All language subtitles for As_the_Crow_Flies_S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,560
[Nina Simone - "Feeling Good" çalar]
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,280
- [kuş cıvıltıları]
- [karga öter]
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,080
[alarm çalar]
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,280
[alarm durur]
5
00:00:34,920 --> 00:00:35,920
[gerinme nidası]
6
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
[karga öter]
7
00:01:32,720 --> 00:01:33,600
[derin nefes alır]
8
00:01:33,680 --> 00:01:35,760
- Konuşmayacak mıyız?
- [Lale] Hayır tabii ki.
9
00:01:35,840 --> 00:01:38,120
- Ne yapacaksın?
- Bakacağım.
10
00:01:38,200 --> 00:01:39,680
- Lale.
- Kenan!
11
00:01:44,520 --> 00:01:46,000
Uyuyabildin mi gece?
12
00:01:46,480 --> 00:01:48,960
Yani... Pek sayılmaz.
13
00:01:49,440 --> 00:01:50,320
Sen?
14
00:01:50,400 --> 00:01:51,960
[Kenan derin nefes alır]
15
00:01:53,320 --> 00:01:54,640
[nefes verir]
16
00:01:55,360 --> 00:01:56,280
Ne düşünüyorsun?
17
00:01:56,360 --> 00:01:59,480
Yani hukuki işlem başlatalım mı?
Saldıran hesapları çıkarttım.
18
00:01:59,560 --> 00:02:01,280
Akşam bunu giyeyim diyorum.
19
00:02:01,360 --> 00:02:04,960
Yas tutmanın sırası değil.
Etkilenmiş gibi görünmeyelim, değil mi?
20
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Peki.
21
00:02:09,120 --> 00:02:10,360
Ne konuştun Selim'le?
22
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
Konuşmadım.
23
00:02:13,920 --> 00:02:15,480
Konuşamadık daha doğrusu.
24
00:02:15,560 --> 00:02:17,480
[gerilim melodisi çalar]
25
00:02:18,280 --> 00:02:19,760
Yüzüme bakamıyormuş.
26
00:02:22,080 --> 00:02:23,200
Öyle söyledi.
27
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
Kızları da alıp gidecek birkaç gün.
28
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
Yani işte çocuklar da daralmıştı zaten.
29
00:02:29,040 --> 00:02:32,120
Onlara da iyi gelir.
Selim'e de iyi gelir benden uzak olmak.
30
00:02:32,680 --> 00:02:33,520
Hafta sonu?
31
00:02:33,600 --> 00:02:36,000
Yok canım, hafta sonu tamam. Ondan sonra.
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
İyi.
33
00:02:37,600 --> 00:02:39,840
- Toplantı odasına geçiyorum ben.
- Tamam.
34
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
[iç çeker]
35
00:02:42,840 --> 00:02:43,920
[kapı açılır]
36
00:02:46,520 --> 00:02:48,560
[erkek] Bayağı toplantıya gireceğiz
birazdan ya!
37
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
[gülerek] Hazır mısınız?
Ben değilim çünkü.
38
00:02:51,360 --> 00:02:55,040
Ya rahat ol, farkımıza bile varmayacaklar.
Şov izliyormuş gibi düşün.
39
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
[hafif gerilim müziği çalar]
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
BİR ZAMANLAR YEŞİL
41
00:03:08,720 --> 00:03:10,480
[cep telefonu titrer]
42
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
Alo?
43
00:03:11,880 --> 00:03:13,200
Ya ne demek kalmamış?
44
00:03:13,280 --> 00:03:15,680
Ben tam üç ay bekledim o ayakkabıyı.
45
00:03:16,200 --> 00:03:18,040
Uf, aman! Neyse, tamam.
46
00:03:18,120 --> 00:03:20,680
Şey yaparız, Fu'ya söyleriz,
Madrid'den getirtir.
47
00:03:21,840 --> 00:03:23,640
Çalışıyorum, başladım.
48
00:03:23,720 --> 00:03:25,640
Yani boşuna zorluyoruz bence.
49
00:03:26,120 --> 00:03:27,680
Sonuçta sadece bir kişi kalacak
50
00:03:27,760 --> 00:03:29,280
ve o, Nail Tümer'in kızı.
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,440
[müzik yükselir]
52
00:03:42,160 --> 00:03:43,680
[Özge] Aa! E, hadi!
53
00:03:43,760 --> 00:03:44,840
[müzik biter]
54
00:03:44,920 --> 00:03:47,520
Dört dakika kaldı.
Geçin toplantı odasına.
55
00:03:47,600 --> 00:03:50,040
Arka sıralardaki sandalyelere oturursunuz.
56
00:03:50,520 --> 00:03:51,560
Hayırlı olsun.
57
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Thank you canım.
58
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
[uzakta telefon çalar]
59
00:03:56,760 --> 00:03:59,240
Gıcık oluyorum şuna ya.
Torpilli Teyze! Havalara bak!
60
00:03:59,840 --> 00:04:01,240
Ben hiç takılmıyorum.
61
00:04:01,720 --> 00:04:04,400
Harika haberim var,
bugün patlatacağım toplantıda.
62
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
Hadi canım?
63
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Tarık Yüksek boşanıyormuş.
64
00:04:09,520 --> 00:04:10,840
İyi de bu magazin.
65
00:04:10,920 --> 00:04:12,800
Karısı şirket ortağı canım.
66
00:04:12,880 --> 00:04:14,120
Milyarlık boşanma.
67
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
[gerilim müziği çalar]
68
00:04:18,320 --> 00:04:21,280
[erkek] Araştırıldı,
gidildi, kontrol edildi
69
00:04:21,360 --> 00:04:23,960
fakat yalan haberden başka bir şey değil.
70
00:04:24,040 --> 00:04:26,360
Yani ortada HES mes yok aslında.
71
00:04:26,440 --> 00:04:27,880
Boşuna galeyana gelinmiş.
72
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
- Niyet de yok.
- Yok.
73
00:04:31,280 --> 00:04:34,200
- [Kenan] Emin misin?
- E, üç hafta kaldı orada çocuk.
74
00:04:35,480 --> 00:04:37,240
Peki. Tamam Volkan.
75
00:04:37,320 --> 00:04:39,200
- Sağ ol.
- [Volkan] Rica ederim.
76
00:04:39,800 --> 00:04:40,640
Ece.
77
00:04:40,720 --> 00:04:42,400
Evet, yeni tip dolandırıcılık.
78
00:04:42,480 --> 00:04:44,640
Şimdiden yirmi küsur mağdur var
79
00:04:44,720 --> 00:04:46,640
ama ispat etmek mümkün değil.
80
00:04:46,720 --> 00:04:49,640
Bilişim suçlarına yığılmış insanlar. Ece.
81
00:04:49,720 --> 00:04:53,080
Müge Hanım'ın da giriş yaptığı
bu yeni tip dolandırıcılık sisteminde
82
00:04:53,160 --> 00:04:56,400
insanların Wi-Fi üzerinden
bilgileri ele geçiriliyor.
83
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
Havaalanı ya da kafeler gibi
açık mekânlarda...
84
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
[dramatik müzik çalar]
85
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
[anlatıcı]
Görünmez bir yerden
bakar avcı kuş.
86
00:05:02,920 --> 00:05:06,040
Görünmez ama her şeyi görür.
87
00:05:07,360 --> 00:05:09,160
En ufak ayrıntısına kadar.
88
00:05:10,240 --> 00:05:12,000
Tehlike yaklaştıkça da
89
00:05:12,920 --> 00:05:14,440
aslanın yeleleri ürperir.
90
00:05:14,520 --> 00:05:18,120
Ya bu klima mı açık?
Ben niye böyle üşüdüm?
91
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
[Kenan] Hasta mı oluyorsun?
92
00:05:19,480 --> 00:05:20,840
Yok, ürperdim.
93
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Anlamadım.
94
00:05:23,720 --> 00:05:25,360
Ben bir şey söylemek istiyorum.
95
00:05:25,440 --> 00:05:26,680
[gerilim tonları çalar]
96
00:05:27,280 --> 00:05:29,720
- Pardon?
- Haberi kendime saklıyormuşum gibi
97
00:05:29,800 --> 00:05:31,200
şey olmasın diye...
98
00:05:33,160 --> 00:05:35,120
Tarık Yüksek boşanıyormuş.
99
00:05:35,200 --> 00:05:37,840
E, biliyorsunuz ki karısı da iş ortağı.
100
00:05:37,920 --> 00:05:40,960
Yani şirket ortaklığı bozulacak deniyor.
101
00:05:41,040 --> 00:05:42,400
Dört de yetişkin çocuk var.
102
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
[nefes verir]
103
00:05:44,840 --> 00:05:48,040
Yalnız bu konuyla alakalı
bir basın açıklaması yaptılar ya gece?
104
00:05:48,720 --> 00:05:51,120
"Öyle bir şey yok, yola devam" diye.
105
00:05:54,800 --> 00:05:55,880
[Lale boğazını temizler]
106
00:05:56,360 --> 00:05:57,200
[Lale] Peki.
107
00:05:57,280 --> 00:05:59,280
Artık kendi konularımıza dönelim mi?
108
00:05:59,760 --> 00:06:01,640
Keşke bir teyit ettirseydin.
109
00:06:01,720 --> 00:06:03,840
[Kenan] Evet... Büşbüş.
110
00:06:04,560 --> 00:06:06,720
200.000 takipçi sayısını geçti.
111
00:06:06,800 --> 00:06:09,000
Bu binanın içinde olup biten
her şeyi yazıyor.
112
00:06:09,560 --> 00:06:11,400
Biz kim olduğunu hâlâ çıkartamadık.
113
00:06:11,480 --> 00:06:13,120
Fake IP'ler kullanıyor.
114
00:06:13,200 --> 00:06:15,000
Ve her gün başka yerden çıkıyor.
115
00:06:15,080 --> 00:06:18,120
[Müge] Ve yani bu kadar çok şeyi de
biliyor olması...
116
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
Hı?
117
00:06:19,640 --> 00:06:20,760
Ne bileyim...
118
00:06:20,840 --> 00:06:22,960
Arkadaşlar, yazışmalarınıza,
call'larınızafalan
119
00:06:23,040 --> 00:06:24,280
dikkat ediyorsunuz, değil mi?
120
00:06:24,360 --> 00:06:25,520
[hepsi onaylar]
121
00:06:26,480 --> 00:06:28,960
O zaman... Bir de şey var...
122
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
- Ne?
- E, malum...
123
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
Dün gece internette...
124
00:06:34,400 --> 00:06:36,440
[Lale] Tamam, o bende. Bittik mi?
125
00:06:36,520 --> 00:06:38,440
- Tamam mı herkes?
- [Müge] Bittik.
126
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
[Lale] Teşekkür ederim.
127
00:06:43,240 --> 00:06:44,600
Yayında görüşürüz.
128
00:06:44,680 --> 00:06:46,680
[müzik yükselir]
129
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
[müzik biter]
130
00:06:53,360 --> 00:06:55,800
[Enver] Nihan'ı gün bitmeden gönderdiler.
131
00:06:55,880 --> 00:06:58,440
Ne biçim iş ya?
İnsanın gözünün yaşına bakmıyorlar.
132
00:06:59,040 --> 00:07:00,280
[Enver oflar]
133
00:07:00,360 --> 00:07:02,520
Gülizciğim, nasılsın?
134
00:07:02,600 --> 00:07:04,520
İyi misin?
İlgilenemedim seninle yoğunluktan.
135
00:07:04,600 --> 00:07:05,440
Her şey yolunda mı?
136
00:07:05,520 --> 00:07:08,200
- [Güliz] Fena değil Müge abla, sağ ol.
- [Müge] İyi.
137
00:07:08,280 --> 00:07:11,840
Ne yiyip ne içiyorsun bakayım?
Biliyorum, diyetine dikkat eden birisin.
138
00:07:11,920 --> 00:07:14,120
Ya işte, dün birazcık gıcık oldum
139
00:07:14,200 --> 00:07:16,080
ama bugün bir salatacı buldum,
okeyim yani.
140
00:07:16,160 --> 00:07:17,320
[Müge] İyi iyi, okey.
141
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Baban nasıl?
142
00:07:19,120 --> 00:07:20,640
[Güliz] Ay, sorma!
143
00:07:20,720 --> 00:07:23,160
Annemle tutturdular bir tur, dönmek yok!
144
00:07:23,240 --> 00:07:26,680
[Müge] Ay, ne tatlılar!
Gezsinler, şahane. Çok selam söyle.
145
00:07:26,760 --> 00:07:30,280
Ee, ben geçiyorum yerime.
Zaten hafta sonu beraberiz, değil mi?
146
00:07:30,360 --> 00:07:31,400
- Tabii tabii.
- Tamam.
147
00:07:31,480 --> 00:07:32,640
Öpüyorum seni canım benim.
148
00:07:32,720 --> 00:07:35,680
Müge Hanım, ben bir şey söyleyecektim.
149
00:07:37,000 --> 00:07:38,960
[funk müzik çalar]
150
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
- Onunla mesajlaşıyorsun, değil mi?
- Hı?
151
00:07:54,880 --> 00:07:57,160
A, pardon, bu arada Aslı ben.
152
00:07:57,240 --> 00:07:58,760
Konuşmadı mı seninle hâlâ?
153
00:07:58,840 --> 00:08:00,800
Hayır. Konuşacak mıydı?
154
00:08:00,880 --> 00:08:03,080
Ay, çok pardon!
Ben pot kırdım.
155
00:08:03,160 --> 00:08:05,120
- Çok pardon.
- Yok, sorun değil.
156
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
Görüşürüz.
157
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
Kolay gelsin arkadaşlar.
158
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
[Lale] Evet...
159
00:08:16,480 --> 00:08:18,240
Ne haber Sabri?
160
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Ay, çok hoş kadın ya!
161
00:08:20,680 --> 00:08:22,160
Bakalım ne diyecek dünle alakalı.
162
00:08:26,360 --> 00:08:31,160
[reji]
Son beş, dört, üç,
iki, bir. Lale girer.
163
00:08:31,920 --> 00:08:34,080
Herkese iyi akşamlar değerli izleyenler.
164
00:08:34,160 --> 00:08:36,840
Ben Lale Kıran.
Öteki Taraf'a hoş geldiniz.
165
00:08:36,920 --> 00:08:40,520
Bugün gündemimizde
nicedir sözü edilen HES projesi var.
166
00:08:40,600 --> 00:08:43,440
Ayrıca Bilişim Suçları'nı
son zamanlarda meşgul eden
167
00:08:43,520 --> 00:08:45,960
yeni tip bir dolandırıcılıktan
söz edeceğiz.
168
00:08:46,040 --> 00:08:48,880
Ama önce biraz dün akşamdan söz edelim.
169
00:08:48,960 --> 00:08:52,000
Dün, bir habercinin yayın hayatında
170
00:08:52,080 --> 00:08:54,360
yaşamayı arzulamayacağı
bir durum yaşadım.
171
00:08:54,440 --> 00:08:57,880
Yaşadık. Hep birlikte, burada,
sizlerin tanıklığında.
172
00:08:57,960 --> 00:09:01,280
Bizler asla haberin kendisi olmak
istemeyiz değerli izleyenler.
173
00:09:01,360 --> 00:09:02,680
Haberi üretmek değil,
174
00:09:02,760 --> 00:09:05,640
var olan haberi vermektir bizim işimiz.
175
00:09:05,720 --> 00:09:07,920
Dün bunun tam tersi oldu maalesef.
176
00:09:08,000 --> 00:09:12,200
Ve ardından sosyal medyada
oldukça konuşulan iddialar atıldı ortaya.
177
00:09:12,760 --> 00:09:16,320
Bununla ilgili tek bir şey söyleyip
geçmek istiyorum.
178
00:09:16,400 --> 00:09:18,880
Dün gece burada ne olduğunu,
179
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
bu stüdyoda ne yaşandığını
180
00:09:21,040 --> 00:09:23,080
ben ve ekibim biliyor.
181
00:09:23,680 --> 00:09:24,520
Çünkü biz yaşadık.
182
00:09:24,600 --> 00:09:28,080
Sonrasında ne olursa olsun,
ne konuşulursa konuşulsun,
183
00:09:28,160 --> 00:09:29,880
neye inanılırsa inanılsın.
184
00:09:31,120 --> 00:09:35,320
İnanıp inanmamak
asla bir gerçeği değiştirmez.
185
00:09:35,800 --> 00:09:37,440
[nefes alır] Teşekkür ederim.
186
00:09:39,000 --> 00:09:42,680
[televizyondan]
Ve gündemimize
kaldığımız yerden devam edelim.
187
00:09:43,360 --> 00:09:46,640
Arkadaşımız Volkan,
üç haftadır Kırklareli'nde.
188
00:09:46,720 --> 00:09:49,560
HES projesi haberi
ve etrafında olanlarla ilgileniyor.
189
00:09:49,640 --> 00:09:52,480
Fakat önce sıradaki haberimize geçiyoruz.
190
00:09:52,560 --> 00:09:56,280
Türkiye'de dijital para
dolandırıcılığından bahsedeceğim...
191
00:09:56,360 --> 00:09:59,360
- [gerilim müziği çalar]
- İki yıldır dijital para üreten,
192
00:09:59,440 --> 00:10:01,200
dijital borsada işlem yaptıran
193
00:10:01,280 --> 00:10:04,080
ve bu sürede
insanların güvenini kazanan şirket
194
00:10:04,160 --> 00:10:06,160
bir sistem arızası nedeniyle...
195
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
- [ses boğuklaşır]
- [müzik yükselir]
196
00:10:19,360 --> 00:10:21,160
- [şampanya patlar]
- [kadınlar güler]
197
00:10:21,240 --> 00:10:24,040
Evet, Gülcüğümün zarif hediyesi.
198
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
[Gül] Her zaman.
199
00:10:25,680 --> 00:10:27,960
Laleciğim, bir tanesin.
200
00:10:28,040 --> 00:10:31,720
- Yine farkını koydun ortaya.
- [Lale] Teşekkür ederim. Ne demek.
201
00:10:31,800 --> 00:10:34,280
- Hep birlikte oluyor.
- Ekip işi.
202
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
Aynen.
203
00:10:36,520 --> 00:10:38,800
Vallahi biz de ne diyeceğini,
204
00:10:38,880 --> 00:10:41,440
nasıl açıklama yapacağını bilmiyorduk.
Sürpriz oldu.
205
00:10:41,920 --> 00:10:43,400
[Lale güler]
206
00:10:43,480 --> 00:10:44,960
Sağlığınıza.
207
00:10:45,040 --> 00:10:47,040
[arka planda caz müzik çalar]
208
00:10:48,600 --> 00:10:50,160
Gülcüğüm, hafta sonu bendesin.
209
00:10:50,240 --> 00:10:52,840
Bien sûr.Yalnız ben et yemeyi bıraktım.
210
00:10:52,920 --> 00:10:54,320
- Kim yiyor diye sor.
- [Gül güler]
211
00:10:54,400 --> 00:10:56,320
Artık bundan sonra hep pesketaryen mangal.
212
00:10:56,400 --> 00:10:58,600
Benden başka et yiyen kalmadığına göre.
213
00:10:58,680 --> 00:10:59,760
Ayıcık olduğun için.
214
00:10:59,840 --> 00:11:00,680
[Müge güler]
215
00:11:00,760 --> 00:11:01,760
[Gül] Laleciğim.
216
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
- Tekrar tebrikler bebeğim.
- Canım.
217
00:11:03,880 --> 00:11:05,880
- Kaçtım ben.
- İyi geceler hayatım.
218
00:11:06,640 --> 00:11:07,920
- [kapı açılır]
- [Gül] Alo?
219
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
Almıyoruz dört kuşak reklam...
220
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
Bana da müsaade.
[boğazını temizler]
221
00:11:24,320 --> 00:11:26,600
[kapı açılır, kapanır]
222
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
Bunu benimle konuşabilirdin.
223
00:11:29,400 --> 00:11:32,000
On saat müzakere etmek istemedim diyelim.
224
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Okey.
225
00:11:36,280 --> 00:11:38,280
Takdir etmek de bir yol.
226
00:11:40,520 --> 00:11:42,520
[soft melodi çalar]
227
00:11:52,320 --> 00:11:53,800
Ben bir Rıza'ya bakayım.
228
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
[kapı açılır]
229
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
[kapı kapanır]
230
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
[iç çeker]
231
00:12:05,040 --> 00:12:06,720
[tempolu müzik çalar]
232
00:12:06,800 --> 00:12:07,880
[Enver] Aslı.
233
00:12:07,960 --> 00:12:09,000
E hadi, çıkıyoruz.
234
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
[erkek] İyi akşamlar.
235
00:12:17,320 --> 00:12:20,360
Yalnız harika değil miydi ya?
İnledi ortalık resmen, inledi!
236
00:12:21,360 --> 00:12:24,000
[Müge] Çocuklar! Ha, Güliz.
237
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
[Güliz] Efendim Müge abla?
238
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Birinize bir iş vermem lazım.
239
00:12:28,040 --> 00:12:30,960
Lale'nin son iki yılda
ses getiren haberleri,
240
00:12:31,040 --> 00:12:32,760
işte basındaki yankıları,
241
00:12:32,840 --> 00:12:35,720
hani
Öteki Taraf neler yapmış diye
bir döküm lazım bana.
242
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
Sözleşme senesi olduğu için mi?
243
00:12:37,840 --> 00:12:38,880
[gerilim tonları çalar]
244
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Evet.
245
00:12:40,480 --> 00:12:42,640
- Neyse. Hanginiz...
- [Enver] Ben!
246
00:12:42,720 --> 00:12:46,280
Ben yaparım. Ne zamana lazım?
Yarına mı? Yarına yetiştiririm.
247
00:12:46,360 --> 00:12:47,560
Insideyalnız.
248
00:12:47,640 --> 00:12:48,840
Tabii, burada çalışırım.
249
00:12:48,920 --> 00:12:51,600
- Tamam. O zaman yarın bendesin.
- Dönüyorum ben o zaman.
250
00:12:51,680 --> 00:12:53,000
- İyi akşamlar.
- [Güliz] Tamam.
251
00:12:53,080 --> 00:12:56,040
Biz de sana o zaman
yarın temiz çamaşır, dergi filan,
252
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
bir şeyler getiririz.
253
00:12:58,600 --> 00:13:00,440
- İyi akşamlar.
- Kolay gelsin.
254
00:13:00,520 --> 00:13:03,840
A, bu arada Müge abla,
hafta sonu için
dress code filan?
255
00:13:03,920 --> 00:13:05,120
Hiç gerek yok hayatım.
256
00:13:05,720 --> 00:13:07,800
Klasik Lale toplaşması.
Bekliyoruz, gel.
257
00:13:07,880 --> 00:13:09,400
- Gel böyle.
- Tamam.
258
00:13:11,400 --> 00:13:12,760
Biliyorsundur.
259
00:13:12,840 --> 00:13:17,520
Lale ablanın hafta sonu partileri başladı.
Kıştan dolayı ara vermiştik de, ondan.
260
00:13:18,360 --> 00:13:21,320
E, oldu o zaman.
See youcanım. [öpücük atar]
261
00:13:28,400 --> 00:13:30,240
[erkek] Belki ben sende kalırım.
262
00:13:30,320 --> 00:13:31,560
Bakarız bir şeyler.
263
00:13:32,240 --> 00:13:33,120
Gidelim.
264
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
[Aslı] Onur.
265
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Pardon.
266
00:13:36,280 --> 00:13:39,840
Ee, ya kusura bakma
ama senin numaranı almam lazım.
267
00:13:39,920 --> 00:13:41,120
Malum.
268
00:13:41,200 --> 00:13:42,040
Neden?
269
00:13:42,120 --> 00:13:44,520
Ya anlasana işte, elçilik ediyorum.
270
00:13:44,600 --> 00:13:46,320
- Al sen numarayı, dedi.
- Haa.
271
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
Biraz yasak aşk
durumları falan var herhâlde.
272
00:13:48,880 --> 00:13:50,600
- Çok çaktırmamaya çalışıyor.
- Tamam.
273
00:13:50,680 --> 00:13:53,240
- Ver telefonunu, vereyim o zaman.
- Tamam.
274
00:13:55,680 --> 00:13:57,200
Yazıyorum hemen.
275
00:13:59,240 --> 00:14:00,760
- Hah.
- Al bakalım.
276
00:14:00,840 --> 00:14:03,160
- Tamam, iyi akşamlar.
- Görüşürüz. İyi akşamlar.
277
00:14:05,200 --> 00:14:09,360
- [arka planda soft rock müzik çalar]
- [erkek] Yok. Vallahi yok, işim olmaz.
278
00:14:09,440 --> 00:14:10,600
Tamam abi.
279
00:14:10,680 --> 00:14:13,240
Biz de kendimize başka bir ortak buluruz.
280
00:14:13,320 --> 00:14:15,720
Ya siz bekârların işi de zor vallahi ha.
281
00:14:15,800 --> 00:14:18,040
"Acaba uyacak mıyız?"
282
00:14:18,120 --> 00:14:20,320
Herkesin isteği farklı.
283
00:14:20,400 --> 00:14:22,920
- Allah'ım, böyle bir havalar...
- [çakmak sesleri]
284
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
..."Hâlâ ölmedim" çekmeler...
285
00:14:24,480 --> 00:14:27,680
Ha bire satacaksın kendini.
Ha bire satacaksın. [güler]
286
00:14:27,760 --> 00:14:29,480
Sen de iyi alıştın ha yalnızlığa.
287
00:14:30,120 --> 00:14:32,560
Vallahi. Yıllar geçtikçe
daha uyuz bir tip oluyorsun sen.
288
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
- Hım.
- Daha gıcık.
289
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Tabii canım.
290
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
Senin de hayatın şahane.
291
00:14:37,880 --> 00:14:40,160
Kaç kişi yaşıyordunuz evde? Hı?
292
00:14:40,240 --> 00:14:41,280
İki çocuk,
293
00:14:42,760 --> 00:14:45,120
- iki bakıcı, Esra...
- [Kenan güler]
294
00:14:46,200 --> 00:14:48,520
- [Kenan oflar]
- Yemin ediyorum koloni hayatı yaşıyoruz.
295
00:14:48,600 --> 00:14:52,120
Ya sigara almaya diye çıkıp
siktir olup gitmek diye bir şey var ya?
296
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
[Kenan] Hıı.
297
00:14:53,880 --> 00:14:54,800
Siz hâlâ...
298
00:14:54,880 --> 00:14:57,320
I-ıh. "Siz hâlâ" diye bir şey yok abi.
299
00:14:57,920 --> 00:14:59,480
Bizde her şey programa tabi.
300
00:15:00,520 --> 00:15:02,280
[erkek güler]
301
00:15:04,320 --> 00:15:07,280
Yalnız Lale iyi öttürdü.
302
00:15:07,960 --> 00:15:09,080
Güzel hareket yaptın.
303
00:15:09,640 --> 00:15:10,880
Ben bir şey yapmadım.
304
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
Kendi işi.
305
00:15:13,800 --> 00:15:15,120
Bu konu hakkında konuşmuyorum.
306
00:15:15,200 --> 00:15:17,760
[iç çeker] Boş ver, konuşmayalım.
307
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Oo!
308
00:15:23,600 --> 00:15:25,080
Liverpool ikilemiş!
309
00:15:26,160 --> 00:15:28,080
Hafta sonu işleriniz başlıyor.
310
00:15:28,160 --> 00:15:30,440
Artık gut partisi yok. Sağlıklı.
311
00:15:30,520 --> 00:15:32,680
Herkese bildirdim, başlasın bakalım.
312
00:15:34,440 --> 00:15:36,640
Faruk Bey'i de
davetliler listesine eklesene.
313
00:15:36,720 --> 00:15:38,000
[gerilim tonları çalar]
314
00:15:38,760 --> 00:15:40,160
[yutkunur] Nasıl?
315
00:15:41,000 --> 00:15:42,320
Faruk Sırmaoğlu'nu mu?
316
00:15:43,840 --> 00:15:44,720
Hıı.
317
00:15:44,800 --> 00:15:46,680
[gerilim müziği çalar]
318
00:15:47,480 --> 00:15:49,040
[üfler] Ne oğlum?
319
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
[nefes alır] Şimdi Kenancığım, yani...
[boğazını temizler]
320
00:15:53,360 --> 00:15:56,240
...rakip kanalın CEO'sunu çağırmak
321
00:15:56,320 --> 00:15:59,320
Gül de oradayken
sence biraz acayip olmaz mı?
322
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
Cık, gayet iyi olur.
323
00:16:04,800 --> 00:16:08,920
Bu sene, sözleşmeleri yenileme senesi.
Kimse tek olmadığının farkına varsın.
324
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Yani Gül de bir görsün bakalım.
325
00:16:12,040 --> 00:16:14,440
Ortalığı bir kızıştıralım,
bakalım ne oluyor.
326
00:16:17,440 --> 00:16:19,080
Ne yaptığımı biliyorum diyorsun.
327
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Çağır sen.
328
00:16:22,920 --> 00:16:24,960
Tamam. Öyle olsun.
329
00:16:28,360 --> 00:16:30,360
[gerilim müziği devam eder]
330
00:16:32,320 --> 00:16:33,880
- [klavye tuşu sesleri]
- [nefes alır]
331
00:16:34,600 --> 00:16:35,800
[nefes verir]
332
00:16:35,880 --> 00:16:37,480
[klavye tuşu sesleri]
333
00:16:42,760 --> 00:16:44,760
[soft enstrümantal müzik çalar]
334
00:17:26,080 --> 00:17:28,080
[müzik azalarak biter]
335
00:17:28,760 --> 00:17:30,760
[tempolu müzik çalar]
336
00:17:32,800 --> 00:17:34,160
Hıh. Teşekkürler.
337
00:17:51,760 --> 00:17:53,960
- [Aslı] Günaydın.
- [Enver] Günaydın.
338
00:17:55,120 --> 00:17:55,960
Bitti mi?
339
00:17:56,040 --> 00:17:57,920
[iç çeker] Bitti ya.
340
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
Acayip bir şey oldu.
341
00:17:59,320 --> 00:18:01,600
- Ah, eline sağlık.
- Teşekkür ederim.
342
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Al.
343
00:18:05,360 --> 00:18:08,200
Niye bana yardım ediyorsun?
Sonuçta sadece birimiz kalacağız.
344
00:18:08,280 --> 00:18:10,520
[Aslı iç çeker]
345
00:18:12,160 --> 00:18:13,960
İkimiz de kalamayacağız, biliyorsun.
346
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
- Güliz'in yeri hazır.
- Yani...
347
00:18:16,920 --> 00:18:18,800
Ben de arkadaş olalım dedim.
348
00:18:18,880 --> 00:18:20,536
- Git, elini yüzünü yıka.
- [hafifçe güler]
349
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
Boka dönmüşsün.
350
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Doğru.
351
00:18:23,680 --> 00:18:25,440
Dur bari, kaydedeyim ya.
352
00:18:27,400 --> 00:18:28,520
[Enver nefes verir]
353
00:18:29,200 --> 00:18:30,880
[uzakta telefon çalar]
354
00:18:33,920 --> 00:18:35,920
[tempolu gerilim müziği çalar]
355
00:18:39,880 --> 00:18:41,240
[fareye tıklama sesleri]
356
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Günaydın.
357
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
Ya... [nefes verir]
358
00:18:53,080 --> 00:18:55,440
Senden bir şey isteyebilir miyim?
Ama çok gizli.
359
00:18:55,520 --> 00:18:56,360
Ne?
360
00:18:56,440 --> 00:18:58,560
Müge ablanın mail adresini alabilir miyim?
361
00:18:58,640 --> 00:19:01,440
- Neden?
- Ya işte, Enver'e bir iş vermişti.
362
00:19:01,520 --> 00:19:03,000
Bu sabah bekliyor.
363
00:19:03,080 --> 00:19:04,960
Enver'in de arkadaşının doğum günüymüş.
364
00:19:05,040 --> 00:19:06,880
- Enver kim?
- Diğer stajyer.
365
00:19:06,960 --> 00:19:07,800
Ee?
366
00:19:07,880 --> 00:19:10,120
Aman canım,
ben hallettim işte onun yerine.
367
00:19:10,600 --> 00:19:14,480
Yalnız Müge abla bilmesin, tamam mı?
Enver'in mail'inden atacağım, bitecek.
368
00:19:18,560 --> 00:19:20,400
Enver, sen misin stajyer?
369
00:19:20,960 --> 00:19:21,800
Evet.
370
00:19:21,880 --> 00:19:24,240
- Baksana bana bir.
- [kekeleyerek] Tabii.
371
00:19:24,320 --> 00:19:26,680
[Variety Lab - "Slowdance" çalar]
372
00:19:28,480 --> 00:19:32,000
[anlatıcı]
Aslanların dünyasında
sesini duyurmak neredeyse imkânsızdır.
373
00:19:33,080 --> 00:19:35,080
Savaşamayan kuşlar
374
00:19:35,160 --> 00:19:36,720
sessizce göçüp gider.
375
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
Geriye en korkusuzlar
376
00:19:43,840 --> 00:19:45,800
ve en iyi saklananlar kalır.
377
00:19:53,720 --> 00:19:55,720
[uzakta telefon çalar]
378
00:19:55,800 --> 00:19:57,040
[erkek] Sağ olun.
Teşekkürler.
379
00:19:57,120 --> 00:19:58,280
[Güliz nefes alır]
380
00:20:00,880 --> 00:20:03,120
Boşuna yaptın bunu.
Biliyorsun, değil mi?
381
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
[gerilim müziği çalar]
382
00:20:11,680 --> 00:20:12,920
[Aslı nefes verir]
383
00:20:15,400 --> 00:20:17,080
- Neyi?
- Bırak şimdi.
384
00:20:17,680 --> 00:20:19,800
Sizin birbirinizle yarışmanıza gerek yok.
385
00:20:19,880 --> 00:20:22,560
Fairgörünsün diye aldılar sizi.
386
00:20:22,640 --> 00:20:25,040
Yoksa zaten ben kadrolu olacağım.
387
00:20:25,120 --> 00:20:27,360
Nasılsa gideceksin.
388
00:20:28,040 --> 00:20:30,080
Bence boşuna bunlarla uğraşma.
389
00:20:30,160 --> 00:20:32,040
Şimdilik buraların tadını çıkar.
390
00:20:33,360 --> 00:20:36,240
Ama iletişimi kesmeyelim, olur mu?
391
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Kıps.
392
00:20:38,440 --> 00:20:40,680
[Özge] ...iptal ettim.
Bugün dört tane konumuz var.
393
00:20:40,760 --> 00:20:43,376
İlki, üçte Bülent Bey sizinle
özel görüşmek konusunda ısrar ediyor.
394
00:20:43,400 --> 00:20:44,560
Lale Hanım, nereye?
395
00:20:44,640 --> 00:20:45,800
Tuvalete Özge.
396
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Oldu.
397
00:20:51,800 --> 00:20:53,960
[soft melodi çalar]
398
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
[kapı açılır]
399
00:21:12,200 --> 00:21:13,440
Lale Hanım, merhaba.
400
00:21:13,520 --> 00:21:14,720
Merhaba canım.
401
00:21:19,440 --> 00:21:20,280
Buyurun.
402
00:21:20,360 --> 00:21:21,480
Sağ ol.
403
00:21:25,120 --> 00:21:27,320
[gerilim tonları çalar]
404
00:21:28,600 --> 00:21:30,480
KADINLAR
405
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
[arkada telefon çalar]
406
00:21:40,040 --> 00:21:41,440
İyi günler Müge Hanım.
407
00:21:41,520 --> 00:21:43,280
Ben eğer siz de isterseniz
408
00:21:43,360 --> 00:21:45,920
hafta sonu Lale Hanım'ın
organizasyonuna gelmek isterim.
409
00:21:46,000 --> 00:21:49,360
- Servise falan yardımcı olmak için.
- Yok, hiç gerek yok.
410
00:21:49,440 --> 00:21:52,200
Çünkü servis elemanları falan hep var.
411
00:21:53,000 --> 00:21:54,560
Aslında benim niyetim başkaydı.
412
00:21:57,160 --> 00:21:58,360
İtiraf edeyim.
413
00:21:58,440 --> 00:22:00,640
Güliz'le yakınlaşmak için gelmek istedim.
414
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
Şarap içince dili çözülüyor.
415
00:22:02,800 --> 00:22:04,280
Hemen her şeyi kabul ediyor.
416
00:22:04,360 --> 00:22:06,760
Ben de düşündüm ki
eğer yani burası olmazsa
417
00:22:06,840 --> 00:22:08,440
babasının yanında belki...
418
00:22:08,520 --> 00:22:09,680
Neyse, tamam.
419
00:22:10,280 --> 00:22:11,680
İyi çalışmalar canım.
420
00:22:12,760 --> 00:22:14,720
Şunu da bir atıversene sen.
421
00:22:20,640 --> 00:22:22,960
[Nina Simone - "Feeling Good" çalar]
422
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Mersi.
423
00:22:44,360 --> 00:22:45,440
Nasıl?
424
00:22:46,560 --> 00:22:47,600
Harika.
425
00:22:47,680 --> 00:22:49,240
Başlasın bakalım
426
00:22:49,720 --> 00:22:51,560
tanınmaya değer kişiler partiniz.
427
00:22:51,640 --> 00:22:53,960
Aa Selim, öyle deme ama.
428
00:22:54,040 --> 00:22:56,040
Bak, herkes ahbabımız burada.
429
00:22:56,920 --> 00:22:58,040
[Selim] Ne demezsin!
430
00:22:58,120 --> 00:22:59,960
Hiç de boş ahbabınız yok.
431
00:23:00,800 --> 00:23:02,360
Ne yapsaydık şimdi, hı?
432
00:23:03,040 --> 00:23:05,320
Köyden akrabalarımı falan mı çağırsaydım?
433
00:23:05,400 --> 00:23:07,640
E sosyal hayat işte.
Eğlenelim dedik.
434
00:23:08,360 --> 00:23:09,360
Tabii tabii.
435
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
[şarkı hoparlörden devam eder]
436
00:23:14,680 --> 00:23:16,680
[anlaşılmayan diyalog]
437
00:23:22,120 --> 00:23:25,480
Açıklama bile yapmadı.
Bir anda boşanırken buldum kendimi.
438
00:23:26,480 --> 00:23:27,520
Sen bak Lale'ye.
439
00:23:28,440 --> 00:23:30,120
E ne yapacaksın şimdi?
440
00:23:30,200 --> 00:23:31,480
Bilmiyorum, çocukları alıp
441
00:23:31,560 --> 00:23:33,480
Bodrum'a yerleşirim herhâlde
ya da Çeşme'ye.
442
00:23:36,920 --> 00:23:37,960
- Laleciğim.
- Canım.
443
00:23:38,040 --> 00:23:39,320
- Bakar mısın bir tanem?
- Tabii.
444
00:23:39,400 --> 00:23:41,520
Afiyet olsun. Görüşürüz.
445
00:23:42,040 --> 00:23:44,240
Bitmedi bunun boşanma muhabbeti!
446
00:23:44,320 --> 00:23:46,360
[Kenan] E, dünyanın parasını kaldırmış.
447
00:23:46,440 --> 00:23:49,200
- Nasıl anlatmasın?
- Ay, boşansın ama sussun.
448
00:23:50,120 --> 00:23:51,720
- [Lale] Canım, hoş geldin.
- Hoş bulduk.
449
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
[Özge] Ay, çok güzel gözüküyorsunuz!
450
00:23:53,840 --> 00:23:55,200
Bir fotoğraf alayım mı?
451
00:23:55,280 --> 00:23:56,720
[dramatik müzik çalar]
452
00:23:56,800 --> 00:23:57,920
Çok teşekkürler.
453
00:23:58,480 --> 00:23:59,520
[deklanşör sesi]
454
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Ha!
455
00:24:14,520 --> 00:24:15,880
Güliz!
456
00:24:21,600 --> 00:24:22,960
[nefes alır]
457
00:24:23,040 --> 00:24:24,120
Ne içiyorsun?
458
00:24:24,200 --> 00:24:28,000
- Ay, blush var mı?
- A! Pardon? Hemen getiriyorum.
459
00:24:28,080 --> 00:24:30,080
[arka planda tempolu müzik çalar]
460
00:24:31,200 --> 00:24:34,520
Yani ama şaklabanlık artık bu yaptıkları.
461
00:24:34,600 --> 00:24:36,840
Öyle de işte deli gibi izleniyor.
462
00:24:37,440 --> 00:24:40,440
Ben de istemem yani
öyle bir şey bizde olsun ama...
463
00:24:40,960 --> 00:24:42,120
Yeni dönem.
464
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
E, var bunlar, yok sayamazsın.
465
00:24:44,240 --> 00:24:45,800
[Müge] Gülcüğüm.
466
00:24:45,880 --> 00:24:47,840
Şekerim, bizim Güliz'le tanıştın mı?
467
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
- Yok.
- [sessizce] İki dakika gelsene.
468
00:24:52,080 --> 00:24:53,080
Gel.
469
00:24:56,840 --> 00:24:58,440
Kenan, ben doğru mu görüyorum?
470
00:24:58,520 --> 00:25:00,200
Faruk Bey'in ne işi var burada?
471
00:25:00,280 --> 00:25:01,640
Sen mi çağırdın?
472
00:25:01,720 --> 00:25:02,760
[sessizce] Kenan!
473
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
Sakin ol bir tanem.
474
00:25:06,840 --> 00:25:07,720
Sakin ol.
475
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
[dramatik müzik çalar]
476
00:25:10,760 --> 00:25:12,080
Üf Kenan!
477
00:25:14,120 --> 00:25:15,120
[Kenan] Faruk Bey.
478
00:25:15,880 --> 00:25:17,200
- Selamlar.
- Selam.
479
00:25:17,280 --> 00:25:19,800
Hoş geldiniz. Merhaba. Merhaba.
480
00:25:24,440 --> 00:25:25,880
[müzik devam eder]
481
00:25:36,680 --> 00:25:37,800
[nefes alır]
482
00:25:40,520 --> 00:25:41,640
[kapı zili çalar]
483
00:25:43,440 --> 00:25:44,280
Ne var?
484
00:25:44,360 --> 00:25:45,960
Aidatı diyecektim...
485
00:25:46,040 --> 00:25:47,320
Ödemedim, evet.
486
00:25:47,400 --> 00:25:49,320
E doğalgazı da kesmişler.
487
00:25:50,360 --> 00:25:51,280
Evet?
488
00:25:51,360 --> 00:25:53,720
Ne yapacaksın peki?
Nasıl olacak böyle yani?
489
00:25:53,800 --> 00:25:55,440
Soğuk suyla mı duş alacaksın?
490
00:25:55,520 --> 00:25:57,600
Ya sana ne ya?
Sana ne acaba?
491
00:25:57,680 --> 00:25:59,640
Hep kapıma gelip
rahatsız edecek misin beni?
492
00:26:00,240 --> 00:26:03,440
"Genç kızım, rahatsız ediyor" derim.
Bak, başını alamazsın sonra.
493
00:26:03,520 --> 00:26:04,800
İşim var, hadi!
494
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
[hat çalar]
495
00:26:12,600 --> 00:26:14,520
- [Onur telefondan]
Alo?
- Alo, Onur?
496
00:26:14,600 --> 00:26:15,640
Aslı ben.
497
00:26:16,160 --> 00:26:17,840
Güliz'in arkadaşı. Ne haber?
498
00:26:17,920 --> 00:26:19,200
İyidir, senden ne haber?
499
00:26:19,280 --> 00:26:20,720
Lale Hanım'ın evindeyiz de.
500
00:26:20,800 --> 00:26:22,520
Bahçe partisi var, biliyorsundur.
501
00:26:22,600 --> 00:26:23,920
Güliz de burada.
502
00:26:24,000 --> 00:26:24,920
Ee?
503
00:26:25,000 --> 00:26:27,440
Ya pek iyi değil gibi. İçti biraz.
504
00:26:27,520 --> 00:26:29,760
Benim de aklıma seni aramak geldi.
505
00:26:29,840 --> 00:26:31,560
Buraya gelip onu alabilir misin?
506
00:26:32,160 --> 00:26:33,880
Hem tatsızlık olmasın diye düşündüm.
507
00:26:34,680 --> 00:26:36,920
Senden de bahsetmeye başladı.
508
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
- Yani ne bileyim, belki bir şeyler olur...
- Tamam, ben geliyorum o zaman.
509
00:26:41,080 --> 00:26:42,160
Görüşürüz.
510
00:26:43,000 --> 00:26:44,080
[nefes verir]
511
00:26:47,920 --> 00:26:51,200
[Lale] Faruk Bey, çok mutlu ettiniz beni,
geldiniz. Teşekkür ederim.
512
00:26:51,280 --> 00:26:52,560
Ben de çok mutlu oldum Lale.
513
00:26:53,240 --> 00:26:56,720
Buna ilişkimizi
derinleştirmek gibi bakabiliriz.
514
00:26:56,800 --> 00:26:57,920
Kesinlikle.
515
00:26:58,720 --> 00:27:00,680
Malum, yıl sonunda sözleşmen bitiyor.
516
00:27:00,760 --> 00:27:02,040
- Öyle.
- [Kenan] Öyle.
517
00:27:02,120 --> 00:27:04,800
- Biz de yol haritası çizmeye çalışıyoruz.
- [Faruk] Harika.
518
00:27:05,440 --> 00:27:08,240
- [hafif gerilim müziği çalar]
- Çevre bayağı genişlemiş.
519
00:27:10,000 --> 00:27:12,800
Daha büyük bir bahçe lazım olacak gibi.
520
00:27:14,800 --> 00:27:16,640
- Laleciğim.
- [Lale] Gül.
521
00:27:16,720 --> 00:27:18,960
Gül, ne haber ya?
522
00:27:19,040 --> 00:27:19,960
Görüşemedik hiç.
523
00:27:20,040 --> 00:27:22,240
Değil mi? Boston'daydın.
524
00:27:22,320 --> 00:27:24,200
Hıhı, dün gece geldim.
525
00:27:24,280 --> 00:27:25,880
Bugün de hemen buraya.
526
00:27:26,360 --> 00:27:28,520
Lale davet edince
527
00:27:28,600 --> 00:27:29,920
kırmayayım dedim.
528
00:27:31,560 --> 00:27:33,120
Çok iyi yapmışsın.
529
00:27:33,840 --> 00:27:37,000
Bence Faruk'un bugün burada olması
bir şeylere işaret.
530
00:27:37,080 --> 00:27:38,920
Şimdiden hayırlı olsun diyelim mi?
531
00:27:42,040 --> 00:27:44,920
Bizdeki işiniz yıl sonunda bitiyor zaten.
532
00:27:45,000 --> 00:27:46,320
Sonra da artık sizde.
533
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
Iı, ne oluyor şimdi...
534
00:27:49,480 --> 00:27:50,760
Üç yıl mı?
535
00:27:50,840 --> 00:27:51,880
Ne?
536
00:27:51,960 --> 00:27:55,080
İşte, sözleşme bittikten üç yıl sonra
537
00:27:55,160 --> 00:27:57,120
artık Faruklarla başlarsınız.
538
00:27:57,880 --> 00:27:59,240
Hiç endişe etmeye gerek yok ama.
539
00:27:59,320 --> 00:28:02,880
Lale Kıran'ı üç yılda kimse unutmaz.
540
00:28:02,960 --> 00:28:04,040
- Eminim.
- [Lale güler]
541
00:28:04,640 --> 00:28:07,600
Teşekkür ederim hayatım da
üç yıl niye, ben onu anlamadım.
542
00:28:07,680 --> 00:28:10,400
İşte geçen gün yaşananlar var ya?
543
00:28:10,480 --> 00:28:12,400
Silahlar patladı, bir şeyler.
544
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
Görmüşsündür.
545
00:28:14,240 --> 00:28:15,240
Laleciğim de
546
00:28:15,800 --> 00:28:17,720
yayını kesmedi malum.
547
00:28:18,520 --> 00:28:21,800
Sözleşmende yayın ilkesine aykırı hareket
diye geçiyor.
548
00:28:22,680 --> 00:28:25,520
Cezai şartı var.
Mecbur, ben de uygulamak zorundayım.
549
00:28:25,600 --> 00:28:27,680
- Okey.
- Malum.
550
00:28:27,760 --> 00:28:28,880
[Gül hafifçe güler]
551
00:28:30,040 --> 00:28:33,280
- Yoksa benim tepeme binerler. [güler]
- Haklısın tabii.
552
00:28:33,360 --> 00:28:36,080
Çok iyi oldu ama, çıkmadan seni de gördüm.
553
00:28:36,840 --> 00:28:38,520
- Ya.
- Bir öpeyim seni.
554
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
[Gül öper]
555
00:28:41,440 --> 00:28:44,200
[öper] Sizi de öpeyim.
Artık gidiyorum. [öper]
556
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
[Gül öper]
557
00:28:46,560 --> 00:28:49,440
Gülcüğüm, yine bekliyorum.
Ayağına sağlık.
558
00:28:50,560 --> 00:28:53,120
- Gül.
- Geç kaldım canım. Sonra.
559
00:28:57,240 --> 00:28:58,720
Ee... [nefes verir]
560
00:28:59,200 --> 00:29:00,560
Bu hiç iyi olmadı tabii.
561
00:29:01,720 --> 00:29:02,920
Üç sene ara...
562
00:29:03,760 --> 00:29:06,120
Benim biraz daha düşünmem gerek.
563
00:29:06,200 --> 00:29:07,840
- [sessizce] Tabii.
- Doğal olarak.
564
00:29:07,920 --> 00:29:09,360
Bir şeyler atıştırmam lazım.
565
00:29:09,440 --> 00:29:10,480
[Lale] Afiyet olsun.
566
00:29:12,960 --> 00:29:14,880
Bunu nasıl toparlamayı düşünüyorsun?
567
00:29:15,480 --> 00:29:16,560
[Kenan] Halledeceğim.
568
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Nasıl?
569
00:29:18,360 --> 00:29:19,640
Bilmiyorum Lale.
570
00:29:19,720 --> 00:29:21,840
Sakin ol, tamam.
571
00:29:21,920 --> 00:29:23,360
Halledeceğim işte.
572
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
Bak.
573
00:29:25,880 --> 00:29:27,120
Misafirlerinle ilgilen.
574
00:29:29,000 --> 00:29:30,680
[Lale] Bana bir içki verir misin?
575
00:29:31,840 --> 00:29:33,040
[erkek nefes verir]
576
00:29:33,120 --> 00:29:35,160
Ay Müge abla, çok mu abarttık ne yaptık?
577
00:29:35,240 --> 00:29:36,840
Bak, beni de yoldan çıkardın.
578
00:29:36,920 --> 00:29:40,120
Aa, deli misin sen ya?
Biz burada biz bizeyiz, ne olacak?
579
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
Asıl ben sana neyi soracağım...
580
00:29:43,520 --> 00:29:46,000
Benim senin babanla
bir görüşme talebim olmuştu.
581
00:29:46,080 --> 00:29:48,040
Bizim reklamlarla alakalı.
582
00:29:48,120 --> 00:29:49,600
Onunla ilgili ne yapsak?
583
00:29:50,280 --> 00:29:53,000
Hallederiz. Haftaya dönecek.
Ayarlarım ben, tamam?
584
00:29:53,080 --> 00:29:54,120
Gerçekten?
585
00:29:54,200 --> 00:29:56,400
Ya sen şahanesin! Şahanesin!
586
00:29:56,480 --> 00:29:57,600
- [Güliz öper]
- [Müge öper]
587
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Alo?
588
00:30:01,640 --> 00:30:03,120
Geldim, kapının önündeyim.
589
00:30:03,200 --> 00:30:05,680
Hah tamam,
ben şimdi geliyorum seni almaya.
590
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Tamam.
591
00:30:08,320 --> 00:30:10,480
- [iç çeker]
- [tempolu gerilim müziği çalar]
592
00:30:18,560 --> 00:30:21,720
- [Onur telefondan]
Efendim?
- Alo, Onur. Hemen yukarı çıkmam gerekti.
593
00:30:21,800 --> 00:30:23,840
Melisa biraz hasta gibi de, ona bakıyorum.
594
00:30:23,920 --> 00:30:25,080
Melisa kim ya?
595
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
Lale ablanın kızı işte.
596
00:30:27,040 --> 00:30:28,480
Çok sever beni.
597
00:30:28,560 --> 00:30:30,720
Neyse, sen gir içeri.
598
00:30:30,800 --> 00:30:34,240
Kapıdan bahçeden al Güliz'i, tamam mı?
Ben de yetişebilirsem geleceğim.
599
00:30:34,320 --> 00:30:36,560
İyi. Tamam, ben geçiyorum o zaman.
600
00:30:40,120 --> 00:30:41,440
[cep telefonu titrer]
601
00:30:43,440 --> 00:30:45,000
- Alo?
- [Aslı telefondan]
Alo, Güliz?
602
00:30:45,080 --> 00:30:46,880
Şoför mü istedin sen?
603
00:30:46,960 --> 00:30:48,160
Yoo.
604
00:30:48,240 --> 00:30:51,000
Hıı... Biri senin için çağırmış galiba.
605
00:30:51,080 --> 00:30:52,320
Kapıdaymış.
606
00:30:52,960 --> 00:30:54,400
Beni aradı yanlışlıkla.
607
00:30:54,480 --> 00:30:56,640
[güler] Çok komik olay.
608
00:30:57,280 --> 00:30:58,680
Ay, iyi olmuş.
609
00:30:58,760 --> 00:31:01,920
Zaten ben de bu Müge'nin
yalakalığından sıkıldım.
610
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Kafam da bir milyon.
611
00:31:03,040 --> 00:31:04,680
Neredeymiş şoför?
612
00:31:04,760 --> 00:31:06,840
Şu kamera asistanı çocukmuş.
613
00:31:06,920 --> 00:31:08,560
Bekliyor seni.
Geliyor almaya.
614
00:31:08,640 --> 00:31:09,760
Hıı.
615
00:31:09,840 --> 00:31:11,000
İyi, tamam.
616
00:31:11,080 --> 00:31:12,200
Hah. Hadi bay.
617
00:31:14,320 --> 00:31:16,520
[gerilim müziği devam eder]
618
00:31:16,600 --> 00:31:17,960
- Selam.
- Selam.
619
00:31:18,040 --> 00:31:20,040
Ay... Benim evim Nişantaşı'nda.
620
00:31:20,120 --> 00:31:21,720
- Evin?
- Hıhı.
621
00:31:22,240 --> 00:31:23,680
Okey. Buyur.
622
00:31:32,200 --> 00:31:33,720
Hadi bir sıç Güliz ya!
623
00:31:33,800 --> 00:31:35,000
Bir sıç ya!
624
00:31:35,080 --> 00:31:37,280
Çok eminsin ya kendinden,
bir sıç amına koyayım!
625
00:31:37,360 --> 00:31:38,800
Bir düş kucağıma, hadi!
626
00:31:50,480 --> 00:31:52,480
- [cep telefonu çalar]
- [Onur nefes verir]
627
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
Hah! Alo, Onur?
Ben şimdi aşağı indim.
628
00:31:56,880 --> 00:31:59,000
Göremedim sizi. Neredesiniz?
629
00:31:59,080 --> 00:32:00,320
Biz eve geldik bile.
630
00:32:00,960 --> 00:32:02,520
Yalnız Güliz uyuyakaldı.
631
00:32:02,600 --> 00:32:05,480
Ah, canım benim ya! Canım benim. Kıyamam.
632
00:32:05,560 --> 00:32:07,880
Dedim ben sana çok içti diye.
633
00:32:07,960 --> 00:32:10,320
Siz de ne tatlı oldunuz bu vesileyle!
634
00:32:11,080 --> 00:32:13,120
Bir anlık atsana, göreyim ben sizi.
635
00:32:13,200 --> 00:32:14,920
İyi. Kapat, atıyorum.
636
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
Güliz.
637
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Güliz.
638
00:32:23,840 --> 00:32:26,080
Geldik, uyan. Güliz.
639
00:32:26,560 --> 00:32:27,640
[deklanşör sesi]
640
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
[telefon mesaj sesi]
641
00:32:36,320 --> 00:32:39,920
Oley be! Oley be!
İşte bu be! İşte bu!
642
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
[müzik biter]
643
00:32:57,040 --> 00:33:00,520
Londra'dayım iki yıl.
Babam kaydımı yaptırmış bile.
644
00:33:00,600 --> 00:33:02,040
Allah kahretsin ya!
645
00:33:02,120 --> 00:33:04,640
Deme öyle. Vardır babacığının bir bildiği.
646
00:33:05,960 --> 00:33:09,440
[kadın] Güliz ya, gitmeseydin.
Seninle çalışacağız diye çok seviniyorduk.
647
00:33:09,520 --> 00:33:10,840
Ay, ne yapayım işte...
648
00:33:11,400 --> 00:33:14,520
[oflar] Şu bok haber de nereden çıktı
anlamadım yani.
649
00:33:14,600 --> 00:33:16,440
Sıkma canını. Boş ver. Hadi.
650
00:33:16,520 --> 00:33:17,920
[öperler]
651
00:33:18,760 --> 00:33:20,680
- Hadi bay.
- Bay canım benim.
652
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
Güliz.
653
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Ne?
654
00:33:30,800 --> 00:33:32,160
[derin nefes alır]
655
00:33:32,240 --> 00:33:34,080
Arayı açmayalım diyecektim.
656
00:33:34,760 --> 00:33:37,280
- İletişimde kalalım, olur mu?
- [gerilim müziği çalar]
657
00:33:37,360 --> 00:33:38,880
Kıps.
658
00:33:38,960 --> 00:33:41,720
- [gerilim müziği çalar]
- Sen yaptın, değil mi?
659
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
İğrenç karı.
660
00:33:43,080 --> 00:33:44,160
Böcek.
661
00:33:45,000 --> 00:33:46,680
Sen beni anlayamazsın.
662
00:33:48,400 --> 00:33:50,600
Biri olmak zorundayım.
663
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
Bak.
664
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Müge var.
665
00:34:00,360 --> 00:34:01,480
Bir de Lale var.
666
00:34:03,000 --> 00:34:04,880
Ya bir gün kendime dönüp baktığımda
667
00:34:04,960 --> 00:34:07,120
sadece Müge olabildiğimi görürsem
668
00:34:07,200 --> 00:34:08,440
ve çok geçse?
669
00:34:08,520 --> 00:34:10,080
Ölüyorsun değil mi korkudan
670
00:34:10,160 --> 00:34:13,720
40 yaşında kafanı kaldırıp
kendini kaybetmiş bulursan diye?
671
00:34:17,320 --> 00:34:18,160
[nefes alır]
672
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
Sen korkmuyor musun?
673
00:34:19,720 --> 00:34:22,680
Benim için öyle bir ihtimal yok canım.
You know?
674
00:34:22,760 --> 00:34:24,280
Ben zaten biriyim.
675
00:34:29,240 --> 00:34:31,120
Söyleyecek misin onlara?
676
00:34:31,200 --> 00:34:33,000
Üf, ne söyleyeceğim be?
677
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
Yiyin birbirinizi.
678
00:34:36,840 --> 00:34:38,360
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
679
00:34:39,240 --> 00:34:41,040
Bence senden bir bok olmayacak.
680
00:34:41,120 --> 00:34:42,440
[gerilim tonu çalar]
681
00:34:42,520 --> 00:34:44,840
Cık, o ışık yok sende.
682
00:34:46,240 --> 00:34:47,560
[müzik biter]
683
00:34:50,640 --> 00:34:51,840
[nefes verir]
684
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
Rıza.
685
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
[Rıza] Oo.
686
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Hoş gelmişsiniz Kenan Beyler.
687
00:34:59,080 --> 00:35:02,200
[nefes alır]
Köy yerinde de böyle yaparlarmış.
688
00:35:02,680 --> 00:35:04,360
Araları bozulmasın diye
689
00:35:04,440 --> 00:35:06,920
tüm günahlarını keçilere yüklerlermiş.
690
00:35:07,000 --> 00:35:07,840
Sonra da
691
00:35:07,920 --> 00:35:09,560
katrana bulayıp gönderirlermiş.
692
00:35:09,640 --> 00:35:10,920
Günah keçisi işte.
693
00:35:11,400 --> 00:35:15,280
[nefes alır] Aman aman,
sizin aranız iyi kalsın da.
694
00:35:15,360 --> 00:35:16,280
Bak Rıza...
695
00:35:16,360 --> 00:35:18,480
Faruk Sırmaoğlu'nu çağırmak
696
00:35:18,560 --> 00:35:20,120
benim fikrimdi, değil mi?
697
00:35:20,200 --> 00:35:21,240
Ben istedim?
698
00:35:21,320 --> 00:35:22,960
Öyle göründü. Kusura bakma.
699
00:35:23,960 --> 00:35:25,240
Siktir git Kenan.
700
00:35:27,640 --> 00:35:28,640
[Kenan nefes alır]
701
00:35:32,520 --> 00:35:33,920
[Gül güler]
702
00:35:35,360 --> 00:35:36,800
Canım, herhâlde!
703
00:35:37,480 --> 00:35:40,160
Ben anladım
bir yanlış anlama olduğunu zaten.
704
00:35:40,640 --> 00:35:42,400
Rıza'nın saçmalıkları işte.
705
00:35:42,480 --> 00:35:44,960
Ee... Kaç yıllık arkadaşımız sonuçta.
706
00:35:45,040 --> 00:35:47,720
Tabii, yani kendi ayrıldı diye
yazdık biz.
707
00:35:47,800 --> 00:35:49,680
Muhakkak. Muhakkak.
708
00:35:50,400 --> 00:35:52,480
Neyse canım, geçti gitti.
709
00:35:53,240 --> 00:35:55,560
- Saadetimiz bozulmasın.
- [Kenan] E...
710
00:35:56,440 --> 00:35:58,160
Önemli olan dostluğumuz tabii canım.
711
00:35:58,240 --> 00:35:59,240
Yani...
712
00:35:59,680 --> 00:36:00,960
Gerisi fasarya.
713
00:36:01,680 --> 00:36:03,200
Bilmez miyim?
714
00:36:04,960 --> 00:36:06,440
- Laleciğim.
- Canım.
715
00:36:06,960 --> 00:36:08,600
Gel, bir sarılayım sana.
716
00:36:11,480 --> 00:36:14,480
- Üzdüm mü seni diye dert oldu içime.
- [dramatik müzik çalar]
717
00:36:14,560 --> 00:36:17,040
[anlatıcı]
Aslanların arası asla bozulmaz.
718
00:36:17,120 --> 00:36:18,200
Geçti gitti.
719
00:36:18,280 --> 00:36:20,320
[anlatıcı]
Gerektiğinde
bir kurban verirler.
720
00:36:20,800 --> 00:36:22,960
Birine yüklenir bütün günahlar.
721
00:36:23,040 --> 00:36:24,520
O kişi gönderilir.
722
00:36:25,200 --> 00:36:28,360
Böylece güç çemberi kırılmamış olur.
723
00:36:30,320 --> 00:36:32,720
- Aramıza hoş geldin.
- Hoş bulduk.
724
00:36:32,800 --> 00:36:35,400
- [kadın] Senin kalacağını düşünmemiştim.
- [Aslı güler]
725
00:36:35,480 --> 00:36:37,256
- [kadın] Tebrikler.
- [kadın 2] Hayırlı olsun.
726
00:36:37,280 --> 00:36:38,960
- Sağ olun.
- Hayırlı olsun bakalım.
727
00:36:39,040 --> 00:36:40,040
Çok teşekkür ederim.
728
00:36:40,080 --> 00:36:42,760
Gerçekten sizden öğreneceğim
çok şey var, eminim.
729
00:36:43,800 --> 00:36:44,920
Oo!
730
00:36:45,400 --> 00:36:46,720
Ekibin yarısı burada.
731
00:36:47,400 --> 00:36:48,280
Hayırdır?
732
00:36:48,360 --> 00:36:50,600
Aslı kadrolu oldu.
Artık bizimle.
733
00:36:50,680 --> 00:36:51,840
Bravo.
734
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
Tebrik ederim.
735
00:36:55,680 --> 00:36:57,080
Lale ben.
736
00:36:57,680 --> 00:36:59,280
A, biliyorum tabii.
737
00:37:00,200 --> 00:37:02,600
- Aslı.
- Memnun oldum Aslı.
738
00:37:03,640 --> 00:37:04,840
Aramıza hoş geldin.
739
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Hazır mısın?
740
00:37:06,720 --> 00:37:07,760
[hafifçe güler]52712