All language subtitles for Alice_In_Borderland_S01E05_NetNaija.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,222 --> 00:00:17,225 Please wait for the game to commence. 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,437 Five minutes until registration closes. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,482 It's a Ferris wheel this time? 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,528 What game could it be? 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,033 Our visas are expiring tonight. 6 00:00:36,077 --> 00:00:37,245 We have no choice but to join. 7 00:00:39,497 --> 00:00:40,874 Do you guys have a minute? 8 00:00:43,668 --> 00:00:47,172 Have you ever heard of "the Beach"? 9 00:00:47,756 --> 00:00:48,590 What? 10 00:00:49,257 --> 00:00:50,925 -Ignore him. Let's go! -Wait! 11 00:01:06,566 --> 00:01:08,777 Just where is the Beach? 12 00:01:09,611 --> 00:01:11,529 Registration has closed. 13 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 We can't seem to find the Beach anywhere. 14 00:02:30,024 --> 00:02:32,485 We are back here again. 15 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 If we don't participate in a game soon, our visas will expire. 16 00:02:53,423 --> 00:02:55,258 My visa will only last for another three days. 17 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 I have three days 18 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 to find out where the Beach is 19 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 and put an end to this ridiculous game. 20 00:03:18,907 --> 00:03:21,701 Are you really going to hunt with me in the morning? 21 00:03:22,911 --> 00:03:23,828 Is that all right? 22 00:03:24,579 --> 00:03:26,831 I'll try my best not to stand in your way. 23 00:03:28,917 --> 00:03:31,920 What you've learned while living in nature, 24 00:03:32,879 --> 00:03:35,215 I want to pick up those skills too while there's still time. 25 00:03:38,092 --> 00:03:39,844 There's a limit to our lives. 26 00:03:41,721 --> 00:03:44,140 I've lived my life so far without thinking about that. 27 00:03:47,143 --> 00:03:48,436 Those guys. 28 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 They died believing in me. 29 00:03:53,608 --> 00:03:55,902 I may also die in the near future. 30 00:03:57,612 --> 00:03:58,821 For now, 31 00:04:00,198 --> 00:04:02,867 I don't want to waste even a single minute or second! 32 00:04:08,498 --> 00:04:09,332 Good night. 33 00:04:38,778 --> 00:04:40,905 When there are no lights in the city, 34 00:04:42,323 --> 00:04:43,950 the stars look really beautiful. 35 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 That hurts! 36 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Itchy. 37 00:05:03,469 --> 00:05:04,554 It's so itchy. 38 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 That's why I told you it's impossible to sleep outside. 39 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Just come inside the tent already. 40 00:05:15,064 --> 00:05:15,940 What? 41 00:05:16,441 --> 00:05:17,692 But… 42 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 It's important to have sufficient sleep. 43 00:05:23,364 --> 00:05:27,160 If you can't even take care of yourself, you might die anytime here. 44 00:05:59,901 --> 00:06:00,902 This is a mud puddle. 45 00:06:02,111 --> 00:06:04,364 Boars clean themselves here. 46 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 What's more, 47 00:06:07,241 --> 00:06:09,827 you can see the ground they dug to eat leaf buds 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 as well as the marks they left while sharpening their fangs. 49 00:06:13,831 --> 00:06:15,291 There are boars in Odaiba? 50 00:06:16,626 --> 00:06:19,921 There's no one left in the cities, so the animals came in. 51 00:06:23,299 --> 00:06:25,802 Looking at footprints is a basic hunting technique. 52 00:06:27,387 --> 00:06:31,224 The habitat of beasts expands out like mesh. 53 00:06:33,476 --> 00:06:36,479 What you need in hunting is the ability to connect these mesh lines 54 00:06:37,063 --> 00:06:39,732 and understand the movements of these animals. 55 00:06:41,025 --> 00:06:45,780 So we shouldn't just focus on one thing. We need to consider the big picture. 56 00:06:46,697 --> 00:06:50,535 -You learn fast. -I fought the same way in Battleland. 57 00:06:51,327 --> 00:06:52,286 Battleland? 58 00:06:53,204 --> 00:06:54,288 Oh, it's an online game. 59 00:06:55,248 --> 00:06:56,165 Online game? 60 00:06:56,958 --> 00:06:58,084 Games you play online. 61 00:07:16,394 --> 00:07:17,311 How is it? 62 00:07:19,147 --> 00:07:21,023 There are around ten participants, I think. 63 00:07:22,275 --> 00:07:24,193 There are some who have formed teams, too. 64 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 What about your side? 65 00:07:25,945 --> 00:07:29,198 There are four people here. I'll talk to them and pretend I'm joining. 66 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Wait, Usagi! 67 00:07:32,869 --> 00:07:35,288 -What's the matter? -Look at the participants' wrists. 68 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 -Wrists? -Is there anyone wearing a locker key? 69 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 The ones that you usually see in gyms. 70 00:07:43,171 --> 00:07:45,047 If I remember, during our tag game… 71 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 I got it. 72 00:07:51,637 --> 00:07:53,347 Those with the keys are a team. 73 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 From where I'm standing, 74 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 there are two of them! 75 00:07:58,519 --> 00:08:00,146 Take note of those two. 76 00:08:01,063 --> 00:08:01,898 Understood. 77 00:08:12,617 --> 00:08:14,327 Those who cleared the game left the building. 78 00:08:14,410 --> 00:08:16,496 I knew it! They're all wearing locker keys. 79 00:08:16,579 --> 00:08:19,540 There are three people left in my area. They are leaving. 80 00:08:19,624 --> 00:08:21,792 The two with the locker keys seem to be a pair. 81 00:08:21,876 --> 00:08:24,045 They're going back to the same area. I'll follow them! 82 00:08:25,796 --> 00:08:28,257 All right, we did it! 83 00:08:28,341 --> 00:08:31,302 Let's head back! 84 00:08:39,352 --> 00:08:40,186 Usagi. 85 00:08:40,978 --> 00:08:42,188 Do you see it too, Arisu? 86 00:08:42,688 --> 00:08:44,148 I'm sure of it. It's those guys! 87 00:08:49,737 --> 00:08:50,780 There's a car. 88 00:08:51,697 --> 00:08:54,951 They may be collecting these cars systematically. 89 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 They're on the move! 90 00:08:58,412 --> 00:08:59,830 Same over here! 91 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 The car is moving towards Maihama! 92 00:09:07,588 --> 00:09:08,506 This side, too! 93 00:09:44,917 --> 00:09:46,002 Is that the place? 94 00:09:52,508 --> 00:09:53,509 BEACH 95 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 "The Beach." 96 00:09:56,137 --> 00:09:57,054 That's the place! 97 00:09:57,972 --> 00:09:59,515 How do they have electricity? 98 00:10:01,475 --> 00:10:03,853 Will we find the answers to our questions there? 99 00:10:19,160 --> 00:10:20,369 Good morning. 100 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 I'm sorry that we were so rough. 101 00:10:24,457 --> 00:10:27,668 We heard that there were some people sneaking around the place. 102 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 What are your motives? 103 00:10:34,800 --> 00:10:38,220 We heard that we'll know the answer… if we come here. 104 00:10:39,889 --> 00:10:41,557 What this game is about 105 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 and where all the people who disappeared went. 106 00:10:49,815 --> 00:10:51,150 Exactly. 107 00:10:52,610 --> 00:10:55,696 We know the answers to the questions you both have. 108 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 Welcome 109 00:11:04,955 --> 00:11:07,750 to the Beach, the utopia. 110 00:11:15,174 --> 00:11:16,425 This… 111 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 is the answer. 112 00:11:51,252 --> 00:11:53,045 I'll tell you the truth. 113 00:11:54,630 --> 00:11:59,844 There's only one way to end this hellish nightmare. 114 00:12:00,761 --> 00:12:05,349 We clear the games and collect all the playing cards. 115 00:12:07,435 --> 00:12:09,186 All the playing cards? 116 00:12:10,896 --> 00:12:12,481 So if we gather all of them, 117 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 will the original world return? 118 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 The original world will not return. 119 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 Only one person 120 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 can return to the original world. 121 00:12:30,791 --> 00:12:31,709 Only one person? 122 00:12:34,545 --> 00:12:37,047 It's impossible for a single person 123 00:12:37,131 --> 00:12:39,884 to clear all the games and gather all 52 playing cards. 124 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 You can't leave this country by working alone. 125 00:12:43,471 --> 00:12:47,808 That's why everyone unites as one 126 00:12:48,601 --> 00:12:50,686 in order to let that one person leave the country. 127 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 This is the Beach's objective. 128 00:12:55,399 --> 00:13:00,404 I've heard that the two of you possess good cards. 129 00:13:01,197 --> 00:13:07,620 I'll have both of you play your part and help us gather the remaining cards. 130 00:13:10,164 --> 00:13:11,290 And if we refuse? 131 00:13:11,373 --> 00:13:14,168 You can't reject me. 132 00:13:15,920 --> 00:13:19,840 Your visa is expiring today. 133 00:13:22,092 --> 00:13:24,595 You have no choice but to participate in a game, don't you? 134 00:13:27,181 --> 00:13:29,266 We can return if we gather all the cards. 135 00:13:30,976 --> 00:13:32,186 Is that really true? 136 00:13:33,229 --> 00:13:34,855 I can't reveal everything yet, 137 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 but I have a credible source for that information. 138 00:13:40,236 --> 00:13:44,698 Before both of you entered this world, we already thoroughly investigated 139 00:13:45,324 --> 00:13:47,201 everything about this country. 140 00:13:48,410 --> 00:13:51,497 You've been referring to this place as a "country." 141 00:13:52,414 --> 00:13:56,168 The fact that we've been issued visas 142 00:13:57,044 --> 00:13:58,504 means that this is a country. 143 00:14:00,923 --> 00:14:04,552 The people in Tokyo didn't just disappear. 144 00:14:05,344 --> 00:14:10,474 It's hypothesized that we've entered another country accidentally. 145 00:14:11,308 --> 00:14:15,437 If that's true, then there must be a way to return. 146 00:14:16,605 --> 00:14:21,735 And we created an organization here. 147 00:14:21,819 --> 00:14:27,908 Fuels are used to generate electricity, and rainwater is used as a water supply. 148 00:14:28,492 --> 00:14:31,328 We have even secured firearms around the country. 149 00:14:32,329 --> 00:14:36,667 However, only a selected few are allowed to use them. 150 00:14:37,960 --> 00:14:42,047 Our objective is to unite and collect all the playing cards. 151 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 And… 152 00:14:45,175 --> 00:14:49,638 there are only three rules in this utopian Beach. 153 00:14:50,806 --> 00:14:55,060 Rule number one. You must always wear swimsuits at the Beach. 154 00:14:56,395 --> 00:14:57,229 What? 155 00:14:58,856 --> 00:15:02,860 You can't hide firearms in a swimsuit. Safe, isn't it? 156 00:15:03,903 --> 00:15:10,701 You're free to drink, take drugs, or even have sex! 157 00:15:11,994 --> 00:15:15,205 Feel free to enjoy your life to the fullest. 158 00:15:16,123 --> 00:15:20,169 We damaged all the door locks with super glue. 159 00:15:20,252 --> 00:15:21,837 No one is allowed to hide anything! 160 00:15:23,172 --> 00:15:24,381 Rule number two. 161 00:15:25,090 --> 00:15:28,260 All playing cards belong to the Beach. 162 00:15:28,928 --> 00:15:34,934 We will take away all the cards the two of you possess. 163 00:15:37,478 --> 00:15:41,649 Those that have contributed more cards will be promoted to a higher number. 164 00:15:42,566 --> 00:15:47,279 After everyone works together to get the first person out the country, 165 00:15:47,947 --> 00:15:50,824 if we gather enough duplicated cards, 166 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 we will soon be able to have the second 167 00:15:53,285 --> 00:15:55,371 or even the third person to leave this country. 168 00:15:56,997 --> 00:16:02,378 The day will come when everyone at the Beach will be able to leave! 169 00:16:05,839 --> 00:16:07,841 And when will that be? 170 00:16:11,762 --> 00:16:12,805 What if… 171 00:16:14,223 --> 00:16:15,474 I reject your offer? 172 00:16:26,527 --> 00:16:28,487 Rule number three of the Beach. 173 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 This is the last rule. 174 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 Death to the traitors. 175 00:16:46,588 --> 00:16:49,425 Everyone at the Beach vowed 176 00:16:49,508 --> 00:16:52,386 to produce the first departure from this country 177 00:16:52,469 --> 00:16:54,221 at the cost of our lives. 178 00:16:54,304 --> 00:16:57,224 It's our mission, our duty! 179 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Those who show contempt for that… 180 00:17:04,398 --> 00:17:06,650 will never be forgiven by the Beach. 181 00:17:28,380 --> 00:17:29,465 Usagi. 182 00:17:30,758 --> 00:17:31,633 I'm sorry. 183 00:17:33,510 --> 00:17:35,095 I dragged you into this. 184 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Don't apologize. 185 00:17:40,851 --> 00:17:42,394 I wasn't dragged into this. 186 00:17:44,855 --> 00:17:46,607 This is a path that I chose. 187 00:18:14,968 --> 00:18:16,553 It's the Seven of Hearts! 188 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 Luck is on our side. 189 00:18:21,016 --> 00:18:24,353 Now we're another step closer to departure! 190 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 Thank you! 191 00:18:26,980 --> 00:18:31,318 We will consider promoting both of you to a higher rank number. 192 00:18:32,486 --> 00:18:37,449 Well then, please enjoy your stay at the Beach! 193 00:19:09,189 --> 00:19:10,691 What the hell is this? 194 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 Somehow, 195 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 it feels like we're being watched. 196 00:19:46,602 --> 00:19:48,562 Newcomers are always a spectacle to others. 197 00:20:01,241 --> 00:20:07,456 This is the Beach's Special Time! 198 00:20:10,834 --> 00:20:11,919 This is completely 199 00:20:12,419 --> 00:20:13,837 an escape from reality. 200 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 It's time for the games! 201 00:20:23,639 --> 00:20:27,893 A new game arena has been located in the Shinagawa ward! 202 00:20:27,976 --> 00:20:32,481 -The cars are in the second parking lot! -Adachi and Koto wards, form two groups! 203 00:20:32,564 --> 00:20:38,362 -Hatter! -Hatter! 204 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 My comrades! 205 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 The time has come again tonight. 206 00:20:54,878 --> 00:20:56,755 Do not falter! 207 00:20:57,339 --> 00:21:01,093 This is a war against fear! 208 00:21:01,927 --> 00:21:05,472 Everyone here has the courage to overcome their obstacles. 209 00:21:06,181 --> 00:21:08,100 Everyone here 210 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 is now one! 211 00:21:12,396 --> 00:21:15,315 We shall unite and gather all cards 212 00:21:16,066 --> 00:21:18,110 and return to the original world together! 213 00:21:19,278 --> 00:21:20,112 And… 214 00:21:20,779 --> 00:21:22,322 that day is upon us! 215 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Let's go! 216 00:21:29,621 --> 00:21:31,915 Get in the car marked with your number! 217 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 So we're just an army to collect the cards, huh? 218 00:21:38,088 --> 00:21:39,798 We've been divided into separate games. 219 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 You must survive. 220 00:21:47,973 --> 00:21:49,099 What's the matter? 221 00:21:50,767 --> 00:21:52,644 I was in the same game as them. 222 00:21:54,354 --> 00:21:55,689 The two of them? 223 00:21:55,772 --> 00:21:56,732 Yes. 224 00:21:57,733 --> 00:21:59,109 They might be useful. 225 00:21:59,609 --> 00:22:01,111 To our plan, that is. 226 00:22:07,617 --> 00:22:10,537 Teams 1 to 9 will head to the Shinagawa ward, 227 00:22:10,620 --> 00:22:13,415 while Teams 10 to 17 will head to the Koto ward. 228 00:22:13,498 --> 00:22:15,292 Teams 18 to 24 will… 229 00:22:15,375 --> 00:22:17,627 Game, "Beast Hunter." 230 00:22:18,211 --> 00:22:21,631 {\an8}Using this scoreboard as a reference, 231 00:22:21,715 --> 00:22:24,926 {\an8}please cooperate and defeat the beasts in the area together. 232 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 Game, "Hunting Competition." 233 00:22:44,738 --> 00:22:47,157 Game, "Human Elevator." 234 00:22:52,245 --> 00:22:54,915 Game, "Bingo in Match Factory." 235 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 You only have nine matches. 236 00:22:59,586 --> 00:23:03,840 Answer all the numbers you find across the 24 rooms 237 00:23:03,924 --> 00:23:05,759 and clear the game by achieving bingo. 238 00:23:08,929 --> 00:23:10,180 It's the militants! 239 00:23:12,057 --> 00:23:13,350 50 POINTS RECEIVED 240 00:23:13,433 --> 00:23:14,643 30 POINTS RECEIVED 241 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 Just where the hell is it? 242 00:23:52,097 --> 00:23:53,598 Where is it hiding? 243 00:24:08,780 --> 00:24:09,948 ONE POINT RECEIVED 244 00:24:10,031 --> 00:24:11,741 Piece of cake! 245 00:24:14,286 --> 00:24:15,537 Here it is! 246 00:24:16,288 --> 00:24:17,539 Room 4D is nine! 247 00:24:17,622 --> 00:24:19,541 PLAYERS 248 00:25:10,884 --> 00:25:14,846 ONE PER PERSON 249 00:25:19,893 --> 00:25:23,939 This is a trial to see if you're fit to be an executive member of Beach. 250 00:25:24,814 --> 00:25:26,149 Well, do your best. 251 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 A waterproof case? 252 00:25:36,785 --> 00:25:39,287 I'm Kuina. Nice to meet you. 253 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Nice to meet you. 254 00:25:43,291 --> 00:25:44,292 Ann! 255 00:25:44,876 --> 00:25:47,212 Water is starting to spurt out, and it's filling up the area! 256 00:25:48,255 --> 00:25:50,590 Hey, you're… 257 00:25:51,883 --> 00:25:55,512 You're the one from the tag game. So you're alive. 258 00:25:56,096 --> 00:25:58,181 Yes, I help with maintenance at the Beach and-- 259 00:25:58,265 --> 00:26:00,183 Leave the formalities for after the game. 260 00:26:23,582 --> 00:26:25,000 What's with this room? 261 00:26:28,670 --> 00:26:30,589 Registration has closed. 262 00:26:31,089 --> 00:26:33,341 There are currently seven participants. 263 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 The game will now commence. 264 00:26:37,679 --> 00:26:40,348 Difficulty, Four of Diamonds. 265 00:26:41,057 --> 00:26:43,435 The last Diamond card we need. 266 00:26:44,978 --> 00:26:47,772 Game, "Light Bulb." 267 00:26:48,857 --> 00:26:49,733 "Light bulb"? 268 00:26:50,567 --> 00:26:52,402 OPEN AND CLOSE FREELY 269 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Question. 270 00:26:58,033 --> 00:27:00,660 Which switch turns on the light bulb? 271 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 WHICH SWITCH TURNS ON THE LIGHT BULB? 272 00:27:05,665 --> 00:27:07,000 Rule number one. 273 00:27:08,168 --> 00:27:14,549 Only one switch among A, B, and C will turn on the light bulb. 274 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 Rule number two. 275 00:27:19,262 --> 00:27:21,222 You only have one chance 276 00:27:21,306 --> 00:27:24,267 to flip a switch while the door is open. 277 00:27:26,895 --> 00:27:27,729 OPEN AND CLOSE FREELY 278 00:27:27,812 --> 00:27:31,983 If the door is closed, you can flip the switches as much as you like. 279 00:27:35,111 --> 00:27:36,112 Rule number three. 280 00:27:37,572 --> 00:27:43,203 If someone is in the room, or if a switch has been turned on, 281 00:27:44,162 --> 00:27:46,956 the door will be locked in place and cannot be moved. 282 00:27:49,542 --> 00:27:52,545 You only have one chance to answer as a group. 283 00:27:53,588 --> 00:27:56,883 If you answer correctly which switch turns on the light bulb, 284 00:27:56,966 --> 00:27:58,051 you clear the game. 285 00:27:58,843 --> 00:28:03,515 If the water level rises and touches the electrical wires, it's game over. 286 00:28:05,058 --> 00:28:06,267 Electrical wires? 287 00:28:12,065 --> 00:28:14,234 You'll get electrocuted! 288 00:28:15,652 --> 00:28:16,986 Is that what they meant? 289 00:28:19,072 --> 00:28:20,490 The water level is slowly rising! 290 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 If it rises too high, everyone dies. 291 00:28:23,618 --> 00:28:26,955 Anyway, we just need to figure out the switch for the light bulb, right? 292 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 I'll head into that room first, so let's take turns! 293 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 If you enter, the door won't close! 294 00:28:32,252 --> 00:28:33,670 Let's see… 295 00:28:33,753 --> 00:28:37,173 So we only have one chance to turn on the switch with the door open. 296 00:28:37,257 --> 00:28:40,385 But there's no point in flipping the switches when the door is closed! 297 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 For example, if you turn on Switch A with the door open 298 00:28:45,140 --> 00:28:48,685 and it doesn't light up, then the answer is not A. 299 00:28:49,269 --> 00:28:51,020 And why is that wrong? 300 00:28:53,148 --> 00:28:56,317 Anyway, let's just flip Switch A with the door open-- 301 00:28:56,401 --> 00:28:58,069 What if your answer is wrong? 302 00:28:58,153 --> 00:29:01,197 If it turns on, it's A. If it doesn't, it's either B or C. 303 00:29:01,281 --> 00:29:05,243 -At least we have a 50 percent chance! -It's 66 percent. 304 00:29:06,703 --> 00:29:08,246 Shouldn't it be 50 percent? 305 00:29:08,329 --> 00:29:11,040 I don't understand it at all. 306 00:29:11,624 --> 00:29:13,501 What will you do, Arisu? 307 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 But there's no other choice. 308 00:29:18,256 --> 00:29:20,759 For now, let's turn on a switch with the door open! 309 00:29:20,842 --> 00:29:24,179 If the bulb doesn't turn on, we'll decide on one out of the two! 310 00:29:24,304 --> 00:29:25,722 Are you just going to guess? 311 00:29:26,890 --> 00:29:29,392 -We have no choice but to bet on it. -Using all seven lives here? 312 00:29:33,480 --> 00:29:34,647 Or six, I guess. 313 00:29:35,565 --> 00:29:38,443 Yes. If you know the answer, then do it already! 314 00:29:38,526 --> 00:29:39,944 Didn't I tell you? 315 00:29:40,028 --> 00:29:41,780 I'm testing you. 316 00:29:43,323 --> 00:29:45,992 Don't drag us into the newcomer's trial! 317 00:29:46,075 --> 00:29:47,202 Giving up already? 318 00:29:47,285 --> 00:29:50,288 I give up! Please tell us the answer! 319 00:29:52,248 --> 00:29:54,250 This is really bad! 320 00:29:55,251 --> 00:29:56,461 Ann! 321 00:29:57,504 --> 00:30:00,131 Arisu, just do it. It's going to be too late! 322 00:30:01,299 --> 00:30:02,258 I'm doing it then! 323 00:30:03,635 --> 00:30:06,346 Are you really all right with that? 324 00:30:11,142 --> 00:30:12,310 Just do it already! 325 00:30:12,393 --> 00:30:13,645 What are you waiting for? 326 00:30:22,529 --> 00:30:24,239 You only have one chance 327 00:30:24,322 --> 00:30:26,324 to flip a switch while the door is open. 328 00:30:26,407 --> 00:30:29,118 For example, if you turn on Switch A with the door open 329 00:30:29,202 --> 00:30:31,704 and it doesn't light up, then the answer is not A. 330 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 If it turns on, it's A. If it doesn't, it's either B or C. 331 00:30:34,457 --> 00:30:38,336 If the door is closed, you can flip the switches as much as you like. 332 00:30:39,629 --> 00:30:41,005 Let's close the door. 333 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 What? 334 00:30:42,966 --> 00:30:45,635 Close the door! Hurry up! 335 00:30:45,718 --> 00:30:48,680 If you don't do as Arisu says, everyone will die! 336 00:31:00,984 --> 00:31:01,943 Stay like this! 337 00:31:02,986 --> 00:31:06,114 -What are you up to? -I hope you know what you're doing! 338 00:31:21,004 --> 00:31:22,171 Hurry up! 339 00:31:24,299 --> 00:31:25,300 Open the door! 340 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Hurry up. 341 00:31:43,109 --> 00:31:44,527 It didn't turn on! 342 00:31:44,611 --> 00:31:46,821 Kuina, touch the bulb! 343 00:31:46,905 --> 00:31:50,533 -What? -Just go! We're running out of time. 344 00:31:53,953 --> 00:31:55,830 Please! 345 00:31:57,999 --> 00:31:59,042 That's hot! 346 00:31:59,626 --> 00:32:01,002 -The answer is A-- -Switch A! 347 00:32:21,856 --> 00:32:24,484 Game cleared. Congratulations. 348 00:32:33,201 --> 00:32:34,702 Electricity generates heat. 349 00:32:34,786 --> 00:32:37,205 If the bulb had been on, it would feel hot. 350 00:32:37,288 --> 00:32:38,915 If not, it would have felt cold. 351 00:32:39,499 --> 00:32:41,918 And we only had one chance to check with our own eyes. 352 00:32:42,502 --> 00:32:46,255 With this, the chance of survival was increased from 66 to 100 percent. 353 00:32:51,594 --> 00:32:53,179 It's 50 percent, right? 354 00:32:53,888 --> 00:32:55,473 I don't care anymore. 355 00:33:27,296 --> 00:33:28,172 You survived. 356 00:33:29,132 --> 00:33:29,966 Yes. 357 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 She knew the answer. 358 00:33:41,227 --> 00:33:43,813 Ann was trying to test me. 359 00:33:45,148 --> 00:33:47,483 When in Rome, do as the Romans do. 360 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 Your girlfriend? 361 00:33:53,990 --> 00:33:54,866 What? 362 00:33:55,783 --> 00:33:56,826 You're wrong! 363 00:33:57,410 --> 00:33:59,704 You guys get along, so why not date each other? 364 00:34:00,455 --> 00:34:02,874 You never know when you're going to die. 365 00:34:02,957 --> 00:34:04,333 What are you saying? 366 00:34:04,417 --> 00:34:06,669 There are things you should do while you're still alive! 367 00:34:10,381 --> 00:34:12,717 My mom is sick in the hospital. 368 00:34:13,384 --> 00:34:16,137 She can't even relieve herself without my help, 369 00:34:16,220 --> 00:34:18,139 and yet I had to be separated from her. 370 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 So I want to return alive. 371 00:34:22,060 --> 00:34:24,854 That's why I quit smoking. 372 00:34:25,605 --> 00:34:28,608 I haven't been able to quit before this. 373 00:34:29,192 --> 00:34:31,778 I'll need some stamina in order to survive, right? 374 00:34:33,946 --> 00:34:36,324 I'll definitely survive and return to the original world. 375 00:34:37,742 --> 00:34:40,620 Hey, stop playing that tacky music! 376 00:34:52,507 --> 00:34:54,759 It's the militants at the Beach. 377 00:34:55,551 --> 00:34:57,887 If you want to live peacefully at the Beach, 378 00:34:57,970 --> 00:34:59,889 avoid getting involved with them. 379 00:35:03,559 --> 00:35:05,978 The leader, Aguni, is an ex-SDF officer, 380 00:35:06,062 --> 00:35:09,065 and he is in charge of all the weapons at the Beach. 381 00:35:10,483 --> 00:35:12,944 The ones currently in power at the Beach 382 00:35:13,027 --> 00:35:16,364 are the Number One, Hatter, and his devotees 383 00:35:17,281 --> 00:35:19,450 as well as the militants led by Aguni. 384 00:35:21,077 --> 00:35:24,038 We've only barely managed to maintain peace and order here, 385 00:35:24,122 --> 00:35:27,834 but a conflict between the two parties could happen anytime. 386 00:35:37,969 --> 00:35:39,428 What happened to your pal? 387 00:35:46,394 --> 00:35:48,146 I see. He died. 388 00:35:49,522 --> 00:35:50,481 What a shame. 389 00:35:51,315 --> 00:35:53,359 So only the small fish survived. 390 00:35:54,569 --> 00:35:55,820 Do you know each other? 391 00:36:01,492 --> 00:36:02,577 You, 392 00:36:03,244 --> 00:36:04,620 bring that woman over. 393 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Yes. 394 00:36:07,790 --> 00:36:10,001 -Hey! -Stop. Don't get yourself involved! 395 00:36:10,918 --> 00:36:13,546 Our boss says he wants to have a taste of you. 396 00:36:15,590 --> 00:36:16,799 Come. 397 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 Stop it. 398 00:36:20,178 --> 00:36:22,972 What should we do about this kid? 399 00:36:23,556 --> 00:36:26,267 Break his legs so that he'll die in the next game. 400 00:36:27,101 --> 00:36:28,519 Yes. You guys! 401 00:36:29,103 --> 00:36:30,271 Bring the woman to him. 402 00:36:31,272 --> 00:36:32,690 You come with me. 403 00:36:34,150 --> 00:36:35,359 Stand up. 404 00:36:45,286 --> 00:36:46,662 Is this a fight? 405 00:36:52,376 --> 00:36:55,379 Back off, Hatter. This doesn't concern you. 406 00:36:57,048 --> 00:36:59,091 I can't do that. 407 00:36:59,926 --> 00:37:03,763 As the Number One, I'm obliged to maintain order at the Beach. 408 00:37:06,474 --> 00:37:13,314 Could you let off the newcomers on my account, Aguni? 409 00:37:21,405 --> 00:37:22,448 Niragi. 410 00:37:24,784 --> 00:37:27,912 I only take orders from the boss. 411 00:37:36,963 --> 00:37:39,548 Then let me ask your boss. 412 00:37:43,594 --> 00:37:46,013 Who is your boss, 413 00:37:46,639 --> 00:37:47,765 Aguni? 414 00:38:03,614 --> 00:38:05,199 It's you, right? 415 00:38:13,416 --> 00:38:15,209 Go take a shower. 416 00:38:16,002 --> 00:38:18,796 All executive members are to gather in the meeting room! 417 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 Arisu, you're coming too. 418 00:38:29,807 --> 00:38:32,268 I've heard about your potential from Ann. 419 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Follow me. 420 00:38:42,945 --> 00:38:43,779 I'll be back. 421 00:38:58,085 --> 00:39:01,505 So what do you think about him? 422 00:39:03,674 --> 00:39:04,967 I like him. 423 00:39:06,093 --> 00:39:09,347 -We still have four missing. -We're starting the meeting! 424 00:39:09,430 --> 00:39:11,515 Those who have nothing to do here, leave. 425 00:39:33,287 --> 00:39:34,288 It's you. 426 00:39:35,581 --> 00:39:37,041 Two of Spades. 427 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 Six of Spades. Four of Diamonds. 428 00:39:41,712 --> 00:39:43,798 Two of Clubs. We've collected all four of them. 429 00:39:45,091 --> 00:39:49,345 Until now, we still haven't found any face cards. 430 00:39:50,429 --> 00:39:53,891 If face cards do not exist, then we're only left with Ten of Hearts. 431 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 Ten of Hearts. 432 00:39:57,645 --> 00:40:00,147 It has never appeared in a game before. 433 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 If it doesn't appear, we can't clear it. 434 00:40:08,072 --> 00:40:10,449 Maybe there needs to be a condition for it to appear. 435 00:40:11,700 --> 00:40:12,993 Maybe it is not in Tokyo. 436 00:40:13,911 --> 00:40:16,539 A game arena has never been found outside of Tokyo. 437 00:40:16,622 --> 00:40:20,584 -But we haven't investigated that far yet. -The strategy won't change. 438 00:40:22,711 --> 00:40:25,423 We will continue investigating the game arenas in town. 439 00:40:26,173 --> 00:40:29,885 Make sure you have days left on your visas and keep a lookout for the Ten of Hearts. 440 00:40:31,679 --> 00:40:34,306 I need to replenish my visa soon. 441 00:40:41,897 --> 00:40:46,360 There's a way to earn visa days for sure. 442 00:40:47,361 --> 00:40:48,237 Is that so? 443 00:40:50,489 --> 00:40:55,703 Heart games let you toy with the hearts and feelings of others. 444 00:40:57,204 --> 00:40:59,623 If you bring along those that don't mind dying, 445 00:41:00,207 --> 00:41:02,585 you'll survive for sure. 446 00:41:05,254 --> 00:41:08,257 Even in the Seven of Hearts game that Arisu cleared. 447 00:41:09,175 --> 00:41:10,718 The same thing happened, didn't it? 448 00:41:11,635 --> 00:41:14,763 It's a game that doesn't even require you to use your brain! 449 00:41:16,807 --> 00:41:18,934 As someone who cleared a Hearts game, 450 00:41:19,435 --> 00:41:21,312 do you have any advice for us, Arisu? 451 00:41:26,484 --> 00:41:29,695 But would a Hearts game appear so conveniently? 452 00:41:30,196 --> 00:41:35,117 On top of that, we won't know what type of game it is until registration closes. 453 00:41:35,201 --> 00:41:38,704 But we should be able to deduce it based on the probability theory. 454 00:41:40,372 --> 00:41:43,375 I don't need such a pretentious investigation method. 455 00:41:44,793 --> 00:41:46,879 I'll join the next game. 456 00:41:47,421 --> 00:41:49,590 Be it Hearts or Spades. 457 00:41:50,132 --> 00:41:52,801 Someone like me with a 100 percent winning rate will clear it easily! 458 00:41:53,594 --> 00:41:56,222 I'll join the games until the Ten of Hearts card appears! 459 00:41:57,139 --> 00:42:00,518 The day where we gather all cards and depart from this country is near! 460 00:42:02,811 --> 00:42:06,649 Executive members, I'm counting on you guys to oversee things here. 461 00:42:09,735 --> 00:42:11,111 The meeting is adjourned! 462 00:42:58,033 --> 00:43:00,202 You should drink too, Arisu. 463 00:43:05,374 --> 00:43:09,628 I also like to enjoy myself before a game. 464 00:43:18,387 --> 00:43:20,973 There's no poison in it! 465 00:43:30,065 --> 00:43:34,445 It seems like you don't trust me. 466 00:43:39,074 --> 00:43:42,745 I like your prudence. 467 00:43:44,455 --> 00:43:46,415 What did you do in the original world? 468 00:43:49,043 --> 00:43:50,127 Nothing. 469 00:43:51,629 --> 00:43:52,588 So you're a NEET? 470 00:43:55,007 --> 00:43:59,720 I ran a host club in Kabukicho. 471 00:44:00,846 --> 00:44:02,014 It's called Beach. 472 00:44:02,848 --> 00:44:03,932 Have you heard of it? 473 00:44:07,519 --> 00:44:09,563 It was quite famous, you know? 474 00:44:09,647 --> 00:44:14,860 Beach, Beach, there's no sand But it's the utopia Beach 475 00:44:18,530 --> 00:44:21,367 It was advertised all over Tokyo on cars with loudspeakers, you know? 476 00:44:22,743 --> 00:44:24,036 All I did was play games at home. 477 00:44:34,421 --> 00:44:35,547 Did you know? 478 00:44:38,550 --> 00:44:41,095 I wanted to be the best in Kabukicho… 479 00:44:43,138 --> 00:44:45,349 desperately. 480 00:44:54,400 --> 00:44:56,819 My subordinates all looked up to me, 481 00:44:58,320 --> 00:45:01,281 and I told them I'll do whatever it takes to rule over this place! 482 00:45:08,372 --> 00:45:09,748 As a host, 483 00:45:11,959 --> 00:45:14,503 it's all over if you're looked down on by your customers. 484 00:45:16,463 --> 00:45:18,632 No matter how much you're made to drink… 485 00:45:20,843 --> 00:45:25,389 you must never lose your human pride. 486 00:45:27,725 --> 00:45:30,644 I instilled that mindset into my subordinates. 487 00:45:35,315 --> 00:45:36,358 However… 488 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 that pushed him over the edge. 489 00:45:48,370 --> 00:45:49,413 In the dormitory, 490 00:45:53,459 --> 00:45:54,960 he hanged himself. 491 00:45:59,882 --> 00:46:00,966 Everyone. 492 00:46:04,553 --> 00:46:06,597 They all left me. 493 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 I… 494 00:46:16,774 --> 00:46:19,401 I wanted to rule the place with them. 495 00:46:26,909 --> 00:46:28,619 Now that I think about it, 496 00:46:31,246 --> 00:46:34,082 his death was a necessary evil. 497 00:46:37,211 --> 00:46:39,630 In order for me to mature. 498 00:46:42,007 --> 00:46:43,383 Mature? 499 00:46:47,387 --> 00:46:49,598 In this new Beach, 500 00:46:50,516 --> 00:46:55,938 all the players will devote their bodies and lives to me! 501 00:46:58,816 --> 00:47:01,318 And I will be a hero. 502 00:47:04,488 --> 00:47:07,658 The one and only hero 503 00:47:07,741 --> 00:47:09,993 to succeed in leaving this country! 504 00:47:14,081 --> 00:47:16,166 And that is me, Hatter. 505 00:47:32,766 --> 00:47:34,434 For a hero, 506 00:47:35,769 --> 00:47:37,688 tragedies are needed. 507 00:47:46,822 --> 00:47:48,532 To the second Beach. 508 00:50:44,583 --> 00:50:47,627 Subtitle translation by: Qianni Lu 35634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.