Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,300
Previously on allegiance...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,960
My client has the right
to a full and complete account
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
Of all the evidence
held against him!
4
00:00:05,830 --> 00:00:07,870
"national security"
I might understand,
5
00:00:07,900 --> 00:00:11,040
If the sealed evidence didn't
amount to 90% of your case!
6
00:00:11,170 --> 00:00:13,240
There's two ways
a stay of proceedings can go.
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,710
One, the judge orders
the charges dropped.
8
00:00:14,780 --> 00:00:15,980
Or, two, the judge denies
9
00:00:16,010 --> 00:00:17,340
The application,
10
00:00:17,410 --> 00:00:18,780
And we finally get to see
the magical sealed evidence
11
00:00:18,850 --> 00:00:20,750
That's a threat
to national security.
12
00:00:20,880 --> 00:00:22,080
Okay, what about
that online chat group?
13
00:00:22,150 --> 00:00:23,180
The eye of the hurricane?
14
00:00:23,250 --> 00:00:24,380
Did you track down
who first shared that intel?
15
00:00:24,520 --> 00:00:26,950
Some hitler-happy guy
calling himself "ricochet88".
16
00:00:27,020 --> 00:00:28,760
Your source-- uh, contact...
17
00:00:31,530 --> 00:00:32,860
He's just
a dickhead with a badge!
18
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
If I can get you a list of all
the male officers who work here,
19
00:00:35,800 --> 00:00:37,060
Can you start looking
for connections?
20
00:00:37,130 --> 00:00:38,170
[horn blaring]
21
00:00:38,170 --> 00:00:39,300
Sergeant?
22
00:00:39,300 --> 00:00:41,170
Don't go doing something here
you might regret.
23
00:00:41,200 --> 00:00:42,540
[nate]
what are you having to drink?
24
00:00:42,540 --> 00:00:45,610
[sabrina] you're cut off,
but I'm gonna call you a car.
25
00:00:45,640 --> 00:00:48,010
I have access
to the assistant crown's laptop.
26
00:00:48,040 --> 00:00:49,640
-It's encrypted.
-Doesn't matter. Copy it.
27
00:00:49,650 --> 00:00:51,350
-You know this is--
-yeah. I know.
28
00:00:51,480 --> 00:00:52,650
Got it. Thanks. Bye.
29
00:00:54,380 --> 00:00:56,650
[???]
30
00:01:07,300 --> 00:01:09,900
[keys clacking]
31
00:01:16,640 --> 00:01:18,440
[ding]
32
00:01:18,510 --> 00:01:19,810
Sab. Wake up.
33
00:01:19,880 --> 00:01:20,870
I'm in.
34
00:01:20,880 --> 00:01:23,310
I've unsealed it.
Come on.
35
00:01:23,380 --> 00:01:25,110
Maps of vancouver's port...
36
00:01:25,180 --> 00:01:27,210
Marine unit rotations...
37
00:01:27,250 --> 00:01:29,320
Guard rotation schedules...
38
00:01:29,450 --> 00:01:30,450
[clicks key]
39
00:01:30,520 --> 00:01:32,550
...Dock locations
for cargo ships.
40
00:01:32,690 --> 00:01:34,660
[click]
41
00:01:34,660 --> 00:01:36,090
Whoa. Look at this.
42
00:01:36,160 --> 00:01:37,660
"hanover-edwin."
43
00:01:37,690 --> 00:01:38,730
That's the mining company
44
00:01:38,860 --> 00:01:40,790
That the villagers
were fighting against--
45
00:01:40,860 --> 00:01:43,130
The ones that dad
was gonna meet October 2nd.
46
00:01:46,900 --> 00:01:48,740
Where did you get this?
47
00:01:48,740 --> 00:01:50,500
-That's not important.
-This is a federal crime.
48
00:01:50,640 --> 00:01:51,800
You can go to prison.
49
00:01:51,840 --> 00:01:53,070
You could both go to prison.
50
00:01:53,110 --> 00:01:54,140
-Pappa. Pappa.
-Someone planted this
51
00:01:54,280 --> 00:01:55,480
In your briefcase,
made it look like
52
00:01:55,610 --> 00:01:57,080
You were gonna share
classified information.
53
00:01:57,210 --> 00:01:59,480
This is the show-stopper--
the evidence of treason.
54
00:01:59,550 --> 00:02:00,880
Everything someone would need
55
00:02:00,880 --> 00:02:02,820
To facilitate an attack
at the port.
56
00:02:02,950 --> 00:02:05,290
Metadata shows that the files
were downloaded from your office
57
00:02:05,420 --> 00:02:07,290
At 11:45 that night.
58
00:02:07,360 --> 00:02:09,290
We were both
at zeenath auntie's birthday,
59
00:02:09,420 --> 00:02:10,820
But you said
you were working late.
60
00:02:10,890 --> 00:02:12,430
Yeah, I was working late,
61
00:02:12,460 --> 00:02:13,590
Just not at the office.
62
00:02:13,730 --> 00:02:14,660
Okay, where then?
63
00:02:16,900 --> 00:02:19,030
I was at the hotel vancouver.
64
00:02:19,030 --> 00:02:19,900
With parveen.
65
00:02:19,940 --> 00:02:21,870
At 11:45 p.M.?
66
00:02:23,570 --> 00:02:24,500
That's right.
67
00:02:24,570 --> 00:02:26,910
[???]
68
00:02:26,910 --> 00:02:28,580
Okay.
69
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
We'll get back to that.
70
00:02:29,780 --> 00:02:31,980
The point is, you have
hotel security footage
71
00:02:32,050 --> 00:02:33,310
That proves
you didn't download this.
72
00:02:33,320 --> 00:02:34,510
You have an alibi.
73
00:02:34,580 --> 00:02:36,920
Their whole case
falls apart at trial.
74
00:02:36,990 --> 00:02:38,050
Maybe.
This is the same judge
75
00:02:38,120 --> 00:02:39,390
That denied
the stay of proceedings.
76
00:02:39,460 --> 00:02:41,920
Who knows if he's gonna find
this alibi compelling enough--
77
00:02:41,990 --> 00:02:43,390
-[bang]
-...And if it ever comes out
78
00:02:43,530 --> 00:02:46,190
That the two of you
stole the crown's evidence--
79
00:02:46,260 --> 00:02:47,230
Fake evidence.
80
00:02:47,360 --> 00:02:48,460
Unless...
81
00:02:48,600 --> 00:02:51,330
We find a way
to not go to trial at all.
82
00:02:51,470 --> 00:02:54,270
Okay? Your alibi proves
that you didn't do it.
83
00:02:54,340 --> 00:02:57,070
What if
we can find out who did?
84
00:02:57,140 --> 00:02:58,740
So, implicating
yourselves more?
85
00:03:00,740 --> 00:03:03,240
I never asked
the two of you to do this.
86
00:03:03,250 --> 00:03:05,080
You didn't have to.
87
00:03:05,080 --> 00:03:07,750
[???]
88
00:03:09,620 --> 00:03:10,580
[radio beeps]
89
00:03:10,620 --> 00:03:12,350
[dispatch]
shots fired, shots fired.
90
00:03:12,490 --> 00:03:15,090
All available units
to 120th street and 96 ave.
91
00:03:15,090 --> 00:03:17,120
Sohal. Sohal!
92
00:03:17,860 --> 00:03:18,690
Respond.
93
00:03:19,960 --> 00:03:22,560
Uh, 6103.
We're two minutes out.
94
00:03:22,700 --> 00:03:24,630
-Copy that, 6103--
-where are you right now?
95
00:03:24,670 --> 00:03:26,370
-[siren begins wailing]
-I'm here, I'm here.
96
00:03:28,370 --> 00:03:30,370
[???]
97
00:03:35,880 --> 00:03:37,910
[siren wailing]
98
00:03:40,050 --> 00:03:42,420
[brakes screech]
99
00:03:44,720 --> 00:03:45,990
Driver!
100
00:03:45,990 --> 00:03:47,750
Roll down the window.
101
00:03:47,790 --> 00:03:49,320
Turn the car off.
102
00:03:49,360 --> 00:03:51,060
Both hands,
outside the window.
103
00:03:51,130 --> 00:03:53,530
Open the door
with your right hand.
104
00:03:54,730 --> 00:03:56,060
Exit the vehicle slowly.
105
00:03:56,070 --> 00:03:57,730
-Hands on top of the roof.
-Passenger!
106
00:03:57,730 --> 00:03:58,930
Hands where I can see them!
107
00:04:00,670 --> 00:04:02,640
[roars] passenger!
I need to see your hands.
108
00:04:04,470 --> 00:04:07,740
[???]
109
00:04:07,880 --> 00:04:09,210
Show me your hands!
110
00:04:09,250 --> 00:04:10,580
Jason!
111
00:04:10,580 --> 00:04:12,480
[???]
112
00:04:14,380 --> 00:04:17,050
[???]
113
00:04:17,990 --> 00:04:19,150
Hey! Turn around!
114
00:04:19,220 --> 00:04:21,390
[???]
115
00:04:30,200 --> 00:04:32,170
[???]
116
00:04:36,410 --> 00:04:37,840
[shutter snapping]
117
00:04:37,910 --> 00:04:39,440
-[indistinct chatter]
-[radios crackling]
118
00:04:39,570 --> 00:04:41,510
[driver] they took
three shots and took off.
119
00:04:41,510 --> 00:04:43,180
Who do you think it was?
120
00:04:43,250 --> 00:04:45,780
With my cuz right there?
121
00:04:45,780 --> 00:04:47,250
-Parm. Bro.
-Someone must have--
122
00:04:47,250 --> 00:04:49,050
Why are we still here, yo?
123
00:04:49,120 --> 00:04:51,120
Thank you.
If you think of anything else,
124
00:04:51,120 --> 00:04:53,550
Just please reach out to us
at that number.
125
00:04:53,620 --> 00:04:54,990
All right, vince. Go.
126
00:04:55,120 --> 00:04:57,060
So, black suv.
Tinted windows.
127
00:04:57,060 --> 00:04:58,730
No one saw the plate
or the driver,
128
00:04:58,730 --> 00:05:00,730
Except they almost
ran over that poor woman.
129
00:05:00,760 --> 00:05:01,990
Yeah, it came through
that entrance,
130
00:05:02,030 --> 00:05:02,930
Fired three shots,
131
00:05:03,070 --> 00:05:04,330
And then went right back
onto the street.
132
00:05:04,400 --> 00:05:05,470
Never slowed down.
133
00:05:05,500 --> 00:05:07,070
Could be two suspects--
driver and a shooter.
134
00:05:07,140 --> 00:05:08,400
Or it could've
just been the driver.
135
00:05:08,470 --> 00:05:10,600
Shooting as he drove,
swerving to avoid the woman.
136
00:05:10,610 --> 00:05:12,870
Well, that would explain
why the bullets missed.
137
00:05:13,010 --> 00:05:14,510
[sabrina] witness accounts
put him and his cousin
138
00:05:14,540 --> 00:05:16,540
At that window
when the shots were fired.
139
00:05:16,550 --> 00:05:17,340
His name is--
140
00:05:17,410 --> 00:05:19,010
Parm dhillon. Yeah.
We know him.
141
00:05:19,150 --> 00:05:21,010
He's a higher-up
in the atwal gang.
142
00:05:21,050 --> 00:05:22,420
Let me guess--
he's not saying anything?
143
00:05:22,450 --> 00:05:23,880
Yeah. Not a word.
144
00:05:24,020 --> 00:05:25,690
[kara] what about the cousin,
does he talk?
145
00:05:25,820 --> 00:05:27,620
Jason dhillon.
Oh, yeah. He talks.
146
00:05:27,660 --> 00:05:30,260
Ay, y'all gonna cuff us
or what? Hey! Time is money!
147
00:05:30,330 --> 00:05:32,060
Y'all robbing us blind
right now!
148
00:05:32,060 --> 00:05:33,030
We got things to do.
Y'know what I'm saying?
149
00:05:33,060 --> 00:05:34,360
[snaps]
"we" ain't doing a thing!
150
00:05:34,430 --> 00:05:35,660
Yo, we should run up on 'em
for this.
151
00:05:35,800 --> 00:05:38,700
Hey. You gotta
finish your history project.
152
00:05:38,770 --> 00:05:40,500
I'll do it later.
153
00:05:40,500 --> 00:05:42,040
You get it done today,
154
00:05:42,170 --> 00:05:43,770
I'll let you drive the car
around the block.
155
00:05:43,770 --> 00:05:45,070
Yeah?
156
00:05:45,140 --> 00:05:46,610
Aight, bet!
157
00:05:47,940 --> 00:05:49,640
You gotta lose that jacket,
man.
158
00:05:49,650 --> 00:05:51,140
You hatin'.
This is dope as hell.
159
00:05:51,180 --> 00:05:52,110
[snickers quietly]
160
00:05:52,180 --> 00:05:53,250
Homework.
161
00:05:54,150 --> 00:05:55,120
Okay.
162
00:05:58,590 --> 00:06:00,650
You want me to talk to you--
it's not happening here.
163
00:06:00,790 --> 00:06:02,790
And you gotta get my cousin
home safe first.
164
00:06:02,830 --> 00:06:04,860
Jason's got nothing
to do with any of this.
165
00:06:04,990 --> 00:06:07,060
Never has, never will.
166
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
He's a good kid.
167
00:06:10,130 --> 00:06:11,730
All right,
you two take him home.
168
00:06:11,800 --> 00:06:13,200
I'm gonna follow up
with the gang unit
169
00:06:13,340 --> 00:06:14,670
And I'll meet you
back at detachment.
170
00:06:14,800 --> 00:06:16,940
Parm, you're with me.
171
00:06:16,940 --> 00:06:19,210
Yo, jason!
172
00:06:19,340 --> 00:06:22,280
["paint the town red"
by snotty nose rez kids plays]
173
00:06:22,340 --> 00:06:23,610
? yo ?
174
00:06:23,610 --> 00:06:25,610
? got a whole lotta culture
baby ?
175
00:06:25,650 --> 00:06:26,550
? this ain't a new thang ?
176
00:06:26,620 --> 00:06:27,810
? minay's on the roster ?
177
00:06:27,850 --> 00:06:29,020
? we forever like wu-tang ?
178
00:06:29,150 --> 00:06:30,350
? with the picture we painted ?
179
00:06:30,490 --> 00:06:31,620
? now we shinin' like vegas ?
180
00:06:31,750 --> 00:06:33,420
[jason] this is tight, yo.
Yo, yo, take a right here.
181
00:06:33,490 --> 00:06:35,390
My boys are at the park!
Yo!
182
00:06:35,520 --> 00:06:37,090
Not a chance, jason.
183
00:06:37,130 --> 00:06:38,830
Yo! I'm in a cop car! Yo!
184
00:06:38,890 --> 00:06:40,160
Of all the people
I've had back there,
185
00:06:40,160 --> 00:06:41,360
This kid's having the most fun.
186
00:06:41,360 --> 00:06:44,230
Jason, that was
a pretty close call back there.
187
00:06:44,300 --> 00:06:46,230
You don't know
who came at you guys or why?
188
00:06:46,370 --> 00:06:48,440
I don't talk to cops.
189
00:06:51,370 --> 00:06:55,580
Your cousin, he had, uh,
he had a very nice car.
190
00:06:55,580 --> 00:06:56,980
Yee, his car's lit, right?
191
00:06:57,110 --> 00:06:58,450
Can't wait to drive that thing.
192
00:06:58,510 --> 00:07:00,280
-Oh, yeah?
-Parm said
193
00:07:00,350 --> 00:07:01,380
If I keep my "a"s up,
it's mine.
194
00:07:01,520 --> 00:07:02,650
And he can get another.
195
00:07:02,720 --> 00:07:04,850
You know, he's loaded--
ya feel me?
196
00:07:04,920 --> 00:07:06,450
Sounds like
a pretty cool cousin.
197
00:07:06,490 --> 00:07:07,390
Yee, he's cool as hell, yo.
198
00:07:07,520 --> 00:07:08,590
Everywhere he goes,
199
00:07:08,720 --> 00:07:10,860
Everyone gives him,
like, mad respect.
200
00:07:10,860 --> 00:07:13,130
The girls always on him, too,
you know what I'm saying?
201
00:07:13,260 --> 00:07:15,600
Oh, yeah, I hear you now,
big dog. Uh-huh.
202
00:07:15,730 --> 00:07:17,760
Dumb thing is, though,
he been with nicole
203
00:07:17,900 --> 00:07:19,800
Since, like, forever, man.
204
00:07:19,940 --> 00:07:22,870
Talkin' about
"settling down" and shit?
205
00:07:22,870 --> 00:07:24,740
It's actually gross, man.
206
00:07:24,740 --> 00:07:26,210
Yeah, settling down
with nicole--
207
00:07:26,240 --> 00:07:27,410
Who does that?
208
00:07:27,410 --> 00:07:29,480
And he always pulls lame stuff
like this, too, man!
209
00:07:29,510 --> 00:07:31,540
-It sucks.
-Yeah, what do you mean?
210
00:07:31,610 --> 00:07:34,210
Okay, every time something,
like, dope's about to go down,
211
00:07:34,220 --> 00:07:35,280
He sends me home, man.
212
00:07:35,350 --> 00:07:37,480
I can never get
to do anything cool!
213
00:07:37,550 --> 00:07:40,690
Ruins my game, man,
know what I'm saying?
214
00:07:49,030 --> 00:07:51,560
Amrit atwal.
215
00:07:51,600 --> 00:07:53,830
Took over the family business
three years ago,
216
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
And word is,
217
00:07:54,940 --> 00:07:57,300
He rules the atwal gang
with an iron fist.
218
00:07:57,440 --> 00:08:00,440
He's turned allies into enemies
and enemies into bodies.
219
00:08:00,480 --> 00:08:03,280
Their main rivals--
the park city kings.
220
00:08:03,310 --> 00:08:06,350
Their top dog tj's
got serious beef
221
00:08:06,380 --> 00:08:07,710
With his counterpart, amrit.
222
00:08:07,750 --> 00:08:09,620
The past few weeks, they've been
calling each other out,
223
00:08:09,750 --> 00:08:11,780
Their guys threatening
to shoot each other
224
00:08:11,820 --> 00:08:12,990
In the streets.
225
00:08:13,060 --> 00:08:14,290
It's been all talk,
until today.
226
00:08:14,420 --> 00:08:15,790
The gang unit's
reached out to patrol teams
227
00:08:15,820 --> 00:08:17,920
'cause these aren't
big-time players.
228
00:08:17,960 --> 00:08:19,530
They're street-level,
but they're volatile,
229
00:08:19,600 --> 00:08:20,790
They're harder to track.
230
00:08:20,930 --> 00:08:23,400
They recruit 12-year-old kids
and give them guns.
231
00:08:23,530 --> 00:08:24,630
[bolton] they're a danger
to themselves, to each other,
232
00:08:24,670 --> 00:08:26,000
And to the general public--
233
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
It's nothing
we haven't seen before.
234
00:08:28,000 --> 00:08:29,140
Bringing us to today.
235
00:08:29,170 --> 00:08:31,940
Someone took a shot
at parm dhillon,
236
00:08:32,010 --> 00:08:33,270
Amrit's second-in-command.
237
00:08:33,310 --> 00:08:35,840
We found the suv they used,
burned out on a side road.
238
00:08:35,910 --> 00:08:37,510
-Someone torched it?
-No.
239
00:08:37,580 --> 00:08:39,310
No, these guys
burn their own cars.
240
00:08:39,350 --> 00:08:42,080
Get rid of the evidence
after a targeted attack.
241
00:08:42,220 --> 00:08:43,350
[kara]
so we need to hit the streets
242
00:08:43,490 --> 00:08:45,090
And find out who tried
to hit parm dhillon.
243
00:08:45,220 --> 00:08:47,150
If it was tj
and the park city kings,
244
00:08:47,290 --> 00:08:48,890
We need to buckle up.
245
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
-Did parm talk?
-No.
246
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
He called his lawyer
and he left,
247
00:08:51,830 --> 00:08:52,960
As soon as we brought him in.
248
00:08:52,960 --> 00:08:54,060
He only agreed to come
249
00:08:54,100 --> 00:08:55,230
So we'd get his cousin
home safe.
250
00:08:55,360 --> 00:08:57,560
[luke] was his cousin
involved in any of this?
251
00:08:57,630 --> 00:08:59,070
-Not as far as we know.
-Yeah, it looks like
252
00:08:59,130 --> 00:09:00,700
He's doing everything
to keep jason out of it,
253
00:09:00,840 --> 00:09:02,300
But someone nearly
got the kid killed today.
254
00:09:02,340 --> 00:09:04,770
[kara] which means that parm
may be twice as motivated
255
00:09:04,810 --> 00:09:05,770
To get payback.
256
00:09:05,910 --> 00:09:07,310
Gang unit's gonna work
their c.I.S,
257
00:09:07,380 --> 00:09:10,310
And they're gonna focus on tj
and amrit and the kings.
258
00:09:10,380 --> 00:09:11,650
We're running support.
259
00:09:11,650 --> 00:09:12,650
Gabinski, tucker--
260
00:09:12,680 --> 00:09:14,180
Tail parm dhillon, quietly.
261
00:09:14,320 --> 00:09:16,780
The last thing we want
is for him to retaliate.
262
00:09:16,920 --> 00:09:18,820
Sohal, you know
the neighbourhood.
263
00:09:18,820 --> 00:09:20,820
You and brambilla
talk to the community,
264
00:09:20,860 --> 00:09:21,920
Talk to parm's family,
265
00:09:21,990 --> 00:09:23,320
See if you can get any intel
266
00:09:23,360 --> 00:09:25,060
About who might be
behind this attack.
267
00:09:25,060 --> 00:09:26,460
Eyes open,
ears to the ground--
268
00:09:26,500 --> 00:09:28,260
The last time gangs like this
got out of hand,
269
00:09:28,300 --> 00:09:29,600
A lot of lives were lost.
270
00:09:29,600 --> 00:09:33,000
Let's try and keep this from
getting past that tipping point.
271
00:09:33,040 --> 00:09:34,470
Yeah? Let's go!
272
00:09:34,470 --> 00:09:35,670
[officer] copy that.
273
00:09:35,740 --> 00:09:39,070
["surrey anthem" in punjabi
by honey bhullar plays]
274
00:09:39,210 --> 00:09:41,810
[???]
275
00:09:54,020 --> 00:09:55,690
-[knocking]
-mrs. Dhillon?
276
00:09:57,860 --> 00:10:00,330
[muffled, speaking punjabi]
277
00:10:00,360 --> 00:10:03,330
[speaking punjabi]
278
00:10:04,700 --> 00:10:08,300
[men chatting nearby,
indistinct]
279
00:10:10,570 --> 00:10:11,770
Hey, guys.
280
00:10:11,910 --> 00:10:13,840
Can I ask you something?
281
00:10:14,910 --> 00:10:17,110
[spits]
282
00:10:18,910 --> 00:10:20,850
[mutters to self]
that's a good talk.
283
00:10:20,850 --> 00:10:23,650
The dhillon family's home,
but they're not answering.
284
00:10:23,690 --> 00:10:25,590
Hey, let's check out
the community centre.
285
00:10:25,720 --> 00:10:27,190
Nice neighbourhood like this,
286
00:10:27,220 --> 00:10:29,260
You'd hope
for a warmer reception.
287
00:10:29,390 --> 00:10:30,590
You haven't dealt
with gang conflicts
288
00:10:30,630 --> 00:10:31,930
In nice neighbourhoods?
289
00:10:31,930 --> 00:10:33,530
Yeah, no, of course.
290
00:10:33,530 --> 00:10:36,800
Guess I can't wrap my brain
around the "why" of it.
291
00:10:37,930 --> 00:10:39,300
You see that house?
292
00:10:39,370 --> 00:10:41,270
My friend gurdeep,
he used to live there.
293
00:10:41,400 --> 00:10:43,000
We used to play
ball hockey together.
294
00:10:43,070 --> 00:10:45,470
I lost touch when he started
hanging out with guys like parm.
295
00:10:45,610 --> 00:10:47,870
That's what I don't get. Right?
296
00:10:47,880 --> 00:10:49,740
Doing desperate things
to survive--
297
00:10:49,780 --> 00:10:50,680
That's one thing.
298
00:10:50,810 --> 00:10:51,740
Your family kicks you out,
299
00:10:51,880 --> 00:10:52,880
You're hungry,
you need money fast--
300
00:10:53,010 --> 00:10:53,950
Yeah, right.
301
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
...But every time
one of these kids goes down,
302
00:10:56,120 --> 00:10:57,480
You hear the same thing--
303
00:10:57,550 --> 00:10:58,620
He was a nice kid,
304
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
His parents gave him
everything he wanted,
305
00:10:59,990 --> 00:11:03,060
And still, he's running around
with gangs, selling drugs.
306
00:11:03,090 --> 00:11:04,360
You think it's that simple?
307
00:11:04,490 --> 00:11:05,560
Okay. Tell me why it isn't.
308
00:11:05,690 --> 00:11:07,630
You don't fit in
with the kids at school,
309
00:11:07,660 --> 00:11:09,230
You get home,
your parents have no idea
310
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
What you're going through--
311
00:11:10,500 --> 00:11:11,760
There's always
a generation gap.
312
00:11:11,830 --> 00:11:13,400
Yeah, there is,
but it's not the same,
313
00:11:13,540 --> 00:11:15,400
'cause gurdeep's parents,
they didn't grow up here.
314
00:11:15,440 --> 00:11:17,970
They have no idea about
the pressures he was facing,
315
00:11:18,010 --> 00:11:18,970
The isolation.
316
00:11:19,010 --> 00:11:20,310
Parents,
they stick to their communities,
317
00:11:20,340 --> 00:11:21,980
And it's their kids
that have to navigate
318
00:11:22,110 --> 00:11:23,710
The rest of the world
by themselves.
319
00:11:23,750 --> 00:11:26,250
[music thumping
as car approaches]
320
00:11:26,250 --> 00:11:28,250
And then he saw these guys,
321
00:11:28,380 --> 00:11:31,250
Kids with an identity--
their own kind of family...
322
00:11:32,490 --> 00:11:35,920
Sometimes, people don't
join gangs to survive.
323
00:11:35,990 --> 00:11:39,660
Sometimes, they join them
so they can finally belong.
324
00:11:39,790 --> 00:11:42,230
[youths jeering and taunting]
325
00:11:42,260 --> 00:11:43,730
[voices rising]
326
00:11:43,800 --> 00:11:46,000
[scuffling]
327
00:11:47,470 --> 00:11:48,600
-[shouting]
-[crashing]
328
00:11:48,600 --> 00:11:49,970
[sabrina] hey!
329
00:11:50,040 --> 00:11:50,770
[indistinct raging]
330
00:11:50,910 --> 00:11:51,770
[sabrina] hey!
331
00:11:54,180 --> 00:11:55,810
Hey, hey, hey, hey, hey!
332
00:11:55,840 --> 00:11:57,410
Break it up! Break it up!
333
00:11:57,450 --> 00:11:58,480
What are you gonna do
about it, huh?
334
00:11:58,550 --> 00:11:59,810
I'll get my cousin
and he's gonna kill you!
335
00:11:59,850 --> 00:12:00,680
It's on now, yo!
336
00:12:00,720 --> 00:12:01,610
Yeah, bring your cousin--
337
00:12:01,680 --> 00:12:03,280
He's probably
just as soft as you!
338
00:12:03,320 --> 00:12:04,280
[boys jeering]
339
00:12:04,320 --> 00:12:06,150
Hey!
340
00:12:06,150 --> 00:12:08,090
[commotion resumes]
341
00:12:09,090 --> 00:12:10,020
Yo!
342
00:12:10,160 --> 00:12:11,360
[shouting and skirmishing
continue]
343
00:12:11,490 --> 00:12:12,730
[woman shouts] yo!
344
00:12:12,860 --> 00:12:14,190
Shit.
345
00:12:14,230 --> 00:12:14,960
[uneasy silence falls]
346
00:12:15,100 --> 00:12:17,260
What the hell
is going on here?
347
00:12:19,170 --> 00:12:21,630
[silence continues]
348
00:12:21,770 --> 00:12:22,700
What?
349
00:12:22,740 --> 00:12:23,800
He fouled me hard, yo!
350
00:12:23,870 --> 00:12:25,510
-You're just a soft-ass bi--
-hey!
351
00:12:25,570 --> 00:12:27,570
[silence falls]
352
00:12:27,580 --> 00:12:29,240
Hey.
353
00:12:29,380 --> 00:12:31,910
Look at me, vrinder.
354
00:12:31,910 --> 00:12:34,450
I get it, man.
I do.
355
00:12:34,480 --> 00:12:35,450
Gary fouled you hard.
356
00:12:35,480 --> 00:12:37,250
Now you wanna kick his ass,
right?
357
00:12:37,250 --> 00:12:38,780
Ah, gary. Man.
358
00:12:38,820 --> 00:12:40,920
You got vrinder all fired up.
359
00:12:40,920 --> 00:12:42,320
You gotta throw down now.
360
00:12:43,590 --> 00:12:45,830
Aight!
So, let's use a little logic.
361
00:12:45,960 --> 00:12:47,060
What happens
after your fight?
362
00:12:47,060 --> 00:12:49,860
You guys didn't think
that far ahead, didja?
363
00:12:49,900 --> 00:12:51,530
Well, let me tell you
how this is gonna go down.
364
00:12:51,570 --> 00:12:52,800
You're gonna go home,
365
00:12:52,870 --> 00:12:54,400
And your cousins
see your bruises,
366
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
And what do they do?
367
00:12:55,400 --> 00:12:56,940
Huh! Well, they want revenge!
368
00:12:57,070 --> 00:12:59,910
They start scrapping,
firing guns, and for what?
369
00:12:59,940 --> 00:13:01,340
A foul
no one's gonna remember?
370
00:13:01,480 --> 00:13:03,040
Aw! Yo, my bad. My bad!
371
00:13:03,040 --> 00:13:06,950
Someone will remember
what happened here. Yeah.
372
00:13:06,950 --> 00:13:09,020
Your moms.
373
00:13:09,150 --> 00:13:11,850
That's 'cause
she bought you this ball,
374
00:13:11,890 --> 00:13:14,690
Trying to keep you away from
all that other nonsense.
375
00:13:14,820 --> 00:13:16,820
But, instead,
this ball...
376
00:13:16,890 --> 00:13:18,290
Caused this fight.
377
00:13:18,360 --> 00:13:21,160
She's gonna blame herself.
378
00:13:21,230 --> 00:13:22,430
You want that?
379
00:13:22,430 --> 00:13:24,900
[???]
380
00:13:26,970 --> 00:13:28,370
Y'all get me now?
381
00:13:29,300 --> 00:13:30,340
All right,
we startin' a new game,
382
00:13:30,470 --> 00:13:31,840
But this time,
383
00:13:31,910 --> 00:13:34,110
Gary, vrinder,
you're on the same team, yeah?
384
00:13:34,240 --> 00:13:36,780
[vrinder] yeah.
385
00:13:36,810 --> 00:13:38,940
It's okay, officers.
We got this.
386
00:13:41,180 --> 00:13:43,120
Sabrina sohal!
387
00:13:43,250 --> 00:13:44,980
Zaarin.
388
00:13:45,120 --> 00:13:47,050
Ah, it's "z".
389
00:13:48,260 --> 00:13:51,120
[???]
390
00:13:51,260 --> 00:13:53,660
[z] so you turned out
exactly how I thought you would.
391
00:13:53,730 --> 00:13:55,060
Now, what's that
supposed to be mean?
392
00:13:55,130 --> 00:13:56,730
I don't think
I ever saw you bend a rule,
393
00:13:56,870 --> 00:13:58,130
Let alone break one.
394
00:13:58,130 --> 00:13:59,730
[dryly] you must've been
very popular.
395
00:13:59,870 --> 00:14:01,130
Well, not as popular as z!
396
00:14:01,140 --> 00:14:02,670
Ah, for all the wrong reasons.
397
00:14:02,740 --> 00:14:05,940
Let's just say my dad made
those tracksuits famous.
398
00:14:05,940 --> 00:14:07,410
I used to rock
a pretty sick one, too,
399
00:14:07,540 --> 00:14:09,540
Back when he ran
the biggest gang in the city.
400
00:14:09,580 --> 00:14:12,280
You're saeed's kid?
401
00:14:12,310 --> 00:14:14,150
Oh, I remember your dad.
402
00:14:14,150 --> 00:14:16,020
Yeah, drive-bys
in broad daylight,
403
00:14:16,150 --> 00:14:17,820
Nightclub stabbings.
404
00:14:17,820 --> 00:14:20,050
It was a big deal
when we got him off the street.
405
00:14:20,120 --> 00:14:22,620
[z] yeah, I'd apologize,
but I'm not my father.
406
00:14:22,620 --> 00:14:23,790
Saw where it led.
407
00:14:23,860 --> 00:14:25,630
That wasn't gonna be me.
408
00:14:25,630 --> 00:14:26,960
I found my faith,
409
00:14:26,960 --> 00:14:28,700
Started working out of
the community centre here,
410
00:14:28,830 --> 00:14:30,760
And started
the disruptors.
411
00:14:30,770 --> 00:14:32,100
We try to de-escalate
these fights
412
00:14:32,130 --> 00:14:34,230
Before they get out of hand
and lead to something worse.
413
00:14:34,300 --> 00:14:35,700
-You know, that was great.
-Amazing.
414
00:14:35,770 --> 00:14:37,040
It's pretty simple.
415
00:14:37,040 --> 00:14:38,370
"relate, logic, family--"
416
00:14:38,510 --> 00:14:40,440
We start
by talking their language.
417
00:14:40,580 --> 00:14:43,440
These teens, they get mad,
short-sighted,
418
00:14:43,480 --> 00:14:45,650
So we give them some logic,
419
00:14:45,710 --> 00:14:47,580
Show them the reality
of their actions,
420
00:14:47,650 --> 00:14:50,650
And connect that to how
it impacts their families.
421
00:14:50,690 --> 00:14:52,990
And when they start
thinking about their parents,
422
00:14:53,020 --> 00:14:55,450
That's when they become kids
again, you know--
423
00:14:55,490 --> 00:14:56,820
[vehicle approaching]
424
00:14:59,860 --> 00:15:02,330
[???]
425
00:15:02,330 --> 00:15:04,130
Oh, you have got
to be kidding me.
426
00:15:04,200 --> 00:15:05,330
Oh? Who's this?
427
00:15:05,330 --> 00:15:06,300
[engine idles]
428
00:15:06,330 --> 00:15:08,470
[z] amrit atwal.
429
00:15:08,470 --> 00:15:09,300
The man himself?
430
00:15:09,340 --> 00:15:11,000
Mm-hmm.
431
00:15:12,210 --> 00:15:13,340
[shouts] hey!
432
00:15:13,380 --> 00:15:15,070
Can I help you?
433
00:15:19,250 --> 00:15:21,450
[engine revs]
434
00:15:23,690 --> 00:15:25,690
This how he recruits?
435
00:15:25,690 --> 00:15:27,190
Yeah, he's probably trying
to pack up his ranks.
436
00:15:27,220 --> 00:15:29,820
He may be looking to get revenge
for the drive-by on parm.
437
00:15:29,860 --> 00:15:31,160
You heard about that?
438
00:15:31,160 --> 00:15:32,190
Yeah, word travels.
439
00:15:32,260 --> 00:15:35,160
And did word travel
about who did it, or why?
440
00:15:35,200 --> 00:15:36,160
No, but I'm worried.
441
00:15:36,200 --> 00:15:37,430
If the atwals
and the park city kings
442
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
Start gunning each other down,
these kids'll get involved.
443
00:15:39,130 --> 00:15:40,170
Yeah, we're worried too.
444
00:15:40,240 --> 00:15:42,340
We need to find out why
parm was targeted.
445
00:15:42,400 --> 00:15:45,270
We really need to get in touch
with parm's folks.
446
00:15:45,340 --> 00:15:48,810
Hey, any chance you could
help us get in the door?
447
00:15:50,050 --> 00:15:51,040
[sighing] yeah.
448
00:15:51,050 --> 00:15:53,110
I know the dhillons, but...
449
00:15:53,180 --> 00:15:55,510
If I get you guys
in the door,
450
00:15:55,550 --> 00:15:58,250
You gotta try
to not act like cops.
451
00:16:05,190 --> 00:16:07,260
[???]
452
00:16:20,240 --> 00:16:22,610
[tea service rattles]
453
00:16:22,610 --> 00:16:23,980
Please.
454
00:16:24,110 --> 00:16:25,310
-Thank you.
-Thank you.
455
00:16:25,310 --> 00:16:26,210
Thank you, auntie.
456
00:16:27,620 --> 00:16:29,750
[china clinking]
457
00:16:34,620 --> 00:16:36,690
I lovegulab jamun.
458
00:16:39,630 --> 00:16:41,630
[speaking punjabi]
459
00:16:43,970 --> 00:16:44,960
No.
460
00:16:44,970 --> 00:16:47,430
He goes to work very early.
461
00:16:47,440 --> 00:16:48,930
He's a hard-working boy--
462
00:16:48,970 --> 00:16:51,240
An entrepreneur,
like his father.
463
00:16:51,240 --> 00:16:53,710
His father owns
several gas stations.
464
00:16:54,840 --> 00:16:57,310
[speaking punjabi]
465
00:16:57,350 --> 00:16:59,110
Yes. He is well.
466
00:16:59,150 --> 00:17:03,380
What time does parm usually
get home, uh, from-from work?
467
00:17:04,490 --> 00:17:06,790
Zaarin says
you have questions about parm...
468
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
...But he is a good boy.
469
00:17:09,860 --> 00:17:11,390
He works hard.
470
00:17:11,530 --> 00:17:14,330
He's always done well
in school.
471
00:17:14,330 --> 00:17:16,030
We're not saying
that he isn't, at all.
472
00:17:16,030 --> 00:17:18,330
We just want to make sure
that he comes home safe,
473
00:17:18,470 --> 00:17:19,400
After work.
474
00:17:19,470 --> 00:17:21,500
[speaking punjabi]
475
00:17:29,280 --> 00:17:30,710
[sabrina]
auntie, it's very important
476
00:17:30,710 --> 00:17:33,210
That we know who
parm spends his time with.
477
00:17:33,350 --> 00:17:35,480
[speaking punjabi]
478
00:17:39,350 --> 00:17:42,420
We just want to keep parm safe.
479
00:17:44,860 --> 00:17:47,860
[speaking punjabi]
480
00:17:58,770 --> 00:18:01,640
I'm sorry.
I'd like you to leave.
481
00:18:05,850 --> 00:18:07,180
[man] we got your witness
on line two.
482
00:18:07,220 --> 00:18:08,380
That's it?
483
00:18:08,380 --> 00:18:09,780
That's all we could get.
484
00:18:09,920 --> 00:18:11,450
Parm's mom showed us the door
485
00:18:11,590 --> 00:18:13,190
The second
we started to get warm.
486
00:18:13,220 --> 00:18:14,720
As far as she's concerned,
487
00:18:14,760 --> 00:18:17,520
Her boy's nothing more
than a successful entrepreneur.
488
00:18:17,530 --> 00:18:19,020
How many happys
could there be out there?
489
00:18:19,060 --> 00:18:20,330
[sabrina]
it's basically a nickname.
490
00:18:20,460 --> 00:18:21,990
Hardeep, harjit, harbinder--
491
00:18:22,130 --> 00:18:23,730
Anybody whose name
starts with "h".
492
00:18:23,870 --> 00:18:25,800
Okay, I'm gonna
reach out to the gang unit
493
00:18:25,830 --> 00:18:28,800
And see if they can get us
some specifics on a "happy".
494
00:18:28,940 --> 00:18:30,340
[phone buzzing]
495
00:18:30,410 --> 00:18:31,940
Okay, I'll be right back.
496
00:18:32,070 --> 00:18:33,140
Yeah.
497
00:18:33,270 --> 00:18:35,210
[kara] gabinksi and tucker
are still watching parm.
498
00:18:35,240 --> 00:18:36,410
No issues yet.
499
00:18:36,440 --> 00:18:37,610
Hey. What's good?
500
00:18:37,680 --> 00:18:39,010
[ishaan] it's not so good.
501
00:18:39,010 --> 00:18:41,210
Whoever downloaded the files
onto the flashdrive was a pro.
502
00:18:41,250 --> 00:18:42,210
How do you know?
503
00:18:42,280 --> 00:18:43,880
They set up a vpn
to make it look like
504
00:18:43,950 --> 00:18:46,620
The evidence was
downloaded from dad's office.
505
00:18:46,620 --> 00:18:49,160
But the files could've been
downloaded from anywhere.
506
00:18:49,290 --> 00:18:51,820
They hid their tracks.
It's a dead-end.
507
00:18:51,960 --> 00:18:52,890
-Damn.
-But...
508
00:18:52,890 --> 00:18:54,290
You wanted me to look up
will gabinski,
509
00:18:54,430 --> 00:18:56,360
The son of that cfpc officer?
510
00:18:56,500 --> 00:18:57,530
-Yeah.
-Well...
511
00:18:57,530 --> 00:18:59,700
He's not on any social media--
like, at all,
512
00:18:59,700 --> 00:19:00,830
Which is pretty sus--
513
00:19:00,870 --> 00:19:02,770
But... I found him.
514
00:19:03,910 --> 00:19:05,170
Check your email.
515
00:19:05,240 --> 00:19:06,210
[whoosh]
516
00:19:06,240 --> 00:19:07,910
[man] I gotta get my head
out of this case.
517
00:19:07,980 --> 00:19:09,380
Let's grab a coffee.
518
00:19:09,440 --> 00:19:12,380
[sabrina] this is the guy
you and kyle met in the park.
519
00:19:12,450 --> 00:19:15,250
Yep. "ricochet88" himself.
520
00:19:15,250 --> 00:19:17,720
This is how the I.O.H. Knew
in advance about dad's arrest.
521
00:19:17,720 --> 00:19:19,790
Gabby must've leaked it
to his kid.
522
00:19:19,790 --> 00:19:21,220
What do you want to do
about gabby?
523
00:19:21,290 --> 00:19:23,060
-Hey, I'll call you back.
-Sorry.
524
00:19:23,120 --> 00:19:25,860
Uh... What about him?
525
00:19:25,890 --> 00:19:27,260
Well, if we're gonna report
the dui,
526
00:19:27,260 --> 00:19:28,930
That window is closing.
527
00:19:28,930 --> 00:19:30,460
I'm just wondering
which way we're leaning,
528
00:19:30,600 --> 00:19:31,660
In terms of that.
529
00:19:33,600 --> 00:19:35,540
Uh, where is he now?
530
00:19:35,670 --> 00:19:39,240
Well, he and tucker
were trailing parm. Why?
531
00:19:40,440 --> 00:19:41,940
[man] you got
that witness statement for me?
532
00:19:41,980 --> 00:19:45,140
He's a good cop,
who made a mistake.
533
00:19:45,150 --> 00:19:48,680
Maybe we need
all hands on deck right now.
534
00:19:48,680 --> 00:19:51,080
Okay.
535
00:19:52,420 --> 00:19:54,090
We should get back.
Come on.
536
00:19:54,120 --> 00:19:56,160
Yeah, I'll be right there.
537
00:19:56,290 --> 00:19:58,690
[???]
538
00:20:04,670 --> 00:20:07,430
[???]
539
00:20:13,440 --> 00:20:16,110
[???]
540
00:20:23,350 --> 00:20:25,320
Hey, I need you
to look something up for me,
541
00:20:25,450 --> 00:20:26,190
But you can't ask me why,
542
00:20:26,320 --> 00:20:28,720
And I can never
tell you about it...
543
00:20:28,720 --> 00:20:30,690
And you'll have
to cover your tracks.
544
00:20:36,660 --> 00:20:38,730
What do you need?
545
00:20:40,200 --> 00:20:42,970
Our c.I.S can't get anything
out of amrit atwal or tj
546
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
About the attack
on parm dhillon.
547
00:20:44,810 --> 00:20:46,870
Both leaders are totally
insulated right now,
548
00:20:46,870 --> 00:20:48,840
And the gang unit's
looking for intel on a "happy"
549
00:20:48,840 --> 00:20:50,140
Connected to parm.
550
00:20:50,140 --> 00:20:51,340
Families aren't talking.
551
00:20:51,410 --> 00:20:54,150
Gang associates aren't--
no one's talking.
552
00:20:54,180 --> 00:20:55,820
[kara]
online threats are escalating.
553
00:20:55,950 --> 00:20:57,720
We're worried
they're preparing for something,
554
00:20:57,750 --> 00:20:59,890
And we're all-hands-on-deck,
but we're still a step behind.
555
00:20:59,920 --> 00:21:02,220
[sabrina] maybe
we're coming at this wrong.
556
00:21:02,360 --> 00:21:04,160
If we're looking for answers,
557
00:21:04,230 --> 00:21:07,560
Maybe we're looking at
the wrong end of the pyramid.
558
00:21:07,600 --> 00:21:10,400
[???]
559
00:21:18,070 --> 00:21:20,540
Not one of you knows
a happy, huh?
560
00:21:21,680 --> 00:21:24,240
Not one?
561
00:21:24,250 --> 00:21:26,650
Aight.
562
00:21:28,080 --> 00:21:30,780
Then y'all ain't
playing hockey today!
563
00:21:30,850 --> 00:21:32,950
-[all protesting]
-come on, z. They're cops!
564
00:21:33,020 --> 00:21:34,020
[boy] come on!
565
00:21:34,020 --> 00:21:36,490
[player]
no, I swear, we don't know him!
566
00:21:36,560 --> 00:21:39,290
Jason? You want to join us?
567
00:21:42,630 --> 00:21:44,930
That's the fastest
I seen him move all day, huh?
568
00:21:44,930 --> 00:21:46,370
[boys snickering and jeering]
569
00:21:46,500 --> 00:21:48,730
[vince] look, I know
what you think of cops.
570
00:21:48,770 --> 00:21:50,540
We're the bad guys, right?
571
00:21:50,570 --> 00:21:53,140
But we're not.
572
00:21:53,270 --> 00:21:54,670
We're the dumb ones.
573
00:21:54,740 --> 00:21:56,680
-[laughter]
-right?
574
00:21:56,710 --> 00:21:59,550
I mean, there's so much stuff
going on outside these walls
575
00:21:59,680 --> 00:22:01,450
That we have no clue about,
576
00:22:01,480 --> 00:22:03,880
But you guys do. See?
577
00:22:03,890 --> 00:22:06,220
The thing is, is that I've seen
all of this all before.
578
00:22:06,350 --> 00:22:08,490
Your brothers, your cousins--
they start getting into gangs.
579
00:22:08,490 --> 00:22:10,490
Next thing you know,
they're pulled into fights
580
00:22:10,490 --> 00:22:12,490
That they got nothing
to do with, am I right?
581
00:22:12,490 --> 00:22:13,690
[overlapping] yeah.
582
00:22:13,760 --> 00:22:16,530
Any of you know anyone who got
hurt in fights like that?
583
00:22:16,530 --> 00:22:18,960
Yeah.
584
00:22:18,970 --> 00:22:21,830
We just don't want
to see that happen again.
585
00:22:22,900 --> 00:22:24,870
No one knows who happy is?
586
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
All right.
587
00:22:30,780 --> 00:22:32,610
I know
the happy you're looking for.
588
00:22:33,980 --> 00:22:36,720
He used to try and hang
with my brother,
589
00:22:36,780 --> 00:22:39,120
But tj got rid of him
real quick.
590
00:22:39,150 --> 00:22:40,520
Happy's annoying, yo.
591
00:22:40,650 --> 00:22:41,590
[others laughing]
592
00:22:41,620 --> 00:22:43,220
Tj's your brother?
593
00:22:44,190 --> 00:22:45,260
Yeah.
594
00:22:45,390 --> 00:22:47,990
Leader of the park city kings?
595
00:22:48,960 --> 00:22:50,600
Yeah, but I don't
ride with him.
596
00:22:50,630 --> 00:22:53,330
And we leave all gang
affiliations at the door, right?
597
00:22:53,470 --> 00:22:55,230
House rules.
598
00:22:55,370 --> 00:22:56,740
Hey, you know
happy's full name?
599
00:22:58,370 --> 00:23:01,140
Harpreet jora.
600
00:23:01,210 --> 00:23:03,410
[???]
601
00:23:07,050 --> 00:23:09,620
[man shouting, indistinct]
602
00:23:09,620 --> 00:23:10,680
[woman] your lies
are gonna get him killed!
603
00:23:10,820 --> 00:23:12,620
-You hear that?
-Yeah.
604
00:23:12,620 --> 00:23:14,950
[???]
605
00:23:15,020 --> 00:23:16,090
[knocking]
606
00:23:16,120 --> 00:23:17,620
Police!
607
00:23:17,660 --> 00:23:19,160
-Say you're gonna stop!
-[skirmishing]
608
00:23:19,230 --> 00:23:20,890
-Hey!
-[pounding]
609
00:23:21,030 --> 00:23:22,230
[voices arguing]
610
00:23:25,030 --> 00:23:26,600
-[bang]
-hey!
611
00:23:26,670 --> 00:23:27,800
Police!
612
00:23:27,800 --> 00:23:29,100
[woman]
promise me right now, happy!
613
00:23:29,240 --> 00:23:30,970
-Are you gonna stop your lying?
-Chill out, please!
614
00:23:31,010 --> 00:23:32,910
-Drop the knife!
-Back up!
615
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
-Back up. Back up!
-Your lies are gonna
616
00:23:34,380 --> 00:23:35,440
Get him killed!
617
00:23:35,510 --> 00:23:37,280
-Nicole, stop!
-Back it up!
618
00:23:37,410 --> 00:23:38,980
[???]
619
00:23:45,150 --> 00:23:46,320
Come on, nicole.
620
00:23:46,350 --> 00:23:47,590
You threatened happy
with a knife.
621
00:23:47,620 --> 00:23:48,920
From my perspective,
that's assault.
622
00:23:49,060 --> 00:23:50,260
[happy] assault?
623
00:23:50,390 --> 00:23:51,320
Come on, yo.
That's wild!
624
00:23:51,460 --> 00:23:53,590
You really think
I'd let nicole assault me?
625
00:23:53,590 --> 00:23:54,730
You're outta your mind!
626
00:23:54,860 --> 00:23:57,200
We was just gettin' rid
of old dishes.
627
00:23:57,270 --> 00:23:59,730
What do you do for work?
628
00:23:59,730 --> 00:24:01,430
Folks own a cloth house.
629
00:24:01,570 --> 00:24:03,070
We do aight.
630
00:24:03,200 --> 00:24:05,600
Nicole was telling you
to, uh, "stop lying".
631
00:24:05,610 --> 00:24:07,470
What was she talking about?
632
00:24:07,510 --> 00:24:08,610
[nicole]
parm is my boyfriend.
633
00:24:08,610 --> 00:24:10,080
I was just here
634
00:24:10,080 --> 00:24:12,340
To make happy stop
spreading lies about him.
635
00:24:12,380 --> 00:24:13,480
Oh, yeah?
What kind of lies?
636
00:24:16,020 --> 00:24:18,020
Your boyfriend
was almost shot this morning.
637
00:24:18,020 --> 00:24:20,620
We want to keep him safe,
don't we?
638
00:24:20,620 --> 00:24:22,960
So if this has anything to do
with who's after him, and why,
639
00:24:22,960 --> 00:24:25,020
Please, just, come on,
talk to us.
640
00:24:27,260 --> 00:24:29,830
When was the last time
you saw him?
641
00:24:30,900 --> 00:24:32,900
I ain't seen him in a week, yo.
642
00:24:32,900 --> 00:24:34,000
Aren't you two close?
643
00:24:34,130 --> 00:24:36,740
Happy started hanging out
with parm a few months back.
644
00:24:36,740 --> 00:24:37,770
Not a fan, are you?
645
00:24:38,870 --> 00:24:41,510
Happy don't care
about nobody except for happy.
646
00:24:41,580 --> 00:24:43,910
And you don't care
that parm got shot this morning?
647
00:24:43,950 --> 00:24:46,380
You're the cops.
Go arrest them, then.
648
00:24:46,410 --> 00:24:47,910
Right, you tell me
who shot him,
649
00:24:47,920 --> 00:24:48,980
And I will.
650
00:24:49,050 --> 00:24:51,520
[???]
651
00:24:52,920 --> 00:24:54,320
All right, look.
652
00:24:54,390 --> 00:24:56,720
Word on the street is,
that, last Thursday,
653
00:24:56,760 --> 00:24:58,790
Parm beat the hell
out of a park city king
654
00:24:58,830 --> 00:25:00,730
Outside of door 10 lounge.
655
00:25:00,730 --> 00:25:02,530
It was one of tj's top guys.
656
00:25:02,600 --> 00:25:05,860
Since then, the whole atwal crew
been bigging him up.
657
00:25:05,900 --> 00:25:09,340
Happy started telling everyone
that parm jumped the guy,
658
00:25:09,340 --> 00:25:12,740
And now the park city kings
are coming after him for it,
659
00:25:12,810 --> 00:25:14,870
But he didn't do it.
660
00:25:14,910 --> 00:25:15,940
Do you know who did?
661
00:25:15,940 --> 00:25:17,010
I don't know.
662
00:25:17,010 --> 00:25:19,280
I wasn't there.
663
00:25:19,350 --> 00:25:21,080
[deep breath]
664
00:25:21,080 --> 00:25:23,880
I need happy
to stop spreading the story
665
00:25:24,020 --> 00:25:26,090
Before they take
another shot at him.
666
00:25:26,220 --> 00:25:27,520
-[radio beeps]
-we lost eyes on parm dhillon.
667
00:25:27,590 --> 00:25:28,620
All units, bolo!
668
00:25:28,620 --> 00:25:31,090
Last known location--
128th and 80th.
669
00:25:31,090 --> 00:25:32,960
We're looking
for a black mercedes sedan,
670
00:25:32,960 --> 00:25:33,890
Vanity plates reading--
671
00:25:33,960 --> 00:25:35,030
"parm d".
672
00:25:35,030 --> 00:25:37,030
Nicole, any idea
where parm might be right now?
673
00:25:37,100 --> 00:25:39,400
[???]
674
00:25:39,430 --> 00:25:41,230
Hey, boss. 6103.
675
00:25:41,370 --> 00:25:42,630
We need access
to security footage
676
00:25:42,700 --> 00:25:44,570
From the door 10 lounge
from last Thursday night.
677
00:25:44,640 --> 00:25:46,740
We may know why parm dhillon
was being targeted.
678
00:25:47,810 --> 00:25:49,440
[luke] hey.
679
00:25:49,440 --> 00:25:52,980
Hey, uh, vince.
You got a second?
680
00:25:56,120 --> 00:25:58,550
-What happened?
-Parm made us.
681
00:25:58,690 --> 00:25:59,520
He drove out to the tracks,
682
00:25:59,650 --> 00:26:01,390
And blew right through
a crossing signal.
683
00:26:01,460 --> 00:26:03,320
We lost him
after the train passed.
684
00:26:04,460 --> 00:26:07,930
So, look. Last night.
685
00:26:08,000 --> 00:26:09,800
We good?
686
00:26:09,860 --> 00:26:11,730
No, we're not good.
687
00:26:11,800 --> 00:26:13,930
I want to throw the book at you
for what you did.
688
00:26:14,000 --> 00:26:15,470
It's not gonna happen again.
689
00:26:17,540 --> 00:26:19,070
Thanks for not
filing the report.
690
00:26:19,140 --> 00:26:20,140
I don't want your thanks.
691
00:26:20,170 --> 00:26:21,470
And it's not just me.
692
00:26:21,510 --> 00:26:22,940
She chose not to.
693
00:26:23,010 --> 00:26:25,510
She's giving you
the second chance.
694
00:26:26,750 --> 00:26:29,010
Door 10 lounge footage is in.
695
00:26:29,050 --> 00:26:31,750
[???]
696
00:26:36,760 --> 00:26:39,020
[kara]
here's the park city king.
697
00:26:39,090 --> 00:26:42,690
Assailant was waiting for him.
698
00:26:44,170 --> 00:26:47,170
Ah, it's too dark,
his face is concealed.
699
00:26:48,440 --> 00:26:50,370
Pause it here!
700
00:26:50,440 --> 00:26:52,640
No wonder they want payback.
701
00:26:53,770 --> 00:26:56,440
That's parm's tracksuit,
but...
702
00:26:56,580 --> 00:26:57,910
Does that look
like parm to you?
703
00:26:57,950 --> 00:26:59,380
Nicole swears it's not him.
704
00:26:59,380 --> 00:27:01,180
Gang unit
interviewed the victim.
705
00:27:01,220 --> 00:27:03,520
He was jumped from behind,
can't I.D. Who attacked him.
706
00:27:03,580 --> 00:27:05,120
So we're no further ahead.
707
00:27:05,190 --> 00:27:07,520
We still don't know
who started this war.
708
00:27:07,520 --> 00:27:08,590
All that matters
709
00:27:08,620 --> 00:27:10,320
Is that the park city kings
blame parm for it,
710
00:27:10,460 --> 00:27:12,720
And they are not gonna let
a beating like this slide.
711
00:27:12,790 --> 00:27:14,860
Send patrols
to all gang hotspots.
712
00:27:14,900 --> 00:27:16,390
Coordinate with
every available undercover.
713
00:27:16,430 --> 00:27:18,860
Okay! We need to get eyes
back on parm, asap.
714
00:27:18,870 --> 00:27:21,730
He needs police protection,
whether he wants it or not.
715
00:27:21,740 --> 00:27:23,740
And we need to dig deep
to find anyone willing
716
00:27:23,770 --> 00:27:25,540
To talk about where parm
might've gone to ground.
717
00:27:25,670 --> 00:27:27,440
All right?
718
00:27:27,570 --> 00:27:29,540
I know someone
who likes to talk.
719
00:27:29,610 --> 00:27:31,740
[???]
720
00:27:31,880 --> 00:27:33,280
[speaks punjabi]
721
00:27:33,410 --> 00:27:35,750
Good afternoon, mr. Dhillon.
Sorry to trouble you,
722
00:27:35,780 --> 00:27:38,480
But we'd like have a word
with your son, jason?
723
00:27:38,620 --> 00:27:39,890
W-what did he do now?
724
00:27:39,950 --> 00:27:41,020
He's not in any trouble, uncle.
725
00:27:41,090 --> 00:27:42,790
We just need to ask him
726
00:27:42,790 --> 00:27:45,020
A few questions
about his cousin, parm.
727
00:27:45,060 --> 00:27:46,490
[sighing]
728
00:27:46,560 --> 00:27:47,490
Okay.
729
00:27:47,630 --> 00:27:49,430
Jaswinder!
730
00:27:49,500 --> 00:27:51,700
[shouts in punjabi]
731
00:27:51,830 --> 00:27:55,430
My son, he's a nice boy.
Please.
732
00:27:55,440 --> 00:27:57,300
[garage door begins rumbling]
733
00:27:57,340 --> 00:27:58,640
Is there anyone else home?
734
00:27:58,670 --> 00:28:00,310
No.
735
00:28:00,340 --> 00:28:02,770
[rumbling]
736
00:28:02,810 --> 00:28:05,280
[???]
737
00:28:13,790 --> 00:28:16,990
6103. We have a location
on the car of parm dhillon,
738
00:28:17,120 --> 00:28:18,520
But parm is not in it.
739
00:28:18,590 --> 00:28:21,660
Repeat, we do not
have eyes on parm.
740
00:28:21,660 --> 00:28:22,660
[dispatch] roger that.
741
00:28:23,660 --> 00:28:25,330
When did parm
drop the car off?
742
00:28:29,000 --> 00:28:30,270
Come on.
743
00:28:30,270 --> 00:28:33,140
Do you have any idea
where your cousin is right now?
744
00:28:34,240 --> 00:28:36,110
Uncle, are you close
with your nephew?
745
00:28:37,310 --> 00:28:38,410
[sighing deeply]
746
00:28:38,550 --> 00:28:41,480
I trusted parm to keep
jaswinder away from all this.
747
00:28:41,480 --> 00:28:42,680
We hear the stories.
748
00:28:42,750 --> 00:28:45,280
We know what happens to the kids
when they get to this age.
749
00:28:45,350 --> 00:28:47,020
But I'm a truck driver,
I'm away.
750
00:28:47,150 --> 00:28:48,550
My wife works very long hours.
751
00:28:48,560 --> 00:28:50,620
We can only do so much.
752
00:28:50,620 --> 00:28:52,190
I should never
have trusted parm.
753
00:28:52,190 --> 00:28:53,230
No, sir.
754
00:28:53,290 --> 00:28:55,430
Parm was absolutely
true to his word.
755
00:28:55,560 --> 00:28:58,030
And he's in danger now.
We need to find him.
756
00:28:58,170 --> 00:29:00,270
I ain't no snitch.
757
00:29:03,700 --> 00:29:05,300
You're not
going to say anything?
758
00:29:05,440 --> 00:29:07,740
After what he did for you
Thursday night?
759
00:29:07,880 --> 00:29:08,940
Thursday n--?
760
00:29:09,080 --> 00:29:10,140
What happened Thursday?
761
00:29:10,280 --> 00:29:11,710
Dad, please.
762
00:29:11,750 --> 00:29:12,880
Come on. Listen, jason.
763
00:29:12,910 --> 00:29:15,180
Whoever took
a shot at you and parm,
764
00:29:15,180 --> 00:29:16,880
We think it's because of
what he did Thursday night
765
00:29:17,020 --> 00:29:18,820
At the door 10 lounge.
766
00:29:20,190 --> 00:29:22,120
He wasn't there.
He was with me.
767
00:29:22,190 --> 00:29:23,590
He was with you?
768
00:29:23,720 --> 00:29:26,220
[???]
769
00:29:27,560 --> 00:29:31,000
I was-- I was joking around
with some kids from school...
770
00:29:32,070 --> 00:29:33,930
...And they didn't like
what I said,
771
00:29:34,070 --> 00:29:36,000
So when I was
walking back home, they...
772
00:29:36,140 --> 00:29:37,270
They jumped me.
773
00:29:37,270 --> 00:29:39,340
All right,
what happened next, jason?
774
00:29:39,340 --> 00:29:40,470
Jaswinder, what?
775
00:29:40,510 --> 00:29:42,470
Tell them everything.
776
00:29:43,880 --> 00:29:47,010
I needed parm
to bring me some clothes.
777
00:29:47,080 --> 00:29:49,450
There was blood?
778
00:29:49,450 --> 00:29:51,680
No, it wasn't--
it wasn't blood.
779
00:29:51,720 --> 00:29:52,950
[sniffles, breath shakes]
780
00:29:53,090 --> 00:29:54,750
I-it was my pants.
You know?
781
00:29:54,760 --> 00:29:56,020
They--
782
00:29:56,090 --> 00:29:57,960
They got a little wet.
783
00:29:58,090 --> 00:29:58,960
[sniffling]
784
00:29:59,090 --> 00:30:01,690
And they took pics and stuff
785
00:30:01,700 --> 00:30:03,630
And they left me there.
786
00:30:03,630 --> 00:30:06,030
[sniffles deeply]
I called parm.
787
00:30:06,170 --> 00:30:07,570
You know?
788
00:30:07,570 --> 00:30:09,770
We spent the whole night
finding those guys,
789
00:30:09,770 --> 00:30:11,240
Made 'em delete the pics.
790
00:30:11,270 --> 00:30:15,170
Then he let me crash
at his new spot.
791
00:30:15,210 --> 00:30:16,840
Wait. What new spot?
792
00:30:16,980 --> 00:30:18,710
I promised not to tell.
793
00:30:18,850 --> 00:30:20,780
Come on.
794
00:30:23,280 --> 00:30:24,450
He's...
795
00:30:24,490 --> 00:30:27,650
Got a new place
for him and nicole.
796
00:30:27,720 --> 00:30:30,720
It's supposed to be a surprise--
797
00:30:30,860 --> 00:30:33,330
A place for them to live
once parm got out.
798
00:30:34,530 --> 00:30:36,530
H-he's leaving the gang.
799
00:30:36,600 --> 00:30:38,060
He says he wants
to start over.
800
00:30:38,130 --> 00:30:40,570
Does anyone know?
Does his boss, amrit, know?
801
00:30:40,630 --> 00:30:42,000
I don't know.
802
00:30:42,000 --> 00:30:43,270
We need that address.
803
00:30:43,300 --> 00:30:45,740
If his gang finds out
and they don't like it--
804
00:30:45,870 --> 00:30:47,810
You know what's gonna happen,
right?
805
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
We need to protect him,
don't we?
806
00:30:49,010 --> 00:30:51,080
We need that address.
807
00:30:51,210 --> 00:30:52,640
[sabrina]
command, this is 6103.
808
00:30:52,650 --> 00:30:54,210
Parm dhillon
was not the assailant
809
00:30:54,250 --> 00:30:55,950
At the door 10 lounge.
810
00:30:56,080 --> 00:30:58,750
[gillian] copy, 6103.
I'll let the inspector know.
811
00:30:59,620 --> 00:31:00,690
If amrit atwal learned
812
00:31:00,750 --> 00:31:02,020
His number two
was trying to leave--
813
00:31:02,160 --> 00:31:03,760
No one does that
without paying a price.
814
00:31:03,790 --> 00:31:05,220
You'd make an example of him.
815
00:31:05,290 --> 00:31:06,990
Yeah, or you'd stop him
before he got the chance.
816
00:31:06,990 --> 00:31:09,090
[dispatch]
shots fired on 159a street.
817
00:31:09,130 --> 00:31:10,560
Shots fired.
818
00:31:10,630 --> 00:31:12,430
That's the address
jason just gave us.
819
00:31:12,430 --> 00:31:15,600
[siren wailing]
820
00:31:15,600 --> 00:31:18,100
[tires squealing]
821
00:31:18,240 --> 00:31:20,910
[???]
822
00:31:20,980 --> 00:31:22,170
Man down!
823
00:31:24,140 --> 00:31:25,840
Parm!
824
00:31:25,850 --> 00:31:27,050
Hey!
825
00:31:27,110 --> 00:31:28,080
Hey, look at me!
826
00:31:28,120 --> 00:31:31,450
Look at me!
You're gonna be okay.
827
00:31:31,490 --> 00:31:32,480
You're gonna be okay.
Look at me.
828
00:31:32,520 --> 00:31:33,420
...159a street.
829
00:31:33,550 --> 00:31:35,250
Male victim.
830
00:31:35,320 --> 00:31:36,420
Two gsws to the chest!
831
00:31:36,560 --> 00:31:39,620
[vince] we have two
gunshot wounds to the chest.
832
00:31:39,660 --> 00:31:40,630
-[sirens wailing]
-parm! Look at me.
833
00:31:40,760 --> 00:31:44,000
Hey! You're gonna be okay!
834
00:31:44,030 --> 00:31:45,930
[sirens wailing]
835
00:31:52,170 --> 00:31:53,670
[sirens wailing]
836
00:32:03,280 --> 00:32:05,480
[???]
837
00:32:13,090 --> 00:32:15,490
[???]
838
00:32:26,640 --> 00:32:27,840
Parm's hanging on
839
00:32:27,980 --> 00:32:30,240
Because both of you
got there in time.
840
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
What was he doing
at the front gate?
841
00:32:32,280 --> 00:32:34,910
Might've come out
to talk to someone he trusted.
842
00:32:34,980 --> 00:32:36,510
Someone from his own gang?
843
00:32:36,550 --> 00:32:37,450
[kara] possibly.
844
00:32:37,520 --> 00:32:40,150
But what we know is that,
if we lose parm,
845
00:32:40,150 --> 00:32:41,590
Both sides
have a reason to go to war.
846
00:32:41,660 --> 00:32:44,790
Thing that scares me
is it's gone quiet out there.
847
00:32:44,930 --> 00:32:46,730
The street fights have stopped.
848
00:32:46,730 --> 00:32:49,130
Both sides might be waiting
to see if parm survives.
849
00:32:49,160 --> 00:32:51,460
Yeah, the calm
before the storm.
850
00:32:51,500 --> 00:32:53,530
You two, go to the hospital,
follow up with the family,
851
00:32:53,570 --> 00:32:55,270
See how parm's cousin is doing.
852
00:32:55,270 --> 00:32:57,470
These young kids...
853
00:32:57,600 --> 00:32:59,140
Sometimes they get ideas.
854
00:32:59,270 --> 00:33:01,770
[???]
855
00:33:05,680 --> 00:33:07,810
[???]
856
00:33:14,220 --> 00:33:16,590
[???]
857
00:33:19,030 --> 00:33:21,690
[quietly] no one from
parm's gang is even here.
858
00:33:21,700 --> 00:33:23,090
No fancy cars
859
00:33:23,130 --> 00:33:25,360
Out here either--
what does that tell you?
860
00:33:25,430 --> 00:33:27,300
I'm gonna request units
861
00:33:27,370 --> 00:33:29,570
To keep watch
outside the hospital.
862
00:33:32,810 --> 00:33:33,910
Sat sri akal, uncle.
863
00:33:35,210 --> 00:33:36,270
Sat sri akal .
864
00:33:47,850 --> 00:33:49,790
Hey, nicole.
865
00:33:51,530 --> 00:33:54,130
Any updates on parm's condition?
866
00:33:57,330 --> 00:33:58,730
[nicole sniffles]
867
00:34:00,200 --> 00:34:02,330
You were right.
868
00:34:03,570 --> 00:34:05,800
Parm didn't assault anyone
Thursday night.
869
00:34:05,810 --> 00:34:07,470
He was with jason...
870
00:34:10,510 --> 00:34:12,940
...At the house
he bought for you.
871
00:34:16,250 --> 00:34:19,480
It was supposed to be
a surprise, but...
872
00:34:19,520 --> 00:34:21,150
He wanted to get out,
873
00:34:21,290 --> 00:34:24,420
He wanted to start a new life
with you.
874
00:34:25,530 --> 00:34:27,430
[sobbing]
I told him all the time--
875
00:34:27,560 --> 00:34:31,160
Just 'cause his friends are in,
it doesn't mean he has to be.
876
00:34:31,170 --> 00:34:33,170
But he was too loyal.
877
00:34:34,270 --> 00:34:36,300
And where are they now?
878
00:34:36,340 --> 00:34:38,800
They're not even here for him!
Not one.
879
00:34:39,970 --> 00:34:41,240
[sobs]
880
00:34:41,240 --> 00:34:44,110
I can't believe
he finally listened.
881
00:34:44,240 --> 00:34:47,510
Well, I hear
you can be pretty persuasive.
882
00:34:47,550 --> 00:34:48,910
Jaswinder is gone!
883
00:34:48,950 --> 00:34:51,180
I-I can't find him anywhere.
884
00:34:51,220 --> 00:34:52,520
He's at the community centre.
885
00:34:52,520 --> 00:34:54,250
I just dropped him off there.
886
00:34:54,250 --> 00:34:56,350
He said he wanted
to see his friend, nav.
887
00:34:56,360 --> 00:34:58,860
[sabrina, alarmed]
his "friend", nav?
888
00:34:58,930 --> 00:35:01,260
Don't worry, uncle.
I'll go check on him.
889
00:35:02,530 --> 00:35:05,700
[???]
890
00:35:12,140 --> 00:35:13,940
Nav!
891
00:35:13,970 --> 00:35:15,340
Hey, have you seen jason?
892
00:35:15,380 --> 00:35:16,610
He just pushed me
against the wall,
893
00:35:16,740 --> 00:35:17,740
Said that he'd kill me
894
00:35:17,740 --> 00:35:19,210
If I didn't tell him
where my brother was,
895
00:35:19,210 --> 00:35:20,210
And then he just took off.
896
00:35:20,250 --> 00:35:21,550
Why is he looking for him?
897
00:35:21,620 --> 00:35:23,350
He thinks my brother
ordered the hit on parm!
898
00:35:23,420 --> 00:35:25,050
Where's tj now?
899
00:35:26,050 --> 00:35:28,290
He's at his girl's place--
off 87th,
900
00:35:28,320 --> 00:35:29,290
Two blocks up from here.
901
00:35:29,420 --> 00:35:31,560
[vince] 6103--
any units in the vicinity
902
00:35:31,630 --> 00:35:32,960
Of the surrey community centre,
903
00:35:32,990 --> 00:35:34,130
Please respond.
904
00:35:34,160 --> 00:35:35,230
[indistinct radio response]
905
00:35:35,300 --> 00:35:37,830
Did you call tj
to let him know jason's coming?
906
00:35:38,830 --> 00:35:41,430
[door rumbling]
907
00:35:42,500 --> 00:35:46,040
[???]
908
00:35:54,510 --> 00:35:56,650
[calls out]
where you at, bro?
909
00:35:56,650 --> 00:35:57,580
Huh?
910
00:35:57,650 --> 00:35:59,780
Come on! Come get it.
911
00:35:59,850 --> 00:36:01,720
[distant dogs barking]
912
00:36:03,790 --> 00:36:06,260
You put the hit
on my cousin, man.
913
00:36:10,330 --> 00:36:13,530
You think that piece
makes you hard, bro? Eh?
914
00:36:13,600 --> 00:36:15,200
-[sirens wailing]
-come on, do it. I dare you.
915
00:36:15,200 --> 00:36:17,540
You're dead, tj.
[breath shaking]
916
00:36:17,600 --> 00:36:19,770
-You're dead, man.
-[siren approaching]
917
00:36:21,680 --> 00:36:23,940
[???]
918
00:36:23,940 --> 00:36:24,840
Gun.
919
00:36:26,180 --> 00:36:27,280
Easy.
920
00:36:27,410 --> 00:36:28,710
Easy, jason.
921
00:36:28,720 --> 00:36:30,220
Cops are here, bro.
Quit this.
922
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
[sirens wailing]
923
00:36:31,290 --> 00:36:32,750
[???]
924
00:36:32,790 --> 00:36:34,690
Hey, jason, let's just
slow this down a sec, okay?
925
00:36:34,820 --> 00:36:37,120
[???]
926
00:36:38,890 --> 00:36:41,230
Hey, why y'all on me, huh?
927
00:36:41,360 --> 00:36:43,090
This guy shot parm!
928
00:36:46,370 --> 00:36:47,630
Stand down.
929
00:36:47,670 --> 00:36:48,630
Sir?
930
00:36:50,800 --> 00:36:52,670
Tucker, do it.
Right now.
931
00:36:57,040 --> 00:36:58,840
Hey, jason.
932
00:36:58,850 --> 00:37:00,310
This guy put...
933
00:37:00,450 --> 00:37:02,380
On my cousin, yo.
934
00:37:02,520 --> 00:37:04,050
It wasn't me, bro.
935
00:37:04,080 --> 00:37:05,020
[jason] shut up!
936
00:37:05,090 --> 00:37:07,190
[sabrina] jason,
there was no hit on parm.
937
00:37:07,190 --> 00:37:09,520
Jason, it was parm's own guys
938
00:37:09,520 --> 00:37:11,860
That put out the story
about the fight at the club...
939
00:37:11,860 --> 00:37:14,360
The atwal gang.
940
00:37:14,490 --> 00:37:16,390
And you know
that that's a lie,
941
00:37:16,530 --> 00:37:18,860
Because you were
with parm that night, right?
942
00:37:18,900 --> 00:37:20,870
Think about it, jason.
What is the logic here?
943
00:37:20,870 --> 00:37:24,000
Parm got shot because of a story
his own guys spread.
944
00:37:24,000 --> 00:37:26,570
There was no loyalty
here, jason.
945
00:37:27,670 --> 00:37:29,370
There was a reason
946
00:37:29,410 --> 00:37:31,510
Why parm wanted
out of this life--
947
00:37:31,510 --> 00:37:32,880
And there's a reason why
948
00:37:32,880 --> 00:37:34,150
He wanted to keep you
out of it, too.
949
00:37:34,280 --> 00:37:37,020
If you pull that trigger
right now...
950
00:37:37,150 --> 00:37:40,220
The kings are gonna
come after your family.
951
00:37:40,290 --> 00:37:43,090
Your mom, your dad...
952
00:37:43,090 --> 00:37:44,620
And your future
953
00:37:44,690 --> 00:37:46,360
Dies right here.
954
00:37:46,430 --> 00:37:48,030
[sobbing]
955
00:37:48,030 --> 00:37:50,200
Do you know
what parm would want?
956
00:37:50,330 --> 00:37:52,700
He would want you there
957
00:37:52,830 --> 00:37:54,970
When he wakes up.
958
00:37:54,970 --> 00:37:56,630
[crying]
959
00:37:57,900 --> 00:37:59,700
I'm gonna take this gun, okay?
960
00:38:02,410 --> 00:38:04,310
I'm gonna take this gun.
961
00:38:04,440 --> 00:38:06,980
[???]
962
00:38:15,160 --> 00:38:17,160
[???]
963
00:38:25,470 --> 00:38:27,630
[quiet office din and bustle,
indistinct]
964
00:38:32,940 --> 00:38:34,140
[hushed] hey, sabrina.
965
00:38:34,140 --> 00:38:35,340
[paper rustles]
966
00:38:35,410 --> 00:38:37,180
I got what you asked for.
967
00:38:37,310 --> 00:38:39,810
Screenshot
of the evidence lockup sign-in.
968
00:38:39,950 --> 00:38:41,610
[crinkling]
969
00:38:44,550 --> 00:38:46,750
He was the only one
on October 2nd?
970
00:38:49,420 --> 00:38:53,160
Y-you're not gonna tell me
why you wanted this, are you?
971
00:38:53,290 --> 00:38:55,560
Trust me, it's better
if you don't know.
972
00:39:00,230 --> 00:39:01,630
Thank you.
973
00:39:04,500 --> 00:39:06,770
[???]
974
00:39:09,510 --> 00:39:11,310
[indistinct voices carrying]
975
00:39:11,440 --> 00:39:13,650
[???]
976
00:39:15,480 --> 00:39:17,620
[kara] sohal. Hey.
977
00:39:17,620 --> 00:39:20,790
They just, uh, released jason
to his parents' custody.
978
00:39:20,820 --> 00:39:22,050
Good.
979
00:39:22,120 --> 00:39:23,420
So what happens now?
980
00:39:23,560 --> 00:39:25,060
Well, he'll meet with
a social worker regularly
981
00:39:25,130 --> 00:39:26,320
Until his court date.
982
00:39:26,360 --> 00:39:28,490
With no priors,
thanks to his cousin,
983
00:39:28,500 --> 00:39:29,790
And, uh, good parents,
984
00:39:29,830 --> 00:39:31,960
There's a hope
he'll be okay.
985
00:39:33,770 --> 00:39:35,530
Good work.
986
00:39:35,670 --> 00:39:37,600
Thank you.
987
00:39:38,670 --> 00:39:41,070
[???]
988
00:39:49,020 --> 00:39:50,420
[knocking on door]
989
00:39:50,550 --> 00:39:52,320
Yes?
990
00:39:53,350 --> 00:39:54,620
Excuse me,
assistant commissioner?
991
00:39:54,750 --> 00:39:56,090
Oh, constable sohal.
992
00:39:56,120 --> 00:39:57,350
Sir.
993
00:39:57,390 --> 00:39:59,760
There's something
I need to share with you.
994
00:39:59,830 --> 00:40:01,860
Well, come in.
995
00:40:02,860 --> 00:40:04,300
[shuts door softly]
996
00:40:06,700 --> 00:40:07,830
Sir, I can prove
997
00:40:07,870 --> 00:40:09,630
That my father was framed
on his treason charge.
998
00:40:11,640 --> 00:40:12,870
I got a look
at the sealed evidence
999
00:40:13,010 --> 00:40:14,470
That the crown has
against him.
1000
00:40:14,510 --> 00:40:16,140
-Excuse me?
-The flashdrive files
1001
00:40:16,280 --> 00:40:17,980
That allegedly incriminate him--
1002
00:40:18,110 --> 00:40:19,640
They were fabricated.
1003
00:40:19,710 --> 00:40:21,850
They were planted
in my father's briefcase
1004
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
The day
that he was arrested.
1005
00:40:23,850 --> 00:40:25,320
But my father has an alibi,
1006
00:40:25,350 --> 00:40:26,580
Proving
that he couldn't have been
1007
00:40:26,590 --> 00:40:28,590
The one
to download those files.
1008
00:40:28,720 --> 00:40:30,490
Well, putting aside
how you "got a look"
1009
00:40:30,520 --> 00:40:31,690
At sealed evidence--
1010
00:40:31,730 --> 00:40:34,060
If that's the case,
it'll come out at trial.
1011
00:40:34,090 --> 00:40:35,930
It's not just his alibi.
1012
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
His briefcase was seized
by national security
1013
00:40:39,030 --> 00:40:40,260
On October 2nd,
1014
00:40:40,330 --> 00:40:43,070
And put into
cfpc evidence lockup.
1015
00:40:43,100 --> 00:40:45,070
I'm aware of the chain
of custody, constab--
1016
00:40:45,070 --> 00:40:48,410
The chain of custody
includes doug gabinski.
1017
00:40:48,540 --> 00:40:49,340
Are you suggesting
1018
00:40:49,480 --> 00:40:50,740
That sergeant gabinski
1019
00:40:50,780 --> 00:40:54,310
Planted incriminating evidence
in your father's briefcase?
1020
00:40:55,620 --> 00:40:57,350
Yes.
1021
00:40:57,350 --> 00:40:59,420
He knew about the arrest
in advance,
1022
00:40:59,550 --> 00:41:01,890
But he shouldn't have--
1023
00:41:01,890 --> 00:41:04,560
He doesn't have
national security clearance.
1024
00:41:04,620 --> 00:41:06,420
And what makes you think
he knew in advance?
1025
00:41:07,690 --> 00:41:09,830
He told his son
about the arrest
1026
00:41:09,960 --> 00:41:11,760
Before it happened.
1027
00:41:11,760 --> 00:41:13,660
[???]
1028
00:41:13,730 --> 00:41:15,230
Have you heard of "I.O.H."?
1029
00:41:15,300 --> 00:41:16,870
"eye of the hurricane"--
a far-right group.
1030
00:41:16,900 --> 00:41:20,440
His son posted
in an I.O.H. Online forum
1031
00:41:20,470 --> 00:41:22,970
About the arrest
before October 2nd.
1032
00:41:22,980 --> 00:41:24,840
I've also got
his son corroborating it
1033
00:41:24,980 --> 00:41:27,850
In front of
third-party witnesses.
1034
00:41:27,980 --> 00:41:31,520
If...
My father's case goes to trial,
1035
00:41:31,650 --> 00:41:33,520
Sir, it will come out
1036
00:41:33,590 --> 00:41:35,450
That the evidence
was fabricated,
1037
00:41:35,590 --> 00:41:39,190
And that it was planted
by a cfpc officer.
1038
00:41:39,330 --> 00:41:41,990
Is the cfpc ready
for that kind of fallout?
1039
00:41:43,060 --> 00:41:45,600
[???]
1040
00:41:48,470 --> 00:41:51,740
How did you see
the crown's evidence, sabrina?
1041
00:41:53,340 --> 00:41:55,810
[???]
1042
00:41:55,840 --> 00:41:57,070
-[knocking at door]
-not now.
1043
00:41:57,110 --> 00:41:59,210
Sorry, sir, but...
1044
00:41:59,280 --> 00:42:01,350
Parm dhillon has died.
1045
00:42:01,410 --> 00:42:03,480
[???]
1046
00:42:10,090 --> 00:42:11,690
What's the update?
1047
00:42:11,690 --> 00:42:13,890
911's flooded with calls.
1048
00:42:14,830 --> 00:42:15,890
[thud]
1049
00:42:15,930 --> 00:42:17,560
The kings and the atwals
are openly trading shots
1050
00:42:17,700 --> 00:42:19,160
In guildford and whalley.
1051
00:42:19,200 --> 00:42:21,700
We already have
a civilian casualty.
1052
00:42:21,770 --> 00:42:23,470
This conflict is escalating
1053
00:42:23,540 --> 00:42:26,200
Faster than
we can control it.
1054
00:42:26,270 --> 00:42:28,470
[tap running]
1055
00:42:29,880 --> 00:42:32,110
[???]
1056
00:42:37,320 --> 00:42:39,580
[???]
1057
00:42:47,530 --> 00:42:49,390
We need every available cop
out there,
1058
00:42:49,400 --> 00:42:51,030
Which includes you, sohal.
1059
00:42:52,000 --> 00:42:52,960
Sir.
1060
00:42:57,700 --> 00:42:59,170
Sohal?
1061
00:43:03,410 --> 00:43:05,010
This conversation isn't over.
1062
00:43:07,210 --> 00:43:08,580
Sir.
1063
00:43:09,980 --> 00:43:12,480
[???]
1064
00:43:12,530 --> 00:43:17,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.