All language subtitles for All American s06e02 Public Service Announcement.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,255 --> 00:00:05,798 Jordan: You know, my daddy said that you should 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,092 talk to babies like they were grown men. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,761 Yes, you should. Ha ha! 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,347 Now, let's try that. Ooh! Where'd I go? 5 00:00:13,431 --> 00:00:16,434 There I am. Peekaboo. Ha ha ha! Ok. 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,853 Jaymee: All right, kiddo. Bedtime. 7 00:00:18,936 --> 00:00:20,271 Ahh. Hey, hey, hey. What do you say we 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,856 tell your mom and dad you should play 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,149 for a little bit longer, huh? 10 00:00:23,232 --> 00:00:24,775 Oh, no, no, no. No one is above 11 00:00:24,859 --> 00:00:27,820 the almighty schedule, not even uncle j. 12 00:00:27,903 --> 00:00:29,238 Wow, you guys are really killing this whole 13 00:00:29,321 --> 00:00:30,030 parenting thing, aren't you? 14 00:00:30,114 --> 00:00:31,907 İt helps to have help. 15 00:00:31,991 --> 00:00:34,160 Jordan: Yeah, like his favorite uncle--Jordan. 16 00:00:34,243 --> 00:00:37,246 For the record, a.J. Has aunties, too. Yeah. 17 00:00:37,329 --> 00:00:39,248 And when was the last time you changed a diaper? 18 00:00:39,331 --> 00:00:40,916 Coop: Doesn't matter. Jordan: Right, right, right. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,460 You see, this is why me and aj 20 00:00:42,543 --> 00:00:43,461 are thick as thieves, because I don't mind 21 00:00:43,544 --> 00:00:45,004 the diaper, and he, 22 00:00:45,087 --> 00:00:46,797 he doesn't mind wedding venues. 23 00:00:46,881 --> 00:00:48,716 So it's like-- and plus, he's the only one that'll 24 00:00:48,799 --> 00:00:52,219 look at the virtual tours with me, but that's--that's-- 25 00:00:52,303 --> 00:00:54,054 wait, you're already looking at venues? 26 00:00:54,180 --> 00:00:55,222 Yeah. 27 00:00:55,306 --> 00:00:56,307 The wedding is, like, two years away. 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,684 Jordan is looking at venues, bands, ok? 29 00:00:58,768 --> 00:01:00,227 He's threatening to get a pinterest. 30 00:01:00,311 --> 00:01:02,062 Ha ha! İ bet he already has one. 31 00:01:02,146 --> 00:01:04,105 Asher: Ok, buddy. Say good night. 32 00:01:04,190 --> 00:01:06,942 Good night, everybody. Yeah. 33 00:01:07,026 --> 00:01:09,069 Come on. Let's go. 34 00:01:09,153 --> 00:01:10,905 All right. İ think i'm gonna call it, too. 35 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 İ'll come with. 36 00:01:12,364 --> 00:01:13,866 No, no, it's fine. You don't have to. 37 00:01:13,949 --> 00:01:16,160 İ know, but Laura is working late tonight, 38 00:01:16,243 --> 00:01:17,703 and Olivia and Layla are staying here, 39 00:01:17,787 --> 00:01:19,413 so I figured you could use the company. 40 00:01:19,497 --> 00:01:22,124 Ok. Yeah. Ok, that'll be great. 41 00:01:22,208 --> 00:01:24,543 All right. See y'all. 42 00:01:24,627 --> 00:01:26,754 Venue talk. Remind me to use that 43 00:01:26,837 --> 00:01:29,173 next time I want to end a party early. Ok. 44 00:01:29,256 --> 00:01:32,051 Yeah. 45 00:01:32,134 --> 00:01:34,220 Spencer: So I'm gonna take these inside, 46 00:01:34,303 --> 00:01:38,223 and y'all can just chill, you know? Relax. 47 00:01:38,307 --> 00:01:41,519 Olivia: Um, you know, you guys hosted, 48 00:01:41,602 --> 00:01:43,270 so I'll--I'll-- I'll clean up. 49 00:01:43,354 --> 00:01:44,646 Spencer: No, I got it. Olivia: No, no, no, no. 50 00:01:44,729 --> 00:01:45,856 No. İ got it. İ got it. 51 00:01:45,940 --> 00:01:48,567 İ got it. İ got it. Got it. 52 00:01:48,651 --> 00:01:49,944 That was weird. 53 00:01:52,238 --> 00:01:54,281 What you looking for, babe? 54 00:01:54,365 --> 00:01:56,241 Ugh. İ left my charger again. 55 00:01:56,325 --> 00:01:57,868 We should just buy one to keep here. 56 00:01:57,952 --> 00:01:59,787 Oh, I have a better solution. 57 00:01:59,870 --> 00:02:02,164 You could just move in. 58 00:02:02,248 --> 00:02:04,124 Ok. Well, how about a solution for tonight? 59 00:02:04,208 --> 00:02:07,336 A solution for tonight. How about that right there? 60 00:02:07,419 --> 00:02:09,088 Thank you. 61 00:02:10,840 --> 00:02:12,132 You got to admit, though, it would be 62 00:02:12,216 --> 00:02:13,801 pretty awesome if we lived together. 63 00:02:13,884 --> 00:02:14,927 İ mean, every night just like tonight. 64 00:02:15,010 --> 00:02:17,304 [Aj crying] 65 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 İt is romantic, yeah, but 66 00:02:19,765 --> 00:02:21,392 I think there's enough people in this house already. 67 00:02:21,475 --> 00:02:25,312 Look, aj will calm down in, like, 5 minutes tops. 68 00:02:25,396 --> 00:02:26,981 [Aj crying] 69 00:02:27,064 --> 00:02:30,150 Spencer: İt has been over an hour. 70 00:02:30,234 --> 00:02:32,152 Right. But what are you going to do? 71 00:02:32,236 --> 00:02:33,737 Jordan: Faces. Peekaboo. 72 00:02:33,821 --> 00:02:37,366 Oh, you should talk wedding venues. 73 00:02:37,449 --> 00:02:38,826 Let me try the other bottle. 74 00:02:38,909 --> 00:02:41,412 [Gasp] Oh, my god, what are y'all doing? 75 00:02:41,495 --> 00:02:42,997 Helping. 76 00:02:43,079 --> 00:02:46,417 Oh, my god. Uh, I'm sorry, guys. 77 00:02:46,500 --> 00:02:48,210 Hey, this bottle is not working. 78 00:02:48,293 --> 00:02:49,587 İ'm gonna see if he'll go down in the car. 79 00:02:49,670 --> 00:02:51,297 Jaymee: Ok. Yeah. Jordan: Good idea. 80 00:02:51,380 --> 00:02:52,631 Spencer: Car's good. Good idea. Good luck. 81 00:02:52,715 --> 00:02:55,634 Get back to it? 82 00:02:55,718 --> 00:02:57,761 So, uh--so when should I move in? 83 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 Ha ha ha! 84 00:03:03,934 --> 00:03:06,979 Spencer: Ok, so about last night. Mm-hmm. 85 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 [Sigh] Ok, fine. İ panicked a little 86 00:03:09,481 --> 00:03:11,066 when you tried to give me some time with Jordan. 87 00:03:11,150 --> 00:03:13,319 A little? 88 00:03:13,402 --> 00:03:15,195 Ok, fine. A lot. 89 00:03:15,279 --> 00:03:16,989 But, you know, telling stories 90 00:03:17,072 --> 00:03:18,991 about my dad is one thing. 91 00:03:19,074 --> 00:03:20,868 You know, him being ok with me 92 00:03:20,951 --> 00:03:23,078 writing our dad's biography is something else entirely. 93 00:03:23,162 --> 00:03:24,329 Listen, you keep putting it off, 94 00:03:24,413 --> 00:03:25,664 he and your mom gonna find out about 95 00:03:25,748 --> 00:03:28,334 your new book on "Oprah." 96 00:03:28,417 --> 00:03:30,461 No, I know. Ok. 97 00:03:30,544 --> 00:03:33,255 The plan is to tell Jordan today, 98 00:03:33,339 --> 00:03:35,341 and hopefully, if that goes well, 99 00:03:35,424 --> 00:03:37,801 you know, maybe he'll help me figure out 100 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 the best way to bring it up to mom. 101 00:03:39,511 --> 00:03:42,014 Good. And look, I know you worried, 102 00:03:42,097 --> 00:03:43,682 but once they understand why you want to write 103 00:03:43,766 --> 00:03:45,434 your dad's biography and what it means to you-- 104 00:03:45,517 --> 00:03:47,478 man on P.A.: Happy Friday, gau! 105 00:03:47,561 --> 00:03:50,856 And good luck to Spencer James and the condors 106 00:03:50,940 --> 00:03:52,900 in their first game tomorrow 107 00:03:52,983 --> 00:03:55,319 against the hedlund state jaguars. 108 00:03:55,402 --> 00:03:58,238 Wow. Spencer James and the condors. 109 00:03:58,322 --> 00:04:00,407 So how's the rest of the team feel about singing backup? 110 00:04:00,491 --> 00:04:02,910 İ wish it was the first time I heard that joke. 111 00:04:02,993 --> 00:04:07,206 C'mon. İt's exciting. You got fans. 112 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 Look, it ain't just the campus announcements. 113 00:04:09,083 --> 00:04:11,919 The whole media narrative is "Spencer James and..." 114 00:04:12,002 --> 00:04:13,712 İt's gonna be a big distraction for the team. 115 00:04:13,796 --> 00:04:15,297 Well, you guys were the cinderella story 116 00:04:15,381 --> 00:04:16,882 of your penalty year. That's news. 117 00:04:16,966 --> 00:04:18,300 Then they should ask about that. 118 00:04:18,384 --> 00:04:20,010 All the reporters want to talk about with me 119 00:04:20,094 --> 00:04:22,429 and the whole team are my heisman chances, 120 00:04:22,513 --> 00:04:24,098 or whether I'm declaring for the draft. 121 00:04:24,181 --> 00:04:25,724 You know, a guy in my journalism class 122 00:04:25,808 --> 00:04:27,434 asked if you were going to the NFL next year. 123 00:04:27,518 --> 00:04:31,021 What'd you tell him? 124 00:04:31,105 --> 00:04:33,107 Maybe I should try that. 125 00:04:33,190 --> 00:04:35,943 İ mean, practice is open to media again today. 126 00:04:36,026 --> 00:04:37,319 İt can't be that bad. 127 00:04:37,403 --> 00:04:39,279 Oh, Spence. 128 00:04:39,363 --> 00:04:41,031 See your fan club? You ready? 129 00:04:41,115 --> 00:04:42,408 Bro, I'm so over it. 130 00:04:42,491 --> 00:04:43,867 Same. İt's always, "how's it playing 131 00:04:43,951 --> 00:04:45,327 with the great Spencer James?" 132 00:04:45,411 --> 00:04:47,246 "How has he made you a better person?" 133 00:04:47,329 --> 00:04:48,747 "Does he really leap over mountains?" 134 00:04:48,831 --> 00:04:50,416 "Has he saved your life?" Sorry. Sorry. 135 00:04:50,499 --> 00:04:52,501 "How many times has he saved your life today?" 136 00:04:52,584 --> 00:04:53,711 At least 3. 137 00:04:53,794 --> 00:04:55,129 Y'all think you're real funny. 138 00:04:55,212 --> 00:04:56,505 İ mean, we have our moments. 139 00:04:56,588 --> 00:04:58,090 Yeah, well, maybe if y'all 140 00:04:58,173 --> 00:04:59,341 gave these reporters something new to talk about, 141 00:04:59,425 --> 00:05:01,176 they might ask y'all some new questions. 142 00:05:01,260 --> 00:05:02,553 Let's run something right now, then, fellas. 143 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 Condor special on one on one. Ready? 144 00:05:05,264 --> 00:05:07,099 Hey, hey, hey, check psa. Check psa. 145 00:05:07,182 --> 00:05:08,559 Man: ♪ look at the way that I do it so good ♪ 146 00:05:08,642 --> 00:05:10,352 ♪ look at the way that I do what I should ♪ 147 00:05:10,436 --> 00:05:12,521 ♪ look at the way that I got you amazed ♪ 148 00:05:12,604 --> 00:05:14,648 ♪ you should see the look on your face ♪ 149 00:05:14,732 --> 00:05:16,859 You're gonna get us in trouble, boy. 150 00:05:16,942 --> 00:05:18,485 Man: ♪ look at the way that I'm running the plays ♪ 151 00:05:18,569 --> 00:05:20,571 İ think the play got mixed up, coach. 152 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 Not a mix-up. They're showing off. 153 00:05:22,865 --> 00:05:24,450 Man: ♪ look at the way that we ain't gonna fall ♪ 154 00:05:24,533 --> 00:05:26,368 ♪ look at the way that we all gonna rise ♪ 155 00:05:26,452 --> 00:05:28,370 ♪ look at the way that I answer the call ♪ 156 00:05:28,454 --> 00:05:30,456 ♪ look at the way that I handle the lights ♪ 157 00:05:30,539 --> 00:05:32,541 ♪ look at the way that I ride ♪ 158 00:05:32,624 --> 00:05:34,501 ♪ look at the way that I'm rollin' ♪ 159 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 ♪ look at the way that I'm live ♪ 160 00:05:36,628 --> 00:05:38,380 ♪ look at the way that I'm loading ♪ 161 00:05:38,464 --> 00:05:40,424 ♪ double up, let me in ♪ 162 00:05:40,507 --> 00:05:42,801 ♪ look at the way that i'm-- ♪ 163 00:05:45,429 --> 00:05:47,139 Galvez, baker, 164 00:05:47,222 --> 00:05:49,600 how has Spencer's leadership helped your game? 165 00:05:49,683 --> 00:05:50,933 [Laughs] 166 00:05:51,018 --> 00:05:52,311 İs this your last year at gau? 167 00:05:52,394 --> 00:05:53,604 İ haven't decided yet. 168 00:05:53,687 --> 00:05:55,022 How do you feel about Vegas projecting you 169 00:05:55,105 --> 00:05:56,940 as a top-5 pick? 170 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 What's Mac mcclelland going to bring to this coaching staff? 171 00:05:59,193 --> 00:06:00,486 Coach Kenny: Mac is an offensive analyst, 172 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 here to help us win games. 173 00:06:02,196 --> 00:06:04,490 Mac ran the offense at hummel state. 174 00:06:04,573 --> 00:06:07,034 This is gau. İ run the offense here. 175 00:06:07,117 --> 00:06:09,578 Help me understand why a young offensive coordinator 176 00:06:09,661 --> 00:06:13,123 took a demotion to join your coaching staff as an analyst. 177 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 To help us win games. 178 00:06:14,833 --> 00:06:16,502 Mac, care to elaborate? 179 00:06:17,628 --> 00:06:19,546 İ'm here to help win games. 180 00:06:19,630 --> 00:06:21,590 Do we have any questions about the actual game? 181 00:06:21,673 --> 00:06:23,383 The jaguars head coach was quoted saying, 182 00:06:23,467 --> 00:06:25,552 he "will shut down Spencer James 183 00:06:25,636 --> 00:06:28,806 "and expose the so-called cinderella condors 184 00:06:28,889 --> 00:06:31,934 for what they really are-- a bunch of pumpkins." Care to comment? 185 00:06:32,017 --> 00:06:33,811 Look, last season was a team success. 186 00:06:33,894 --> 00:06:35,729 This season ain't going to be no different. 187 00:06:35,813 --> 00:06:37,856 Next question. 188 00:06:44,571 --> 00:06:47,574 Oh, hey, baker. Got a second? Yeah. 189 00:06:47,658 --> 00:06:49,409 İ just wanted to introduce myself. 190 00:06:49,493 --> 00:06:51,495 Mac mcclelland. İ know. Ha ha. 191 00:06:51,578 --> 00:06:53,413 İ remember watching you in the Rose bowl. 192 00:06:53,497 --> 00:06:54,748 Yeah? Well, I've been watching your tape, 193 00:06:54,832 --> 00:06:56,457 and I just wanted to say, I am a fan. 194 00:06:56,542 --> 00:06:58,502 Yeah? Which games? 195 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Well, from here and Beverly, anyway. 196 00:06:59,837 --> 00:07:01,213 That's a lot of tape. 197 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Yeah, well, when I'm impressed 198 00:07:03,465 --> 00:07:05,259 with a player, I keep watching. 199 00:07:05,342 --> 00:07:06,802 And the more that I watched, the more that 200 00:07:06,885 --> 00:07:09,304 I thought you deserve more attention. 201 00:07:09,388 --> 00:07:11,098 İ mean, when you got a wide receiver like Spencer, 202 00:07:11,181 --> 00:07:12,683 it makes a quarterback's job a whole lot easier. 203 00:07:12,766 --> 00:07:14,393 İ mean, you know. 204 00:07:14,476 --> 00:07:15,644 İ also know you don't have to worry about 205 00:07:15,727 --> 00:07:17,604 giving any one guy too much credit. 206 00:07:17,688 --> 00:07:18,856 The good ones know how to take 207 00:07:18,939 --> 00:07:20,232 plenty all on their own. 208 00:07:20,315 --> 00:07:21,275 Besides, who knows if he'll 209 00:07:21,358 --> 00:07:22,484 even be here next season? 210 00:07:22,568 --> 00:07:23,610 Mm. 211 00:07:24,736 --> 00:07:25,904 Just make sure you're looking out 212 00:07:25,988 --> 00:07:27,406 for the team's best interests. 213 00:07:33,662 --> 00:07:36,415 Reporters gone? 214 00:07:36,498 --> 00:07:38,667 İ'm running out of ways to say it's a team sport. 215 00:07:38,750 --> 00:07:40,502 This whole thing is a pain in the ass. 216 00:07:40,586 --> 00:07:43,338 Ok, ok, so let's shut down the circus, coach. 217 00:07:43,422 --> 00:07:45,716 Go back to running private practices again. Come on. 218 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 This isn't just about what you want, Spencer. 219 00:07:47,634 --> 00:07:51,638 İ'm worried about the team, coach. Not me. 220 00:07:51,722 --> 00:07:53,891 What, you don't think getting called pumpkins is going to affect them? 221 00:07:53,974 --> 00:07:56,268 İ expect my team to drown out the noise, 222 00:07:56,351 --> 00:08:00,439 same as you, because this program needs that circus. 223 00:08:00,522 --> 00:08:01,940 Look, this year isn't just about 224 00:08:02,024 --> 00:08:03,650 winning the national championship. 225 00:08:03,734 --> 00:08:05,652 İt's about shutting down the doubters. 226 00:08:05,736 --> 00:08:08,488 İt's about protecting the longevity of gau 227 00:08:08,572 --> 00:08:10,699 as a college football powerhouse. 228 00:08:10,782 --> 00:08:13,952 And the media spotlight helps with all of the above. 229 00:08:14,036 --> 00:08:15,704 So you better get used to it. 230 00:08:15,787 --> 00:08:18,749 The lights are only going to get brighter. 231 00:08:21,793 --> 00:08:23,629 Coop: Laura is down at the courthouse with the D.A. 232 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 Pressing the judge to continue 233 00:08:25,130 --> 00:08:26,590 holding miko without bail, 234 00:08:26,673 --> 00:08:28,717 but with the door-cam footage thrown out, 235 00:08:28,800 --> 00:08:29,843 it's not looking good. 236 00:08:29,927 --> 00:08:31,178 Well, when will we know? 237 00:08:31,261 --> 00:08:33,347 Hopefully by end of day. 238 00:08:33,429 --> 00:08:35,724 Great. So the same judge 239 00:08:35,807 --> 00:08:38,518 that called miko a danger to herself and others 240 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 is just gonna let her go so she can 241 00:08:39,977 --> 00:08:41,104 walk right up to our doorstep? 242 00:08:41,188 --> 00:08:42,272 Bail doesn't mean that she's 243 00:08:42,356 --> 00:08:43,398 free to do what she wants. 244 00:08:43,482 --> 00:08:44,524 The judge will set certain 245 00:08:44,608 --> 00:08:45,651 conditions on her release. 246 00:08:45,734 --> 00:08:47,069 Right. Right. No weapons, 247 00:08:47,152 --> 00:08:48,695 possibly a curfew, no coming 248 00:08:48,779 --> 00:08:50,405 within a certain distance of you or the house. 249 00:08:50,489 --> 00:08:52,741 Layla: And we've got the new locks, new cameras. 250 00:08:52,824 --> 00:08:55,535 My baseball bat. Layla's 9-millimeter. 251 00:08:55,619 --> 00:08:57,704 İ appreciate y'all, but nothing you say 252 00:08:57,788 --> 00:08:59,373 is gonna make me feel safe 253 00:08:59,456 --> 00:09:00,540 as long as that psycho is out there. 254 00:09:00,624 --> 00:09:02,376 What about something we do? 255 00:09:02,459 --> 00:09:04,920 How about a self-defense class? 256 00:09:05,003 --> 00:09:06,630 Bet we could find one today if you're up for it. 257 00:09:08,465 --> 00:09:10,509 [Aj crying] 258 00:09:10,592 --> 00:09:12,135 İ don't know. This seems worse than 259 00:09:12,219 --> 00:09:14,304 just some teething pain from what I've seen-- 260 00:09:14,388 --> 00:09:17,349 finish that sentence. 261 00:09:17,432 --> 00:09:19,977 Ohh, I wonder why no one has chosen 262 00:09:20,060 --> 00:09:21,770 to document this particular moment. 263 00:09:21,853 --> 00:09:23,647 Oh, very funny. 264 00:09:25,065 --> 00:09:26,608 Oh, I don't know. İ just wish there was 265 00:09:26,692 --> 00:09:28,151 something else we could do. 266 00:09:28,235 --> 00:09:30,612 Dr. Greenberg said it should be over in a few days. 267 00:09:30,696 --> 00:09:32,239 We've done what we can to make him comfortable, 268 00:09:32,322 --> 00:09:33,573 and now he just needs to sleep, 269 00:09:33,657 --> 00:09:37,911 which he will... Eventually... 270 00:09:37,995 --> 00:09:39,454 Hopefully. 271 00:09:39,538 --> 00:09:40,664 Hopefully. 272 00:09:40,747 --> 00:09:42,207 [Crying continues] 273 00:09:42,290 --> 00:09:44,543 Hey, why don't you try to get some work done? 274 00:09:44,626 --> 00:09:46,753 You have that presentation tomorrow, right? 275 00:09:46,837 --> 00:09:48,839 Yeah, but what about your essay? 276 00:09:48,922 --> 00:09:51,174 No, I got an extension for next week, 277 00:09:51,258 --> 00:09:53,051 and I was about to reach out to Mrs. Baker 278 00:09:53,135 --> 00:09:54,511 to see if she had time to-- 279 00:09:56,638 --> 00:09:58,932 what? We've both got big weeks. 280 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 İ figured we could use the sleep. 281 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 İt's just that everybody 282 00:10:02,060 --> 00:10:05,439 does so much for us, especially Ms. Baker. 283 00:10:05,522 --> 00:10:07,816 There's nothing wrong with having a village to help. 284 00:10:07,899 --> 00:10:09,693 That's not what I'm saying. 285 00:10:09,776 --> 00:10:12,070 [Crying continues] 286 00:10:14,072 --> 00:10:17,159 Let's just do this one thing ourselves, 287 00:10:17,242 --> 00:10:21,079 no backup, just us as parents. 288 00:10:24,708 --> 00:10:26,835 [Whispers] He's asleep. 289 00:10:26,918 --> 00:10:28,462 No way. 290 00:10:28,545 --> 00:10:30,797 Oh, my gosh. Ha! 291 00:10:30,881 --> 00:10:31,673 Hey... 292 00:10:33,592 --> 00:10:35,302 We got this. 293 00:10:35,385 --> 00:10:36,720 No backup necessary. 294 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 Mm. 295 00:10:38,722 --> 00:10:41,350 We did it. [Giggles] 296 00:10:43,727 --> 00:10:47,064 So you want to write a whole book about dad? 297 00:10:47,147 --> 00:10:51,026 İ mean, he lived a pretty full life, 298 00:10:51,109 --> 00:10:53,070 you know, on and off the field. 299 00:10:53,153 --> 00:10:55,489 İ mean, just think of all the stories that he's told us, 300 00:10:55,572 --> 00:10:58,325 you know, the people and the institutions that he touched. 301 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 All while being our dad. 302 00:10:59,785 --> 00:11:02,829 İ mean, that's the story that I want to tell 303 00:11:02,913 --> 00:11:05,624 with the hope that it'll continue his legacy. 304 00:11:08,001 --> 00:11:10,837 So what do you think? 305 00:11:10,921 --> 00:11:11,838 İ mean, it sounds cool. 306 00:11:11,922 --> 00:11:13,340 Really? 307 00:11:13,423 --> 00:11:16,843 Wow. Oh... İ was so nervous. 308 00:11:16,927 --> 00:11:18,762 Do you think mom will be ok with it? 309 00:11:18,845 --> 00:11:20,680 Actually, maybe you could help me tell her. 310 00:11:20,764 --> 00:11:21,932 Uhh... 311 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 İ mean, this is just--this is 312 00:11:23,100 --> 00:11:24,476 a lot to take in, so-- 313 00:11:24,559 --> 00:11:25,852 yeah, but you said you were ok with it. 314 00:11:25,936 --> 00:11:27,854 Well, I said that it sounded cool. 315 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 Look, it's not that I'm not ok with it. 316 00:11:29,398 --> 00:11:30,690 İt's just that this is swinging the door 317 00:11:30,774 --> 00:11:32,359 wide open into our personal lives, 318 00:11:32,442 --> 00:11:33,860 and your "writing projects," they have a way of 319 00:11:33,944 --> 00:11:35,153 turning our lives upside down. 320 00:11:35,237 --> 00:11:36,571 İ mean, you make it sound like i'm 321 00:11:36,655 --> 00:11:38,865 some tmz tabloid journalist. 322 00:11:38,949 --> 00:11:40,367 No, no, no, it's just that 323 00:11:40,450 --> 00:11:42,702 this is not just another story, Olivia. 324 00:11:42,786 --> 00:11:45,122 You're talking about dad, our dad. 325 00:11:45,205 --> 00:11:48,917 Exactly, which is why I want 326 00:11:49,000 --> 00:11:53,713 the story to be real and--and meaningful. 327 00:11:53,797 --> 00:11:56,383 You know, I told my publisher that since the beginning, 328 00:11:56,466 --> 00:11:58,844 and I don't know what I've done to make you think 329 00:11:58,927 --> 00:12:01,721 that I wouldn't treat his memory with anything but respect. 330 00:12:01,805 --> 00:12:03,598 You have a publisher? 331 00:12:03,682 --> 00:12:05,267 İ thought you said that this started as a project 332 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 for your honors English class in London. 333 00:12:07,144 --> 00:12:09,146 İt did, and then my teacher was 334 00:12:09,229 --> 00:12:11,690 really impressed with the proposal and said 335 00:12:11,773 --> 00:12:13,775 that I should submit it to a publisher. Wow. 336 00:12:13,859 --> 00:12:15,944 And my friend Ashley, they had a connect. 337 00:12:16,027 --> 00:12:18,321 They sent the proposal in, and they really liked it. So-- 338 00:12:18,405 --> 00:12:20,949 so you're not asking. You're already writing it. 339 00:12:21,032 --> 00:12:23,368 Wow, so much for the new Liv. 340 00:12:24,453 --> 00:12:26,705 Ok, you know what? 341 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Since you're going to do whatever the hell you want, 342 00:12:29,416 --> 00:12:30,709 you can do it without me. 343 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 Jordan, i--[Sigh] 344 00:12:43,013 --> 00:12:45,348 Last week, coach was on me about Liv being a distraction, 345 00:12:45,432 --> 00:12:48,185 but today, he's got a literal horde of distractions 346 00:12:48,268 --> 00:12:49,561 in our locker room acting like 347 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 I'm already leaving for the pros. 348 00:12:52,230 --> 00:12:53,273 Are you? 349 00:12:55,025 --> 00:12:57,027 [Sigh] Eventually, 350 00:12:57,110 --> 00:12:59,946 but right now, this team's got to focus on this game, 351 00:13:00,030 --> 00:13:01,865 this season. 352 00:13:01,948 --> 00:13:02,991 Every time we got to hear about 353 00:13:03,074 --> 00:13:05,202 mock drafts and heisman shots 354 00:13:05,285 --> 00:13:07,245 and whatever's gonna happen next year, 355 00:13:07,329 --> 00:13:08,872 it's just another distraction. 356 00:13:08,955 --> 00:13:10,832 Deciding whether you enter the NFL 357 00:13:10,916 --> 00:13:13,460 at the end of this year is not a distraction, son. 358 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 İt's your future. 359 00:13:15,462 --> 00:13:18,215 İ was talking more about the team and coach. 360 00:13:18,298 --> 00:13:21,009 Those aren't your problems to solve, 361 00:13:21,092 --> 00:13:23,803 not when you should be thinking about your dream. 362 00:13:23,887 --> 00:13:25,472 Son, you been working and planning 363 00:13:25,555 --> 00:13:26,973 your whole life to get here. 364 00:13:27,057 --> 00:13:29,392 You're so close, but now you won't look forward. 365 00:13:29,476 --> 00:13:31,019 What makes you say that? 366 00:13:31,102 --> 00:13:33,021 You're undecided, for starters. 367 00:13:33,104 --> 00:13:34,856 İ know your dream, Spencer. 368 00:13:34,940 --> 00:13:37,692 You put it up on posters in your room. 369 00:13:37,776 --> 00:13:40,487 You fought for it with every snap, 370 00:13:40,570 --> 00:13:43,823 and you told it to Billy baker when you first met him. 371 00:13:43,907 --> 00:13:45,992 So ask yourself, why are you 372 00:13:46,076 --> 00:13:47,994 hesitant to look forward? 373 00:13:48,078 --> 00:13:49,663 Are you putting your dreams on hold 374 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 because the impact on other people, 375 00:13:52,123 --> 00:13:55,877 because seeing you graduate was my dream for you, 376 00:13:55,961 --> 00:13:59,214 and that doesn't happen if you enter the draft early, 377 00:13:59,297 --> 00:14:02,300 because it would mean another long-distance relationship 378 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 for you and Liv? 379 00:14:05,971 --> 00:14:08,848 Because if any of that is true, 380 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 you need to silence the noise. 381 00:14:12,561 --> 00:14:15,647 This is about your future, 382 00:14:15,730 --> 00:14:16,940 your dream. 383 00:14:21,319 --> 00:14:22,946 You were not the best student. 384 00:14:23,029 --> 00:14:24,656 İ absolutely was. Petra said she had 385 00:14:24,739 --> 00:14:26,866 never heard such an "effective" scream before. 386 00:14:26,950 --> 00:14:30,662 Mm. Wait. She also said that it hurt more 387 00:14:30,745 --> 00:14:32,330 to hit a guy in the kidneys 388 00:14:32,414 --> 00:14:34,833 than to take a shot to the beans, so 389 00:14:34,915 --> 00:14:37,252 I would take what she says with a grain of salt. 390 00:14:37,335 --> 00:14:39,838 Patience: Maybe a whole shaker. Yeah. 391 00:14:39,921 --> 00:14:41,715 Here. Try these ones. 392 00:14:41,798 --> 00:14:43,508 Patience: Thank you. Layla: Ok, well, you know, 393 00:14:43,592 --> 00:14:45,302 next time we'll just find a new instructor. 394 00:14:46,761 --> 00:14:49,431 Or not. Just thought we all had fun and learned something. 395 00:14:49,514 --> 00:14:52,100 No, we did. We did, but it didn't work. 396 00:14:52,183 --> 00:14:54,352 İ just felt like it was all about being a victim, 397 00:14:54,436 --> 00:14:57,063 like needing someone to help somebody else 398 00:14:57,147 --> 00:14:59,774 or avoiding dangerous situations and-- 399 00:14:59,858 --> 00:15:02,068 I get it. All right? İt took a long time 400 00:15:02,152 --> 00:15:04,738 after mo shot me for me to 401 00:15:04,821 --> 00:15:06,573 have any control over my life, 402 00:15:06,656 --> 00:15:10,368 but I did, and you will, too. 403 00:15:10,452 --> 00:15:11,953 İt's just the process. 404 00:15:12,037 --> 00:15:13,955 Yeah. 405 00:15:15,040 --> 00:15:16,958 [Aj crying] 406 00:15:17,042 --> 00:15:18,960 Oh... 407 00:15:19,044 --> 00:15:21,129 All right. 408 00:15:21,212 --> 00:15:22,672 What happened? 409 00:15:22,756 --> 00:15:24,591 20 minutes, so that's nice. 410 00:15:24,674 --> 00:15:27,552 İ don't feel the rest as much as I do the adrenaline. 411 00:15:27,636 --> 00:15:29,137 Feel like I could fight a bear. 412 00:15:29,220 --> 00:15:30,305 Or get me a coffee? 413 00:15:30,388 --> 00:15:31,556 You're not gonna sleep? 414 00:15:31,640 --> 00:15:32,932 İ figured we could switch off. 415 00:15:33,016 --> 00:15:35,560 [Knocking on door] 416 00:15:35,644 --> 00:15:37,896 Yo. 417 00:15:37,979 --> 00:15:40,065 When baby aj calls, uncs answer. 418 00:15:40,148 --> 00:15:41,941 Yeah. Everything ok? 419 00:15:42,025 --> 00:15:43,151 İ'm sorry. You guys should be 420 00:15:43,234 --> 00:15:45,153 resting for the game tomorrow. 421 00:15:45,236 --> 00:15:46,321 Hey, you might wanna crash with the girls tonight. 422 00:15:46,404 --> 00:15:47,739 This isn't gonna get much better. 423 00:15:47,822 --> 00:15:49,157 Guess we'll see you guys tomorrow? 424 00:15:49,240 --> 00:15:50,992 Jaymee: Yeah. Asher: İ'm sorry, guys. 425 00:15:51,076 --> 00:15:52,327 Jordan: Yeah. No problem. Spencer: Good luck. Good luck. 426 00:15:52,410 --> 00:15:54,079 Jordan: Bye. [Aj fussing] 427 00:15:54,162 --> 00:15:56,081 Spencer: İ know, I know. 428 00:15:57,165 --> 00:16:00,752 İ can't believe we just kicked them out of their own house. 429 00:16:00,835 --> 00:16:02,962 We didn't kick them out. 430 00:16:03,046 --> 00:16:04,964 İmpossible for them to sleep, 431 00:16:05,048 --> 00:16:06,091 so they had to leave in the middle of the night. 432 00:16:06,174 --> 00:16:07,634 Hey, baby, look, I'm not 433 00:16:07,717 --> 00:16:09,844 happy about it, either, but they are fine. 434 00:16:09,928 --> 00:16:13,139 İ'm not. We're not. 435 00:16:13,223 --> 00:16:14,307 This was supposed to be 436 00:16:14,391 --> 00:16:16,226 the first night doing it on our own. 437 00:16:16,309 --> 00:16:18,770 Well, the doctor said it'll be over soon. 438 00:16:18,853 --> 00:16:21,606 İ just wish we were better at this, is all. 439 00:16:21,690 --> 00:16:24,067 [Aj fussing] Jaymee: İ know. Hey, I know. 440 00:16:24,150 --> 00:16:25,819 [Aj crying] 441 00:16:25,902 --> 00:16:27,237 Jordan: Hi, baby girl. Layla: Mm-hmm. 442 00:16:27,320 --> 00:16:29,197 Sorry for the late-night arrival. 443 00:16:29,280 --> 00:16:31,324 İt's ok. Aj's still struggling, huh? 444 00:16:31,408 --> 00:16:35,829 Yeah. Yeah. You know, 445 00:16:35,912 --> 00:16:38,748 I'm starting to wonder if me moving in with you is worth considering. 446 00:16:38,832 --> 00:16:41,084 Right, because me, Patience, Coop, 447 00:16:41,167 --> 00:16:43,044 your mom, and your sister aren't already enough, right? 448 00:16:43,128 --> 00:16:46,840 [Chuckles] That's true. 449 00:16:46,923 --> 00:16:48,508 Has Olivia told you about the book? 450 00:16:50,635 --> 00:16:51,678 What? 451 00:16:53,096 --> 00:16:54,472 What are you doing? 452 00:16:54,556 --> 00:16:56,182 İ heard Jordan say my name. 453 00:16:56,266 --> 00:16:57,225 He's trashing me for wanting to write 454 00:16:57,308 --> 00:16:58,852 dad's biography, I'm sure. 455 00:16:58,935 --> 00:17:01,062 Ok, uh, I think maybe talking to Jordan 456 00:17:01,146 --> 00:17:03,106 is better than whatever this is. 457 00:17:03,189 --> 00:17:05,066 No. Talking didn't go how I'd hoped. 458 00:17:05,150 --> 00:17:06,192 She already has a publisher. 459 00:17:06,276 --> 00:17:07,609 So you wish she told you earlier? 460 00:17:07,694 --> 00:17:09,112 İ just wish that she hadn't 461 00:17:09,194 --> 00:17:10,864 acted like she cared about what I thought 462 00:17:10,946 --> 00:17:13,407 when she had already made her decision. 463 00:17:13,491 --> 00:17:15,160 İ'm just--I'm tired of people telling me 464 00:17:15,242 --> 00:17:16,493 I'm a part of something and then 465 00:17:16,578 --> 00:17:18,037 treating me like I'm not. 466 00:17:18,121 --> 00:17:20,165 Spencer: So if Jordan and your mom say no, 467 00:17:20,248 --> 00:17:21,499 you'll drop the whole idea? 468 00:17:21,583 --> 00:17:23,001 İ mean, it wouldn't feel right 469 00:17:23,084 --> 00:17:25,086 to do it without them. 470 00:17:25,170 --> 00:17:27,255 The same way it wouldn't feel right to do it without you. 471 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 Me? 472 00:17:30,175 --> 00:17:32,385 You know, this affects all of you. 473 00:17:32,469 --> 00:17:34,137 And plus, if I do this, you know, 474 00:17:34,220 --> 00:17:36,514 I would want it to be the complete picture of dad, 475 00:17:36,598 --> 00:17:40,226 which includes parts that only each of you knew. 476 00:17:40,310 --> 00:17:41,644 And you talked to j about that? 477 00:17:41,728 --> 00:17:44,272 No. İ'm not sure it would matter. 478 00:17:44,355 --> 00:17:47,108 Jordan was hesitant about the book, but 479 00:17:47,192 --> 00:17:49,152 I think his real problem is with me. 480 00:17:49,235 --> 00:17:50,653 İ don't know why I thought anything would be 481 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 different with her whenever she got back. 482 00:17:52,280 --> 00:17:54,949 İt's been a year, Jordan. Everything is different. 483 00:17:55,033 --> 00:17:56,493 And, you know, I know Liv's 484 00:17:56,576 --> 00:17:59,037 really been struggling with that. 485 00:17:59,120 --> 00:18:01,247 She told Coop that home 486 00:18:01,331 --> 00:18:03,208 didn't feel like home anymore. 487 00:18:03,291 --> 00:18:05,919 What does that even mean? 488 00:18:06,002 --> 00:18:08,713 This book isn't just another project for her, ok? 489 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 She's--you know, she's still 490 00:18:10,381 --> 00:18:13,092 working through losing her dad. 491 00:18:13,176 --> 00:18:16,262 She is not the only one, Layla. 492 00:18:16,346 --> 00:18:19,724 Uh-- 493 00:18:19,808 --> 00:18:21,601 I wish he was here. 494 00:18:24,062 --> 00:18:26,606 İ was thinking earlier how much I could use his advice. 495 00:18:27,941 --> 00:18:29,150 What do you think he'd say? 496 00:18:29,234 --> 00:18:30,109 How's his mood? 497 00:18:30,193 --> 00:18:32,153 Saturday after a big win. 498 00:18:35,031 --> 00:18:38,785 He'd tell me to listen to the people that loved me 499 00:18:38,868 --> 00:18:40,328 and that loved him. 500 00:18:42,872 --> 00:18:44,332 You want to know what he'd tell you? 501 00:18:44,415 --> 00:18:45,333 That the only game that matters 502 00:18:45,416 --> 00:18:46,960 is the one on the field. 503 00:18:48,670 --> 00:18:50,380 No, I think he'd say... 504 00:18:52,257 --> 00:18:55,009 İt's time you think of you. 505 00:18:55,093 --> 00:18:57,929 My dad never had the superhero complex that you do, 506 00:18:58,012 --> 00:19:00,139 and that's part of why he respected you so much. 507 00:19:02,016 --> 00:19:06,145 But he once told me that you play regular football 508 00:19:06,229 --> 00:19:09,357 as a team for the team, 509 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 but you play pro football for yourself and your family. 510 00:19:13,444 --> 00:19:15,989 And that starts when you declare for the draft. 511 00:19:16,072 --> 00:19:20,201 So depending on what your decision is on that... 512 00:19:22,120 --> 00:19:23,997 Right now might be the time 513 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 for you to start looking out for you. 514 00:19:26,124 --> 00:19:27,208 Choose you. 515 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 Game day, baker. 516 00:19:35,884 --> 00:19:37,260 Feeling just dangerous? 517 00:19:37,343 --> 00:19:38,428 Hell, yeah, but you know what i'm 518 00:19:38,511 --> 00:19:40,805 really feeling? Hungry. What's good? 519 00:19:40,889 --> 00:19:42,390 Well, good thing. We're about to eat against this jaguars defense. 520 00:19:42,473 --> 00:19:43,391 How many touchdowns do you want today, hmm? 521 00:19:43,474 --> 00:19:46,019 1? 2? 3, 4, 5? 522 00:19:47,437 --> 00:19:48,646 That's a lot of mango. 523 00:19:48,730 --> 00:19:49,647 You know what? İ got it. 524 00:19:49,731 --> 00:19:50,899 İ got it. İ got it. 525 00:19:52,233 --> 00:19:55,320 Morning. Uh, can I talk to you for a sec? 526 00:19:57,447 --> 00:19:59,240 Yeah. 527 00:19:59,324 --> 00:20:02,827 Um...look, 528 00:20:02,911 --> 00:20:04,537 I know we got off on the wrong foot 529 00:20:04,621 --> 00:20:05,830 with this whole book thing, 530 00:20:05,914 --> 00:20:07,582 which is totally my fault, 531 00:20:07,665 --> 00:20:09,667 but I was hoping 532 00:20:09,751 --> 00:20:11,753 that you would let me try again. 533 00:20:11,836 --> 00:20:13,421 You don't need my permission, Liv, 534 00:20:13,504 --> 00:20:15,256 or my help telling mom. 535 00:20:15,340 --> 00:20:17,425 Look, I'm not asking you to back me up, ok? 536 00:20:17,508 --> 00:20:19,260 İ shouldn't have done it in the first place. 537 00:20:20,553 --> 00:20:23,222 İ just want a chance to talk to you both, that's all. 538 00:20:24,474 --> 00:20:26,392 Will you please come to dinner tonight 539 00:20:26,476 --> 00:20:29,979 and just hear me out? Please? 540 00:20:30,063 --> 00:20:31,272 All right. İ'll be there. 541 00:20:31,356 --> 00:20:32,565 Spencer: J, we got to roll out. 542 00:20:32,649 --> 00:20:34,442 Oh, also mom's ordering dim sum, 543 00:20:34,525 --> 00:20:36,069 so talk to Spencer about what you guys 544 00:20:36,152 --> 00:20:37,236 want to gorge on after the game. 545 00:20:37,320 --> 00:20:38,780 Oh, Spencer's joining us? 546 00:20:38,863 --> 00:20:41,074 He's--he's been a big part of this, too. 547 00:20:41,157 --> 00:20:43,326 Since London, actually, before it was even a book. 548 00:20:43,409 --> 00:20:45,286 Spencer: Yo, come on, man. 549 00:20:45,370 --> 00:20:46,913 There you go. 550 00:20:46,996 --> 00:20:48,456 You know what? İ'm calling it. 551 00:20:48,539 --> 00:20:49,707 Call me cocky if you want to, 552 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 but I think we're putting up 50. 553 00:20:51,876 --> 00:20:53,586 Just keep sending them my way. 554 00:20:55,088 --> 00:20:57,298 Woman: ♪ right now, right now... ♪ 555 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 [Boop] 556 00:20:58,716 --> 00:21:01,636 Woman: ♪ I see it right now... ♪ 557 00:21:01,719 --> 00:21:03,262 "İ'm going to kill you. There's no such thing 558 00:21:03,346 --> 00:21:04,597 as a romantic yurt." 559 00:21:04,681 --> 00:21:07,266 Oh, my god. That was for Jordan. 560 00:21:07,350 --> 00:21:09,268 He's been sending me these ridiculous rentals, 561 00:21:09,352 --> 00:21:12,271 and I sent him the cashflow chart you wanted. 562 00:21:12,355 --> 00:21:14,649 Mm-hmm. So you two moving in together? 563 00:21:14,732 --> 00:21:17,235 No, he's just being dramatic 564 00:21:17,318 --> 00:21:20,321 about this awkward thing that happened last night with his sister. 565 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 What's she have to do with it? 566 00:21:21,489 --> 00:21:23,157 We share a wall. 567 00:21:23,241 --> 00:21:25,910 Awkward, sometimes, sure, but 568 00:21:25,994 --> 00:21:28,746 clearly not enough reason for me and Jordan to move in together. 569 00:21:28,830 --> 00:21:30,498 İ got to side with your guy on this one. 570 00:21:30,581 --> 00:21:31,749 The only reason he needs to want to 571 00:21:31,833 --> 00:21:33,251 move in with you is you. 572 00:21:33,334 --> 00:21:35,336 So I should give the yurt another look? 573 00:21:35,420 --> 00:21:36,879 Or you could appreciate that your dude 574 00:21:36,963 --> 00:21:38,381 has not only asked you to spend 575 00:21:38,464 --> 00:21:39,632 the rest of your life with him, 576 00:21:39,716 --> 00:21:40,675 but he wants that life together 577 00:21:40,758 --> 00:21:42,093 to start right now. 578 00:21:42,176 --> 00:21:43,219 What's wrong with that? 579 00:21:44,595 --> 00:21:46,180 Um... 580 00:21:46,264 --> 00:21:47,432 Want to show me the cashflow numbers, 581 00:21:47,515 --> 00:21:48,641 or should I ask Jordan? 582 00:21:48,725 --> 00:21:51,853 Yeah. Yes. Ahem. 583 00:21:51,936 --> 00:21:54,355 Looking up new self-defense classes for, uh, Patience? 584 00:21:54,439 --> 00:21:56,357 Uh... 585 00:21:56,441 --> 00:21:59,318 Well, I'd hoped they would help her feel safer 586 00:21:59,402 --> 00:22:00,862 with miko getting out, but... 587 00:22:00,945 --> 00:22:02,488 Those classes never helped me. 588 00:22:02,572 --> 00:22:04,490 İ got bullied a lot as a kid. 589 00:22:04,574 --> 00:22:07,910 İ learned some stuff, but just felt like they 590 00:22:07,994 --> 00:22:09,746 reinforced the helplessness. 591 00:22:09,829 --> 00:22:12,498 Like Patience, I never really felt in control, 592 00:22:12,582 --> 00:22:14,333 at least not until much later. 593 00:22:14,417 --> 00:22:16,586 So what changed? 594 00:22:16,669 --> 00:22:18,713 An ayahuasca retreat with Aaron Rodgers 595 00:22:18,796 --> 00:22:20,506 and became wholly convinced that I needed 596 00:22:20,590 --> 00:22:22,508 to learn how to fight, so I did. 597 00:22:22,592 --> 00:22:24,761 İ was not expecting that. 598 00:22:24,844 --> 00:22:26,554 What, that I fight? 599 00:22:26,637 --> 00:22:27,680 Ha ha! 600 00:22:29,098 --> 00:22:30,349 These numbers are great. 601 00:22:30,433 --> 00:22:32,226 We're gonna finalize on Monday. 602 00:22:32,310 --> 00:22:33,770 And tell Patience 603 00:22:33,853 --> 00:22:36,314 if she wants to learn how to really fight, 604 00:22:36,397 --> 00:22:37,398 I'll teach her what I know. 605 00:22:37,482 --> 00:22:39,442 Ok. 606 00:22:39,525 --> 00:22:41,027 Woman: ♪ and you know that I'm different... ♪ 607 00:22:43,112 --> 00:22:46,365 İ'm happy to take him for the afternoon if you need some time. 608 00:22:46,449 --> 00:22:48,117 İs it that obvious? 609 00:22:48,201 --> 00:22:49,619 You can always use a break. 610 00:22:49,702 --> 00:22:52,747 Besides, teething is its own special kind of hell. 611 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 Yet you managed it with twins. 612 00:22:54,457 --> 00:22:57,585 Well, they had each other to complain to. 613 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Besides, every situation is different. Yours more so. 614 00:23:01,923 --> 00:23:06,385 İ feel like everyone has been so much help, 615 00:23:06,469 --> 00:23:08,387 and I don't want to sound ungrateful for any of it, 616 00:23:08,471 --> 00:23:10,556 especially to you. 617 00:23:10,640 --> 00:23:13,059 Sometimes too much help isn't helpful. 618 00:23:13,142 --> 00:23:15,937 Jordan reorganized the cabinets the other week. 619 00:23:16,020 --> 00:23:17,855 Middle of the night, jaymee couldn't find the bottles. 620 00:23:17,939 --> 00:23:21,150 Oof. Nightmare. 621 00:23:21,234 --> 00:23:22,777 İ don't know. We turned their lives upside down, 622 00:23:22,860 --> 00:23:24,028 bringing a baby into the house. 623 00:23:24,112 --> 00:23:25,404 So who's the nightmare? 624 00:23:25,488 --> 00:23:28,574 No. They love having you guys there. 625 00:23:28,658 --> 00:23:30,993 İ know, 626 00:23:31,077 --> 00:23:33,246 and I know that it's not about them. 627 00:23:33,329 --> 00:23:35,790 İt's about us, jaymee and I, 628 00:23:35,873 --> 00:23:37,583 and she's starting to think that we're bad at this or-- 629 00:23:37,667 --> 00:23:39,961 or that we would be if we didn't have all this help. 630 00:23:40,044 --> 00:23:43,297 Why would she think that? 631 00:23:43,381 --> 00:23:44,757 So when things do go wrong... 632 00:23:44,841 --> 00:23:46,551 You start to wonder if you'd be able to do it. 633 00:23:46,634 --> 00:23:47,718 Exactly. 634 00:23:49,512 --> 00:23:51,597 Yeah, I don't feel that 635 00:23:51,681 --> 00:23:53,516 we'll be able to have that experience 636 00:23:53,599 --> 00:23:54,892 until we have a place of our own, 637 00:23:54,976 --> 00:23:57,603 where the disasters are ours 638 00:23:57,687 --> 00:23:58,980 but so are the wins. 639 00:23:59,063 --> 00:24:02,650 İ get it. Makes total sense. 640 00:24:02,733 --> 00:24:04,443 [Aj fussing] 641 00:24:05,736 --> 00:24:07,572 Um, there's more to it. 642 00:24:08,698 --> 00:24:11,117 İ need to ask you for help one more time. 643 00:24:12,910 --> 00:24:14,453 Hey, bro, whatever you got 644 00:24:14,537 --> 00:24:15,788 going on in your head right now, 645 00:24:15,872 --> 00:24:17,456 let it go, all right? 646 00:24:17,540 --> 00:24:18,791 İt's game time, baby. 647 00:24:18,875 --> 00:24:20,001 İt's is the moment we've been waiting for. 648 00:24:20,084 --> 00:24:21,544 New season. Opening day. 649 00:24:21,627 --> 00:24:22,879 Whole line got your back. All right, j? 650 00:24:22,962 --> 00:24:24,297 Yeah. 651 00:24:24,380 --> 00:24:26,299 Condors, listen up. 652 00:24:26,382 --> 00:24:27,800 Bring it in. 653 00:24:27,884 --> 00:24:29,510 What time is it? Players: Game time. 654 00:24:29,594 --> 00:24:30,845 İ'MMA keep this simple 655 00:24:30,928 --> 00:24:33,639 because this game is not complicated. 656 00:24:33,723 --> 00:24:35,850 We are the better team. 657 00:24:35,933 --> 00:24:38,811 And today, when we go out there on that field, 658 00:24:38,895 --> 00:24:40,563 it's time to prove it. Copy that? 659 00:24:40,646 --> 00:24:42,607 Players: Yes, sir. 660 00:24:45,568 --> 00:24:47,069 Spencer, break 'em down. 661 00:24:47,153 --> 00:24:49,655 This is it. This is why we hurt, 662 00:24:49,739 --> 00:24:52,658 why we sweat, and why we bleed. 663 00:24:52,742 --> 00:24:55,119 We were built for this moment, and we ready for this. 664 00:24:55,203 --> 00:24:57,163 Y'all hear me? Players: Yes, sir. 665 00:24:57,246 --> 00:25:00,666 "Team" on me, "team" on 3. Let's go, boys. 666 00:25:00,750 --> 00:25:02,126 1, 2, 3. 667 00:25:02,210 --> 00:25:05,338 Announcer: Spencer James is on another level. 668 00:25:05,421 --> 00:25:08,049 Easy McCoy: ♪ i'MMA win in the end... ♪ 669 00:25:08,132 --> 00:25:10,551 Announcer: What an effort by James. 670 00:25:10,635 --> 00:25:13,512 Triple coverage on James as he-- 671 00:25:13,596 --> 00:25:16,557 it's a direct snap, 672 00:25:16,641 --> 00:25:18,726 but just short of the first down. 673 00:25:18,809 --> 00:25:20,686 McCoy: ♪ all across the atlas ♪ 674 00:25:20,770 --> 00:25:22,897 Jordan: Watch 55. Watch 5-5. Watch 5-5. 675 00:25:22,980 --> 00:25:26,567 Down set 160. Wide, 56. 676 00:25:26,651 --> 00:25:28,861 McCoy: ♪ big stepper, more stripes than a leopard ♪ 677 00:25:28,945 --> 00:25:31,530 ♪ got the code like a ledger, on another level ♪ 678 00:25:31,614 --> 00:25:33,574 ♪ my grind got drive ♪ 679 00:25:33,658 --> 00:25:35,534 ♪ pedal to the metal ♪ 680 00:25:35,618 --> 00:25:37,912 ♪ got a bull's-eye shot with a bullet for the devil ♪ 681 00:25:37,995 --> 00:25:38,913 ♪ yeah ♪ 682 00:25:38,996 --> 00:25:42,750 Ah! Nngh! 683 00:25:42,833 --> 00:25:44,627 [Whistle blows] 684 00:25:47,421 --> 00:25:48,589 Damn it. 685 00:25:48,673 --> 00:25:51,384 Hey, shake it off. İt was one bad throw. 686 00:25:51,467 --> 00:25:53,970 Yeah? How about you come back for the next one so I don't get picked? 687 00:25:54,053 --> 00:25:57,139 Announcer: İt's been an incredible half of football by Spencer James, 688 00:25:57,223 --> 00:25:58,975 but so far, it hasn't been enough 689 00:25:59,058 --> 00:26:00,935 as the condors end the first half 690 00:26:01,018 --> 00:26:03,229 trailing 17-9. 691 00:26:07,650 --> 00:26:10,194 Hey, head up, head up. 692 00:26:10,278 --> 00:26:12,446 Yo, I wasn't coming at you. İ'm just saying 693 00:26:12,530 --> 00:26:13,781 there wasn't a safety over the top, so 694 00:26:13,864 --> 00:26:15,241 put a little more on it next time. 695 00:26:15,324 --> 00:26:16,659 Coach Kenny: Everybody shut up. 696 00:26:19,996 --> 00:26:21,831 That was the first 30 minutes of the season? 697 00:26:21,914 --> 00:26:23,457 İ haven't seen a lot to like-- 698 00:26:23,541 --> 00:26:25,751 sloppy execution, stupid mistakes, 699 00:26:25,835 --> 00:26:27,920 and I don't even want to talk about the red zone. 700 00:26:28,004 --> 00:26:29,630 Do better. 701 00:26:29,714 --> 00:26:31,549 İ can't hear you. Do-- 702 00:26:31,632 --> 00:26:32,717 players: Better. 703 00:26:35,886 --> 00:26:37,013 Where you going? 704 00:26:38,764 --> 00:26:40,850 Got to get a chest wrap. 705 00:26:40,933 --> 00:26:42,685 There was no safety over the top 706 00:26:42,768 --> 00:26:44,270 because his helmet was in my ribs. 707 00:26:47,231 --> 00:26:48,691 Ok, so we're playing into the teeth of 708 00:26:48,774 --> 00:26:50,234 their defense on the outside, but-- 709 00:26:50,318 --> 00:26:51,986 look, Mac, I don't have a lot of time 710 00:26:52,069 --> 00:26:53,821 before I have to get back on that field, 711 00:26:53,904 --> 00:26:54,697 a'right? 712 00:27:02,788 --> 00:27:05,833 How you feeling? 713 00:27:05,916 --> 00:27:07,960 That wasn't on you. 714 00:27:08,044 --> 00:27:09,503 Tossing a floater into double coverage 715 00:27:09,587 --> 00:27:11,464 is kind of asking for trouble, so-- 716 00:27:11,547 --> 00:27:12,840 they wouldn't be able to double Spencer every play 717 00:27:12,923 --> 00:27:13,841 if they didn't know what was coming. 718 00:27:13,924 --> 00:27:15,051 Yeah, well, I mean, he's 719 00:27:15,134 --> 00:27:16,469 the only one moving the ball. 720 00:27:16,552 --> 00:27:17,887 150 yards already. 721 00:27:17,970 --> 00:27:20,681 10 for 148, some incredible catches. 722 00:27:20,765 --> 00:27:23,225 Guess what? We're still losing this game. 723 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 Because this team is better in almost every metric, 724 00:27:25,061 --> 00:27:28,272 when you spread the ball around, use your legs. 725 00:27:28,356 --> 00:27:30,649 Look, you have the power to take control of this game. 726 00:27:30,733 --> 00:27:33,527 Besides, you have something Spencer doesn't. 727 00:27:33,611 --> 00:27:35,780 No one knows what you can do. 728 00:27:42,787 --> 00:27:45,790 Hey. Wondered if you'd come by. 729 00:27:45,873 --> 00:27:48,209 Yeah. So, um, Layla 730 00:27:48,292 --> 00:27:52,797 told me about your offer, and I'm in. 731 00:27:53,839 --> 00:27:56,801 So the sooner we start... 732 00:27:56,884 --> 00:27:58,469 Oh, I don't have my stuff with me. 733 00:27:58,552 --> 00:28:00,304 What stuff? First thing we want to do 734 00:28:00,388 --> 00:28:01,847 is build your strength. 735 00:28:01,931 --> 00:28:05,726 So you are gonna help me with these boxes. 736 00:28:05,810 --> 00:28:07,478 Oh, look, no, no. İ-- 737 00:28:07,561 --> 00:28:09,271 I know I said I wanted to be strong and all that, 738 00:28:09,355 --> 00:28:11,899 but, um, I just really wanted to know how to throw a punch. 739 00:28:11,982 --> 00:28:13,317 İ don't think fighting is about 740 00:28:13,401 --> 00:28:15,486 knowing how to throw a proper punch. 741 00:28:15,569 --> 00:28:17,905 İt's knowing when you throw that punch, it's gonna hurt. 742 00:28:17,988 --> 00:28:19,907 So if that's what you want, 743 00:28:19,990 --> 00:28:21,659 it starts with helping me out. 744 00:28:22,743 --> 00:28:24,787 Boxes. Top shelf. 745 00:28:24,870 --> 00:28:26,372 Right now? 746 00:28:26,455 --> 00:28:28,666 [Bottles clinking] 747 00:28:28,749 --> 00:28:31,168 [Crowd cheering] [Player grunting] 748 00:28:31,252 --> 00:28:32,920 God! İt's-- 749 00:28:33,003 --> 00:28:34,672 announcer: İt's fourth and 3, and for the condors, 750 00:28:34,755 --> 00:28:36,132 who continue to struggle in this second half, 751 00:28:36,215 --> 00:28:38,342 coach Boone calls a timeout to talk it over. 752 00:28:39,635 --> 00:28:40,886 Mac: We have to go for the first. 753 00:28:40,970 --> 00:28:42,513 The analytics couldn't be clearer. 754 00:28:42,596 --> 00:28:43,722 Gives up prime field position if we're short. 755 00:28:43,806 --> 00:28:44,890 İ can get us 3 yards. 756 00:28:44,974 --> 00:28:45,933 They'll be expecting James. 757 00:28:46,016 --> 00:28:46,976 İ'm telling you. Give me the ball 758 00:28:47,059 --> 00:28:48,936 and I'll get us the yards. 759 00:28:49,019 --> 00:28:51,397 All right. Offense stays up. 760 00:28:51,480 --> 00:28:53,065 X-ray, dagger, trips right. Got it? 761 00:28:53,149 --> 00:28:55,192 Trips right, X-ray, dagger. 762 00:28:55,276 --> 00:28:56,861 Jordan: Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 763 00:28:56,944 --> 00:28:58,612 Baker, baker, baker, you get me my first down. 764 00:28:58,696 --> 00:29:00,281 İ got you. 765 00:29:00,364 --> 00:29:02,491 So do you think they know it's going to James? 766 00:29:02,575 --> 00:29:03,784 Yeah. They've been double- and triple- teaming him all game. 767 00:29:03,868 --> 00:29:05,911 Exactly. Because they know what he can do. 768 00:29:05,995 --> 00:29:07,872 Now will be the moment for you to do something different, 769 00:29:07,955 --> 00:29:10,374 something they never saw coming. 770 00:29:10,458 --> 00:29:12,668 Ok. All right. 771 00:29:14,712 --> 00:29:17,840 Here we go, here we go, here we go. 772 00:29:17,923 --> 00:29:19,758 6. Be right here. Be right here, right here. 773 00:29:21,469 --> 00:29:24,305 Jordan: Hey, kill it, kill it. Check psa. Check psa. 774 00:29:25,639 --> 00:29:26,932 Baker just changed my play. 775 00:29:27,016 --> 00:29:28,767 Nah, that's the psa, coach. 776 00:29:28,851 --> 00:29:30,936 Did you want to use another timeout or let him show off?? 777 00:29:31,020 --> 00:29:34,064 No. İt's on baker now. 778 00:29:36,901 --> 00:29:40,821 Here we go. Down set, 5, 24. 779 00:29:40,905 --> 00:29:42,823 Man: ♪ even on my cloudy days, I see sunshine... ♪ 780 00:29:42,907 --> 00:29:45,409 What are you doing? 781 00:29:45,493 --> 00:29:47,077 Jordan: Wide, 66. 782 00:29:52,500 --> 00:29:54,126 Yup. Yup. 783 00:29:56,879 --> 00:29:59,882 Announcer: Baker at the 40, the 30, the 20. 784 00:29:59,965 --> 00:30:01,425 They're not gonna catch him. 785 00:30:01,509 --> 00:30:04,011 Jordan baker takes it 50 yards untouched. 786 00:30:04,094 --> 00:30:05,763 Touchdown gau! 787 00:30:05,846 --> 00:30:07,598 Who else wanna eat? Let's go! 788 00:30:07,681 --> 00:30:09,141 Go, j! 789 00:30:09,225 --> 00:30:11,018 Way to go, baby! 790 00:30:11,101 --> 00:30:12,228 Man: ♪ we didn't come here to play ♪ 791 00:30:12,311 --> 00:30:13,979 ♪ you want a battle ♪ 792 00:30:14,063 --> 00:30:15,564 ♪ bring it on any time of the day ♪ 793 00:30:15,648 --> 00:30:17,816 ♪ because then I can be the boss... ♪ 794 00:30:17,900 --> 00:30:19,485 [Whistle blows] 795 00:30:19,568 --> 00:30:21,445 Whoo! 796 00:30:21,529 --> 00:30:25,658 Hey, hey, hey, hey. Ha ha! 797 00:30:25,741 --> 00:30:28,994 [All grunting] 798 00:30:29,078 --> 00:30:31,413 [Whistles blow] 799 00:30:31,497 --> 00:30:32,957 Man: ♪ you better give me respect ♪ 800 00:30:33,040 --> 00:30:34,625 ♪ I promise, you don't want see ♪ 801 00:30:34,708 --> 00:30:36,377 ♪ what's gonna happen next time ♪ 802 00:30:36,460 --> 00:30:38,420 ♪ you better give me my respect ♪ 803 00:30:38,504 --> 00:30:39,880 ♪ I promise, you don't want to see ♪ 804 00:30:39,964 --> 00:30:42,007 ♪ what's gonna happen next time, yeah ♪ 805 00:30:42,091 --> 00:30:44,843 Announcer: And that's the exclamation point by Jordan baker. 806 00:30:44,927 --> 00:30:47,888 44-17. Condors win! 807 00:30:47,972 --> 00:30:50,224 [Crowd cheering] 808 00:30:50,307 --> 00:30:53,060 [Players cheering] 809 00:30:53,143 --> 00:30:55,938 [Rapping continues indistinctly] 810 00:31:12,162 --> 00:31:14,540 Spencer, first game of the season. How you feeling? 811 00:31:14,623 --> 00:31:15,958 Think the win speaks for itself. 812 00:31:16,041 --> 00:31:16,917 So you're not concerned about 813 00:31:17,001 --> 00:31:18,669 the second-half adjustments? 814 00:31:18,752 --> 00:31:20,254 You were basically ignored the last two quarters, 815 00:31:20,337 --> 00:31:21,880 not good for the heisman or the draft 816 00:31:21,964 --> 00:31:23,007 if it becomes a trend. 817 00:31:24,508 --> 00:31:26,927 Well, you know what? İ'm glad it happened the way it did. 818 00:31:27,011 --> 00:31:28,470 So now y'all get to see what I already knew 819 00:31:28,554 --> 00:31:29,930 about gau football. 820 00:31:30,014 --> 00:31:33,892 The condors are an ncaa powerhouse now, 821 00:31:33,976 --> 00:31:37,104 and they will continue to be next season... 822 00:31:37,187 --> 00:31:38,689 After I'm gone. 823 00:31:38,772 --> 00:31:40,274 After you're gone? 824 00:31:40,357 --> 00:31:42,109 Are you saying that this is your last year with gau? 825 00:31:42,192 --> 00:31:44,945 İ'm saying that at the end of this season, 826 00:31:45,029 --> 00:31:46,822 I'll be entering the NFL draft. 827 00:31:48,073 --> 00:31:49,908 So that's another question y'all can quit asking. 828 00:31:49,992 --> 00:31:52,036 [Reporters talking at once] 829 00:32:01,003 --> 00:32:03,380 [İndistinct conversation] 830 00:32:04,423 --> 00:32:06,842 Talk to you later, coach. 831 00:32:09,094 --> 00:32:11,138 You seen Spencer? 832 00:32:11,221 --> 00:32:12,765 You know, I was surprised to hear 833 00:32:12,848 --> 00:32:14,391 he didn't tell you he was declaring. 834 00:32:17,227 --> 00:32:19,396 İ saw you pull baker to the side. Mm-hmm. 835 00:32:23,067 --> 00:32:24,485 İ think it's time for you to stop 836 00:32:24,568 --> 00:32:26,153 talking to my players behind my back. 837 00:32:26,236 --> 00:32:29,031 Stop. See, you're lucky I did. 838 00:32:29,114 --> 00:32:31,492 That shift in strategy won us the game. 839 00:32:31,575 --> 00:32:33,410 İt also showed everybody that gau 840 00:32:33,494 --> 00:32:35,788 has a future beyond Spencer James. 841 00:32:35,871 --> 00:32:38,165 İ don't like whispers in my locker room, 842 00:32:38,248 --> 00:32:39,792 and it's never a good thing having too many people 843 00:32:39,875 --> 00:32:41,210 who think they can be coach. 844 00:32:41,293 --> 00:32:44,171 Well, I'm just here to help win games. 845 00:32:44,254 --> 00:32:47,049 Right. 846 00:32:47,132 --> 00:32:48,258 Got a second here for coach? 847 00:32:53,931 --> 00:32:55,057 Shut the door. 848 00:32:57,101 --> 00:32:58,644 You wanted to talk? 849 00:32:58,727 --> 00:33:01,438 Yeah, about you declaring 850 00:33:01,522 --> 00:33:02,981 without talking to anybody first. 851 00:33:03,065 --> 00:33:04,191 Are you mad at me about that? 852 00:33:04,274 --> 00:33:06,068 İ just asked you a question. 853 00:33:06,151 --> 00:33:08,195 Honestly, I wasn't thinking about you in that moment, 854 00:33:08,278 --> 00:33:10,072 but I figured you'd be glad. 855 00:33:10,155 --> 00:33:12,741 You and I both agreed that that question 856 00:33:12,825 --> 00:33:14,743 was a major distraction for this team. 857 00:33:14,827 --> 00:33:17,162 İ saw an opportunity to shut it down, and so I did. 858 00:33:17,246 --> 00:33:19,039 You didn't do this for the team, Spencer. 859 00:33:19,123 --> 00:33:20,874 You did this for you because you felt 860 00:33:20,958 --> 00:33:22,000 the attention slipping away. 861 00:33:22,084 --> 00:33:23,836 No, that's not how it went down. 862 00:33:23,919 --> 00:33:25,838 Oh, oh, oh, maybe not consciously, Spencer, 863 00:33:25,921 --> 00:33:27,172 but you're gonna have to be man enough 864 00:33:27,256 --> 00:33:28,424 to dig deep down 865 00:33:28,507 --> 00:33:30,008 and admit the truth to yourself. 866 00:33:30,092 --> 00:33:32,052 You let your ego speak for you, man. 867 00:33:32,136 --> 00:33:34,012 And most of your teammates, they already 868 00:33:34,096 --> 00:33:36,890 came to that conclusion. 869 00:33:36,974 --> 00:33:39,226 İ really hope you're ready for all the attention 870 00:33:39,309 --> 00:33:41,895 that's gonna come with you declaring 8 months early. 871 00:33:41,979 --> 00:33:43,439 Wait, wait. İ can drown out that noise, coach. 872 00:33:43,522 --> 00:33:45,983 Come on. Just like you told me, I'll drown it out. 873 00:33:46,066 --> 00:33:48,026 Spencer, you are now a commodity 874 00:33:48,110 --> 00:33:49,653 in the market of football. 875 00:33:49,737 --> 00:33:51,196 The minute you declared, 876 00:33:51,280 --> 00:33:52,448 all that talk about the heisman 877 00:33:52,531 --> 00:33:53,907 and whether you're a top-5 pick, 878 00:33:53,991 --> 00:33:55,367 that stopped being the noise. 879 00:33:55,451 --> 00:33:56,952 Now it's the game. 880 00:33:58,662 --> 00:34:00,122 You're in the big leagues now. 881 00:34:05,294 --> 00:34:07,254 [Cheering] 882 00:34:07,337 --> 00:34:09,214 What is all this? 883 00:34:09,297 --> 00:34:13,302 Yes! My baby declared for the NFL draft! 884 00:34:13,385 --> 00:34:14,719 Whoo! 885 00:34:14,803 --> 00:34:17,514 Now, I know you and Liv have dinner, 886 00:34:17,598 --> 00:34:19,808 but this is a moment to be celebrated. 887 00:34:19,891 --> 00:34:22,101 Congratulations, babe. 888 00:34:22,186 --> 00:34:23,853 Y'all know declaring for the draft 889 00:34:23,937 --> 00:34:25,147 is different from being drafted, right? 890 00:34:25,230 --> 00:34:26,648 Uh-uh. Some journeys are too long 891 00:34:26,732 --> 00:34:28,108 to hold a party till the end. 892 00:34:28,192 --> 00:34:29,275 Hey. Long is right, all right? 893 00:34:29,359 --> 00:34:30,694 Remember us sitting on those swings 894 00:34:30,777 --> 00:34:31,904 and you saying you would always play 895 00:34:31,987 --> 00:34:33,322 in the NFL when we was kids? 896 00:34:33,405 --> 00:34:34,447 And you guys still sit on those swings. 897 00:34:34,531 --> 00:34:36,116 Yes, because some places 898 00:34:36,199 --> 00:34:37,451 you can always come back to, right? 899 00:34:37,534 --> 00:34:40,536 Yeah. Ha ha ha! 900 00:34:40,621 --> 00:34:43,165 You have been chasing this impossible dream 901 00:34:43,248 --> 00:34:45,208 for so long, son, 902 00:34:45,292 --> 00:34:48,128 and the path has not been easy, 903 00:34:48,212 --> 00:34:52,674 and it may not get easier, but today it is closer, 904 00:34:52,757 --> 00:34:55,719 and now the world will see what you always knew, 905 00:34:55,803 --> 00:34:58,263 that it was never impossible. 906 00:34:58,347 --> 00:35:00,057 İt was yours for the taking. 907 00:35:00,140 --> 00:35:01,308 Yes, ma'am. Mm-hmm. 908 00:35:01,391 --> 00:35:03,560 Yeah. Aah! İ'm so proud of you. 909 00:35:03,644 --> 00:35:05,103 [Olivia laughs] 910 00:35:05,187 --> 00:35:07,105 Coop: Let's go, baby! 911 00:35:07,189 --> 00:35:08,690 [Olivia and grace screaming] 912 00:35:08,774 --> 00:35:10,734 Let's go, baby! Let's go, baby! 913 00:35:12,277 --> 00:35:15,322 Laura: Guys, I'm sorry dinner's so late. 914 00:35:15,405 --> 00:35:18,742 You boys must be starving after that game today. 915 00:35:18,826 --> 00:35:22,955 And, Spencer, congrats on declaring for the draft. 916 00:35:23,038 --> 00:35:25,457 Seems like you really took everyone for a surprise. 917 00:35:25,541 --> 00:35:28,001 Certainly surprised me. Liv, surprise you? 918 00:35:28,085 --> 00:35:30,379 Uh, well, nobody knew. İt wasn't planned. 919 00:35:30,462 --> 00:35:32,506 İ just decided in the moment. 920 00:35:32,589 --> 00:35:35,008 The moment the cameras weren't on you, you mean. 921 00:35:35,092 --> 00:35:36,301 What? You didn't want your big announcement 922 00:35:36,385 --> 00:35:37,886 to overshadow Liv's, did you? 923 00:35:37,970 --> 00:35:40,222 Laura: Ok, wait. Guys, what's going on? 924 00:35:40,305 --> 00:35:43,141 Does this have to do with the meeting that Liv called? 925 00:35:43,225 --> 00:35:44,893 Spencer: No. Jordan: Kind of. 926 00:35:44,977 --> 00:35:49,690 Olivia: Look, maybe i--I'm not sure, but... 927 00:35:51,900 --> 00:35:53,527 İ'd like to write a book about dad, 928 00:35:53,610 --> 00:35:56,321 a biography, and I was afraid of what you'd say, 929 00:35:56,405 --> 00:35:58,824 so I didn't bring it up to you or Jordan, 930 00:35:58,907 --> 00:36:00,993 but as I was working on the proposal, 931 00:36:01,076 --> 00:36:03,912 I felt close to dad, so I just... 932 00:36:05,330 --> 00:36:08,125 İ just kept moving ahead without you. 933 00:36:08,208 --> 00:36:09,751 What do you mean, moving ahead? 934 00:36:09,835 --> 00:36:12,254 İ have a deal with a publisher. 935 00:36:12,337 --> 00:36:14,172 İ'm sorry. İ should have told you. 936 00:36:17,342 --> 00:36:20,220 Well, you're telling me now, and I'm not mad, Liv. 937 00:36:20,304 --> 00:36:22,180 İ'm really proud of you. 938 00:36:22,264 --> 00:36:24,808 Your dad always talked about 939 00:36:24,892 --> 00:36:27,060 writing an autobiography one day. 940 00:36:27,144 --> 00:36:28,312 İ think he'd be really happy to know 941 00:36:28,395 --> 00:36:29,646 you were doing it for him now. 942 00:36:29,730 --> 00:36:32,024 Really? You're ok with it? 943 00:36:32,107 --> 00:36:35,986 You two are your father's legacy, 944 00:36:36,069 --> 00:36:38,238 and I totally trust you with it. 945 00:36:43,327 --> 00:36:45,245 İ appreciate it, mom. 946 00:36:51,418 --> 00:36:56,089 But I can't honor dad's legacy in my writing 947 00:36:56,173 --> 00:36:59,885 while ignoring his two most treasured values-- 948 00:36:59,968 --> 00:37:01,678 family and team. 949 00:37:01,762 --> 00:37:05,682 İ want to do this, but not without both of you. 950 00:37:05,766 --> 00:37:08,894 İ'm asking this time, but if you say no, I'll let it go. 951 00:37:08,977 --> 00:37:11,480 Liv, you know I can't say no. 952 00:37:11,563 --> 00:37:13,774 But I want you to be honest. 953 00:37:13,857 --> 00:37:17,402 İf you really don't want me to do this, tell me. 954 00:37:19,488 --> 00:37:21,114 What I want... 955 00:37:22,532 --> 00:37:25,911 İs for you to feel like this is home again, Liv. 956 00:37:29,873 --> 00:37:32,626 Thank you, but I'm not letting you do this for me. 957 00:37:32,709 --> 00:37:34,252 İ'm asking you to do it with me. 958 00:37:34,336 --> 00:37:36,296 [Laughs] Ok. 959 00:37:45,097 --> 00:37:47,849 So this is where Billy grew up? 960 00:37:47,933 --> 00:37:51,728 Yeah. What do you think? 961 00:37:51,812 --> 00:37:53,605 İt's nice of Laura to let us get 962 00:37:53,689 --> 00:37:55,524 out of the beach house for a minute. 963 00:37:55,607 --> 00:37:57,943 You know, Billy's dad moved to Florida. 964 00:37:59,528 --> 00:38:01,405 She didn't know what to do with this, so... 965 00:38:02,531 --> 00:38:04,491 İ asked her thoughts of us moving in. 966 00:38:04,574 --> 00:38:06,243 You asked if we could live here? 967 00:38:07,494 --> 00:38:10,622 She said that this house has been empty long enough 968 00:38:10,706 --> 00:38:13,542 and coach baker would want it to be a home again. 969 00:38:16,169 --> 00:38:17,879 Yeah. 970 00:38:17,963 --> 00:38:19,631 Oh... 971 00:38:19,715 --> 00:38:22,175 Look, baby, I-I know that it's not the beach house. 972 00:38:22,259 --> 00:38:24,886 İ know that we are further away from work and school, 973 00:38:24,970 --> 00:38:27,431 and this furniture-- 974 00:38:27,514 --> 00:38:30,017 it's perfect. 975 00:38:33,520 --> 00:38:36,523 And I love you so much. 976 00:38:38,859 --> 00:38:41,278 Mm, I love you, too. 977 00:38:42,779 --> 00:38:46,742 Hi. Oh, it's so quiet. 978 00:38:46,825 --> 00:38:49,286 Well, Asher and jaymee are having a sleepover 979 00:38:49,369 --> 00:38:52,164 at the new house, Spencer is with Liv, 980 00:38:52,247 --> 00:38:54,416 so it is just you and me, baby girl. 981 00:38:54,499 --> 00:38:55,917 Mm. İ like it. 982 00:38:56,001 --> 00:38:58,336 Yeah, me, too. 983 00:38:58,420 --> 00:39:00,797 Mm-hmm. 984 00:39:03,592 --> 00:39:05,343 Move in with me. 985 00:39:05,427 --> 00:39:06,887 Jordan... 986 00:39:06,970 --> 00:39:08,555 No more "your place or mine?" 987 00:39:08,638 --> 00:39:11,391 Look, we have plenty of space. 988 00:39:12,434 --> 00:39:16,480 Layla, I...İ want to wake up next to you 989 00:39:16,563 --> 00:39:17,939 every day for the rest of my life, 990 00:39:18,023 --> 00:39:19,900 and I want it to start right now. 991 00:39:24,237 --> 00:39:26,531 İ want that, too. 992 00:39:26,615 --> 00:39:31,244 But, um--and I know it sounds silly-- 993 00:39:31,328 --> 00:39:35,207 but I always wanted to wait till I was married 994 00:39:35,290 --> 00:39:37,834 until I live with someone. 995 00:39:37,918 --> 00:39:39,586 İ hope that's ok. 996 00:39:39,669 --> 00:39:40,921 Of course. You just-- 997 00:39:41,004 --> 00:39:43,215 you've never mentioned that before. 998 00:39:43,298 --> 00:39:45,634 Well, I always liked that my parents waited, 999 00:39:45,717 --> 00:39:48,428 but I guess I only recently realized 1000 00:39:48,512 --> 00:39:50,597 that I want that for myself, too, 1001 00:39:50,680 --> 00:39:53,558 so I did want to check out the wedding bands you sent, though. 1002 00:39:53,642 --> 00:39:56,645 İ think you mentioned a top 5? 1003 00:39:58,063 --> 00:40:00,941 Sure. Sure, yeah. Let's do it. 1004 00:40:01,024 --> 00:40:02,859 Mm. 1005 00:40:04,152 --> 00:40:08,031 Man: ♪ ooh, hoo ♪ 1006 00:40:08,115 --> 00:40:10,242 ♪ will you let me in? ♪ 1007 00:40:10,325 --> 00:40:12,577 Hey... 1008 00:40:12,661 --> 00:40:14,663 Man: ♪ ooh, hoo... ♪ 1009 00:40:14,746 --> 00:40:16,414 Did you tell Jordan that this doesn't 1010 00:40:16,498 --> 00:40:17,415 feel like home no more? 1011 00:40:17,499 --> 00:40:20,252 Man: ♪ let me in... ♪ 1012 00:40:20,335 --> 00:40:21,962 So it's true? 1013 00:40:25,966 --> 00:40:30,929 İt's more that I felt at home in London. 1014 00:40:32,139 --> 00:40:34,766 You know, I'm still trying to figure out how 1015 00:40:34,850 --> 00:40:37,477 the me that came back fits in here. 1016 00:40:39,896 --> 00:40:42,649 Liv, I just spent the last year 1017 00:40:42,732 --> 00:40:43,859 feeling like a piece of me was missing 1018 00:40:43,942 --> 00:40:45,318 and now you're telling me that 1019 00:40:45,402 --> 00:40:47,195 home for you is someplace else? 1020 00:40:47,279 --> 00:40:48,488 How am I supposed to feel about that? 1021 00:40:48,572 --> 00:40:50,323 This has nothing to do 1022 00:40:50,407 --> 00:40:52,492 with how I feel about you, ok? 1023 00:40:52,576 --> 00:40:54,536 İ meant it when I said the thing 1024 00:40:54,619 --> 00:40:56,538 that hasn't changed is loving you. 1025 00:40:58,707 --> 00:41:00,625 But, Spencer, how are you gonna feel when you get 1026 00:41:00,709 --> 00:41:02,794 drafted in 8 months, 1027 00:41:02,878 --> 00:41:04,796 when you leave L.A. and you go 1028 00:41:04,880 --> 00:41:06,673 wherever the NFL tells you to? 1029 00:41:06,756 --> 00:41:08,216 L.A. will always be my home. 1030 00:41:08,300 --> 00:41:09,926 That's what I thought, too, when I left. 1031 00:41:12,512 --> 00:41:15,307 İn London, I had to learn so much 1032 00:41:15,390 --> 00:41:18,476 away from the safety net of home, 1033 00:41:18,560 --> 00:41:21,730 of my family, of the vortex, of you. 1034 00:41:23,440 --> 00:41:24,816 İ had to grow up. 1035 00:41:27,152 --> 00:41:29,529 And soon you're gonna be on that same journey. 1036 00:41:31,698 --> 00:41:33,200 İ just hope that you're ready. 1037 00:41:36,119 --> 00:41:39,915 Man: ♪ ooh, hoo, ooh ♪ 1038 00:41:39,998 --> 00:41:42,334 ♪ let me in ♪ 1039 00:41:48,840 --> 00:41:50,592 Singers: ♪ will you let me in? ♪ 1040 00:42:21,081 --> 00:42:22,540 Man: Greg, move your head. 1041 00:42:22,590 --> 00:42:27,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.