All language subtitles for As_the_Crow_Flies_S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:15,780 [Per Ljungqvist & George Nakas "Just For You" çalar] 2 00:00:20,260 --> 00:00:21,700 [telefon alarmı çalar] 3 00:00:23,500 --> 00:00:24,500 [alarm durur] 4 00:00:27,340 --> 00:00:29,500 - Nereye? - Gidiyorum ben, yat sen. 5 00:00:29,580 --> 00:00:30,820 [Yusuf uykulu nida] 6 00:00:41,980 --> 00:00:43,460 [müzik azalarak biter] 7 00:00:44,260 --> 00:00:46,260 [martı sesleri] 8 00:00:55,900 --> 00:00:58,300 [James Jones - "Balancing Act" çalar] 9 00:01:14,860 --> 00:01:15,860 [müzik biter] 10 00:01:15,900 --> 00:01:16,940 [Özge] Çorba olsun tabii. 11 00:01:17,020 --> 00:01:19,060 Misafirler kafaları çektikten sonra bir çorba. 12 00:01:19,140 --> 00:01:20,620 Shot'lar falan zaten aynen... 13 00:01:20,700 --> 00:01:22,820 Hıhı, nikâh memuru sekizde çıkacak. 14 00:01:23,500 --> 00:01:24,380 Hayır canım! 15 00:01:24,460 --> 00:01:26,460 Çıkış şarkım benim için önemli. 16 00:01:27,500 --> 00:01:28,340 [fısıldayarak] Özge. 17 00:01:28,420 --> 00:01:31,100 Tamam canım, işteyim ben şimdi. Arayacağım ben sizi. 18 00:01:31,180 --> 00:01:33,076 - Haber almadan yürümeyin... - [kadın] Lale Hanım. 19 00:01:33,100 --> 00:01:35,900 - Bu size geldi. Bir tane daha var. Getir. - Sağ ol. Tamam. 20 00:01:37,380 --> 00:01:39,900 Düğün hazırlamak da işmiş yani gerçekten. 21 00:01:40,940 --> 00:01:43,300 Neyse, seninki gönlüne göre olur umarım bir tanem. 22 00:01:43,380 --> 00:01:45,620 Ya işte öyle insanın gönlüne göre olmuyor ki. 23 00:01:45,700 --> 00:01:49,300 Sinir oldum! Ama çok teşekkür ederim. NJ'in çıkacak olması olay! 24 00:01:49,380 --> 00:01:51,620 Öyle düğünde falan hayatta çalmaz çünkü. 25 00:01:51,700 --> 00:01:53,420 Tadını çıkar. Tamam mı? 26 00:01:53,900 --> 00:01:55,860 [Müge öksürür] 27 00:01:55,940 --> 00:01:58,740 - [Müge] Ay, pardon, kapıyı... - [Özge] Bu Müge Hanım da... 28 00:01:59,220 --> 00:02:01,580 - Şş! - Sustum, tamam. 29 00:02:01,660 --> 00:02:03,820 - Sen benim toplantılarımı organize et. - Tamam. 30 00:02:03,900 --> 00:02:06,180 - [Kenan] Biraz konuşalım mı? - Konuşalım canım. 31 00:02:07,020 --> 00:02:08,180 Ne diyorsun? 32 00:02:09,380 --> 00:02:10,980 - Göster bakayım. - Yok. 33 00:02:11,060 --> 00:02:12,100 Gönderip sildi. 34 00:02:12,180 --> 00:02:15,540 - Gerçek olduğundan emin miyiz peki? - Lale, acayip diyorum sana ya. 35 00:02:15,620 --> 00:02:17,380 Otel giriş çıkışları, MOBESE kayıtları, 36 00:02:17,460 --> 00:02:19,620 faturalar, eski emniyet müdürünün kayıtları... 37 00:02:19,700 --> 00:02:21,220 Tabii "Hepsi bende" diyor. 38 00:02:21,300 --> 00:02:23,820 Yani direkt "Gelin, benden alın" diyor işte. 39 00:02:23,900 --> 00:02:24,940 [Lale] Peki... 40 00:02:25,020 --> 00:02:26,460 [Tico Zamora - "Code Breaker" çalar] 41 00:02:26,540 --> 00:02:29,140 - Kime güveneceğiz? Biz mi gidip alalım? - Bilmem. 42 00:02:29,980 --> 00:02:31,780 - Güvenli mi? - Özge gitsin. 43 00:02:32,660 --> 00:02:34,500 Okey. Çağır, gitsin. 44 00:02:34,580 --> 00:02:36,300 [Tico Zamora - "Code Breaker" çalar] 45 00:02:37,020 --> 00:02:39,700 Tabii tabii, ben her türlü hallederim de yalnız şey... 46 00:02:39,780 --> 00:02:41,420 [Kenan nefes verir] Yalnız ne? 47 00:02:42,580 --> 00:02:45,260 Ben bugün öğleden sonra şey olacaktım ya hani... [kekeler] 48 00:02:45,340 --> 00:02:46,580 İzinli olacaktım. 49 00:02:46,660 --> 00:02:49,620 Iı, düğün işleriyle alakalı biraz sıkıştım hani... 50 00:02:49,700 --> 00:02:51,020 Tamam. Tamam. 51 00:02:51,100 --> 00:02:54,380 Sen şimdi bu işi git hallet. Ondan sonrasına off diyelim. 52 00:02:54,460 --> 00:02:56,740 O zaman tamam. Kaçta gideyim ben? 53 00:02:56,820 --> 00:02:59,820 Git, al gel. Müge'ye teslim et. Yalnız dikkat et, tamam mı? 54 00:03:00,380 --> 00:03:01,780 - Tamam. - Önemli. 55 00:03:02,660 --> 00:03:04,660 [müzik yükselir] 56 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 [kapı açılır, kapanır] 57 00:03:07,540 --> 00:03:08,660 Patlatıyor muyuz? 58 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 [Lale güler] 59 00:03:14,660 --> 00:03:16,660 - [müzik biter] - Müge'yi gördün mü? 60 00:03:16,740 --> 00:03:19,220 Sorma. Bokunu çıkardı artık o da. 61 00:03:19,300 --> 00:03:22,060 Yani dün akşam story'leri falan görmen gerekirdi. 62 00:03:22,140 --> 00:03:24,620 - Bir konuşayım diyorum artık. - Yapma Kenan. 63 00:03:25,100 --> 00:03:27,500 - Bir duralım biraz, lütfen. - [Kenan iç çeker] Yani dur da 64 00:03:27,580 --> 00:03:28,860 ilk değil ki, kaçıncı! 65 00:03:28,940 --> 00:03:29,820 Rica ediyorum. 66 00:03:29,900 --> 00:03:31,180 Sen bilirsin. 67 00:03:31,260 --> 00:03:32,740 Ama yolu yol değil. 68 00:03:32,820 --> 00:03:34,180 Yani bir yerde patlayacak. 69 00:03:34,260 --> 00:03:35,420 Halleder o. 70 00:03:35,940 --> 00:03:37,540 Kalp kırmayalım şimdi. 71 00:03:39,820 --> 00:03:41,740 Ee... Volkan. 72 00:03:41,820 --> 00:03:44,340 - Müge Hanım, ben. - Hı? Neydi? 73 00:03:44,420 --> 00:03:48,260 [erkek] Iı, sağlık çalışanlarının sosyal güvencesinin yenilenmesi. 74 00:03:48,340 --> 00:03:49,940 - Tamam, anlat. - Anlatma. 75 00:03:50,740 --> 00:03:54,140 Arkadaşlar, bugün haber atlatıyoruz. Rutin gündemden çıkıyoruz, bilginize. 76 00:03:54,220 --> 00:03:55,780 [Nunu] Oo, olay var yani? 77 00:03:55,860 --> 00:03:57,260 Çok heyecanlı. Neymiş? 78 00:03:57,860 --> 00:04:00,380 - Hakikaten neymiş? Ben de bilmiyorum. - Henüz ham. 79 00:04:01,340 --> 00:04:02,460 Gün içinde belli olacak. 80 00:04:02,540 --> 00:04:04,060 Hepinizi haberdar ederiz. 81 00:04:04,140 --> 00:04:05,220 Merak etmeyin. 82 00:04:07,140 --> 00:04:08,980 Ben şimdi o çok önemli şeyi... 83 00:04:09,060 --> 00:04:09,900 Neyse, sen bilme. 84 00:04:09,980 --> 00:04:11,820 Ben gidip geleceğim, sonra izinliyim. 85 00:04:11,900 --> 00:04:13,820 Lale Hanım bütün gün sende. Al bakalım. 86 00:04:13,900 --> 00:04:15,260 Tamam, merak etme. 87 00:04:15,780 --> 00:04:17,620 Ay sus, ediyorum! 88 00:04:17,700 --> 00:04:19,540 Beni dinle. Sakın çok konuşma. 89 00:04:19,620 --> 00:04:22,380 Hep dinle. Bir şeyi iki kere söylettirme kadına. 90 00:04:22,460 --> 00:04:24,100 - Tamam mı? - Hıhı. 91 00:04:24,180 --> 00:04:26,260 Hızlı yürü. Malum, kadının bacaklar uzun. 92 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 Seni beklemesin. 93 00:04:27,420 --> 00:04:29,020 Bunları eksik etme. 94 00:04:29,620 --> 00:04:30,740 Bu... 95 00:04:32,140 --> 00:04:33,260 Bön bön bakıyorsun sen. 96 00:04:33,340 --> 00:04:34,380 Olmayacak bu iş. 97 00:04:34,460 --> 00:04:35,980 Tamam, sen canını sıkma. 98 00:04:36,500 --> 00:04:37,540 Elimden geleni yapacağım. 99 00:04:37,620 --> 00:04:40,340 Sonuç olarak Lale Hanım sen olmadığımı biliyor, değil mi? 100 00:04:40,420 --> 00:04:43,100 [nefes alır] Kimse senin yerini dolduramaz. 101 00:04:43,180 --> 00:04:45,220 - O da öyle bakacaktır. - Öyle tabii. Herhâlde. 102 00:04:45,820 --> 00:04:47,660 Neyse, olabildiğin kadar ol işte. 103 00:04:47,740 --> 00:04:48,740 Beni aratma. 104 00:04:49,300 --> 00:04:50,300 Ya da arat. 105 00:04:51,060 --> 00:04:52,100 Hadi bays. 106 00:04:53,260 --> 00:04:55,260 [gerilim müziği çalar] 107 00:04:58,260 --> 00:04:59,700 [muhbir] Bak bakayım çalışıyor mu? 108 00:05:00,740 --> 00:05:02,820 [gerilim tonları çalar] 109 00:05:04,340 --> 00:05:06,060 Ben bakmayayım. Siz bakın. 110 00:05:06,140 --> 00:05:07,180 İyi. Ver. 111 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 Tamamdır. 112 00:05:13,740 --> 00:05:14,900 Hepsi burada. 113 00:05:17,380 --> 00:05:19,460 Ben şimdi bendeki bütün bilgileri siliyorum. 114 00:05:19,540 --> 00:05:21,140 Artık bilgi sadece sizde. 115 00:05:21,220 --> 00:05:22,540 Benden almadınız. 116 00:05:22,620 --> 00:05:23,620 Tamam. 117 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 Anladın, değil mi? 118 00:05:26,140 --> 00:05:27,140 Artık yok. 119 00:05:27,180 --> 00:05:29,180 Sizde. Bana bulaşmayın. 120 00:05:29,660 --> 00:05:31,020 Anladım, merak etmeyin. 121 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 [gerilim müziği çalar] 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,180 [müzik biter] 123 00:05:41,260 --> 00:05:43,580 - Birine mi baktın? - Hi! Ne işin var senin burada? 124 00:05:43,660 --> 00:05:44,500 Sana baktım. 125 00:05:44,580 --> 00:05:45,900 Uzak dur benden. 126 00:05:45,980 --> 00:05:47,380 Biri görmesin. 127 00:05:47,460 --> 00:05:48,460 [gülerek] Okey. 128 00:05:49,500 --> 00:05:50,540 İşim var bugün. 129 00:05:51,580 --> 00:05:55,140 Lale Hanım cilt bakımından gelsin, onun asistanlığını yapacağım. 130 00:05:55,220 --> 00:05:57,060 [nefes alır] Ama ona bakmıyorsun? 131 00:05:57,660 --> 00:05:59,060 Başkasını bekliyorum. 132 00:05:59,140 --> 00:06:00,140 Kimi? 133 00:06:00,220 --> 00:06:01,980 Siktir git, hayatta söylemem. 134 00:06:02,060 --> 00:06:04,260 Ya tamam da söylediklerini yazacağım. 135 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 Ben seninim dedik ya. 136 00:06:08,060 --> 00:06:09,300 Şimdi anlatamam. 137 00:06:10,340 --> 00:06:11,260 Akşam evde. 138 00:06:11,340 --> 00:06:12,820 İyi, anahtarı alayım o zaman. 139 00:06:13,300 --> 00:06:14,900 Yani geç geleceksin, belli. 140 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 İyi. 141 00:06:20,220 --> 00:06:21,340 [anahtar şıngırtısı] 142 00:06:21,420 --> 00:06:22,860 Al. Yalnız... 143 00:06:23,580 --> 00:06:25,140 ...bana sormadan tweet atmıyorsun. 144 00:06:26,980 --> 00:06:28,380 Emredersin sahip. 145 00:06:32,060 --> 00:06:33,420 Buymuş demek. 146 00:06:35,540 --> 00:06:37,100 - Hişt! - Ne? 147 00:06:37,180 --> 00:06:38,820 Müge gece feneri geç söndürmüş. 148 00:06:38,900 --> 00:06:42,540 İşine yararsa diye söylüyorum. Bizim kadar eğlenmiş midir, bilmiyorum da... 149 00:06:42,620 --> 00:06:44,260 [heyecan verici müzik çalar] 150 00:06:44,340 --> 00:06:45,620 İyi, tamam, tamam. 151 00:07:19,980 --> 00:07:21,060 [oflar] 152 00:07:33,700 --> 00:07:35,100 Ama geç kalıyorum ya! 153 00:07:38,220 --> 00:07:40,380 [gerilim müziği çalar] 154 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 [müzik azalarak biter] 155 00:07:53,780 --> 00:07:54,860 [Aslı] Müge Hanım? 156 00:07:56,140 --> 00:07:58,180 Ha... Iı, şey... 157 00:07:58,260 --> 00:07:59,980 - Ay... - Aslı ben. 158 00:08:00,060 --> 00:08:02,020 Ha, Sinan olayını şey yapan. 159 00:08:02,100 --> 00:08:04,820 Ee, Volkan dedi ki, Müge ablamın başı ağrıyormuş, 160 00:08:04,900 --> 00:08:06,500 ona lavaboya göz patch'i bıraktım, dedi. 161 00:08:06,580 --> 00:08:08,420 Ha? Tamam. 162 00:08:08,500 --> 00:08:09,540 E, verseymiş bana direkt? 163 00:08:09,620 --> 00:08:12,860 Öyle yapacaktı ama ben yanlış anlaşılma olmasın dedim. 164 00:08:12,940 --> 00:08:15,100 - Sanki akşamdan kalma gibi. - Pardon? 165 00:08:16,020 --> 00:08:17,860 [gerilim müziği çalar] 166 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 Anladım. Hadi. 167 00:08:23,260 --> 00:08:25,260 [müzik yükselir] 168 00:08:30,260 --> 00:08:31,820 [oflar] 169 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 [Aslı] Aa! 170 00:08:42,380 --> 00:08:44,940 - Merhaba. - Ne işin var senin burada? 171 00:08:45,020 --> 00:08:46,900 - Lale Hanım? - Lale Hanım yüz bakımında. 172 00:08:46,980 --> 00:08:49,500 - Ha. - Ha, bu arada ben Müge Hanım'ı gördüm. 173 00:08:49,580 --> 00:08:52,060 - İşi var sanırım, lavaboya gidiyordu. - Ne işi ya? 174 00:08:52,140 --> 00:08:53,420 [müzik biter] 175 00:08:53,500 --> 00:08:56,020 Canım, kadın akşamdan kalma herhâlde. 176 00:08:56,100 --> 00:08:57,420 Kusacak galiba. Yazık. 177 00:08:57,500 --> 00:08:59,220 Ay, yazık! 178 00:08:59,300 --> 00:09:00,300 Geç kalıyorum ben. 179 00:09:00,340 --> 00:09:02,060 Ah ya. Düğün işleri, değil mi? 180 00:09:02,140 --> 00:09:02,980 [Özge] Hıhı. 181 00:09:03,060 --> 00:09:05,100 Çok zor, çok. Ben kuzenimden biliyorum. 182 00:09:05,180 --> 00:09:07,020 [nefes alır] Senin kiminle görüşmen var? 183 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 DJ, ön grup falan. 184 00:09:08,140 --> 00:09:09,700 Ay, en sinirleri! 185 00:09:09,780 --> 00:09:11,260 Hayatta beklemezler. 186 00:09:11,980 --> 00:09:13,340 Geç mi kaldın hakikaten ya? 187 00:09:15,420 --> 00:09:17,420 Müge Hanım da yok ortalarda. 188 00:09:19,100 --> 00:09:21,140 Neyse, kolay gelsin sana. 189 00:09:21,220 --> 00:09:22,820 Sen patlarsan bana haber ver. 190 00:09:22,900 --> 00:09:24,780 Başka bir DJ tanıdığım var, tamam mı? 191 00:09:24,860 --> 00:09:28,220 Ama yani, idare eder işte. Biraz tel maşa bir şey. 192 00:09:29,180 --> 00:09:30,460 İyi, aklımda bulunsun. 193 00:09:30,540 --> 00:09:32,540 [gerilim müziği çalar] 194 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 Aman ya! 195 00:09:45,340 --> 00:09:46,180 Bok ye Müge. 196 00:09:46,260 --> 00:09:47,260 Alırsın işte. Orada. 197 00:10:03,020 --> 00:10:04,380 [cıklar, oflar] 198 00:10:07,460 --> 00:10:08,780 [adım sesleri] 199 00:10:26,780 --> 00:10:28,740 - [müzik azalarak biter] - [kapıya vurulur] 200 00:10:28,820 --> 00:10:29,820 Gel. 201 00:10:31,860 --> 00:10:33,260 - Lale Hanım? - Canım. 202 00:10:33,340 --> 00:10:34,420 Hadi çıkıyoruz. 203 00:10:34,980 --> 00:10:36,860 - Buyurun. - Teşekkür ederim. 204 00:10:38,420 --> 00:10:39,460 [Lale]Selam hayatım. 205 00:10:39,540 --> 00:10:41,900 Ama kızmak yok. Yoğunum, biliyorsun. 206 00:10:43,140 --> 00:10:45,100 Hallederiz biz onu. Sen boş ver. 207 00:10:45,180 --> 00:10:46,660 Neler oluyor, anlat bakalım. 208 00:10:46,740 --> 00:10:48,140 Şekerim, ne ilgisi var? 209 00:10:48,220 --> 00:10:50,420 Ben ihmal mi ediyorum seni? Aşk olsun. 210 00:10:50,500 --> 00:10:51,540 Tuncay... 211 00:10:51,620 --> 00:10:54,460 Ee, tatlım, ben şimdi kızların yanına geldim. 212 00:10:55,180 --> 00:10:58,780 Ee, sonra şey yapalım, konuşalım, olur mu hayatım? 213 00:10:58,860 --> 00:11:00,060 Öpüyorum seni. 214 00:11:00,700 --> 00:11:02,700 Hoşça kal. Bay bay. Bay bay. 215 00:11:04,380 --> 00:11:05,900 [Lale iç çeker, oflar] 216 00:11:07,860 --> 00:11:08,700 Yalan söyledim. 217 00:11:08,780 --> 00:11:10,540 - [Aslı güler] - Ne yapayım? 218 00:11:11,660 --> 00:11:15,180 İnsanın bazen kendi kafa sesini dinlemeye ihtiyacı oluyor. 219 00:11:15,860 --> 00:11:17,140 Biraz sessizlik yani. 220 00:11:19,300 --> 00:11:21,300 [gerilim tonları çalar] 221 00:11:25,300 --> 00:11:26,876 - [Lale] Merhaba. - Merhaba. Hoş geldiniz. 222 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Hoş bulduk. 223 00:11:27,980 --> 00:11:30,100 Laleciğim, hoş geldin. [güler] 224 00:11:30,180 --> 00:11:31,660 Hoş bulduk Kadir. 225 00:11:31,740 --> 00:11:34,020 Seni gördüm ya, bugünüm çok güzel geçecek. 226 00:11:34,100 --> 00:11:35,980 Tamam, benimkini de öyle geçir o zaman. 227 00:11:36,060 --> 00:11:38,860 Bak, haberler sende. Buraya kadar geldim, dolandırmak yok. 228 00:11:38,940 --> 00:11:40,980 Ufak tefek anlatacak bir şeyler var tabii. 229 00:11:41,060 --> 00:11:42,060 Geçelim mi içeri? 230 00:11:42,100 --> 00:11:42,980 Geçelim. 231 00:11:43,060 --> 00:11:44,500 [kekeler] Aslıcığım, sen? 232 00:11:44,580 --> 00:11:46,380 Ben iyiyim, siz işinizi halledin. 233 00:11:46,460 --> 00:11:49,100 - Tamam. Kızıma iyi bakın yalnız. - Bakmaz mıyım? 234 00:11:49,580 --> 00:11:51,340 Çok güzel çekirdek kahvem var, içer miyiz? 235 00:11:51,420 --> 00:11:54,980 - Olur. Aslı, içer misin? - Ben iyiyim Lale Hanım. Teşekkürler. 236 00:11:55,060 --> 00:11:56,060 [Lale] Tamam. 237 00:11:56,100 --> 00:11:58,100 [soft piyano müziği çalar] 238 00:12:00,940 --> 00:12:03,100 [Lale] Sen hiç yaşlanmayacak mısın ya? 239 00:12:03,180 --> 00:12:05,380 - [Kadir] Diyene bak ya, diyene bak! - [Lale güler] 240 00:12:05,460 --> 00:12:07,140 [Kadir] Sanki sen çok yaşlandın. 241 00:12:10,660 --> 00:12:12,140 [Mila] Ne alakası var? Saçmalama. 242 00:12:12,220 --> 00:12:14,620 - [Melisa] Anne, bir şey söyle! - [Mila] Anne, bu saçmalıyor! 243 00:12:14,700 --> 00:12:17,380 - Of Allah'ım! Tamam. - [Mila] Bugün efsane bir şey oldu. 244 00:12:17,460 --> 00:12:19,740 Tamam, yemeyin birbirinizi. Hadi, geç bakalım. 245 00:12:21,860 --> 00:12:23,460 Evet, takın kemerleri. 246 00:12:24,260 --> 00:12:27,580 - [Mila] Ya! - "Ya" yok! O kemerler takılacak. 247 00:12:27,660 --> 00:12:29,700 Uff. Tamam, hadi. 248 00:12:30,260 --> 00:12:31,860 Evet, aç mısınız? Ne yiyorsunuz? 249 00:12:31,940 --> 00:12:33,556 - [Melisa] Köfte yiyeceğim. - [Mila] Pizza! 250 00:12:33,580 --> 00:12:35,420 [Lale] Tamam, ikisini de yiyebilirsiniz. 251 00:12:35,500 --> 00:12:38,140 - Nihat Bey, gidelim kulübe. - Sen kimsin? 252 00:12:39,500 --> 00:12:40,340 Aslı ben. 253 00:12:40,420 --> 00:12:44,260 Aslı ablanız, Özge ablanız yerine bugün bizimle birlikte, tamam mı? 254 00:12:44,740 --> 00:12:46,700 Aslıcığım, biz şimdi yemeğe gidiyoruz. 255 00:12:46,780 --> 00:12:48,340 Oradan kaykaya gideceğiz ama... 256 00:12:48,420 --> 00:12:49,820 Sen ne yapmak istersin? 257 00:12:49,900 --> 00:12:51,700 Yani istiyorsan bizimle yemeğe gel. 258 00:12:51,780 --> 00:12:55,380 - Kendin başka bir şey yapmak istiyorsan... - Gelirim ben. Kaykaya da gelirim. 259 00:12:55,460 --> 00:12:58,540 Emin misin? Bak, Özgeler boşuna "happy hour" demiyor. 260 00:12:58,620 --> 00:13:01,660 Yani ben gelmek isterim eğer sizin için de sorun olmayacaksa. 261 00:13:01,740 --> 00:13:04,860 - Hem yardım etmiş olurum size. - Benim için sorun yok. Sizin için? 262 00:13:04,940 --> 00:13:05,820 [ikisi de] Hayır, yok. 263 00:13:05,900 --> 00:13:08,220 Aa, tamam. Peki Nihat Bey, gidebiliriz o zaman. 264 00:13:08,300 --> 00:13:10,300 [neşeli piyano müziği çalar] 265 00:13:12,940 --> 00:13:14,340 Ömer Bey, nasılsınız? 266 00:13:14,420 --> 00:13:16,460 - Hoş geldiniz Lale Hanım. Buyurun. - Hoş bulduk. 267 00:13:16,540 --> 00:13:18,420 - [Ömer] Hoş geldiniz. - Merhaba. 268 00:13:21,020 --> 00:13:22,340 [Lale] Teşekkür ederiz. 269 00:13:22,420 --> 00:13:24,380 - Teşekkür et. - [Melisa] Teşekkür ederim. 270 00:13:28,980 --> 00:13:31,540 - Kızlar, istedikleriniz geldi mi? - [ikisi de] Evet. 271 00:13:31,620 --> 00:13:32,740 Hadi bakalım, alın. 272 00:13:32,820 --> 00:13:35,220 - [Ömer] Afiyet olsun. - [Lale] Teşekkür ederiz. Sağ olun. 273 00:13:35,860 --> 00:13:37,700 - Merhaba. Nasılsınız? - [garson] Merhabalar. 274 00:13:37,780 --> 00:13:41,140 Bizim bir tane pizzamız vardı kızlarla... 275 00:13:41,220 --> 00:13:42,500 Şey, Cihat Bey yapıyordu. 276 00:13:42,580 --> 00:13:43,700 Tabii tabii. 277 00:13:43,780 --> 00:13:45,660 - Prensesin pizzasından. - [Lale] Aynen. 278 00:13:46,900 --> 00:13:49,820 Aslı, biz kızlarla bir pizza formülize etik. 279 00:13:49,900 --> 00:13:50,820 Çok lezzetli. 280 00:13:50,900 --> 00:13:54,260 Ben glütenden malum, yiyemiyorum. Ama sen tadına bak istersen. 281 00:13:54,340 --> 00:13:57,100 İyi, olur. Ben de ondan alayım o zaman. 282 00:13:57,180 --> 00:13:58,180 Tamam. 283 00:13:58,260 --> 00:14:00,740 - Siz ne arzu edersiniz Lale Hanım? - Ben her zamankinden. 284 00:14:00,820 --> 00:14:01,860 Hemen yaptırıyorum. 285 00:14:02,660 --> 00:14:04,660 [anlaşılmayan diyalog] 286 00:14:18,260 --> 00:14:19,900 - Şarap? - [garson 2] Hıhı. 287 00:14:20,780 --> 00:14:23,380 - [ağzını oynatır] - Çok teşekkür ederim. 288 00:14:24,100 --> 00:14:26,220 - [Aslı] Yok, ben almayacağım. - [Lale] Afiyet olsun. 289 00:14:28,300 --> 00:14:29,740 [cep telefonu titrer] 290 00:14:30,340 --> 00:14:32,060 Ben bunu açık mı bırakmışım? 291 00:14:34,180 --> 00:14:36,180 Of! Anne ama ya! 292 00:14:36,260 --> 00:14:37,980 Özür dilerim. Tamam. 293 00:14:38,060 --> 00:14:39,140 [titreme durur] 294 00:14:45,900 --> 00:14:47,820 Lale Hanım, bir sorun mu var? 295 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 Var, evet. 296 00:14:51,100 --> 00:14:52,500 Benim yapabileceğim bir şey... 297 00:14:53,580 --> 00:14:55,460 Akşam gireceğimiz haber ortada yok. 298 00:14:58,380 --> 00:15:00,620 - [müzik biter] - [telefon bildirim sesi] 299 00:15:00,700 --> 00:15:01,700 [Kenan] Nasıl yok? 300 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Özge nerede? 301 00:15:03,420 --> 00:15:05,020 Özge izinli. Bana bırakacaktı. 302 00:15:05,100 --> 00:15:08,180 - [bağırarak] İyi de nerede o zaman? - Bana bağırmasana Kenan! Yok işte! 303 00:15:08,260 --> 00:15:10,100 Kızım, sen bu boku elden aldım demedin mi bana? 304 00:15:10,140 --> 00:15:12,140 Aldım. Masamdaydı. 305 00:15:12,220 --> 00:15:13,100 Ee? 306 00:15:13,180 --> 00:15:14,620 Yok şimdi, yok. 307 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 Çıldıracağım. 308 00:15:16,420 --> 00:15:17,260 Ya aslında... 309 00:15:17,340 --> 00:15:19,340 Ne Müge, Allah aşkına, ne? Aslında ne? 310 00:15:19,420 --> 00:15:21,860 Ya bırakıp gitmiş işte. 311 00:15:21,940 --> 00:15:25,300 Beklememiş beni. Mesaj atmış bana da "Masanıza bıraktım" diye ama yok! 312 00:15:25,380 --> 00:15:27,060 Aldım demedin mi sen bana? 313 00:15:28,460 --> 00:15:30,300 Hayır, ben onu sana yanlış söyledim. 314 00:15:32,100 --> 00:15:33,820 Aferin Müge. Aferin sana. 315 00:15:33,900 --> 00:15:35,660 - Masamdaymış... - Devam et sen. 316 00:15:35,740 --> 00:15:36,940 Hayda! 317 00:15:37,620 --> 00:15:40,460 [Melisa] Mert'le bir daha konuşmayacağım. Karar verdim. 318 00:15:40,980 --> 00:15:43,260 Ya haksız mıyım anne? Bir şey desene! 319 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Haklısın. 320 00:15:45,380 --> 00:15:46,220 [Lale] Hıhı. 321 00:15:46,300 --> 00:15:47,940 Sen dön istersen. 322 00:15:48,020 --> 00:15:49,460 Ya, kaykay yapacaktık. 323 00:15:49,540 --> 00:15:51,860 Tamam, yapacağız. Sakin. 324 00:15:52,820 --> 00:15:54,220 Küçük sesinle. 325 00:15:54,820 --> 00:15:56,620 Hızlanın. Yemeklerinizi, hadi, 326 00:15:56,700 --> 00:15:58,540 bir an evvel yiyin, kalkalım. Tamam? 327 00:15:58,620 --> 00:15:59,540 Tamam. 328 00:15:59,620 --> 00:16:00,980 Lale Hanım, iyi misiniz? 329 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 [iç çeker] 330 00:16:03,220 --> 00:16:05,780 Sabahtan beri tanıtım dönüyorum bu haberi gireceğiz diye. 331 00:16:06,740 --> 00:16:08,340 Annemin derdi bitmez ki. 332 00:16:08,420 --> 00:16:10,260 - [Melisa] Bitmez ki. - [Lale] Aa! 333 00:16:10,340 --> 00:16:11,980 [tempolu gerilim müziği çalar] 334 00:16:20,100 --> 00:16:21,980 [Lale] Oldu bu galiba. Hadi bakalım. 335 00:16:22,060 --> 00:16:23,260 [cep telefonu titrer] 336 00:16:23,740 --> 00:16:24,860 [sessizce] Hey Allah'ım! 337 00:16:25,460 --> 00:16:27,020 [Lale oflar] 338 00:16:28,540 --> 00:16:29,980 Alo, Kenan? Bir şey söyle. 339 00:16:30,060 --> 00:16:33,500 Ne söyleyeyim? Özge'ye ulaşamıyorum işte. Flaş disk de yok, kayıp. Uçmuş gitmiş. 340 00:16:33,580 --> 00:16:36,180 Peki vermemiş mi Müge'ye, ben anlamıyorum ki! 341 00:16:36,260 --> 00:16:38,460 Ben zaten var ya o Müge'nin, tamam mı, o Müge'nin... 342 00:16:38,540 --> 00:16:40,060 Tamam, sakin ol. 343 00:16:40,140 --> 00:16:41,380 Ne yapacağız peki? 344 00:16:41,460 --> 00:16:44,020 Bilmiyorum Lale, tamam mı? Bilmiyorum yani. 345 00:16:44,100 --> 00:16:45,780 Sen de bok vardı, bugün yoksun burada! 346 00:16:46,460 --> 00:16:48,420 Tamam Kenan. Geliyorum, tamam. 347 00:16:50,660 --> 00:16:51,820 [müzik biter] 348 00:16:54,140 --> 00:16:55,300 Alo, Selim? 349 00:16:55,380 --> 00:16:58,260 Hayatım, ne olur, senden rica ediyorum eve gelebilir misin? 350 00:16:58,340 --> 00:16:59,260 Kızları bırakacağım. 351 00:16:59,340 --> 00:17:00,660 Kusura bakma ne olur. 352 00:17:00,740 --> 00:17:04,580 İşinin gücünün arasında istiyorum bunu ama çok acil bir şey oldu. 353 00:17:06,180 --> 00:17:07,980 Tamam bir tanem, teşekkür ederim. 354 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 Görüşürüz evde. 355 00:17:10,540 --> 00:17:13,100 Lale Hanım, isterseniz siz gidin, işinizi halledin. 356 00:17:13,180 --> 00:17:16,140 Ben kızlarla burada kalayım. Gerçekten baş edebilirim. Merak etmeyin. 357 00:17:16,220 --> 00:17:17,580 Hayatım, çok tatlısın. 358 00:17:17,660 --> 00:17:20,460 Gerçekten çok teşekkür ederim ama kızları alıyoruz, 359 00:17:20,980 --> 00:17:22,620 eve gidiyoruz, sonra kanala. 360 00:17:23,140 --> 00:17:25,220 Kızlar! Allez! 361 00:17:25,300 --> 00:17:27,300 [hareketli melodi çalar] 362 00:17:33,180 --> 00:17:35,300 Babacığım, yalan olduk. Haberin vardır. 363 00:17:35,380 --> 00:17:38,340 [Selim] Kızlar, hemen el yıkamaya. O terli üstleriniz de çamaşıra atılıyor. 364 00:17:38,420 --> 00:17:40,660 [Melisa] Ben çok terlemedim zaten. Ne yaptık ki? 365 00:17:41,140 --> 00:17:42,180 [Selim] Hadi dedim Melo. 366 00:17:42,820 --> 00:17:43,940 [Melisa oflar] 367 00:17:45,860 --> 00:17:47,060 Çok teşekkür ederim. 368 00:17:47,140 --> 00:17:49,140 Ama çok fena şeyler oldu gerçekten. 369 00:17:49,620 --> 00:17:51,540 Olmuştur tabii. Hep olan şey. 370 00:17:52,060 --> 00:17:53,380 Sen git, buralar bende. 371 00:17:53,460 --> 00:17:54,540 Tamam. 372 00:17:54,620 --> 00:17:56,020 Bu arada, ee, Aslı, 373 00:17:56,100 --> 00:17:58,580 bugün Özge yerine bana yardımcı oluyor. 374 00:17:58,660 --> 00:18:00,220 Merhaba Aslı. Selim ben de. 375 00:18:00,300 --> 00:18:01,420 Memnun oldum. 376 00:18:02,060 --> 00:18:03,860 [Melisa] Anne, bir baksana! 377 00:18:03,940 --> 00:18:05,140 - Ben bakarım. - Yok yok. 378 00:18:05,620 --> 00:18:07,620 Ben biraz kalayım, öyle giderim zaten. 379 00:18:10,500 --> 00:18:13,540 - Bir şey içmek ister misin? - Ben mi? Yoo. 380 00:18:14,140 --> 00:18:16,996 - Ben bir soda alacağım. İstersen sana da... - İyiyim böyle, teşekkür ederim. 381 00:18:17,020 --> 00:18:18,020 Peki. 382 00:18:19,220 --> 00:18:21,180 [funk müzik çalar] 383 00:18:43,860 --> 00:18:45,860 [gerilim tonları çalar] 384 00:18:52,860 --> 00:18:53,940 Problem var, ha? 385 00:18:54,980 --> 00:18:56,060 Öyle galiba. 386 00:18:57,700 --> 00:18:59,740 Canlı yayın tabii. Hiç bitmez aksilikler. 387 00:19:00,460 --> 00:19:01,980 Adrenalin dolu bir iş yapıyorsunuz. 388 00:19:02,060 --> 00:19:04,820 Öyle. Ben de yeni yeni öğreniyorum işte. 389 00:19:05,420 --> 00:19:06,460 Öğren bakalım. 390 00:19:09,260 --> 00:19:12,100 Kenan Bey, Lale Hanım'ı hiç yalnız bırakmıyor zaten. 391 00:19:12,180 --> 00:19:13,580 Her an beraberler. 392 00:19:14,700 --> 00:19:15,620 Öyledir o. 393 00:19:15,700 --> 00:19:17,980 [nefes alır] Yıllardır birlikteler onlar. Sağ olsun. 394 00:19:18,620 --> 00:19:20,100 [nefes alır] Aslında şey olsa 395 00:19:20,180 --> 00:19:22,380 işimizi daha iyi öğrenirim diye düşünüyorum. 396 00:19:22,980 --> 00:19:25,220 Lale Hanım'la Kenan Bey hep odaya kapanıyorlar. 397 00:19:25,300 --> 00:19:26,900 Lale Hanım hazırlanırken falan. 398 00:19:27,420 --> 00:19:29,940 İşte orada ben de onların yanında olabilsem 399 00:19:30,020 --> 00:19:32,500 daha iyi anlardım o son dokunuşları falan ama... 400 00:19:32,580 --> 00:19:34,300 [gerilim müziği çalar] 401 00:19:34,940 --> 00:19:35,940 Muhakkak. 402 00:19:37,300 --> 00:19:38,420 Zamanla o da olur. 403 00:19:40,300 --> 00:19:42,340 [gerilim tonu çalar] 404 00:19:42,420 --> 00:19:43,580 [adım sesleri] 405 00:19:44,660 --> 00:19:46,716 Aslıcığım, hadi geç sen, gidiyoruz. Geliyorum ben de. 406 00:19:46,740 --> 00:19:49,940 Tamam, gittim ben. Çok memnun oldum bu arada. İyi günler. 407 00:19:53,420 --> 00:19:54,500 [sessizce] Tatlı kız. 408 00:19:55,460 --> 00:19:57,340 Çok kızdırmadım seni, değil mi? 409 00:19:57,900 --> 00:19:59,020 Olur böyle şeyler. 410 00:19:59,100 --> 00:20:01,220 E, sarıl o zaman da ikna olayım. 411 00:20:01,300 --> 00:20:03,420 Krizin içine gidiyorum Selim. 412 00:20:04,900 --> 00:20:06,180 [Selim boğazını temizler] 413 00:20:14,740 --> 00:20:16,700 Ben yokken Kenan mı geldi buraya? 414 00:20:17,180 --> 00:20:19,300 Kafa çekmeceler falan, çok dağıttınız mı? 415 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 Yoo. 416 00:20:21,260 --> 00:20:22,980 Yani gelecekti ama olmadı. 417 00:20:23,060 --> 00:20:25,460 - Gelmedi yani? - Hayır. Niye? 418 00:20:26,700 --> 00:20:27,820 Hiç. 419 00:20:27,900 --> 00:20:29,100 Öylesine sordum. 420 00:20:31,900 --> 00:20:32,900 [Lale öper] 421 00:20:41,900 --> 00:20:43,180 [müzik biter] 422 00:20:44,820 --> 00:20:46,260 [Lale] Teşekkür ederim. 423 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 Efendim? 424 00:20:52,540 --> 00:20:54,860 Geldim, tamam, kapıdayım. Geldim. 425 00:20:56,940 --> 00:20:59,396 Hayatım, sana zahmet bana şuradan bir kahve alır mısın? İçine... 426 00:20:59,420 --> 00:21:01,820 - Tamam, biliyorum. Yumuşak içim, tek buz. - Aynen. 427 00:21:02,380 --> 00:21:05,020 Yumuşak içim tek buz bir kahve alabilir miyim? 428 00:21:08,380 --> 00:21:09,780 Vallahi verdim. Koydum şuraya. 429 00:21:09,860 --> 00:21:12,820 Aşkım benim, koymuşsun. Bak şu an burada yok! 430 00:21:12,900 --> 00:21:16,380 - Ama nasıl olur? Uçmadı ya... - Hayır, neden elden teslim edilmiyor? 431 00:21:16,460 --> 00:21:17,740 Ben bunu bir anlasam! 432 00:21:18,260 --> 00:21:21,060 Aslında ben elden teslim edecektim de zaten Müge abla şey olmuş... 433 00:21:21,140 --> 00:21:23,780 Ne o? Ne olmuş? Ne o? Ne olmuş? 434 00:21:23,860 --> 00:21:26,340 - Söyle, Müge abla ne olmuş ya? - Şş. 435 00:21:26,940 --> 00:21:29,380 - Veremedim işte, koydum oraya. - Ya çıldıracağım şimdi! 436 00:21:29,460 --> 00:21:31,980 Sabahtan beri tanıtım dönüyor, ortada mal yok! 437 00:21:32,060 --> 00:21:34,300 - Biri bana bir şey söylesin! - Şş. Tamam. 438 00:21:34,380 --> 00:21:36,660 Bir sakin olalım önce. Bulacağız bir yolunu. 439 00:21:37,740 --> 00:21:41,020 Özgeciğim. Hayatım, anlatır mısın baştan tane tane? 440 00:21:41,100 --> 00:21:44,660 Sen şimdi gittin, aldın, geldin kanala, flaş diski. 441 00:21:44,740 --> 00:21:46,140 Sonra ne oldu? 442 00:21:46,220 --> 00:21:48,620 - [kadın] Haberi kaçırmışlar. - [kadın 2] Neyi ya? 443 00:21:48,700 --> 00:21:51,100 [kadın] Tanıtımı izlemedin mi kızım? Patlatacaktık akşam. 444 00:21:51,180 --> 00:21:53,900 [kadın 2] Gerçekten mi? Kenan Bey delirmiştir. 445 00:21:53,980 --> 00:21:55,660 [kadın] Lale Hanım'ı görmedin mi? 446 00:21:56,620 --> 00:21:58,540 [erkek] Baksana Büşbüş bir şey yazmış mı. 447 00:21:58,620 --> 00:22:00,580 [tempolu müzik çalar] 448 00:22:02,980 --> 00:22:05,660 [anlatıcı] Aslanların kurduğu bir oyun düzeni vardır. 449 00:22:06,380 --> 00:22:07,580 Sorun çıkar, 450 00:22:08,740 --> 00:22:10,300 belki bir kuş gelip çözer. 451 00:22:12,260 --> 00:22:13,460 Günün yıldızı olur. 452 00:22:14,580 --> 00:22:15,900 Günün. 453 00:22:17,540 --> 00:22:18,700 Peki sonra? 454 00:22:22,740 --> 00:22:24,700 Sonra görmemezlikten gelirler. 455 00:22:24,780 --> 00:22:26,780 Kendi düzenlerine devam ederler. 456 00:22:27,540 --> 00:22:29,340 Kimse minnettar olmaz. 457 00:22:30,340 --> 00:22:31,340 Yeri gelince 458 00:22:31,860 --> 00:22:34,700 o kuşu bir lokmada yemeyecekleri anlamına gelmez. 459 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 O yüzden 460 00:22:37,860 --> 00:22:39,540 buralara oynamamak lazım. 461 00:22:41,340 --> 00:22:42,860 Takdirin peşine düşmek, 462 00:22:43,700 --> 00:22:45,580 kuşa hiçbir şey kazandırmaz. 463 00:22:45,660 --> 00:22:47,100 [müzik yükselir] 464 00:22:58,260 --> 00:22:59,580 Avcı kuşun 465 00:22:59,660 --> 00:23:01,900 asıl hedefine doğru devam etmesi için 466 00:23:02,740 --> 00:23:04,860 öldüre öldüre gitmesi gerekir. 467 00:23:04,940 --> 00:23:06,100 [kapıya vurulur] 468 00:23:06,180 --> 00:23:07,180 Gel. 469 00:23:08,300 --> 00:23:09,620 [müzik azalarak biter] 470 00:23:09,700 --> 00:23:11,780 - Lale Hanım, kahveniz. - Sağ ol. 471 00:23:12,900 --> 00:23:14,900 [Einar Erlander - "Kleptomaniac" çalar] 472 00:23:21,860 --> 00:23:25,020 [Özge] Kameralara bakılsın o zaman. Ben odaya girdim, bıraktım, çıktım. 473 00:23:25,100 --> 00:23:26,980 Koridordan kimin gelip geçtiği belli. 474 00:23:27,060 --> 00:23:28,260 Belki biri aldı, ha? 475 00:23:29,740 --> 00:23:31,740 [müzik yükselir] 476 00:23:46,940 --> 00:23:48,540 [müzik azalarak biter] 477 00:23:48,620 --> 00:23:51,020 Keşke sen de elden alsaydın be Mügü'm ya. 478 00:23:52,060 --> 00:23:54,300 Oh. Sen de beni suçla! 479 00:23:55,140 --> 00:23:58,060 Ah, ne güzel ya! Kızın gerzekliği bana patlasın! Oldu! 480 00:23:58,140 --> 00:23:59,420 Müge! Uzatma bence. 481 00:23:59,500 --> 00:24:00,900 Haksızsın zaten. Uzatma. 482 00:24:01,500 --> 00:24:02,540 [Kenan cıklar] 483 00:24:02,620 --> 00:24:03,980 Evet, var mı fikri olan? 484 00:24:04,060 --> 00:24:05,060 Var. 485 00:24:06,020 --> 00:24:08,020 - Benim bir fikrim var. Atın beni. - Aa! 486 00:24:08,100 --> 00:24:11,980 Rıza'yı attığın gibi beni de gönder! Nasıl fikir, ha? 487 00:24:12,620 --> 00:24:14,820 Yine ikinize bir şey değmemiş olur. 488 00:24:14,900 --> 00:24:16,620 Ondan sonra o şey de... 489 00:24:16,700 --> 00:24:19,940 Büşbüş de yazar "Müge'nin kendi bok yemesiymiş" diye. 490 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 Temize çıkarsınız. 491 00:24:22,300 --> 00:24:24,220 Müge, niye saçmalıyorsun bu şekilde, 492 00:24:24,300 --> 00:24:25,620 ben anlamıyorum ki! 493 00:24:25,700 --> 00:24:27,060 Ne alakası var ya? 494 00:24:27,140 --> 00:24:29,180 Buluruz bir yol, hallederiz diyorum. 495 00:24:30,580 --> 00:24:33,740 Olur böyle şeyler deyip geçebilir miyiz? Lütfen. 496 00:24:33,820 --> 00:24:35,580 O Büşbüş'ü de hâlâ biz... 497 00:24:35,660 --> 00:24:37,460 Evet Lale, hâlâ bulamadık! 498 00:24:37,540 --> 00:24:40,460 Siktiriboktan bir herifi görevlendirdim, bir şey çıkmadı. 499 00:24:47,540 --> 00:24:49,540 [hafif gerilim müziği çalar] 500 00:24:51,780 --> 00:24:54,060 Bana bugünün güvenlik kamera kayıtları lazım, çok acil. 501 00:24:54,140 --> 00:24:55,540 Oha. Ne yaptın? 502 00:24:55,620 --> 00:24:59,020 Ya lazım işte! Ama alman lazım. Alacaksın yani hepsini. 503 00:24:59,100 --> 00:25:01,100 Hiçbir şey kalmayacak, tamam mı? Yapabilir misin? 504 00:25:01,180 --> 00:25:04,300 Bir şey sildirmek istiyorsun, değil mi? Bir haltlar yedin yani? 505 00:25:04,380 --> 00:25:06,100 Yusuf, acil diyorum! Lütfen! 506 00:25:06,180 --> 00:25:09,140 - Kimse bakmadan. Hadi! - Tamam, ne yaptın, önce onu söyle o zaman. 507 00:25:09,220 --> 00:25:10,940 [Aslı cıklar, iç çeker] 508 00:25:11,020 --> 00:25:13,020 Ya Aslı, söyler misin? Ne yaptın? 509 00:25:15,580 --> 00:25:17,140 [Yusuf nefes alır] 510 00:25:18,900 --> 00:25:21,300 Tamam. Düşüneceğim bir şeyler. Deneyeceğim yani. 511 00:25:21,780 --> 00:25:23,100 Ama söz vermiyorum. Tamam? 512 00:25:24,820 --> 00:25:28,180 [Kenan] Çıldıracağım ya. Çıldıracağım ya. Çıldıracağım resmen! 513 00:25:28,260 --> 00:25:29,260 Kenan. 514 00:25:30,460 --> 00:25:32,460 Tamam, halledeceğim. Bulacağım bir yol. 515 00:25:32,540 --> 00:25:34,500 Neyi bulacağız? Rezil olduk Lale! 516 00:25:34,580 --> 00:25:36,540 [nefes alır] Kenan, yeter! 517 00:25:37,060 --> 00:25:38,140 Yeter! 518 00:25:38,220 --> 00:25:39,940 [Henry Archer - "Every Moment" çalar] 519 00:25:40,020 --> 00:25:42,060 Bir yandan Selim, bir yandan çocuklar, 520 00:25:42,140 --> 00:25:44,780 bir yandan da hayat, bir yandan bu! 521 00:25:46,380 --> 00:25:47,460 Yapamıyorum! 522 00:25:49,740 --> 00:25:51,100 Taşıyamıyorum! 523 00:25:55,100 --> 00:25:56,820 [nefes alıp verir] 524 00:25:58,140 --> 00:26:00,460 Başından beri söylüyorum sana. 525 00:26:00,540 --> 00:26:02,940 Hallederim diyorum, hallederiz diyorum. 526 00:26:03,020 --> 00:26:05,380 [ağlamaklı] Sakin olmaya çalışıyorum. 527 00:26:07,340 --> 00:26:09,300 Niye boğuyorsun beni? 528 00:26:10,980 --> 00:26:13,140 Boğma! Yeter! 529 00:26:15,700 --> 00:26:16,700 [Lale ağlar] 530 00:26:16,780 --> 00:26:17,820 Tamam. 531 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 [Kenan] Kalk. 532 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 Kalk. 533 00:26:30,820 --> 00:26:32,020 [Lale burnunu çeker] 534 00:26:33,700 --> 00:26:34,540 [Kenan] Tamam. 535 00:26:34,620 --> 00:26:36,380 İyiyiz biz. 536 00:26:37,180 --> 00:26:38,220 İyiyiz. 537 00:26:39,100 --> 00:26:40,100 Lale'sin sen. 538 00:26:40,740 --> 00:26:41,860 Benim Lale'msin. 539 00:26:42,340 --> 00:26:43,980 - [Lale burnunu çeker] - Harikasın. 540 00:26:45,140 --> 00:26:46,140 [Kenan koklar] 541 00:26:46,660 --> 00:26:48,140 [Lale iç çeker] 542 00:26:48,220 --> 00:26:49,220 Kenan. 543 00:26:50,260 --> 00:26:51,340 Söyle bana. 544 00:26:51,940 --> 00:26:53,540 - [Lale burnunu çeker] - Söyle. 545 00:26:59,060 --> 00:27:00,740 - [Lale nefes verir] - Söyle bana. 546 00:27:07,580 --> 00:27:08,580 [Lale nefes verir] 547 00:27:12,580 --> 00:27:14,820 Ah, az kaldı. Başlıyoruz, hadi. 548 00:27:17,540 --> 00:27:18,540 Hangisi? 549 00:27:28,140 --> 00:27:30,140 [müzik devam eder] 550 00:27:36,980 --> 00:27:38,100 [makyöz] Hangi parmak? 551 00:27:38,180 --> 00:27:39,180 [cırt sesi] 552 00:27:39,660 --> 00:27:41,780 - [makyöz] Lale Hanım? - Canım. 553 00:27:42,660 --> 00:27:44,220 [makyöz] Ne zamandır soracağım, 554 00:27:44,700 --> 00:27:46,660 bu parmağa neden devamlı yara bandı takıyoruz? 555 00:27:46,740 --> 00:27:48,820 - Yani yaranız da yok. - [Lale hafifçe güler] 556 00:27:50,900 --> 00:27:52,060 [nefes alır] 557 00:27:53,740 --> 00:27:55,260 [müzik azalarak biter] 558 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 Nasılım? 559 00:27:57,020 --> 00:27:59,260 - Harikasın. - [Lale iç çeker] 560 00:28:00,300 --> 00:28:02,580 - [sessizce] Nefes alamıyorum. - Saçmalama. 561 00:28:03,380 --> 00:28:04,820 Hadi. Hadi bakalım. 562 00:28:07,180 --> 00:28:08,180 Gel buraya. 563 00:28:08,660 --> 00:28:09,820 - Gel. - Ne oldu? 564 00:28:11,300 --> 00:28:12,300 Uzat bakayım elini. 565 00:28:12,340 --> 00:28:13,380 Ne var elimde? 566 00:28:14,460 --> 00:28:15,460 O ne? 567 00:28:16,860 --> 00:28:19,820 Sahte bir pırlanta kusursuz şekilde inşa edilebilir. 568 00:28:22,420 --> 00:28:23,900 Bu senin küçük kusurlarını, 569 00:28:23,980 --> 00:28:25,660 yaşanmışlıklarını, 570 00:28:26,540 --> 00:28:29,180 dolayısıyla gerçek bir pırlanta olduğunu gösterecek. 571 00:28:30,020 --> 00:28:31,540 Öyle miyim gerçekten? 572 00:28:32,700 --> 00:28:33,820 Öylesin. 573 00:28:35,900 --> 00:28:37,980 Sen gerçek bir pırlantasın. 574 00:28:40,940 --> 00:28:42,460 [Lale oflar, iç çeker] 575 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 Öylesine. 576 00:28:53,860 --> 00:28:55,820 - Uğur diyelim. - [makyöz hafifçe güler] 577 00:29:02,860 --> 00:29:04,220 [iç çeker] 578 00:29:04,980 --> 00:29:07,420 [Rob Aitken & Daniel Mullowney "Evolver" çalar] 579 00:29:26,660 --> 00:29:27,980 [Lale] Özgeciğim. 580 00:29:28,060 --> 00:29:29,780 Bana biraz yoruldun gibi geliyor. 581 00:29:30,380 --> 00:29:33,860 Hayır. Hayır, ben gayet iyiyim. Bugüne kadar neyimi gördünüz ki? 582 00:29:33,940 --> 00:29:36,260 Sen muhteşem bir PA'sin. 583 00:29:36,340 --> 00:29:37,180 [müzik biter] 584 00:29:37,260 --> 00:29:38,780 Ve çok zeki bir kızsın. 585 00:29:38,860 --> 00:29:41,180 İlerleyen yaşlarında hayatında 586 00:29:41,260 --> 00:29:43,460 çok güzel başarılara imza atacaksın. 587 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Buna şüphem yok. 588 00:29:44,620 --> 00:29:45,620 [nefes verir] 589 00:29:45,940 --> 00:29:48,980 [kekeleyerek] Ne diyorsunuz? Ne demek istiyorsunuz Lale Hanım? 590 00:29:49,060 --> 00:29:51,580 Biraz yoruldun sanki. Dinlenmen gerekiyor. 591 00:29:51,660 --> 00:29:53,980 [Martin Tillman - "Lover's Requiem" çalar] 592 00:29:54,460 --> 00:29:57,140 - [ağlar] - Şş, yapma. 593 00:29:58,100 --> 00:30:00,540 [Lale] Bak, beni de üzüyorsun. 594 00:30:00,620 --> 00:30:02,380 Geçici bir ayrılık diyelim buna. Lütfen. 595 00:30:02,460 --> 00:30:03,940 [ağlayarak] Ben sizi çok seviyorum. 596 00:30:04,020 --> 00:30:06,060 Bir tanem, ben de seni çok seviyorum. 597 00:30:06,140 --> 00:30:07,140 [nefes alıp verir] 598 00:30:07,180 --> 00:30:08,820 Gerçekten çok seviyorum. 599 00:30:08,900 --> 00:30:10,460 Sen hep benim en yakınım oldun. 600 00:30:11,180 --> 00:30:13,580 Çok özür dilerim. Çok üzgünüm. 601 00:30:14,340 --> 00:30:17,780 [Özge] Sizi hayal kırıklığına uğrattım, tiksiniyorum kendimden. 602 00:30:17,860 --> 00:30:19,540 - [Özge ağlar] - [Lale] Şş. 603 00:30:20,380 --> 00:30:22,580 Böyle şeyler söyleme kendine. 604 00:30:22,660 --> 00:30:24,940 Bu akşam evine git, 605 00:30:25,020 --> 00:30:26,260 güzel güzel uyu. 606 00:30:26,860 --> 00:30:30,260 Yarın sabah mis gibi düğün hazırlıklarını yap. 607 00:30:30,340 --> 00:30:31,340 Evleniyorsun. 608 00:30:31,900 --> 00:30:33,100 Tadını çıkar bunun. 609 00:30:33,620 --> 00:30:34,460 Tamam mı? 610 00:30:34,540 --> 00:30:36,380 Sonra tekrar hazır olduğunda 611 00:30:36,460 --> 00:30:38,980 dönersin iş hayatına, tamam mı? 612 00:30:39,940 --> 00:30:41,340 Şimdilik buraya kadar diyelim. 613 00:30:41,420 --> 00:30:42,420 Tamam. 614 00:30:43,300 --> 00:30:45,500 Aklımı sende bırakma Özge. 615 00:30:46,420 --> 00:30:48,820 Söz ver, iyi olacaksın. 616 00:30:48,900 --> 00:30:50,660 Arayacağım seni, tamam mı? 617 00:30:51,540 --> 00:30:53,340 Hadi sil gözyaşlarını. 618 00:30:54,020 --> 00:30:55,180 [Lale] Dünyanın sonu değil. 619 00:30:55,260 --> 00:30:56,660 [dramatik müzik çalar] 620 00:31:04,340 --> 00:31:05,900 [müzik yükselir] 621 00:31:10,380 --> 00:31:12,380 [duyulmayan diyalog] 622 00:31:16,340 --> 00:31:18,340 [ambulans sireni çalar] 623 00:31:23,700 --> 00:31:25,940 [duyulmayan diyalog] 624 00:31:28,700 --> 00:31:30,700 [duyulmayan diyalog] 625 00:31:43,620 --> 00:31:44,780 [duyulmayan diyalog] 626 00:31:48,060 --> 00:31:49,260 [duyulmayan diyalog] 627 00:31:53,180 --> 00:31:54,980 - [müzik biter] - [EKG cihazı bipler] 628 00:31:56,140 --> 00:31:58,780 - [kadın] Çok korkuttun kızım bizi. - [erkek] Ağrın var mı? 629 00:31:58,860 --> 00:32:01,780 Yok ya, hayvan gibi ağrı kesici yaptılar. 630 00:32:01,860 --> 00:32:02,860 İyi. Biz çıkalım. 631 00:32:02,940 --> 00:32:06,340 - Sen de uyu, dinlen biraz. - Hıı. Doktor sinir oldu zaten. 632 00:32:06,420 --> 00:32:09,260 "Gelmişsiniz 100 kişi!" diyor. Kovacaklar bizi. 633 00:32:09,340 --> 00:32:10,820 Lale Hanım geldi mi? 634 00:32:11,540 --> 00:32:13,380 Yayın devam ediyor ya, 635 00:32:13,460 --> 00:32:15,220 biz de izin alıp geldik zaten. 636 00:32:15,300 --> 00:32:17,260 Boş ver ya, sen düşünme bunları şimdi. 637 00:32:17,340 --> 00:32:19,660 O zaten işi bitince gelir, biliyorsun. 638 00:32:20,180 --> 00:32:21,180 Hıhı, doğru. 639 00:32:21,940 --> 00:32:22,940 Aslı. 640 00:32:23,420 --> 00:32:24,260 Efendim canım? 641 00:32:24,340 --> 00:32:27,140 Nasıl geçti bugün? Soramadım olanlardan. 642 00:32:27,220 --> 00:32:30,260 Düşünme sen şimdi bunları. Geçti işte bir şekilde. 643 00:32:31,660 --> 00:32:33,100 Beni gönderdiler, biliyor musun? 644 00:32:38,260 --> 00:32:41,300 [nefes alır] Tamam canım. Hadi sen şimdi kapat gözlerini. 645 00:32:42,180 --> 00:32:45,500 Birazdan geleceğim, tamam mı? Nişanlın da aşağıda, işlemleri hallediyor. 646 00:32:45,580 --> 00:32:48,140 Lale Hanım gelirse beni uyandır, tamam mı? 647 00:32:48,660 --> 00:32:49,660 [Aslı] Tabii ki. 648 00:32:59,700 --> 00:33:01,940 - Aslı! Hah. - Lale Hanım. 649 00:33:02,540 --> 00:33:03,660 Özge nasıl? 650 00:33:03,740 --> 00:33:05,700 İyi. İyi. Şimdi uyudu. 651 00:33:05,780 --> 00:33:08,900 Biraz boynu zedelenmiş. Bir de birkaç dikiş var işte. 652 00:33:09,380 --> 00:33:10,380 [Lale] Oh! 653 00:33:11,660 --> 00:33:12,780 Ben bir gidip bakayım. 654 00:33:12,860 --> 00:33:14,020 - Lale Hanım! - Hı? 655 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 Yani... 656 00:33:18,220 --> 00:33:20,820 Bunu söylemek bana düştü maalesef. 657 00:33:23,220 --> 00:33:24,260 Ne? 658 00:33:25,140 --> 00:33:26,140 Ne oldu? 659 00:33:27,740 --> 00:33:29,660 Özge sizi görmek istemiyor. 660 00:33:40,380 --> 00:33:42,220 Haklı tabii ki. Diyecek bir şey yok. 661 00:33:42,300 --> 00:33:45,620 Kusura bakmayın, ben öyle direkt iletmek zorunda kaldım size ama... 662 00:33:45,700 --> 00:33:46,820 Yok, anlıyorum. 663 00:33:48,340 --> 00:33:50,540 Gerçekten. [nefes alır] Görüşürüz. 664 00:33:59,260 --> 00:34:00,380 Aslı. 665 00:34:07,780 --> 00:34:08,900 Biz, ee... 666 00:34:09,620 --> 00:34:12,740 Özge'yle yollarımızı ayırdık, biliyorsun. 667 00:34:12,820 --> 00:34:14,300 Öyleymiş. Çok üzüldüm ben de. 668 00:34:14,380 --> 00:34:15,420 Ee... 669 00:34:16,700 --> 00:34:19,140 Sen benim asistanım olmak ister misin? 670 00:34:19,220 --> 00:34:21,460 - [soft enstrümantal müzik çalar] - [Aslı nefes verir] 671 00:34:21,540 --> 00:34:24,780 Evet. Evet. Tabii ki, ben çok isterim! 672 00:34:24,860 --> 00:34:25,860 Tamam. 673 00:34:25,900 --> 00:34:27,860 [nefes alır] Ee, o hâlde yarın sabah... 674 00:34:27,940 --> 00:34:29,460 Sabah yedide kanaldayım. 675 00:34:29,540 --> 00:34:32,620 A... Çok affedersiniz, sözünüzü kestim. Ben normalde yapmam. 676 00:34:32,700 --> 00:34:34,100 Hemen her şeyi öğrenirim. 677 00:34:34,180 --> 00:34:35,300 Zaten görüyordum da. 678 00:34:35,380 --> 00:34:36,460 [nefes verir] 679 00:34:37,380 --> 00:34:39,580 Lale Hanım, çok teşekkür ederim. 680 00:34:39,660 --> 00:34:42,180 Ne demek. Ama sakin, tamam? [burnunu çeker] 681 00:34:42,740 --> 00:34:43,780 Yarın görüşürüz. 682 00:34:43,860 --> 00:34:45,580 Hadi bakalım. Hayırlı olsun. 683 00:34:48,860 --> 00:34:50,540 [Lale] Harikasın canım, sağ ol. 684 00:34:51,020 --> 00:34:54,660 En güzel bakımı yapalım kızımıza, tamam mı? Bütün masrafları benden. 685 00:34:54,740 --> 00:34:55,860 Özge Biçer. 686 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 Evet. 687 00:34:58,260 --> 00:34:59,820 [anlatıcı] Aslanlar öldürürler. 688 00:35:00,740 --> 00:35:03,540 Sonra da kendilerini kötü hissetmemek için 689 00:35:04,260 --> 00:35:05,940 ölenin yasını tutarlar. 690 00:35:07,340 --> 00:35:10,020 Kendileriyle yaşayabilmenin tek yolu budur. 691 00:35:14,180 --> 00:35:15,220 [kapıya vurulur] 692 00:35:15,700 --> 00:35:16,740 [zil çalar] 693 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Ta-da! 694 00:35:20,860 --> 00:35:23,300 Öyle acıkmışsındır diye bir şeyler yaptım ama... 695 00:35:29,620 --> 00:35:30,620 Ne yaptın? 696 00:35:31,980 --> 00:35:33,180 [Aslı] Yaz. 697 00:35:33,260 --> 00:35:37,380 "Lale Kıran, asistanını evleniyor, işe vakit ayıramayacak diye işten attı." 698 00:35:38,140 --> 00:35:40,060 "Bu nasıl kadın dayanışması? 699 00:35:40,140 --> 00:35:43,220 Feminizm denince mangalda kül bırakmayan Lale Kıran'a yakıştı mı bu?" 700 00:35:43,300 --> 00:35:44,940 - [parmak şıklatır] Budur. - Budur. 701 00:35:45,620 --> 00:35:47,580 Evlenecek diye kovdu kızı işten. 702 00:35:49,580 --> 00:35:50,580 [Aslı] Ha. [yutkunur] 703 00:35:50,660 --> 00:35:52,420 Kamera kayıtlarını alabildin mi? 704 00:35:52,940 --> 00:35:53,940 Aldım. 705 00:35:54,780 --> 00:35:55,780 Nerede? 706 00:35:59,180 --> 00:36:00,900 - Bende. - E, versene. 707 00:36:02,940 --> 00:36:04,500 [nefes alır] Yok. 708 00:36:05,980 --> 00:36:08,340 [nefes alır] Vermeyeceğim. 709 00:36:09,820 --> 00:36:12,100 Biraz yaramazlık yapmışsın sen. 710 00:36:12,180 --> 00:36:14,140 [Plan 8 - "We Five Kings" çalar] 711 00:36:14,220 --> 00:36:15,100 Ya, Yusuf! 712 00:36:15,180 --> 00:36:16,300 Ya ne? 713 00:36:16,900 --> 00:36:18,180 Kayıtlar bende. 714 00:36:22,420 --> 00:36:23,980 Ver bakalım kendini bana. 715 00:36:25,660 --> 00:36:26,740 Artık benimsin.51482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.