700 --> 00:05:13,820 Nasıl yani? 95 00:05:13,900 --> 00:05:17,500 Basın-yayın mezunu değil misin sen? Şimdi böyle su taşımalar filan... 96 00:05:18,180 --> 00:05:20,620 Yani kariyer yolculuğunda bir yeri var mı ki bunun? 97 00:05:20,700 --> 00:05:23,460 Ne bileyim, varmak istediğin yere hizmet ediyor mu yani? 98 00:05:23,540 --> 00:05:25,980 [nefes alır] Şöyle söyleyeyim, 99 00:05:26,460 --> 00:05:28,260 tam da olmak istediğim yerdeyim. 100 00:05:28,740 --> 00:05:30,660 Varmak istediğim yere de acayip hizmet ediyor. 101 00:05:30,740 --> 00:05:31,740 Sen düşünme bunları. 102 00:05:32,860 --> 00:05:35,500 Ben pek anlamadım ama sen bilirsin. 103 00:05:35,580 --> 00:05:37,860 [tempolu gerilim müziği çalar] 104 00:06:01,780 --> 00:06:03,620 - [müzik biter] - [Lale] Aslı. 105 00:06:04,220 --> 00:06:05,700 Eskişehir'e gidiyoruz. 106 00:06:06,460 --> 00:06:07,620 Ben? 107 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 Sen... 108 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 Yani... 109 00:06:10,180 --> 00:06:13,860 Bilmem, gerek yok ama muhabirlik tarafını geliştirmek istiyorsan 110 00:06:13,940 --> 00:06:14,780 sen bilirsin. 111 00:06:14,860 --> 00:06:16,860 Ha yok, ben kalabalık etmeyeyim ya. 112 00:06:16,940 --> 00:06:18,620 Size de zahmet vermeyeyim orada. 113 00:06:18,700 --> 00:06:22,180 Ama her şeyi ayarlarım. Otel bilgileri falan bende var zaten. 114 00:06:22,260 --> 00:06:23,260 Peki. 115 00:06:25,340 --> 00:06:26,620 - Onları mı seçtiniz? - Hıhı. 116 00:06:26,700 --> 00:06:28,580 Benim de favorim bunlardı. 117 00:06:28,660 --> 00:06:29,740 [Lale hafifçe güler] 118 00:06:29,820 --> 00:06:33,940 Yalnız bu eteğin altına o efsane ayakkabılarınız çok yakışır. 119 00:06:34,980 --> 00:06:36,660 Efsane ayakkabılarım mı varmış? 120 00:06:36,740 --> 00:06:39,020 Hani var ya sizin meşhur ayakkabınız? 121 00:06:39,500 --> 00:06:41,860 Ucu siyah, şeffaf. 122 00:06:41,940 --> 00:06:45,980 - Arkası krem rengi. - Ha! Tamam, hatırladım. 123 00:06:46,060 --> 00:06:47,620 Da onlar yanımda yok. 124 00:06:47,700 --> 00:06:50,260 Yapmayın ya! Bugün kesin onların günüydü. 125 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Öyle mi diyorsun? 126 00:06:55,140 --> 00:06:56,740 [soft piyano müziği çalar] 127 00:06:56,820 --> 00:06:59,180 Ya utanıyorum ama itiraf edeceğim. 128 00:06:59,660 --> 00:07:00,820 Söyle bakalım. 129 00:07:00,900 --> 00:07:04,380 Şimdiden Lale Kıran olmanın ne kadar zor olduğunu görüyorum. 130 00:07:04,460 --> 00:07:07,140 Yani aslında burada işe başladığımdan beri görüyordum 131 00:07:07,220 --> 00:07:09,500 ama şimdi size asistanlık edince... 132 00:07:11,100 --> 00:07:13,860 Gerçekten büyüyünce sizin gibi bir kadın olmak istiyorum. 133 00:07:14,820 --> 00:07:16,020 "Büyüyünce"? 134 00:07:16,100 --> 00:07:19,220 [güler] Biraz saçma mı oldu? 135 00:07:20,500 --> 00:07:22,100 Ya olamam da zaten. 136 00:07:22,180 --> 00:07:23,900 Yani benim yaradılışımda yok. 137 00:07:24,820 --> 00:07:25,820 Olsun. 138 00:07:26,700 --> 00:07:28,420 Sizi izlemek de çok güzel. 139 00:07:30,260 --> 00:07:33,740 [nefes verir] Madem öyle, o zaman istediğin ayakkabıları giyelim. 140 00:07:33,820 --> 00:07:35,500 Tamam, ben hemen alıp geleyim. 141 00:07:35,580 --> 00:07:37,420 Sizin o sırada Kenan Bey'le saatiniz zaten. 142 00:07:37,500 --> 00:07:39,220 Yokluğumu bile fark etmezsiniz. 143 00:07:39,300 --> 00:07:41,420 - Peki. - Tamam, gidiyorum o zaman. 144 00:07:41,500 --> 00:07:43,060 Tamam, hadi bakalım. 145 00:07:47,460 --> 00:07:48,300 [kapı kapanır 146 00:07:48,380 --> 00:07:49,420 [nefes verir] 147 00:07:50,020 --> 00:07:51,860 - [müzik biter] - [klavye tuşu sesleri] 148 00:07:51,940 --> 00:07:53,180 [kapıya vurulur] 149 00:07:58,740 --> 00:08:01,140 - Lale Hanım'ın ayakkabılarını alacağım. - Efendim? 150 00:08:02,300 --> 00:08:04,460 [hafif gerilim müziği çalar] 151 00:08:04,540 --> 00:08:05,420 [Aslı] Ee... 152 00:08:05,500 --> 00:08:08,660 Siz bilirsiniz, Lale Hanım'ın ayakkabı dolabı neredeydi acaba? 153 00:08:08,740 --> 00:08:11,260 Ha, şu merdivenden çıkınca hemen yukarıda. 154 00:08:11,340 --> 00:08:12,500 Okey, anladım. 155 00:08:16,740 --> 00:08:17,740 Selim Bey. 156 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 Selam. 157 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Şey... 158 00:08:24,540 --> 00:08:25,580 Aslı. 159 00:08:26,860 --> 00:08:28,100 Biliyorum canım. 160 00:08:28,180 --> 00:08:29,740 Kapalı mı bugün restoran? 161 00:08:30,340 --> 00:08:33,180 Yoo. Öğle servisinden önce bir kafa toplamaca. 162 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 Anladım. 163 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Şey... 164 00:08:39,980 --> 00:08:41,060 Selim Bey. 165 00:08:47,140 --> 00:08:48,220 [Aslı nefes alır] 166 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Ya... 167 00:08:53,260 --> 00:08:55,260 - Kenan Bey'in bilekliği. - [gerilim tonu çalar] 168 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 Onu evde ben bıraktım. 169 00:08:56,420 --> 00:08:58,620 Bakın, gerçekten Lale Hanım'ın hiçbir suçu yok. 170 00:08:58,700 --> 00:09:00,060 - Ben bıraktım eve. - Tamam. 171 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 Sorun yok. 172 00:09:03,620 --> 00:09:05,100 Kenan bilekliğini mi istiyormuş? 173 00:09:07,260 --> 00:09:08,940 Şu konsoldaki üst çekmecede. 174 00:09:12,420 --> 00:09:14,220 Tamam, ben alıyorum o zaman oradan. 175 00:09:14,300 --> 00:09:16,780 [James Murray & Benjamin Hayden "Azure Sky" çalar] 176 00:09:28,820 --> 00:09:30,020 [müzik yükselir] 177 00:09:57,620 --> 00:09:59,020 İyi günler Selim Bey. 178 00:10:02,220 --> 00:10:03,300 İyi günler. 179 00:10:06,300 --> 00:10:08,300 [gerilim tonları çalar] 180 00:10:11,140 --> 00:10:12,900 [kuş sesleri] 181 00:10:13,380 --> 00:10:15,500 Tek buz atar mısınız içine bir de? Biraz soğusun. 182 00:10:17,380 --> 00:10:18,300 [Yusuf] Günaydın. 183 00:10:18,380 --> 00:10:20,260 - Hayvan! Çekil! - [Yusuf güler] 184 00:10:20,340 --> 00:10:22,900 Neler yapıyorsun? Bir bilgi versene, bombalayayım. 185 00:10:22,980 --> 00:10:24,180 Hayatta söylemem, çekil. 186 00:10:24,260 --> 00:10:25,940 - Öpeyim o zaman. - Yusuf! 187 00:10:26,740 --> 00:10:27,740 Ben kaçıyorum. 188 00:10:28,740 --> 00:10:30,300 Kenan Bey geçe kalacakmış. 189 00:10:30,380 --> 00:10:33,900 - İş kilitlemesin şimdi. - İyi, kaç. Ben de reklamda uzarım zaten. 190 00:10:33,980 --> 00:10:35,980 [dramatik müzik çalar] 191 00:10:41,380 --> 00:10:42,660 [müzik yükselir] 192 00:10:45,500 --> 00:10:47,660 - Canım, bu sende kalsın. - [müzik biter] 193 00:10:47,740 --> 00:10:51,140 - Kilidi? Lazımsa tabii. - 0-1-0-9. 194 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 [hafif gerilim müziği çalar] 195 00:11:02,420 --> 00:11:03,540 [Lale] Kolay gelsin. 196 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Gel canım. 197 00:11:06,060 --> 00:11:08,060 [gerilim müziği giderek yükselir] 198 00:12:08,300 --> 00:12:10,100 - Son kaç? - [erkek] Son 10. 199 00:12:10,700 --> 00:12:11,900 [Lale] Tamam, şahane. 200 00:12:13,860 --> 00:12:15,180 [müzik azalarak biter] 201 00:12:15,260 --> 00:12:16,500 - [şampanya patlar] - [Lale] Ah! 202 00:12:16,580 --> 00:12:17,940 Ay, çok affedersiniz! 203 00:12:18,020 --> 00:12:19,500 Ben öyle sürpriz olsun diye... 204 00:12:19,580 --> 00:12:20,460 Yok yok, tamam. 205 00:12:20,540 --> 00:12:22,900 Bir sürü şampanya gelmiş, burada birikmiş hepsi. 206 00:12:22,980 --> 00:12:25,460 Evet evet, onlar öyle geliyorlar bazen. 207 00:12:25,980 --> 00:12:26,980 Al bakalım. 208 00:12:27,860 --> 00:12:28,980 [Lale nefes verir] 209 00:12:30,260 --> 00:12:31,820 - [Lale iç çeker] - Yazık bunlara. 210 00:12:32,900 --> 00:12:34,956 - Yani aslında size yazık. - [soft piyano müziği çalar] 211 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 Niye? 212 00:12:36,380 --> 00:12:38,620 İşte hep hayatınıza yetişmeye çalışıyorsunuz. 213 00:12:38,700 --> 00:12:40,220 Hiç kutlamaya vaktiniz yok. 214 00:12:40,300 --> 00:12:43,340 Başarınızın üstünden atlayıp devam ediyorsunuz. 215 00:12:43,860 --> 00:12:47,180 Bu şampanyalar da burada boynu bükük sizi bekliyorlar işte. 216 00:12:47,260 --> 00:12:48,100 [gülerler] 217 00:12:48,180 --> 00:12:50,580 E, al götür istiyorsan. Özge götürüyordu. 218 00:12:51,180 --> 00:12:52,340 Hayatta almam. 219 00:12:52,420 --> 00:12:56,100 Karma bu. Yani bunlar sizin başarınızın köpükleri. 220 00:12:57,020 --> 00:12:58,780 Duygusal mısın sen biraz? 221 00:12:59,380 --> 00:13:01,020 Yani biraz öyleyim galiba. 222 00:13:01,100 --> 00:13:02,340 [Lale güler] 223 00:13:06,700 --> 00:13:09,660 Hep yetiş hep yetiş, hep dik dur, hep iyi ol... 224 00:13:10,460 --> 00:13:12,140 Evet, çok hayranlık verici, ama... 225 00:13:13,500 --> 00:13:15,860 Lale Hanım, siz gerçekten mutlu musunuz? 226 00:13:17,060 --> 00:13:19,140 Yani bir gün, bir gece olsun 227 00:13:20,220 --> 00:13:22,380 her şeye ara vermek istemiyor musunuz? 228 00:13:22,460 --> 00:13:24,860 [Lale iç çeker] 229 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Yani... 230 00:13:29,220 --> 00:13:30,900 İstiyorum aslında arada. 231 00:13:32,980 --> 00:13:33,860 Hadi gel, içelim. 232 00:13:33,940 --> 00:13:35,900 - Koyuyorum o zaman. - Tamam. 233 00:13:37,620 --> 00:13:40,940 [nefes verir] Bakayım. Kızların uyku saati de kaçtı zaten. 234 00:13:41,580 --> 00:13:43,260 Hak ettim bunu. [güler] 235 00:13:43,340 --> 00:13:44,660 [Aslı hafifçe güler] 236 00:13:44,740 --> 00:13:47,220 [Adam Bowers & Natasha Robertson "Standing Strong" çalar] 237 00:13:49,140 --> 00:13:51,060 - [Lale] Afiyet olsun. - [Aslı hafifçe güler] 238 00:13:51,140 --> 00:13:53,140 [kahkaha sesleri] 239 00:13:53,900 --> 00:13:57,940 Neyse yani, ben dedim ki ona, "Biz seninle sevgili olamayız" dedim. 240 00:13:58,020 --> 00:14:00,300 "Çünkü sen bayağı geridesin" dedim. 241 00:14:00,380 --> 00:14:02,100 Ama kırmışsın çocuğu. 242 00:14:02,180 --> 00:14:04,660 Cık, öyle değil Lale Hanım ya. 243 00:14:05,700 --> 00:14:08,180 Ben kendimi geride hissettiğim için öyle söyledim. 244 00:14:09,060 --> 00:14:11,220 Yani sonuçta ben 245 00:14:11,300 --> 00:14:13,100 süper ortalama bir insanım. 246 00:14:14,220 --> 00:14:16,700 Böyle, bir ışığım yok, bir şeyim yok. 247 00:14:16,780 --> 00:14:18,900 Niye öyle söylüyorsun? Söyleme öyle. 248 00:14:19,380 --> 00:14:22,580 E, öyle çünkü. Öyle yani. Ben kendi sınırlarımı biliyorum. 249 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 [Lale] I-ıh. 250 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 Bak, eğer... 251 00:14:28,220 --> 00:14:31,340 ...sen kendini bu kadar alçak bir yere koyarsan 252 00:14:31,420 --> 00:14:33,220 zaten oradan yükselemezsin ki. 253 00:14:33,300 --> 00:14:34,300 Tamam? 254 00:14:35,260 --> 00:14:36,780 Lale Hanım, çok güzel konuştunuz. 255 00:14:36,860 --> 00:14:38,460 - Çok ilham verici ama... - Hım. 256 00:14:38,540 --> 00:14:40,620 ...açık bir şey söyleyeceğim size izniniz varsa. 257 00:14:40,700 --> 00:14:42,220 Estağfurullah. Söyle tabii. 258 00:14:42,300 --> 00:14:43,420 Yani... 259 00:14:43,500 --> 00:14:47,300 Siz Lale Kıran olduğunuz için başka türlü olmayı bilmiyorsunuz. 260 00:14:47,780 --> 00:14:49,860 Biz normal insanlar sizin gibi değiliz ki. 261 00:14:49,940 --> 00:14:53,220 Bizim öyle çıtalarımız falan yok yani. 262 00:14:54,020 --> 00:14:56,020 [nefes alır] Bak. 263 00:14:57,340 --> 00:14:59,900 Her insan değerlidir. 264 00:14:59,980 --> 00:15:01,540 Bunu hiçbir zaman unutma. 265 00:15:01,620 --> 00:15:03,060 [nefes alır] Sen... 266 00:15:03,580 --> 00:15:06,260 Sen yeter ki kendine o değeri ver. 267 00:15:07,820 --> 00:15:08,900 Doğru yeri bul. 268 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 [Aslı] Ay. 269 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Ne oldu? 270 00:15:12,460 --> 00:15:14,580 - [gülerek] Lavaboya gitmem lazım. - [Lale güler] 271 00:15:14,660 --> 00:15:17,420 Kıyamam. Hadi. Ondan sonra da artık... Uuh! 272 00:15:17,900 --> 00:15:20,580 Saat geç oldu. Bu kadar serserilik yeter, gidelim. 273 00:15:20,660 --> 00:15:22,500 Ya Lale Hanım, daha yeni açtık ama bunu... 274 00:15:22,580 --> 00:15:26,020 [esneyerek] Yok yok, hadi. Hadi kuzum. Bir an evvel bir koşu git gel. 275 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 Tamam. 276 00:15:27,860 --> 00:15:28,860 [Aslı nefes verir] 277 00:15:32,900 --> 00:15:34,900 [gerilim müziği çalar] 278 00:15:42,740 --> 00:15:43,900 [hat çalar] 279 00:15:45,820 --> 00:15:48,180 Alo, Selim Bey? İyi akşamlar. Aslı ben. 280 00:15:48,260 --> 00:15:50,260 Lale Hanım'la Kenan Bey birazdan çıkıyorlar da 281 00:15:50,340 --> 00:15:51,620 haber vermek istedim size. 282 00:15:52,260 --> 00:15:53,100 Kenan? 283 00:15:53,180 --> 00:15:54,100 [Aslı telefondan] Evet. 284 00:15:54,180 --> 00:15:57,140 Bu gece Lale Hanım'ın odasında biraz takılmak istediler. 285 00:15:57,220 --> 00:16:00,260 Neyse, ben haber vereyim dedim sadece. 286 00:16:00,340 --> 00:16:02,060 Anladım Aslı. Sağ ol. 287 00:16:02,140 --> 00:16:03,180 İyi geceler. 288 00:16:10,660 --> 00:16:12,420 - [müzik yükselir, biter] - [Aslı] Ay! 289 00:16:12,500 --> 00:16:15,100 Ay, Kenan Bey, çok affedersiniz, çok pardon! 290 00:16:15,180 --> 00:16:16,860 Aslı? İyi misin sen? 291 00:16:16,940 --> 00:16:18,940 Kenan Bey, pek iyi değilim aslında. 292 00:16:19,020 --> 00:16:21,540 [nefes alır] Biz Lale Hanım'la biraz içtik de. 293 00:16:21,620 --> 00:16:23,220 Hatta sizden bahsettik. 294 00:16:23,300 --> 00:16:25,420 - Haa. - Benim de içkiye hiç toleransım yok. 295 00:16:25,500 --> 00:16:26,700 Şu hâlime bakın! 296 00:16:26,780 --> 00:16:29,180 Ee, şikâyetçi oldu mu bu ara benden? 297 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 Daha neler! 298 00:16:31,380 --> 00:16:33,420 - Kıyıköy'den bahsetti. - [soft piyano müziği çalar] 299 00:16:33,460 --> 00:16:34,340 Şeymiş... 300 00:16:34,420 --> 00:16:36,900 O gül kurusu keten gömleğiniz, 301 00:16:36,980 --> 00:16:38,420 Kıyıköy geceleri... 302 00:16:38,980 --> 00:16:41,140 Ben gerçekten çok üzüldüm Kenan Bey. 303 00:16:41,220 --> 00:16:44,420 İçinde neler saklıyor Lale Hanım. Yani size de yazık, ona da yazık. 304 00:16:45,100 --> 00:16:47,740 Lale Hanım diyor ki "Benim bir ailem var..." 305 00:16:47,820 --> 00:16:48,860 Ay! 306 00:16:48,940 --> 00:16:51,140 Ay pardon, ben feci kötü olmuşum. 307 00:16:51,220 --> 00:16:52,940 [nefes alır] Neyse Kenan Bey. 308 00:16:53,020 --> 00:16:54,700 Gel, gel. Gel bakalım buraya. 309 00:16:55,340 --> 00:16:56,780 Başka ne dedi Lale? 310 00:16:58,700 --> 00:17:01,540 - Siz Eskişehir'e gidecekmişsiniz ya? - Hıhı. 311 00:17:01,620 --> 00:17:03,620 İçinde biraz heyecan olmuş. 312 00:17:03,700 --> 00:17:05,820 Ama çok da heyecan gibi değilmiş yani. 313 00:17:06,460 --> 00:17:07,540 [iç çeker] 314 00:17:07,620 --> 00:17:09,940 Ne zor bir şey ya. Gerçekten. 315 00:17:10,020 --> 00:17:12,340 Böyle geride tutmak kendinizi. 316 00:17:12,420 --> 00:17:14,420 Kenan Bey, bence siz çok yakışıyorsunuz. 317 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Gerçekten. 318 00:17:16,620 --> 00:17:19,980 [Aslı hafifçe güler] Ben çok konuştum. Ne olur kusura bakmayın. 319 00:17:20,060 --> 00:17:23,420 - Ben gideyim artık. - Tamam. Ee, Nihat bıraksın seni. 320 00:17:23,500 --> 00:17:24,340 E, Lale Hanım? 321 00:17:24,420 --> 00:17:26,300 Tamam, merak etme. Bende. 322 00:17:27,540 --> 00:17:28,860 - Tamam. - Tamam? 323 00:17:30,660 --> 00:17:32,740 [müzik yükselir] 324 00:17:40,740 --> 00:17:41,740 [Lale] Ah. 325 00:17:42,980 --> 00:17:44,860 - [kapı açılır] - A! Sen burada mıydın? 326 00:17:44,940 --> 00:17:45,780 Ne yapıyorsun? 327 00:17:45,860 --> 00:17:47,540 - Aslı? - Gönderdim. 328 00:17:48,420 --> 00:17:49,420 Ha... 329 00:17:49,780 --> 00:17:52,500 - [gülerek] Ay, biz bir içtik... - Belli. 330 00:17:52,580 --> 00:17:53,740 [güler] 331 00:17:54,220 --> 00:17:56,780 - Ama şimdi eve gidiyorum. - İyi. Hadi, götürüyorum seni. 332 00:17:56,860 --> 00:18:00,220 - Yok yok, Nihat kapıda. - Tamam, onu Aslı'yla gönderdim. 333 00:18:00,300 --> 00:18:01,700 - Hadi, gel bakayım. - Haa! 334 00:18:01,780 --> 00:18:03,980 Tamam. İyi yapmışsın. 335 00:18:04,060 --> 00:18:06,380 - [soft piyano müziği çalar] - [Lale nefes verir] 336 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 [Lale] Oh. 337 00:18:09,700 --> 00:18:12,420 Ay! Hadi. Ama nasıl iyi geldi! 338 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Oh! 339 00:18:14,420 --> 00:18:16,420 [müzik yükselir] 340 00:18:22,020 --> 00:18:24,060 [siren çalar] 341 00:18:31,780 --> 00:18:34,100 - [dans müziği sesleri gelir] - [gülüşmeler] 342 00:18:42,140 --> 00:18:44,140 [piyano müziği devam eder] 343 00:18:55,220 --> 00:18:56,820 [müzik azalarak biter] 344 00:18:56,900 --> 00:18:58,180 Teşekkür ederim. 345 00:19:00,260 --> 00:19:01,900 Yarın Eskişehir, ha? 346 00:19:01,980 --> 00:19:02,820 Evet. 347 00:19:02,900 --> 00:19:05,540 [nefes alır] Ararım Nihat'ı, gelir alır beni. 348 00:19:05,620 --> 00:19:08,340 - Ben alırım seni. - [soft piyano müziği çalar] 349 00:19:08,420 --> 00:19:09,580 Bu ne ihtimam ya? 350 00:19:10,420 --> 00:19:12,420 Geç kalmam, merak etme. 351 00:19:12,500 --> 00:19:14,740 Tamam. Onun için demedim. 352 00:19:16,140 --> 00:19:17,140 [Kenan öper] 353 00:19:19,140 --> 00:19:20,420 Ne? Ne? 354 00:19:21,380 --> 00:19:23,140 Tamam, sen bilirsin. 355 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 [Kenan] Cık. 356 00:19:25,100 --> 00:19:26,660 Ben bilmiyorum artık. 357 00:19:26,740 --> 00:19:28,340 Artık sen bilirsin. 358 00:19:28,420 --> 00:19:29,700 Tamam? 359 00:19:31,900 --> 00:19:32,940 Anlamadım. 360 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 Hadi git. 361 00:19:35,140 --> 00:19:36,460 Güzel uyu, tamam? 362 00:19:38,780 --> 00:19:39,780 [Lale nefes verir] 363 00:19:51,140 --> 00:19:52,660 [iç çeker] 364 00:19:53,700 --> 00:19:55,700 [müzik devam eder] 365 00:19:57,740 --> 00:19:58,940 [motor çalışır] 366 00:20:19,580 --> 00:20:22,140 [radyoda Levent Yüksel - "Zalim" çalar] 367 00:20:22,220 --> 00:20:27,020 [eşlik ederler] ♪ Ten beyaz, saç kızıl güller ♪ 368 00:20:27,100 --> 00:20:31,860 ♪ Kahkahasında bülbüller ♪ 369 00:20:31,940 --> 00:20:36,340 ♪ Kirpiği kapkara tüller ♪ 370 00:20:36,420 --> 00:20:39,380 ♪ Ben o afete... ♪ 371 00:20:39,460 --> 00:20:42,220 [Lale] Çek çek! Bir tane fotoğrafımızı çek bizim, hadi! 372 00:20:42,300 --> 00:20:44,276 - [Kenan] Gel sevgilim. - Bak, şu gülkurusu gömlek. 373 00:20:44,300 --> 00:20:46,180 - Bunu bugün aldım bir tanem... - [Kenan öper] 374 00:20:46,260 --> 00:20:48,900 - Göz mü kaldı, neyle çekeceğim? Dur. - [Lale güler] 375 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 Bir durun, çekeyim. 376 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 - Tamam. - Çekiyorum. 377 00:20:52,860 --> 00:20:53,700 [Kenan] Hı. 378 00:20:53,780 --> 00:20:55,780 - [deklanşör sesi] - Hii! 379 00:20:55,860 --> 00:20:57,540 Çok güzel fotoğraf oldu. Bak. 380 00:20:57,620 --> 00:20:58,660 Efsane! 381 00:20:58,740 --> 00:21:00,900 - İleride çocuklarınıza gösterirsiniz. - [Kenan] Oo! 382 00:21:00,980 --> 00:21:03,180 - [Lale] Hii! - Dersiniz, Lale götü başı dağıtmadan 383 00:21:03,260 --> 00:21:05,260 - böyle güzeldi! - [Lale güler] Aa! 384 00:21:05,340 --> 00:21:08,020 Onun ben var ya götünü başını yerim lan. 385 00:21:08,900 --> 00:21:11,900 O her zaman aynı kalacak. Hep güzel kalacak o. [öper] 386 00:21:11,980 --> 00:21:13,380 Oh. Ya kalmazsa? 387 00:21:13,980 --> 00:21:18,100 O zaman biz de senin işte böyle selülitlerine, düşük memelerine bakacağız. 388 00:21:18,180 --> 00:21:19,500 [iğrenme nidası] Aşk böcekleri. 389 00:21:19,580 --> 00:21:21,380 - Gidiyorum ben, hadi. - Bak bak bak! 390 00:21:21,460 --> 00:21:24,420 Git tabii, git! Biz senin nereye gittiğini bilmiyoruz çünkü! 391 00:21:24,500 --> 00:21:26,940 Eniştenizle tanıştıracağım sizi. Az bekleyin. 392 00:21:27,020 --> 00:21:28,780 [Lale nefes verir] Aşkım. 393 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 [sessizce] Aşkım. 394 00:21:35,300 --> 00:21:37,300 - Geberiyorum sana. - [Lale hafifçe güler] 395 00:21:37,940 --> 00:21:39,460 Ölüyorum senin için. 396 00:21:41,180 --> 00:21:42,700 Sen hep yaşa. 397 00:21:45,660 --> 00:21:47,300 Ben seni çok seviyorum. 398 00:21:50,980 --> 00:21:53,660 Beni hep böyle sev, olur mu? 399 00:21:54,260 --> 00:21:56,900 Senin sevgilin olmayı çok seviyorum. 400 00:21:57,820 --> 00:21:59,540 Ben seni hep böyle seveceğim. 401 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 [Lale hafifçe güler] 402 00:22:06,020 --> 00:22:08,260 [soft melodi çalar] 403 00:22:16,540 --> 00:22:17,900 [Yusuf] Ne bok yedin acaba? 404 00:22:18,380 --> 00:22:19,580 [Aslı] Siktir git! 405 00:22:22,340 --> 00:22:25,380 - Var mı benlik bir şeyler? - Dur şimdi, daha değil. 406 00:22:25,460 --> 00:22:28,540 - Bir şeyler mi yesek ya? - Yaptım bir şeyler. 407 00:22:29,220 --> 00:22:30,380 Bak ya! 408 00:22:30,460 --> 00:22:31,540 Ev hayvanı mısın sen? 409 00:22:34,820 --> 00:22:36,220 [beğenme nidası] Güzel olmuş. 410 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 Sağ ol. 411 00:22:40,620 --> 00:22:42,060 Kilo almıyor musun sen böyle? 412 00:22:43,580 --> 00:22:45,020 Gencim canım ben. 413 00:22:45,100 --> 00:22:46,780 Metabolizmam hızlı çalışıyor. 414 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 Yaz. 415 00:22:49,940 --> 00:22:52,140 "Yarın Eskişehir'den yayın yapacaklar." 416 00:22:53,980 --> 00:22:55,820 Bunu dün anons ettiler zaten. 417 00:22:58,260 --> 00:23:00,060 Sadece senin bildiğin bir şey söyle. 418 00:23:00,140 --> 00:23:02,740 Hıı! Âlemin akıllısı sensin! 419 00:23:02,820 --> 00:23:05,180 Büşbüş'e haber uçuruyor desinler sonra! 420 00:23:07,740 --> 00:23:08,980 Saklayacaksın, değil mi? 421 00:23:09,060 --> 00:23:11,700 Yani benimle de Büşbüş'le de olan ilişkini. 422 00:23:12,660 --> 00:23:14,820 [Dan Auerbach - "Keep It Hid" çalar] 423 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 [alaycı gülüş] 424 00:23:23,540 --> 00:23:25,780 Boklu ofisboyla yatıyorum demeyeceğim herhâlde. 425 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Tamam. 426 00:23:32,180 --> 00:23:34,500 Benimle birlikte olduğun belli değil. 427 00:23:37,580 --> 00:23:40,380 Ama birinin seni çok fena siktiği belli. 428 00:23:50,220 --> 00:23:51,220 Bak. 429 00:23:52,060 --> 00:23:53,420 Renk geldi yüzüne. 430 00:23:55,020 --> 00:23:56,020 Parlıyorsun. 431 00:23:57,660 --> 00:23:59,340 İyi geliyorum ben sana. 432 00:24:05,500 --> 00:24:07,420 - Dur. Dur, dur, dur! - [müzik durur] 433 00:24:07,500 --> 00:24:09,100 - Ne? - Yaz. 434 00:24:09,180 --> 00:24:11,620 "Lale Kıran bu aralar bir başka parlıyor." 435 00:24:11,700 --> 00:24:13,580 - Oha. - Yaz, dedim! 436 00:24:13,660 --> 00:24:15,100 "Neler olacak acaba?" 437 00:24:16,300 --> 00:24:17,780 - Hadi! - [Yusuf nefes verir] 438 00:24:17,860 --> 00:24:19,300 Şeytansın kızım sen. 439 00:24:19,380 --> 00:24:20,940 [Yusuf iç çeker] 440 00:24:21,020 --> 00:24:22,100 Ruh hastası. 441 00:24:22,180 --> 00:24:24,180 [Yusuf iç çeker] 442 00:24:28,100 --> 00:24:30,140 [Selim iç çeker] 443 00:24:30,220 --> 00:24:32,340 Hadi ama artık. O telefon bir bitsin. 444 00:24:33,620 --> 00:24:35,980 - Annem parlıyor mu? - Ne? 445 00:24:40,900 --> 00:24:41,900 Tabii ki. 446 00:24:42,660 --> 00:24:43,660 Her zaman. 447 00:24:44,060 --> 00:24:47,220 Yok yani, son zamanlarda değişik mi parlıyor? 448 00:24:47,300 --> 00:24:48,340 Büşbüş yazmış. 449 00:24:48,420 --> 00:24:50,900 Aa ama! Ben sana sosyal medya yok demedim mi? 450 00:24:52,140 --> 00:24:53,780 Merak ediyorum, ne yapayım? 451 00:24:53,860 --> 00:24:55,100 Etme babacığım. 452 00:24:55,180 --> 00:24:56,820 Böyle şeyleri merak etme. 453 00:24:56,900 --> 00:24:59,060 Biz sana bu yüzden mi verdik telefonu? 454 00:24:59,540 --> 00:25:01,580 - Keselim mi internetini? - Hayır. 455 00:25:03,420 --> 00:25:05,220 Hadi. İyi geceler. 456 00:25:05,300 --> 00:25:06,620 İyi geceler. 457 00:25:07,380 --> 00:25:08,380 [Selim öper] 458 00:25:13,100 --> 00:25:15,740 [iç çeker] 459 00:25:17,900 --> 00:25:20,180 - [Lale uzakta şarkı mırıldanır] - [tıngırtılar] 460 00:25:28,740 --> 00:25:30,740 [mırıldanmaya devam eder] 461 00:25:36,340 --> 00:25:37,660 [Lale] Hıı... 462 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 Ay... 463 00:25:41,100 --> 00:25:43,060 Bir kadeh cilamı yapacağım, 464 00:25:43,140 --> 00:25:44,660 ondan sonra... [öper] 465 00:25:45,220 --> 00:25:48,660 - Yarın sabah Eskişehir çünkü. - Neden kaldın bu saate kadar? 466 00:25:49,180 --> 00:25:51,780 Ay, asistan kız var ya? 467 00:25:52,420 --> 00:25:53,420 Aslı. 468 00:25:54,380 --> 00:25:57,740 Onunla oturduk, içtik biraz. Zaman nasıl geçti anlamadım. 469 00:26:00,460 --> 00:26:02,340 - Aslı'yla? - Hıı. 470 00:26:03,020 --> 00:26:07,340 Daha geçen gün asistanın olan kızla bu akşam kafaları çektiniz, öyle mi? 471 00:26:07,820 --> 00:26:10,740 Biraz garip oldu, evet ama öyle. 472 00:26:12,100 --> 00:26:13,100 [Lale] Oh. 473 00:26:14,100 --> 00:26:15,980 Ama iyi geldi, biliyor musun? 474 00:26:16,860 --> 00:26:18,300 Kafam dağıldı biraz. 475 00:26:18,780 --> 00:26:20,780 - [soft piyano müziği çalar] - [Lale esner] 476 00:26:21,500 --> 00:26:22,820 Kenan'la içmediniz yani? 477 00:26:24,260 --> 00:26:25,260 Yok canım. 478 00:26:25,700 --> 00:26:28,820 Ay, ne içeceğim onunla? Bütün gün beraberim zaten. 479 00:26:29,420 --> 00:26:30,780 Ama o bıraktı beni. 480 00:26:30,860 --> 00:26:32,740 İki kadeh içtim ya? 481 00:26:32,820 --> 00:26:35,980 Hemen control freak! [burnunu çeker] 482 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 [Lale hafifçe inler] 483 00:26:46,980 --> 00:26:49,580 - [müzik devam eder] - [vapur düdüğü çalar] 484 00:26:50,420 --> 00:26:52,660 - [martı sesleri] - [ıslık çalar] 485 00:27:03,100 --> 00:27:04,100 [Kenan]Ya, tamam. 486 00:27:04,820 --> 00:27:07,060 [Lale ağlayarak] Ya yeter artık Kenan! 487 00:27:07,140 --> 00:27:08,140 Yeter! 488 00:27:09,180 --> 00:27:11,940 [nefes alır] Mahvettin beni ya! 489 00:27:12,020 --> 00:27:14,460 Kalbimi paramparça ettin. Artık yeter! 490 00:27:15,420 --> 00:27:17,860 [burnunu çeker] Mahvediyorsun beni, anladın mı? 491 00:27:17,940 --> 00:27:21,300 Ya tamam Lale, tamam, özür dilerim! Tamam mı? Özür dilerim! 492 00:27:21,380 --> 00:27:22,460 Ne özrü ya? 493 00:27:23,660 --> 00:27:25,900 Biz birbirimize zarar veriyoruz Kenan. 494 00:27:28,140 --> 00:27:29,660 [ağlamaklı nefes alır] 495 00:27:30,900 --> 00:27:32,540 Zehir gibisin! Yeter! 496 00:27:32,620 --> 00:27:34,940 Lale, tamam, yapma. Tamam, yapma. 497 00:27:35,020 --> 00:27:37,980 Biz biriz. Bak, biz Lale'yle Kenan'ız ama. Tamam mı? 498 00:27:38,060 --> 00:27:40,820 - Vazgeçme sakın benden. Özür dilerim. - [Lale ağlar] 499 00:27:40,900 --> 00:27:43,460 - Lütfen. - Olmuyor Kenan. Lütfen. Lütfen. 500 00:27:43,540 --> 00:27:45,260 Olmuyor, lütfen. Olmuyor! 501 00:27:45,340 --> 00:27:46,340 [vapur düdüğü çalar] 502 00:27:48,700 --> 00:27:50,700 [martı sesleri] 503 00:27:51,260 --> 00:27:53,260 [uzaktan siren sesleri gelir] 504 00:28:04,980 --> 00:28:06,980 [Stephen Baird - "Cat Eyed Night" çalar] 505 00:28:23,620 --> 00:28:25,860 Reklamdan çıkıyoruz. Son 15. 506 00:28:26,660 --> 00:28:29,820 Pazartesi, salı, çarşamba, perşembe, cuma. 507 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Teşekkürler. 508 00:28:32,620 --> 00:28:35,300 Üç, iki... Lale, sendeyiz. 509 00:28:35,380 --> 00:28:37,660 Hepinize iyi akşamlar değerli izleyenler. 510 00:28:37,740 --> 00:28:39,140 Ben Lale Kıran. 511 00:28:39,220 --> 00:28:41,420 Öteki Taraf'a hepiniz hoş geldiniz. 512 00:28:41,500 --> 00:28:42,900 Bu akşam yayınımızı 513 00:28:42,980 --> 00:28:46,300 Eskişehir Büyükşehir Belediyesi binasından gerçekleştiriyoruz. 514 00:28:46,380 --> 00:28:50,380 Çünkü iki gündür Türkiye'nin kalbi burada atıyor. 515 00:28:50,460 --> 00:28:52,940 Yeni nesil enerji yatırımları 516 00:28:53,020 --> 00:28:56,740 uluslararası fonların da desteğiyle dikkat çekici noktaya geldi. 517 00:28:56,820 --> 00:28:58,500 Yani sözün özü 518 00:28:58,580 --> 00:29:02,060 Eskişehir pırıl pırıl parlıyor diyebilir miyiz hocam? 519 00:29:02,140 --> 00:29:03,780 Buyurun. Canlı yayın konuğumuz, 520 00:29:03,860 --> 00:29:06,820 hepinizin yakından tanıdığı yorumcumuz İsmet Aydın. 521 00:29:06,900 --> 00:29:09,020 - Hoş geldiniz yayınımıza. - Hoş bulduk. 522 00:29:09,100 --> 00:29:11,260 - İsmet hocam, kahvenizi içtiniz mi? - Evet. 523 00:29:11,340 --> 00:29:13,660 - Her şey yolunda mı? - Teşekkür ederim, iyi akşamlar. 524 00:29:13,740 --> 00:29:14,980 [Lale] Tamam, peki. 525 00:29:15,060 --> 00:29:18,820 Dostluğumuz, ahbaplığımız baki ama bu akşam sizi biraz terleteceğim. 526 00:29:18,900 --> 00:29:19,980 İsmet hocam. 527 00:29:20,060 --> 00:29:21,260 Konumuz Eskişehir. 528 00:29:21,340 --> 00:29:24,380 Eskişehir, enerjinin yeni merkezi olacak mı? Oranlar... 529 00:29:24,460 --> 00:29:25,820 Kadın öttürüyor yalnız şu an. 530 00:29:25,900 --> 00:29:27,556 [Lale televizyondan] ...aydınlatır mısınız? 531 00:29:27,580 --> 00:29:30,140 Iı, hayal kurmak için acaba biraz erken mi? 532 00:29:30,220 --> 00:29:32,740 Yoksa tam zamanı mı? Biraz sizden dinleyelim. 533 00:29:32,820 --> 00:29:34,860 - Sen ne yapacaksın? - [İsmet] Merak etmeyin... 534 00:29:34,940 --> 00:29:37,620 - Yani Lale'nin yerine mi geçeceksin? - [Aslı nefes alır] 535 00:29:37,700 --> 00:29:39,260 Hadi diyelim geçebildin, 536 00:29:39,340 --> 00:29:41,420 işi onun kadar iyi yapabileceğini nereden biliyorsun? 537 00:29:42,740 --> 00:29:46,020 Hocam, bu bahsettiklerinizin realiteye dönüşü konusunda 538 00:29:46,100 --> 00:29:48,940 biraz soru işaretleri oluşuyor aslında kafamızda. 539 00:29:49,020 --> 00:29:50,700 Rakamlar ortada Lale Hanım. 540 00:29:50,780 --> 00:29:56,460 Peki. Siz öyle diyorsanız o zaman biz de rakamlarla harfleri çarpıştıralım. 541 00:29:56,540 --> 00:30:00,500 Evet, sıradaki canlı yayın konuğum, ıı, hepinizin de yakından tanıdığı 542 00:30:00,580 --> 00:30:03,660 yılların belediye temsilcisi Haldun Yıldırım. 543 00:30:03,740 --> 00:30:06,780 Şu anda kameraların arkasında çok şey söyleyecekmiş gibi bana bakıyor. 544 00:30:06,860 --> 00:30:08,500 Buyurun efendim. Hoş geldiniz yayınımıza. 545 00:30:09,420 --> 00:30:12,020 - Teşekkür ederim hanımefendi. - [Lale] İsmet Bey'in... 546 00:30:12,100 --> 00:30:13,980 [Aslı] O gülkurusu keten gömleğiniz, 547 00:30:14,060 --> 00:30:15,460 Kıyıköy geceleri... 548 00:30:16,060 --> 00:30:19,140 İçinizde tutuyorsunuz bunca yıldır bir şeyleri. 549 00:30:20,220 --> 00:30:22,540 Ne zor bir şey ya, gerçekten. 550 00:30:22,620 --> 00:30:24,380 Böyle geride tutmak kendinizi. 551 00:30:24,460 --> 00:30:26,620 İsmet Bey fazla iyimser olabilir. 552 00:30:26,700 --> 00:30:28,580 [tempolu gerilim müziği çalar] 553 00:30:30,020 --> 00:30:32,220 Hatta ve hatta hayalperest... 554 00:30:32,300 --> 00:30:34,140 [Aslı] Ne olduğu önemli değil canım. 555 00:30:36,340 --> 00:30:39,140 İnsanların ne olduğunu düşündüğü önemli. 556 00:30:42,980 --> 00:30:44,180 [Lale güler] 557 00:30:45,220 --> 00:30:46,220 Harikasın. 558 00:30:54,260 --> 00:30:56,740 Sadece öyle demeyelim. Tahtaya vuralım. 559 00:30:56,820 --> 00:30:57,940 - Öyle mi? - Evet. 560 00:30:58,020 --> 00:30:59,020 Bakalım. 561 00:31:00,020 --> 00:31:01,140 [Lale güler] 562 00:31:01,220 --> 00:31:02,900 [gülerek] Mahvoldular! 563 00:31:04,860 --> 00:31:07,060 [Aslı] Önce bir algı yaratırsın. 564 00:31:07,940 --> 00:31:09,580 Sonra o zaten gerçek olur. 565 00:31:10,700 --> 00:31:12,420 Fal bakmak gibi düşün. 566 00:31:12,500 --> 00:31:15,540 Biri sana "Mavi gözlü birine âşık olacaksın" derse 567 00:31:16,500 --> 00:31:18,420 sen mavi gözlü olanı seçersin. 568 00:31:20,740 --> 00:31:22,020 [müzik azalarak biter] 569 00:31:22,100 --> 00:31:25,020 Yani işini iyi yapıyor ya da en azından yapabiliyor olmanın 570 00:31:25,100 --> 00:31:26,540 hiç mi önemi yok senin için? 571 00:31:27,060 --> 00:31:29,220 Yani işini iyi yapmak değil mesele. 572 00:31:29,300 --> 00:31:31,420 Önemli insanlar senin iyi olduğunu söylerse 573 00:31:31,500 --> 00:31:33,100 iyi olmuş sayılırsın zaten. 574 00:31:33,180 --> 00:31:34,180 Herkes kabul eder. 575 00:31:37,180 --> 00:31:39,980 Bana o koltuk verildiğinde kimse bunu sorgulamayacak. 576 00:31:40,060 --> 00:31:43,340 İşi öğrenmek gibi bir niyetin de yok anladığım kadarıyla, öyle mi? 577 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 [alaycı gülüş] 578 00:31:45,380 --> 00:31:46,940 O kadar yanlış yerdesin ki! 579 00:31:47,020 --> 00:31:49,580 Hayatın boyunca ofisboy olarak kalacaksın. 580 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 [Yusuf güler] 581 00:31:55,940 --> 00:31:57,220 Alo? Merhabalar. 582 00:31:57,300 --> 00:31:59,940 Lale Kıran adına arıyorum. Ben asistanıyım. 583 00:32:00,020 --> 00:32:02,700 Oda 305'e bir şişe şampanya isteyecektim. 584 00:32:03,500 --> 00:32:04,740 Ha, ne var? 585 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Tamam, o olur. 586 00:32:07,180 --> 00:32:08,940 Saat 22.00'de gelsin yalnız. 587 00:32:10,020 --> 00:32:12,380 Tamam. Çok teşekkürler. Sağ olun. 588 00:32:12,460 --> 00:32:13,740 İyi akşamlar. 589 00:32:15,300 --> 00:32:16,340 Ne? 590 00:32:17,140 --> 00:32:18,260 Hiç. Sormayacağım. 591 00:32:20,260 --> 00:32:22,580 Sorma. Anlamazsın zaten. 592 00:32:29,620 --> 00:32:32,380 [Adam Bowser & Craig Garrod "Your Love is All I Need" çalar] 593 00:32:34,220 --> 00:32:35,220 [kapıya vurur] 594 00:33:12,380 --> 00:33:13,900 [Lale] Ha. Pardon. 595 00:33:13,980 --> 00:33:16,020 Biz hesabımızı rica edebilir miyiz acaba? 596 00:33:16,100 --> 00:33:17,340 - Hemen getiriyorum. - Tamam. 597 00:33:18,220 --> 00:33:19,340 [Müge nefes verir] 598 00:33:19,860 --> 00:33:20,860 Öleceğim. 599 00:33:21,220 --> 00:33:24,580 - Heyecandan ö-le-ce-ğim! - Hazırız. Şahaneyiz. 600 00:33:24,660 --> 00:33:26,980 Kenan da geliyor bana, üzerinden geçiyoruz. 601 00:33:27,060 --> 00:33:28,580 - [sessizce] Fıstık gibi! - Tamam. 602 00:33:28,660 --> 00:33:29,580 Hah. Benden. 603 00:33:29,660 --> 00:33:30,940 Hesabınız yokmuş. 604 00:33:31,860 --> 00:33:32,860 - Nasıl? - Ne? 605 00:33:33,500 --> 00:33:36,580 Hesabınız Selim Bey'den. İyi akşamlar. 606 00:33:36,660 --> 00:33:38,180 İyi akşamlar. Teşekkürler. 607 00:33:41,260 --> 00:33:43,020 - [Lale] E... - Allah Allah! 608 00:33:43,100 --> 00:33:44,260 Yine mi? 609 00:33:44,900 --> 00:33:48,580 - E... Büyük büyük hareketler yapma. - Yapmıyorum bir şey de yani... 610 00:33:50,220 --> 00:33:51,540 - Ne oluyor? - Bana mı, sana mı? 611 00:33:51,620 --> 00:33:53,060 Ya bırak Allah'ını seversen! 612 00:33:53,140 --> 00:33:54,780 - Büyük yapma şu hareketleri. - Tamam. 613 00:33:54,860 --> 00:33:56,420 Resmen sana... Bak, kime bakıyor? 614 00:33:57,460 --> 00:33:58,460 Kime bakıyor? 615 00:34:01,420 --> 00:34:02,700 Bir şey söyleyeceğim. 616 00:34:02,780 --> 00:34:04,420 Bu çocukla artık git konuş. 617 00:34:05,020 --> 00:34:06,700 - Prens gibi. - Kenan? 618 00:34:07,220 --> 00:34:10,460 Kızım, Kenan'la ayrıldınız ya siz. Kenan mı kaldı? Tamam Kenan. 619 00:34:10,540 --> 00:34:13,780 - [nefes verir] Öyle ama yani... - [fısıldayarak] Dön bir bak. Bir bak. 620 00:34:13,860 --> 00:34:15,220 - Tamam, gazlama. - O ne? 621 00:34:15,300 --> 00:34:16,980 - Yapma... - [Müge güler] 622 00:34:17,580 --> 00:34:18,580 Bir kibar! 623 00:34:21,820 --> 00:34:23,820 [Pete Kneser - "Slomosapiens" çalar] 624 00:34:29,060 --> 00:34:31,540 - Çok bekletmedim, değil mi? - Yok yok, sorun yok. 625 00:34:31,620 --> 00:34:33,060 Sen bekleme diye ben erken geldim. 626 00:34:33,700 --> 00:34:34,980 Teşekkür ederim. 627 00:34:35,060 --> 00:34:37,180 - Girelim mi? - Girelim. 628 00:34:41,660 --> 00:34:42,660 Bir sorun mu var? 629 00:34:44,420 --> 00:34:46,380 Bilmem. Garip sadece. 630 00:34:46,460 --> 00:34:47,460 Ne garip? 631 00:34:48,540 --> 00:34:49,700 Neyse. 632 00:34:49,780 --> 00:34:52,140 Aşk filmine gidiyoruz galiba? [hafifçe güler] 633 00:34:52,220 --> 00:34:55,060 - [Selim] Seversin diye düşündüm. - Olur. Severim. 634 00:34:56,500 --> 00:35:00,060 [erkek] Üç, iki, bir... Sizdeyiz! 635 00:35:00,140 --> 00:35:01,900 İyi akşamlar. Ben Müge Türkmen. 636 00:35:01,980 --> 00:35:03,020 Ben Lale Kıran. 637 00:35:03,100 --> 00:35:04,580 Bu akşamdan itibaren 638 00:35:04,660 --> 00:35:07,460 yeni jenerasyon, farklı, gerçekçi 639 00:35:07,540 --> 00:35:09,820 ve nitelikli haberciliğin yeni yüzü 640 00:35:09,900 --> 00:35:12,300 Öteki Taraf programıyla karşınızda olacağız. 641 00:35:12,380 --> 00:35:13,660 Bu ilk yayınımıza 642 00:35:13,740 --> 00:35:16,700 uzun zamandır halı altına süpürülen bir haberle başlıyoruz. 643 00:35:17,460 --> 00:35:20,380 Bravo size. Harikasınız çocuklar. 644 00:35:20,460 --> 00:35:23,060 Ee, yeni başlangıçlara diyelim mi? Hı? 645 00:35:23,140 --> 00:35:26,220 Şimdi eğer ben yanlış anlamıyorsam uzun bir yolculuğa çıkıyoruz. Öyle mi? 646 00:35:26,300 --> 00:35:28,620 Gayet doğru anlamışsın Kenancığım. 647 00:35:28,700 --> 00:35:31,260 Ayrıntıları Gül'le konuşursunuz. Tamam? 648 00:35:31,340 --> 00:35:34,100 E, televizyon dünyası malum çocuklar. 649 00:35:34,180 --> 00:35:37,700 Siz de okullarını okudunuz, biliyorsunuz. Değil mi? 650 00:35:37,780 --> 00:35:38,780 [Gül] Laleciğim. 651 00:35:39,420 --> 00:35:41,460 "Ekran yüzü" diye bir şey var, biliyorsun. 652 00:35:41,540 --> 00:35:44,780 Ve bir kişide vardır o ışık. Öyle herkeste olacak diye bir şey yok. 653 00:35:44,860 --> 00:35:48,940 Tabii. Herkes ekrana çıkacak diye bir şey yok. Değil mi? 654 00:35:51,980 --> 00:35:54,540 Yok benim öyle bir beklentim. Yani hani... 655 00:35:55,780 --> 00:35:58,020 Haberin içinde kalmak benim için yeterli. 656 00:35:58,100 --> 00:36:00,340 Tam olarak ne demek istediğinizi ben anlayamadım. 657 00:36:00,420 --> 00:36:03,180 Programı Lale sunsun. İki kişi olmaya gerek yok. 658 00:36:08,660 --> 00:36:12,980 Ben Lale'den şimdiye kadar görmediğimiz, 659 00:36:13,660 --> 00:36:17,260 bambaşka bir renk alacağımızın farkına vardım bugün. 660 00:36:17,740 --> 00:36:18,860 Kendi adıma. 661 00:36:19,700 --> 00:36:21,500 - Değil mi? - [Gül] Kesinlikle! 662 00:36:26,940 --> 00:36:28,380 - [Müge ağlar] - Olmaz! 663 00:36:28,460 --> 00:36:29,740 Yapmıyoruz! 664 00:36:29,820 --> 00:36:30,820 Bu kadar basit! 665 00:36:30,900 --> 00:36:33,820 Ya arkadaşlar, saçmalamayın! Olabilir mi böyle bir şey ya? 666 00:36:33,900 --> 00:36:35,900 Ya sen, ben sevindim mi sanıyorsun Müge? 667 00:36:35,980 --> 00:36:37,180 [Kenan] Lale, bir dur. 668 00:36:37,260 --> 00:36:39,700 Hemen fevri davranma lütfen. 669 00:36:39,780 --> 00:36:41,740 Sen haber müdürü oluyorsun, okey. 670 00:36:41,820 --> 00:36:44,300 Ben yapım devam. Lale, sen de ekran önü. Okey mi? 671 00:36:44,380 --> 00:36:45,580 Ya, ama hadi ya! 672 00:36:45,660 --> 00:36:47,180 Ya Lale, sen böyle yaptıkça 673 00:36:47,260 --> 00:36:50,500 benim gururumu ne kadar eziyorsun, farkında mısın? 674 00:36:53,060 --> 00:36:54,100 Tamam. Özür dilerim. 675 00:36:55,940 --> 00:36:58,260 Buyurun, tamam. Siz karar verin, ben sustum. Okey. 676 00:36:58,340 --> 00:37:00,860 Ya tamam, değişen bir şey olmayacak hayatımızda. 677 00:37:00,940 --> 00:37:02,340 Yine üçümüzüz. Birlikteyiz. 678 00:37:02,420 --> 00:37:03,780 Müge, siktir et sen de. 679 00:37:03,860 --> 00:37:06,260 Bırak topa o girsin. Fit kalmakla o uğraşsın. 680 00:37:06,340 --> 00:37:08,980 Manikürü, pedikürü, neyse artık yani, ne sikimse! 681 00:37:09,060 --> 00:37:10,860 Biz haberde kalalım seninle. 682 00:37:12,020 --> 00:37:13,620 Olur. Belki hayırlısı böyledir. 683 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Tabii ya! 684 00:37:15,260 --> 00:37:16,260 Lale? 685 00:37:18,180 --> 00:37:20,180 [cep telefonu mesaj sesi] 686 00:37:20,700 --> 00:37:22,060 [Müge nefes verir] 687 00:37:24,260 --> 00:37:25,260 Selim. 688 00:37:25,660 --> 00:37:26,980 Tebrik ediyor. 689 00:37:27,060 --> 00:37:29,540 Kutlarız diye restoranda masa kurmuştu. 690 00:37:31,380 --> 00:37:32,780 Ona çağırıyor işte. 691 00:37:32,860 --> 00:37:34,820 [iç çeker] İyi, git sen. 692 00:37:34,900 --> 00:37:36,100 Hem selam söyle. 693 00:37:36,180 --> 00:37:38,060 - Ya şimdi saçmalama... - Git. 694 00:37:38,140 --> 00:37:39,180 Git ya. 695 00:37:39,260 --> 00:37:41,700 - Ya böyle bir zamanda... - [Müge] Git, git. 696 00:37:42,420 --> 00:37:44,180 Benim de ihtiyacım var zaten. 697 00:37:45,380 --> 00:37:47,220 Bensiz olmaya mı ihtiyacın var Müge? 698 00:37:49,300 --> 00:37:50,540 Lale, tamam, bende. 699 00:37:53,300 --> 00:37:55,380 - [Müge burnunu çeker] - Okey ya, tamam. 700 00:37:57,540 --> 00:37:59,180 - Okey. Gittim ben. - [Müge burnunu çeker] 701 00:38:02,460 --> 00:38:03,500 [kapı açılır] 702 00:38:04,860 --> 00:38:05,860 [kapı kapanır] 703 00:38:06,340 --> 00:38:08,180 [nefes alır] Daha iyi misin? 704 00:38:09,340 --> 00:38:11,300 Bak, fazla takıyorsun Müge. 705 00:38:11,380 --> 00:38:13,700 Ya kızım, düşünsene yani, çok acayip değil mi? 706 00:38:13,780 --> 00:38:16,260 Zengin olacağız yani. Hayatımız değişecek. 707 00:38:18,500 --> 00:38:20,140 - Lale sana söyledi mi? - Neyi? 708 00:38:21,260 --> 00:38:23,020 Konuşmuşlar. [burnunu çeker] 709 00:38:23,860 --> 00:38:25,580 Evleniyor bayağı bizimki. 710 00:38:25,660 --> 00:38:27,660 [duygusal piyano müziği çalar] 711 00:38:28,580 --> 00:38:29,580 [hafifçe güler] 712 00:38:31,620 --> 00:38:32,620 Hadi ya? 713 00:38:33,420 --> 00:38:34,860 Hızlı değil mi sence? 714 00:38:36,220 --> 00:38:38,060 Ne... Ne zannediyordun sen de? 715 00:38:38,140 --> 00:38:40,060 Şöyle bir dolanacak, 716 00:38:40,140 --> 00:38:42,820 bakınacak, sonra geri sana mı dönecek zannediyordun? 717 00:38:43,860 --> 00:38:47,460 Hoş, pardon siz Kenan ve Lale'siniz! 718 00:38:48,220 --> 00:38:50,020 Ama bak, öyle olmuyormuş işte. 719 00:38:50,980 --> 00:38:52,540 Ayrıldık biz Müge. Bitti gitti. 720 00:38:53,900 --> 00:38:55,780 Geçmişte kaldı o hikâye. 721 00:38:55,860 --> 00:38:57,660 Hem evlensin. 722 00:38:58,380 --> 00:39:01,140 Yani hepimizin düzgün bir hayatı olması gerekiyor artık. 723 00:39:01,780 --> 00:39:03,580 Büyük bir yola çıkıyoruz, değil mi? 724 00:39:04,500 --> 00:39:06,300 Diyorsun? Yani sorun olmaz? 725 00:39:07,900 --> 00:39:08,900 Tabii ki. 726 00:39:10,060 --> 00:39:11,860 İyi. Güzel. 727 00:39:17,980 --> 00:39:19,980 [gerilim tonları çalar] 728 00:39:22,500 --> 00:39:24,900 [Samuel Wale "Avenue to the Heart" çalar] 729 00:39:33,100 --> 00:39:35,620 - Beni çağırmışsın? - [gülerek] Ben mi? 730 00:39:36,740 --> 00:39:38,340 Ben öyle sandım belki de. 731 00:39:39,700 --> 00:39:40,700 İyi. Gel. 732 00:39:43,140 --> 00:39:45,140 - Aslı söylemiştir. - [Kenan hafifçe güler] 733 00:39:46,060 --> 00:39:47,300 [Kenan hafifçe güler] 734 00:39:47,380 --> 00:39:51,780 Nasıl aldık tereyağından kıl çeker gibi adamın ağzından lafı! 735 00:39:51,860 --> 00:39:52,860 [Kenan güler] 736 00:39:52,900 --> 00:39:53,900 Oh! 737 00:39:55,100 --> 00:39:57,060 Aslı söylemiştir, öyle mi? Ha? 738 00:39:58,540 --> 00:40:00,020 Bir arkasında dursana. 739 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Neyin? 740 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 O gömleğin. 741 00:40:06,420 --> 00:40:07,700 Ne gömleği? 742 00:40:08,940 --> 00:40:10,500 Senin aldığın gömleğin. 743 00:40:12,860 --> 00:40:13,940 Hangi gömlek? 744 00:40:15,220 --> 00:40:17,780 Bir yerlerde duruyor Lale. Bizim gibi. 745 00:40:18,940 --> 00:40:20,340 Çöpe atılmış değil. 746 00:40:20,420 --> 00:40:21,660 Unutulmuş değil. 747 00:40:23,380 --> 00:40:25,260 Bir gün tekrar giyilmek üzere. 748 00:40:27,540 --> 00:40:28,980 Ne içtin sen? 749 00:40:30,620 --> 00:40:31,620 İyi misin? 750 00:40:33,740 --> 00:40:34,740 Kenan? 751 00:40:36,980 --> 00:40:38,020 Efendim? 752 00:40:39,300 --> 00:40:41,260 Bana bir daha Kenan desene. 753 00:40:41,340 --> 00:40:42,340 Ne olur. 754 00:40:43,300 --> 00:40:44,980 Hadi. Söyle. 755 00:40:46,220 --> 00:40:47,580 İyi misin sen? 756 00:40:52,700 --> 00:40:54,740 Ben seni çok özledim Lale. 757 00:40:57,780 --> 00:40:59,180 [müzik yükselir]54680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.