Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,386 --> 00:00:54,377
2
00:00:56,348 --> 00:00:58,214
3
00:00:58,308 --> 00:01:01,676
The young King Louis XIII
ascends to the French throne.
4
00:01:03,730 --> 00:01:07,473
His once peaceful nation
is surrounded by enemies on all sides.
5
00:01:10,779 --> 00:01:14,693
Within the borders of France itself,
Cardinal Richelieu, the King's advisor,
6
00:01:14,783 --> 00:01:17,366
plots in secret to seize power for himself.
7
00:01:18,036 --> 00:01:21,074
The inexperienced Louis
and his new bride, Queen Anne,
8
00:01:21,164 --> 00:01:23,246
find themselves without a single friend.
9
00:01:23,667 --> 00:01:26,204
Europe is a powder keg waiting to explode
10
00:01:26,295 --> 00:01:28,912
in a war that will engulf
the entire continent.
11
00:01:29,798 --> 00:01:33,086
And only a few men
can prevent the coming apocalypse.
12
00:02:11,173 --> 00:02:12,129
(WATER SPLASHING)
13
00:02:12,215 --> 00:02:13,205
(GASPS)
14
00:02:18,472 --> 00:02:19,462
(GRUNTS)
15
00:02:33,403 --> 00:02:34,985
CAPTAIN: Move out!
16
00:02:38,617 --> 00:02:39,698
Halt!
17
00:02:54,633 --> 00:02:55,839
You go around the corner there
18
00:02:55,926 --> 00:02:58,167
and there's another bit of market,
which is very similar.
19
00:02:58,261 --> 00:03:02,175
I like Athos. I think he's probably
the most complex of the Musketeers.
20
00:03:02,599 --> 00:03:06,183
Matthew Macfadyen, as Athos,
is just brilliant.
21
00:03:06,269 --> 00:03:10,058
He has this elegance and this grace,
but also this brooding violence.
22
00:03:11,608 --> 00:03:13,098
This is a man with a dark past.
23
00:03:13,694 --> 00:03:16,277
He's pretty grumpy and uncommunicative.
24
00:03:16,780 --> 00:03:19,442
He's a very good swordsman.
25
00:03:19,533 --> 00:03:23,071
He's quite a brutal swordsman.
There's no flash or showoff-iness.
26
00:03:23,161 --> 00:03:27,246
Athos is very much the leader
of the Three Musketeers.
27
00:03:27,332 --> 00:03:28,663
He's the first amongst equals.
28
00:03:28,792 --> 00:03:31,875
They're a group, but he's definitely
the one they look to for leadership.
29
00:03:31,962 --> 00:03:34,920
He's also probably the most troubled
of the Three Musketeers.
30
00:03:35,006 --> 00:03:39,796
He's a man who was deeply in love with
a woman who then completely betrayed him.
31
00:03:40,512 --> 00:03:41,843
He made me a better offer.
32
00:03:42,556 --> 00:03:47,926
And that has made him lose faith in not
just love, but life to a certain extent.
33
00:03:48,145 --> 00:03:51,729
MACFADYEN: Yeah, he's had his heart broken
quite soon into the story,
34
00:03:51,815 --> 00:03:56,776
so he's quite dark
and he drinks to cover his heartbreak.
35
00:03:56,987 --> 00:03:58,318
All for one.
36
00:03:58,488 --> 00:04:04,074
When D'Artagnan meets him,
Athos is a cynical, burnt-out man.
37
00:04:04,453 --> 00:04:06,694
Must be something you still believe in.
38
00:04:07,622 --> 00:04:08,783
This.
39
00:04:10,083 --> 00:04:11,073
This.
40
00:04:12,127 --> 00:04:13,083
And this.
41
00:04:13,170 --> 00:04:17,289
And it really is D'Artagnan's job
to reenergize Athos
42
00:04:17,382 --> 00:04:21,171
and bring back that flame that maybe
Athos thought was extinguished.
43
00:04:21,303 --> 00:04:25,547
I think in the books, originally,
he's the oldest of the Musketeers
44
00:04:25,640 --> 00:04:30,430
and he looks on D'Artagnan as a son.
There's a father-son thing going on.
45
00:04:30,520 --> 00:04:34,730
Life is too damn short and too damn long
to go through without someone at your side.
46
00:04:34,816 --> 00:04:36,227
Don't end up like me.
47
00:04:36,359 --> 00:04:40,273
And by the end of our movie,
D'Artagnan has given the Three Musketeers,
48
00:04:40,363 --> 00:04:43,947
and particularly Athos,
a new sense of drive and of purpose.
49
00:04:53,251 --> 00:04:54,332
(COCKS GUN)
50
00:04:54,419 --> 00:04:55,580
Don't.
51
00:04:56,338 --> 00:04:57,328
Getting careless?
52
00:04:58,089 --> 00:05:00,000
The feeling is mutual.
53
00:05:06,348 --> 00:05:09,966
So let's have a little rehearsal. This
gentleman's gonna open the door for you.
54
00:05:10,060 --> 00:05:13,724
You come out of this door here,
down the steps, over here.
55
00:05:13,814 --> 00:05:15,725
ANDERSON: Milla has a very period face.
56
00:05:15,857 --> 00:05:19,145
I always knew she would look extraordinary
in a period movie
57
00:05:19,236 --> 00:05:20,726
and in these period costumes.
58
00:05:21,071 --> 00:05:24,530
Most people don't know this about Milla,
but she's an incredible history buff.
59
00:05:24,616 --> 00:05:28,655
I've never met anyone
who knows more about European history.
60
00:05:28,745 --> 00:05:30,361
In the whole time I've known her,
61
00:05:30,455 --> 00:05:33,322
she's been very interested
in period etiquette,
62
00:05:33,416 --> 00:05:36,374
and she's read books about that
and about the royal court.
63
00:05:36,461 --> 00:05:40,204
And of course, she's a fashion designer
so she knew all about the dresses.
64
00:05:40,382 --> 00:05:43,374
So, this was a period
that she was fascinated with
65
00:05:43,468 --> 00:05:47,336
and had a lot of passion and knowledge
to bring to that role.
66
00:05:47,430 --> 00:05:50,673
Can I just surprise you
and do something crazy?
67
00:05:50,767 --> 00:05:52,178
(TALKS GIBBERISH)
68
00:05:52,269 --> 00:05:56,183
For me, Three Musketeers
was always the classic,
69
00:05:56,314 --> 00:05:58,225
action-packed, fun...
70
00:05:58,608 --> 00:06:02,067
It's the kind of book that
you can't stop reading once you start.
71
00:06:02,153 --> 00:06:03,268
It's a page-turner
72
00:06:03,446 --> 00:06:06,188
where every chapter leaves you hanging
73
00:06:06,283 --> 00:06:08,024
and you wanna know
what happens in the next.
74
00:06:08,201 --> 00:06:09,532
It's one of my favorite books,
75
00:06:09,619 --> 00:06:14,238
so Milady is one of my favorite characters
in historical literature.
76
00:06:14,541 --> 00:06:18,079
You have a gift for corruption
and a penchant for betrayal.
77
00:06:18,169 --> 00:06:19,751
I admire such skills.
78
00:06:19,838 --> 00:06:23,547
Milady de Winter is a double agent,
she's a spy,
79
00:06:23,633 --> 00:06:25,499
she's a tough girl, right?
80
00:06:25,635 --> 00:06:28,127
And I think there's a tendency
in period movies
81
00:06:28,221 --> 00:06:33,261
for tough girls to repress their femininity
and play the roles more like men.
82
00:06:33,351 --> 00:06:37,436
And Milla was very determined to go,
"Look, I want to be the first person
83
00:06:38,189 --> 00:06:41,227
"to do an action scene
in a real period dress
84
00:06:41,818 --> 00:06:45,857
"with the big skirts, with the big
petticoats," which was a huge challenge,
85
00:06:45,947 --> 00:06:50,191
but actually, it looks spectacular because
no one had ever tried to do that before.
86
00:06:50,285 --> 00:06:55,621
JOVOVICH: I look at her as really
one of the most modern women in literature.
87
00:06:55,707 --> 00:07:00,372
She's incredibly smart and single,
88
00:07:00,462 --> 00:07:03,079
and living in a man's world,
dealing with men,
89
00:07:03,173 --> 00:07:07,258
yet she's respectable.
It takes a very smart, strong woman
90
00:07:07,344 --> 00:07:10,712
to be able to navigate a man's world,
especially in the 17th century.
91
00:07:10,805 --> 00:07:13,513
So, you have to be strong
and you have to be manipulative
92
00:07:13,600 --> 00:07:16,718
and she definitely lies and cheats
and steals.
93
00:07:17,270 --> 00:07:18,476
Don't.
94
00:07:18,980 --> 00:07:22,018
But at the same time,
what guy wasn't in those days?
95
00:07:22,108 --> 00:07:23,894
She was just different
'cause she was a woman.
96
00:07:23,985 --> 00:07:29,105
For me, I find a lot of sympathy in her
because being a modern woman myself,
97
00:07:29,199 --> 00:07:33,113
I respect that about her. I respect
that she could live in a man's world
98
00:07:33,203 --> 00:07:36,195
and pretty much show these guys
who's who.
99
00:07:36,289 --> 00:07:38,747
- It's an international woman of mystery.
-(LAUGHING)
100
00:07:42,796 --> 00:07:46,209
For future reference, "I love you"
would have been a more suitable reply.
101
00:07:46,716 --> 00:07:47,797
(GASPS)
102
00:07:50,220 --> 00:07:51,631
Could have just said, "Hello."
103
00:07:51,721 --> 00:07:53,632
What would be the fun in that?
104
00:07:53,723 --> 00:07:56,385
- How was the bishop?
- Not as good as you.
105
00:07:56,935 --> 00:07:58,300
You are incorrigible.
106
00:07:59,229 --> 00:08:01,721
I bet you say that to all the girls.
107
00:08:05,068 --> 00:08:08,982
Right across the small canal from us here,
we see Venetian Gothic arches
108
00:08:09,072 --> 00:08:10,858
and a wall behind it. It's actually
109
00:08:11,992 --> 00:08:16,737
pretty much an exact copy of the Ca' d'Oro
Palazzo on the Grand Canal in Venice.
110
00:08:16,871 --> 00:08:19,203
We don't have enough height here
in the studio, but there's actually...
111
00:08:19,290 --> 00:08:21,531
We're building other pieces,
which will be on top of this,
112
00:08:21,626 --> 00:08:23,242
which we shoot against green screen.
113
00:08:23,461 --> 00:08:28,251
For the stunt work, someone gets shot
with an arrow and falls off into the canal.
114
00:08:29,759 --> 00:08:34,219
The water you see here is about 90 cm deep.
You can see it's just at my waist.
115
00:08:34,305 --> 00:08:36,672
Waist-height.
It's a wooden tank that we've made,
116
00:08:36,766 --> 00:08:40,509
filled with a black pond-liner.
It's just a rubber membrane.
117
00:08:40,603 --> 00:08:42,373
And we've actually got
two layers of this.
118
00:08:42,398 --> 00:08:44,291
We actually filled it
up about four days ago.
119
00:08:44,357 --> 00:08:46,815
We sprung a small leak,
so we had to drain the whole thing,
120
00:08:46,901 --> 00:08:50,895
find the leak, which was
a little small screw in the far corner
121
00:08:51,114 --> 00:08:52,775
that had landed in there
and got stepped on.
122
00:08:52,866 --> 00:08:56,484
And then it's dyed, because you can see
it's quite clear here,
123
00:08:56,619 --> 00:09:00,203
but if we didn't put color in it,
you'd see the bottom.
124
00:09:00,290 --> 00:09:02,327
It's got a black color, which isn't bad,
125
00:09:02,459 --> 00:09:05,918
and we used...
It's a product that's used in health spas.
126
00:09:06,296 --> 00:09:08,583
So I guess the stuntmen
that are falling in are
127
00:09:08,608 --> 00:09:10,655
getting a little spa
treatment today, too.
128
00:09:14,596 --> 00:09:15,836
MAN: Action!
129
00:09:17,849 --> 00:09:21,092
ANDERSON: Aramis is very interesting.
Again, he is a complicated man.
130
00:09:21,186 --> 00:09:24,770
For me, in a way that
I don't personally relate to so much
131
00:09:24,856 --> 00:09:28,770
because Aramis is a man of the cloth,
and obviously that's not my experience.
132
00:09:28,860 --> 00:09:31,727
He was a priest
and then he became a Musketeer.
133
00:09:31,821 --> 00:09:35,280
But he's always kept his religious
background. He's very religious.
134
00:09:35,992 --> 00:09:37,482
He's often found reading the Bible.
135
00:09:37,827 --> 00:09:39,283
He prays for all his victims,
136
00:09:39,621 --> 00:09:41,737
the people he kills in battle.
137
00:09:41,831 --> 00:09:44,323
The men I kill deserve to die.
138
00:09:44,417 --> 00:09:46,249
But they also deserve peace.
139
00:09:46,336 --> 00:09:48,668
After all, they must have believed
in something.
140
00:09:49,172 --> 00:09:50,162
We all do.
141
00:09:50,298 --> 00:09:52,585
He's quite a studious, quiet creature.
142
00:09:52,717 --> 00:09:55,254
ANDERSON: He has a very interesting line,
which is straight from the book,
143
00:09:55,345 --> 00:09:58,258
where he says he realized
that being a man of God
144
00:09:58,348 --> 00:10:00,589
and a man of the cloth
was not exactly the same thing.
145
00:10:00,809 --> 00:10:04,894
Which speaks to how corrupt
the Church may have been at that time.
146
00:10:04,979 --> 00:10:09,894
And also how the Church was used as a
force for political and social control.
147
00:10:09,984 --> 00:10:12,066
And that's very much embodied
by Richelieu.
148
00:10:12,153 --> 00:10:13,143
I already have a job.
149
00:10:13,321 --> 00:10:17,110
ANDERSON: So, Aramis is
a man who's lost faith slightly,
150
00:10:17,200 --> 00:10:21,239
and he's lost faith in his religion
and he's lost faith in his cause,
151
00:10:21,329 --> 00:10:22,819
which is to fight for France.
152
00:10:22,914 --> 00:10:25,326
So, he's lost faith
in a different way to Athos,
153
00:10:25,416 --> 00:10:29,660
but both of them are very, very similar
in that they need a great cause,
154
00:10:29,754 --> 00:10:31,711
they need someone young and fresh
155
00:10:31,923 --> 00:10:35,211
to excite their enthusiasm
and get them back out there
156
00:10:35,301 --> 00:10:37,793
and make them the warriors
they were before.
157
00:10:38,012 --> 00:10:42,631
You need to see the people around you
before you decide your next plan of action.
158
00:10:42,725 --> 00:10:45,763
I remember Paul Anderson saying to me,
"He's gonna fight like Jason Bourne."
159
00:10:47,313 --> 00:10:50,101
So he's great. He's very agile.
160
00:10:50,400 --> 00:10:53,108
That's how we've created Aramis
to be very different
161
00:10:53,194 --> 00:10:54,650
from the other two Musketeers.
162
00:10:54,737 --> 00:10:57,820
I get to use wire work,
and I'm jumping off things,
163
00:10:57,907 --> 00:11:00,365
and flying through the air
and landing on gondolas.
164
00:11:00,952 --> 00:11:02,442
- Too much fun.
-(MAN CHUCKLES)
165
00:11:03,580 --> 00:11:04,695
You get paid to do this.
166
00:11:04,789 --> 00:11:06,951
EVANS: It's one of those films
where it's a treat to come to work.
167
00:11:07,041 --> 00:11:10,534
I remember being a kid
and playing a Musketeer,
168
00:11:10,962 --> 00:11:13,203
and now I'm doing that for real.
169
00:11:18,720 --> 00:11:21,087
- I'm not a priest.
- I'm not really a lady.
170
00:11:21,556 --> 00:11:22,546
I have 10 minutes.
171
00:11:24,684 --> 00:11:27,893
There once was an aunt from Lorraine
172
00:11:27,979 --> 00:11:31,142
With an incredible tolerance for pain
173
00:11:31,441 --> 00:11:35,400
She had a nasty habit
Involving a chicken, a frog, and a rabbit
174
00:11:35,486 --> 00:11:38,478
I expected more
from a man of your reputation.
175
00:11:39,449 --> 00:11:43,488
I don't suppose you have any idea
where I could find Athos and Aramis?
176
00:11:45,955 --> 00:11:47,866
- Never heard of them.
-(CHUCKLES SARDONICALLY)
177
00:11:47,957 --> 00:11:49,038
(BURPING)
178
00:11:49,125 --> 00:11:54,040
You French spies.
You're very, very arrogant. And foolish.
179
00:11:54,130 --> 00:11:55,086
And you're so...
180
00:11:55,173 --> 00:11:56,379
Sexy?
181
00:11:57,217 --> 00:11:59,174
It's a wonder it took me so long
to catch you.
182
00:11:59,636 --> 00:12:01,218
You didn't!
183
00:12:01,304 --> 00:12:03,295
I beg your pardon?
184
00:12:03,473 --> 00:12:05,635
You didn't catch me.
185
00:12:06,684 --> 00:12:08,470
And what exactly are you doing here?
186
00:12:09,395 --> 00:12:10,476
Catching you.
187
00:12:13,566 --> 00:12:17,776
Porthos is always portrayed in the book
as the giant of the Three Musketeers.
188
00:12:17,862 --> 00:12:20,820
And that's really what made Ray Stevenson
perfect for playing him.
189
00:12:23,201 --> 00:12:28,162
He's just one of those guys
who just carries an immense aura with him.
190
00:12:29,916 --> 00:12:30,906
Vive Ia France!
191
00:12:31,000 --> 00:12:34,334
He just inhabited Porthos' shoes so easily.
192
00:12:34,545 --> 00:12:37,003
And we wanted to make his character
slightly different
193
00:12:37,090 --> 00:12:40,253
to the way Porthos had been portrayed
in a lot of the other movies.
194
00:12:40,343 --> 00:12:41,299
I'll drink 110 that!
195
00:12:41,386 --> 00:12:42,968
RAY STEVENSON". in this version,
we have a bit of license
196
00:12:43,054 --> 00:12:45,421
that we can create a bit of a backstory
for our characters.
197
00:12:45,515 --> 00:12:48,098
I was looking at paintings of the period
198
00:12:48,434 --> 00:12:50,675
and I liked the fact
that in certain paintings,
199
00:12:50,770 --> 00:12:53,808
people actually had their hair cut.
There weren't just the wavy locks,
200
00:12:53,898 --> 00:12:55,605
the traditional look,
201
00:12:55,692 --> 00:12:57,182
and I even have a pearl earring.
202
00:12:57,527 --> 00:12:59,609
- Must be my close-up, sir.
- ANDERSON: Time for your close-up, Ray.
203
00:12:59,696 --> 00:13:02,404
STEVENSON". Then I started thinking,
"Maybe he's not from Paris,
204
00:13:02,490 --> 00:13:04,447
"maybe he's actually from Marseille."
205
00:13:04,534 --> 00:13:07,276
He's had a bit more of a naughty,
nautical past,
206
00:13:07,370 --> 00:13:11,284
he's been on a ship before,
he's traveled a bit,
207
00:13:11,374 --> 00:13:14,082
he's got that swarthiness.
208
00:13:14,168 --> 00:13:15,658
PORTHOS: New plan.
209
00:13:15,753 --> 00:13:19,087
Kill the boy, kick their asses,
and then go get some lunch.
210
00:13:19,549 --> 00:13:20,960
I could do with some exercise.
211
00:13:21,217 --> 00:13:22,673
He's got a different method of fighting,
212
00:13:22,760 --> 00:13:25,548
he hasn't got necessarily the elegance
or the grace
213
00:13:25,638 --> 00:13:27,220
that Athos and Aramis have.
214
00:13:28,850 --> 00:13:29,885
(GRUNTS)
215
00:13:30,518 --> 00:13:33,601
He's got a different fighting style,
he's got a different way of dressing,
216
00:13:33,688 --> 00:13:37,807
he's got a different attitude to life,
but at heart, he's got that certain DNA
217
00:13:37,900 --> 00:13:39,561
that makes him a Musketeer.
218
00:13:41,321 --> 00:13:43,904
ANDERSON: And also,
let's embrace an aspect of Porthos
219
00:13:43,990 --> 00:13:46,652
that most people haven't seen before
in the movies,
220
00:13:46,743 --> 00:13:49,360
which is,
when the Musketeers fall on hard times,
221
00:13:49,454 --> 00:13:52,446
they all have to make money
out of something other than just fighting.
222
00:13:52,540 --> 00:13:55,328
And the way Porthos does it
is he's a seducer of women.
223
00:13:55,418 --> 00:13:59,161
He's a kind of sexy hedonist
with a tendency towards violence, really.
224
00:13:59,255 --> 00:14:02,213
But he's also found himself
quite comfortable
225
00:14:02,300 --> 00:14:05,338
in the company of, shall we say,
more mature ladies.
226
00:14:05,428 --> 00:14:06,918
Darling, you spoil me.
227
00:14:07,221 --> 00:14:09,007
I don't know how I shall ever repay you.
228
00:14:09,098 --> 00:14:13,513
I think when people think of Porthos, they
just think of this huge, big, burly guy.
229
00:14:13,603 --> 00:14:16,345
But in fact, Porthos from the book
and the way we've portrayed Porthos
230
00:14:16,439 --> 00:14:18,771
is, yes, he's big, yes, he's powerful,
231
00:14:18,858 --> 00:14:20,769
but he's also very, very elegant.
232
00:14:20,860 --> 00:14:22,817
And he's very proud of the way he looks.
233
00:14:22,904 --> 00:14:25,646
He's a big guy,
but he's also a sophisticated guy.
234
00:14:25,740 --> 00:14:27,981
So he's very much a magnet for women
235
00:14:28,117 --> 00:14:30,028
and he uses that to his advantage.
236
00:14:30,119 --> 00:14:33,487
The ladies of Paris
are infinitely more complicated.
237
00:14:33,581 --> 00:14:36,243
They have 1,000 ways of saying, "No,"
and only some of them mean, "Yes."
238
00:14:36,334 --> 00:14:41,420
I think, in many ways, Porthos was the role
that Ray Stevenson was born to play.
239
00:14:46,052 --> 00:14:47,292
(LAUGHING SCORNFULLY)
240
00:14:47,303 --> 00:14:47,758
(LAUGHING SCORNFULLY)
241
00:15:03,986 --> 00:15:04,976
Key.
242
00:15:09,575 --> 00:15:10,815
Vive Ia France!
243
00:15:12,703 --> 00:15:14,319
ATHOS: Da Vinci's Vault.
244
00:15:14,997 --> 00:15:18,831
Leonardo designed it to protect
the plans of his greatest inventions.
245
00:15:27,009 --> 00:15:27,999
MILADYI Shall We?
246
00:15:33,808 --> 00:15:34,843
ATHOS: Now.
247
00:15:53,411 --> 00:15:56,324
Your part's done. Why don't you stay back?
We'll meet at the rally point.
248
00:15:57,039 --> 00:15:58,200
We came together,
249
00:15:59,375 --> 00:16:01,207
we leave together.
250
00:16:02,336 --> 00:16:03,792
(CHUCKUNG)
251
00:16:16,142 --> 00:16:19,009
AUSTERBERRY: This set here,
it's called the Venetian Treasury.
252
00:16:19,103 --> 00:16:22,346
What this is,
this is sort of a Romanesque design.
253
00:16:22,440 --> 00:16:24,807
It was inspired by the Siena Duomo.
254
00:16:24,901 --> 00:16:27,313
What happens is,
they break in the secret stair
255
00:16:27,403 --> 00:16:29,861
and they descend the staircase,
which you'll see at the very end here.
256
00:16:29,989 --> 00:16:32,981
What they don't realize is this is
a booby-trapped corridor.
257
00:16:33,075 --> 00:16:37,069
You can see close up here on the wall,
we've got four different head designs.
258
00:16:37,246 --> 00:16:42,036
We molded 100 of these. We actually only
need 90, so there's 25 of each of these.
259
00:16:42,210 --> 00:16:43,792
They've been molding them
for about a month.
260
00:16:43,878 --> 00:16:47,166
There's a torch that goes in place
each side of these heads.
261
00:16:47,256 --> 00:16:50,465
I mean, the thing about, when you design
these sets, you have to think
262
00:16:50,551 --> 00:16:53,714
we're in a dark, underground place
with no source of lighting.
263
00:16:53,804 --> 00:16:57,013
So I've left it open above us here,
between the arches,
264
00:16:57,183 --> 00:17:00,642
and I'm putting the light source,
the practical light source, as we call it,
265
00:17:00,728 --> 00:17:04,141
on the walls here, close, so the director
of photography can actually put
266
00:17:04,232 --> 00:17:07,315
a lot of soft ambient light above
that we don't really feel is up there,
267
00:17:07,401 --> 00:17:10,519
but just gives enough
light to light the set.
268
00:17:10,613 --> 00:17:12,524
And then the practical lights,
which will be here,
269
00:17:12,615 --> 00:17:14,231
will be the ones
that give the nice character light.
270
00:17:14,492 --> 00:17:17,280
The idea of this space here,
it's this little round chamber.
271
00:17:17,370 --> 00:17:22,160
There's a piece missing here, now,
but there's two layers of the steel frame
272
00:17:22,291 --> 00:17:26,956
that holds scrolls.
There's a lot of secret information
273
00:17:27,046 --> 00:17:30,129
that is stored in here, valuable
information. There's gonna be manuscripts,
274
00:17:30,299 --> 00:17:33,087
big books and trunks of things like that.
275
00:17:33,177 --> 00:17:37,262
And in this, our centerpiece,
all you'll see is this stack of scrolls.
276
00:17:37,348 --> 00:17:41,307
And just to fill this is about 1,600 rolls.
277
00:17:41,435 --> 00:17:44,803
And because it gets shot up...
Basically what happens is a big gunfight
278
00:17:44,939 --> 00:17:49,149
comes down this corridor
and paper is gonna start flying in here
279
00:17:49,235 --> 00:17:52,227
and it'll become like snow.
It's gonna be shot on a WEISSCAM,
280
00:17:52,321 --> 00:17:56,440
which is 200 frames per second,
so we want stuff to be floating in the air.
281
00:17:56,534 --> 00:17:58,741
So I thought, well, what great thing
than paper?
282
00:17:58,828 --> 00:18:00,944
It becomes like confetti or snowflakes
in a way.
283
00:18:04,458 --> 00:18:06,620
Athos, you do know what's up there?
284
00:18:06,711 --> 00:18:08,452
Just hold your breath.
285
00:18:11,632 --> 00:18:13,248
(MUFFLED EXPLOSION)
286
00:18:24,520 --> 00:18:25,635
SOLDIER: Get out!
287
00:18:25,730 --> 00:18:28,392
Hey! Get back down there! Now!
288
00:18:40,828 --> 00:18:42,284
Go ahead, say it!
289
00:18:42,371 --> 00:18:43,361
I love you.
290
00:18:43,539 --> 00:18:45,029
(ALL LAUGHING)
291
00:18:45,166 --> 00:18:48,750
I hate to ruin the mood,
but perhaps we could go elsewhere?
292
00:18:48,878 --> 00:18:51,870
You know, for once I think
the padre may be right.
293
00:18:58,262 --> 00:18:59,343
ATHOS: All for one.
294
00:18:59,722 --> 00:19:01,008
ALL: And one for all.
295
00:19:05,269 --> 00:19:06,384
So, what's next?
296
00:19:06,729 --> 00:19:08,140
Back to Paris, I guess.
297
00:19:08,356 --> 00:19:09,562
And then what?
298
00:19:09,732 --> 00:19:12,019
Wherever they send us,
whatever France needs.
299
00:19:12,109 --> 00:19:14,225
It's who we are. It's what we do.
300
00:19:16,530 --> 00:19:17,941
I do love you.
301
00:19:18,115 --> 00:19:19,196
I know.
302
00:19:19,533 --> 00:19:22,821
Then please try and understand
that this isn't personal.
303
00:19:22,912 --> 00:19:25,028
It's strictly business.
304
00:19:26,707 --> 00:19:28,243
He made me a better offer.
305
00:19:37,218 --> 00:19:38,925
Ah! Athos.
306
00:19:39,553 --> 00:19:40,714
Buckingham.
307
00:19:49,897 --> 00:19:51,387
A toxin.
308
00:19:54,276 --> 00:19:58,941
In case you were wondering, it wasn't
in your drink, it was on your cup.
309
00:19:59,073 --> 00:20:02,611
Inactive until it came into contact
with the liquid.
310
00:20:05,955 --> 00:20:07,616
Don't worry.
311
00:20:08,916 --> 00:20:10,623
It isn't fatal.
312
00:20:12,169 --> 00:20:15,002
Although I suspect
a part of you wishes it was.
313
00:20:16,257 --> 00:20:19,249
You take all the risk and I get the reward.
314
00:20:19,969 --> 00:20:21,801
Hardly seems fair.
315
00:20:22,847 --> 00:20:25,680
Well, just so you don't leave empty-handed,
316
00:20:25,808 --> 00:20:27,515
a word of advice.
317
00:20:32,106 --> 00:20:35,440
Trust no one, especially women.
318
00:20:37,361 --> 00:20:38,943
You'll live longer.
319
00:20:44,076 --> 00:20:45,487
(CHUCKUNG)
320
00:20:46,120 --> 00:20:50,114
Telling him you loved him
right before you betrayed him.
321
00:20:51,000 --> 00:20:55,335
I must say, that was cruel,
even by my standards.
322
00:20:57,006 --> 00:20:59,043
I only took away his prize.
323
00:20:59,383 --> 00:21:01,670
You took a lot more than that.
324
00:21:11,353 --> 00:21:14,721
At last, the war machine.
325
00:21:18,194 --> 00:21:19,525
(LAUGHS)
326
00:21:37,588 --> 00:21:40,956
ANDERSON". Logan Lerman as D'Artagnan
brings this fiery intensity.
327
00:21:41,050 --> 00:21:44,714
His body is almost vibrating
with all this youthful energy,
328
00:21:45,095 --> 00:21:47,507
vibrancy, and that's what D'Artagnan is.
329
00:21:47,598 --> 00:21:49,054
I'm afraid I must ask you to apologize.
330
00:21:49,141 --> 00:21:50,131
And if I don't?
331
00:21:50,351 --> 00:21:51,341
I shall have to kill you.
332
00:21:51,477 --> 00:21:54,139
D'Artagnan's a cocky, young swordsman.
333
00:21:54,230 --> 00:21:55,220
Do you know who I am?
334
00:21:55,356 --> 00:21:56,312
Do you know who I am?
335
00:21:56,398 --> 00:21:57,729
- No!
- Then we're even.
336
00:21:58,067 --> 00:22:00,809
He starts off very naive and optimistic
337
00:22:00,903 --> 00:22:02,564
and he's full of youthful exuberance.
338
00:22:03,739 --> 00:22:04,729
(GROANS)
339
00:22:04,824 --> 00:22:07,486
- Sorry! Here.
-10 sous?
340
00:22:07,910 --> 00:22:10,777
- Who do you think you're talking to?
- The town drunk, from the smell of you.
341
00:22:11,121 --> 00:22:13,362
Now that, my boy, is fighting talk.
342
00:22:13,874 --> 00:22:15,660
MACFADYEN: The old, grizzled Musketeers
warm to him
343
00:22:15,751 --> 00:22:18,539
'cause they see
something of their old selves in him
344
00:22:18,629 --> 00:22:20,961
and they see a youthful excitement.
345
00:22:22,049 --> 00:22:24,507
Cooper's Yard, St. Germain, 2:00.
346
00:22:26,887 --> 00:22:27,877
Strange boy.
347
00:22:29,473 --> 00:22:30,838
ANDERSON: Logan's a true teenager.
348
00:22:30,975 --> 00:22:34,093
And it was very exciting for me
to put that excitement on film
349
00:22:34,186 --> 00:22:35,927
because it just pours out of Logan.
350
00:22:36,105 --> 00:22:38,142
Patience is not one of my virtues.
351
00:22:38,232 --> 00:22:39,393
Well, neither are good manners.
352
00:22:39,608 --> 00:22:41,190
Wait for your turn, old man.
353
00:22:41,277 --> 00:22:45,646
ANDERSON". And then, you get to juxtapose
him with the more world-weary cynicism
354
00:22:45,739 --> 00:22:47,605
of Matthew Macfadyen,
355
00:22:47,825 --> 00:22:49,816
Ray Stevenson, Luke Evans.
356
00:22:50,452 --> 00:22:52,693
Older actors,
they've done a lot more movies,
357
00:22:52,788 --> 00:22:53,903
they've done a lot more things,
358
00:22:53,998 --> 00:22:56,365
they've lived a lot more life,
they're a little more cynical,
359
00:22:56,458 --> 00:22:58,290
which is exactly what their characters are.
360
00:22:58,502 --> 00:23:01,790
...I thought you'd all be
a little bit more...heroic.
361
00:23:02,214 --> 00:23:03,295
(PORTHOS LAUGHING)
362
00:23:04,842 --> 00:23:06,924
LERMAN: It's that fantasy
when you're a kid,
363
00:23:07,011 --> 00:23:09,378
running around the house
with sticks or whatever,
364
00:23:09,471 --> 00:23:10,961
pretending like you're sword-fighting.
365
00:23:11,348 --> 00:23:12,554
ANDERSON: Action!
366
00:23:14,476 --> 00:23:16,467
Look down.
It's a trick an old friend taught me.
367
00:23:16,562 --> 00:23:17,927
Everybody wants to be D'Artagnan,
368
00:23:18,022 --> 00:23:20,184
everybody wants to be
one of the Musketeers.
369
00:23:20,316 --> 00:23:24,560
And it's pretty surreal to actually
be playing one of these characters.
370
00:23:26,488 --> 00:23:27,728
MAN: All right, guys.
371
00:23:27,823 --> 00:23:29,655
Do this again. I'll see you in a second.
372
00:23:51,180 --> 00:23:52,420
Look down.
373
00:23:53,933 --> 00:23:56,516
It's a trick an old friend taught me.
374
00:23:57,603 --> 00:24:01,016
Your adversary will not always be
as noble as you.
375
00:24:02,107 --> 00:24:03,518
Remember that,
376
00:24:04,568 --> 00:24:06,354
and I have nothing left to teach you.
377
00:24:06,445 --> 00:24:07,435
I doubt that, Father.
378
00:24:10,658 --> 00:24:11,864
Keep it.
379
00:24:12,868 --> 00:24:16,736
It's passed down from generation
to generation, from father to son.
380
00:24:16,872 --> 00:24:18,362
It's yours now.
381
00:24:23,170 --> 00:24:25,081
The weapon of a Musketeer.
382
00:24:25,422 --> 00:24:27,538
The real weapon of a Musketeer
383
00:24:28,342 --> 00:24:29,582
is here.
384
00:24:30,260 --> 00:24:31,750
All for one.
385
00:24:31,929 --> 00:24:33,545
And one for all.
386
00:24:34,348 --> 00:24:35,838
You remind me of somebody.
387
00:24:36,016 --> 00:24:37,973
Let me guess. You.
388
00:24:38,477 --> 00:24:42,562
No, no.
The man I wish I was when I was your age.
389
00:24:44,400 --> 00:24:47,313
Well, you should really be on your way.
390
00:24:48,320 --> 00:24:52,735
Take this purse. There's 15 crowns in it.
It's enough to get you to Paris.
391
00:24:52,950 --> 00:24:57,239
And you'll need a mount.
Your mother's insisting you take Buttercup.
392
00:24:57,413 --> 00:25:00,246
- I know it's not much, and...
- It's plenty.
393
00:25:05,587 --> 00:25:08,955
Take care of yourself, my son.
Try not to get into any fights.
394
00:25:09,049 --> 00:25:13,418
If I'm to be a Musketeer, I think I might
have to do a little bit of fighting.
395
00:25:13,512 --> 00:25:15,594
Stay at the back if you can.
396
00:25:15,764 --> 00:25:17,300
Yes, Mother.
397
00:25:17,766 --> 00:25:19,285
There's one more
piece of advice.
398
00:25:19,310 --> 00:25:21,454
I know, I know. Don't
get into any trouble.
399
00:25:21,520 --> 00:25:22,726
Wrong.
400
00:25:22,813 --> 00:25:24,303
Get into trouble.
401
00:25:24,940 --> 00:25:26,226
Make mistakes.
402
00:25:27,359 --> 00:25:30,147
Fight, love, live.
403
00:25:32,156 --> 00:25:37,117
And remember, always,
you're a Gascon and our son.
404
00:25:40,205 --> 00:25:42,162
Now go. Go.
405
00:26:20,120 --> 00:26:23,158
ANDERSON: Mads was one of those guys
I was a little nervous to meet
406
00:26:23,248 --> 00:26:25,455
because he always plays
such convincing bad guys.
407
00:26:25,626 --> 00:26:30,041
And I should know, of course, by now,
the actors who play the most evil men
408
00:26:30,130 --> 00:26:31,541
are always the nicest people.
409
00:26:31,673 --> 00:26:35,086
- Awesome.
- It's a shame to kill this guy.
410
00:26:35,219 --> 00:26:37,005
And like I said,
no one sees you hit the ground.
411
00:26:37,179 --> 00:26:40,262
ANDERSON". In Hollywood movies, he's
kind of made a career of playing bad guys,
412
00:26:40,349 --> 00:26:42,966
but absolutely one of the nicest men
you could ever meet.
413
00:26:43,310 --> 00:26:48,396
Very smart script notes. He had
some very smart thoughts about Rochefort
414
00:26:48,565 --> 00:26:52,604
and how to make him both dislikeable
but also relatable,
415
00:26:52,694 --> 00:26:54,901
which we kind of
incorporated in the script a lot.
416
00:26:55,072 --> 00:26:57,188
MIKKELSEN: It's also a matter
of where you're standing.
417
00:26:57,324 --> 00:26:59,440
I mean, we do believe that we're right,
418
00:26:59,535 --> 00:27:04,655
and in real life, "axis of evil," I think
there's two sides of that coin, as well.
419
00:27:05,124 --> 00:27:07,991
People who are doing what they think
is right, they believe they're right,
420
00:27:08,085 --> 00:27:09,291
and that's what we do.
421
00:27:09,378 --> 00:27:12,916
ANDERSON". And also, the great thing
about Mads is, he's very physically adept.
422
00:27:13,048 --> 00:27:16,016
He used to be a dancer, so...
And you think,
423
00:27:16,041 --> 00:27:18,943
like, dancers often
make the best fighters,
424
00:27:19,054 --> 00:27:21,921
in movies, anyway,
because they know how to move,
425
00:27:22,015 --> 00:27:23,631
and they know how to hold themselves.
426
00:27:23,725 --> 00:27:26,387
It's what made Gene Kelly
a fantastic D'Artagnan.
427
00:27:26,478 --> 00:27:29,061
Didn't really know how to swordfight,
but boy, did he know how to move.
428
00:27:29,148 --> 00:27:33,107
Yeah, in many ways it was a dream. I mean,
I don't know if it was an actor's dream.
429
00:27:33,235 --> 00:27:36,478
Of course, as I said before, when I was a
kid I didn't dream about being an actor.
430
00:27:36,613 --> 00:27:41,528
But I did watch films like this,
specifically the Gene Kelly version.
431
00:27:41,743 --> 00:27:45,828
And yes, I dreamt of being one of the guys
up there flying around,
432
00:27:45,914 --> 00:27:48,622
dancing around with the sword.
It was so elegant, it was so charming.
433
00:27:48,709 --> 00:27:50,165
And all of a sudden I'm doing it now,
434
00:27:50,252 --> 00:27:53,586
slightly older as I was
when I saw it the first time.
435
00:27:53,797 --> 00:27:59,463
So in many ways it's a child dream,
and now it's also an actor's dream.
436
00:28:01,180 --> 00:28:03,046
As you wish, Milady.
437
00:28:05,642 --> 00:28:06,928
Rochefort, come.
438
00:28:07,144 --> 00:28:09,055
We're expected in Paris.
439
00:28:09,229 --> 00:28:10,435
D'ARTAGNANI Thank you.
440
00:28:20,240 --> 00:28:21,230
(GROANS)
441
00:29:29,851 --> 00:29:31,262
ROCHEFORTI Make way!
442
00:29:38,235 --> 00:29:39,851
I think you've had enough.
443
00:29:42,155 --> 00:29:43,236
Where's my tankard?
444
00:29:44,408 --> 00:29:45,864
D'ARTAGNANI Excuse me!
445
00:29:48,537 --> 00:29:49,868
You think you're better than me?
446
00:29:50,038 --> 00:29:51,528
No.
447
00:29:51,623 --> 00:29:53,113
MAN: Watch yourself, boy!
448
00:29:53,375 --> 00:29:55,116
All for one.
449
00:29:55,711 --> 00:29:57,167
Excuse me!
450
00:29:58,213 --> 00:30:00,124
- Sorry! I'm sorry!
- Are you blind?
451
00:30:00,299 --> 00:30:02,210
Look, I'm chasing after a man
who insulted my horse
452
00:30:02,301 --> 00:30:03,462
and tried to kill me, so let me go!
453
00:30:03,552 --> 00:30:06,214
That's not good enough.
You spilled my drink and ruined my shirt.
454
00:30:06,430 --> 00:30:07,795
I'm in a hurry.
455
00:30:09,141 --> 00:30:10,222
(GROANS)
456
00:30:10,684 --> 00:30:12,891
- Here.
-10 sous?
457
00:30:13,228 --> 00:30:16,346
- Who do you think you're talking to?
- The town drunk, from the smell of you.
458
00:30:16,481 --> 00:30:18,848
Now that, my boy, is fighting talk.
459
00:30:20,402 --> 00:30:22,985
- What are you saying exactly?
- Blind and deaf.
460
00:30:23,697 --> 00:30:25,358
Fortunately for you,
I'm somewhat of a doctor.
461
00:30:25,449 --> 00:30:27,235
Great! When can you fit me in?
462
00:30:27,951 --> 00:30:29,988
12:00, Cooper's Yard, St. Germain.
463
00:30:30,078 --> 00:30:31,239
I'll be there.
464
00:30:34,249 --> 00:30:35,239
Excuse me!
465
00:30:35,334 --> 00:30:37,291
I just can't decide.
466
00:30:37,377 --> 00:30:41,712
Well, if I might point out,
this does make you look very dignified,
467
00:30:41,798 --> 00:30:45,086
whereas the blue one
brings out your dashing side.
468
00:30:45,218 --> 00:30:46,800
Equally important.
469
00:30:47,763 --> 00:30:50,300
Dignified. Dashing.
470
00:30:50,932 --> 00:30:54,095
In the words of King
Solomon, I'll take both!
471
00:30:54,227 --> 00:30:56,218
A most excellent choice, sir.
472
00:30:56,730 --> 00:30:58,186
(SNAPPING FINGERS)
473
00:30:58,940 --> 00:31:00,601
Darling, you spoil me.
474
00:31:00,692 --> 00:31:02,933
I don't know how I shall ever repay you.
475
00:31:03,695 --> 00:31:05,686
- Watch yourself!
- My apologies.
476
00:31:06,114 --> 00:31:08,481
Matter of life and death. Won't happen
again. Believe you dropped this.
477
00:31:09,951 --> 00:31:10,941
This isn't mine.
478
00:31:11,036 --> 00:31:12,697
I saw the lady hand this to you,
I'm not blind.
479
00:31:12,954 --> 00:31:15,662
Are you implying that
I take money from this woman?
480
00:31:15,791 --> 00:31:18,283
Are you saying that I cannot afford to pay
for my own wardrobe?
481
00:31:18,377 --> 00:31:19,458
Do you know who I am?
482
00:31:19,836 --> 00:31:20,826
Do you know who I am?
483
00:31:21,004 --> 00:31:22,039
No!
484
00:31:22,130 --> 00:31:23,461
Then we're even.
485
00:31:25,217 --> 00:31:27,299
You're in luck, boy.
486
00:31:27,469 --> 00:31:31,463
Ordinarily, I would slaughter you on the
spot, but this is a brand-new jacket.
487
00:31:32,307 --> 00:31:34,844
Cooper's Yard, St. Germain, 1:00.
488
00:31:35,394 --> 00:31:37,385
I suggest you dress for a funeral!
489
00:31:37,813 --> 00:31:38,894
What?
490
00:31:49,157 --> 00:31:51,569
- Lottery!
- There you go.
491
00:31:51,827 --> 00:31:54,068
Lottery ticket, sir?
Might be your lucky day!
492
00:32:00,544 --> 00:32:01,830
What the hell?
493
00:32:02,671 --> 00:32:04,002
5 francs?
494
00:32:05,048 --> 00:32:06,129
Hey! Hey!
495
00:32:07,175 --> 00:32:08,381
What is this?
496
00:32:08,927 --> 00:32:10,338
It's a citation.
497
00:32:11,847 --> 00:32:13,178
It's a ticket.
498
00:32:13,432 --> 00:32:16,345
Failure to remove animal bowel movements
from public area.
499
00:32:16,435 --> 00:32:17,516
French.
500
00:32:18,228 --> 00:32:20,936
Your horse took a dump on the street.
501
00:32:22,274 --> 00:32:23,355
You're joking.
502
00:32:24,276 --> 00:32:25,892
That's what they all say.
503
00:32:26,611 --> 00:32:27,851
You know what?
504
00:32:30,866 --> 00:32:33,608
Cooper's Yard, St. Germain, 2:00.
505
00:32:37,789 --> 00:32:39,029
Strange boy.
506
00:32:56,558 --> 00:33:00,722
The Dumas novel is a masterpiece
and the characters are phenomenal.
507
00:33:00,896 --> 00:33:02,557
So we had to bring in actors
508
00:33:02,856 --> 00:33:05,097
who had the ability to live up to that.
509
00:33:05,192 --> 00:33:07,399
And with Christoph, he will exceed that.
510
00:33:07,986 --> 00:33:09,727
Evil is just a point of view.
511
00:33:10,363 --> 00:33:12,400
ANDERSON: It was delightful
working with Christoph.
512
00:33:12,491 --> 00:33:13,822
I mean, he really is a gentleman.
513
00:33:13,909 --> 00:33:16,196
And he was a lover of Three Musketeers.
514
00:33:16,286 --> 00:33:19,199
He wanted to know
how his Cardinal Richelieu
515
00:33:19,289 --> 00:33:21,951
was going to be different
to any other Cardinal Richelieu.
516
00:33:22,042 --> 00:33:24,204
And I said, "What we're going to do is,
we're actually going to be,
517
00:33:24,294 --> 00:33:26,877
"I think, the first movie
to portray him correctly."
518
00:33:26,963 --> 00:33:29,796
- Took you by surprise, eh?
- Yes, indeed, you did.
519
00:33:29,883 --> 00:33:32,671
ANDERSON". He trained as a warrior
but then became a priest.
520
00:33:32,761 --> 00:33:35,594
And that's why he was the leader
of France's armies,
521
00:33:35,680 --> 00:33:37,717
because he had this unique combination.
522
00:33:37,807 --> 00:33:40,515
And that was something
we tried to bring out in the movie.
523
00:33:40,602 --> 00:33:43,264
It's why Richelieu has a sword-fighting
scene in the film,
524
00:33:43,355 --> 00:33:45,972
because most people don't realize
he was an excellent swordsman.
525
00:33:49,819 --> 00:33:52,356
It's the reason why he wears armor
in the movie,
526
00:33:52,447 --> 00:33:55,565
because most people don't realize
he actually led France's armies.
527
00:33:55,659 --> 00:33:58,993
I assume this is the part
where I'm supposed to laugh maniacally
528
00:33:59,079 --> 00:34:02,447
and regale Your Majesty with the details
of some diabolical plot.
529
00:34:03,291 --> 00:34:04,531
I thought you'd say that.
530
00:34:05,627 --> 00:34:09,621
WALTZ: This story is not a biography
of Cardinal Richelieu.
531
00:34:09,714 --> 00:34:13,207
It is a fictitious dramatic construction.
532
00:34:13,301 --> 00:34:15,383
It needs to serve the dramatic purpose.
533
00:34:15,470 --> 00:34:21,967
Which does not mean that you shouldn't try
to utilize as many facts as possible.
534
00:34:22,060 --> 00:34:23,971
And what of the future of France?
535
00:34:24,062 --> 00:34:25,678
I am France.
536
00:34:26,231 --> 00:34:27,767
WALTZ". Richelieu has the power.
537
00:34:27,857 --> 00:34:31,942
He has more power than anyone in France.
France is his.
538
00:34:32,028 --> 00:34:33,939
He doesn't have to fight for power.
539
00:34:34,030 --> 00:34:40,572
He just has to arrange things
so that everything runs smoothly.
540
00:34:40,662 --> 00:34:45,327
I have a feeling my new war machines
will readdress the balance.
541
00:34:47,877 --> 00:34:49,083
Very impressive.
542
00:34:55,844 --> 00:34:57,334
CASTELLANI Milady de Winter!
543
00:35:14,904 --> 00:35:16,440
Close game, Your Eminence.
544
00:35:16,906 --> 00:35:18,271
- Hmm.
- Who's the opponent?
545
00:35:18,366 --> 00:35:21,700
Myself. No one else proved to be
a sufficient challenge.
546
00:35:23,079 --> 00:35:24,285
(GASPS)
547
00:35:28,418 --> 00:35:29,533
Hmm.
548
00:35:29,836 --> 00:35:30,871
What news of England?
549
00:35:31,921 --> 00:35:33,377
He's coming.
550
00:35:34,174 --> 00:35:35,380
- Buckingham?
- Hmm.
551
00:35:36,384 --> 00:35:37,374
And...
552
00:35:37,761 --> 00:35:38,751
And?
553
00:35:40,388 --> 00:35:41,753
He built it.
554
00:35:42,390 --> 00:35:43,676
The war machine.
555
00:35:43,850 --> 00:35:45,466
And he doesn't question your loyalty.
556
00:35:46,436 --> 00:35:48,677
He thinks he's so cunning.
557
00:35:49,397 --> 00:35:50,853
So evil.
558
00:35:51,191 --> 00:35:52,898
Evil is just a point of view.
559
00:35:54,110 --> 00:35:55,145
Ah!
560
00:35:55,236 --> 00:35:56,226
Richelieu.
561
00:36:01,910 --> 00:36:03,366
Is this lady the emissary from England?
562
00:36:03,536 --> 00:36:05,698
Your Majesty is exceptionally alert.
563
00:36:08,083 --> 00:36:10,245
So, madam,
564
00:36:12,420 --> 00:36:13,501
what of Buckingham?
565
00:36:15,256 --> 00:36:16,246
Majesty?
566
00:36:16,341 --> 00:36:18,423
Well, what's he wearing these days?
567
00:36:20,428 --> 00:36:22,135
Green, Your Majesty.
568
00:36:23,431 --> 00:36:24,921
- Green?
- Hmm.
569
00:36:25,433 --> 00:36:27,140
LOUIS XIII: Very interesting.
570
00:36:27,310 --> 00:36:29,267
And you had the gall to recommend blue?
571
00:36:30,647 --> 00:36:31,728
Of course it should be green.
572
00:36:31,815 --> 00:36:35,979
Why am I surrounded
by incompetent idiots?
573
00:36:37,612 --> 00:36:39,353
Green, green, green!
574
00:36:39,447 --> 00:36:41,734
Do I have to do everything myself?
575
00:36:41,950 --> 00:36:43,736
(CLOCK BELL STRIKING)
576
00:36:53,002 --> 00:36:54,037
D'ARTAGNANI Ah!
577
00:36:54,129 --> 00:36:57,167
There you are. Shall we get to it?
578
00:36:57,632 --> 00:36:59,964
ATHOS: So, are you eager
to meet your maker?
579
00:37:00,218 --> 00:37:01,504
I have other appointments.
580
00:37:01,803 --> 00:37:03,214
You'll miss them, I'm afraid.
581
00:37:03,471 --> 00:37:05,678
Well, I'll try my best to be on time.
582
00:37:06,391 --> 00:37:07,506
My seconds.
583
00:37:07,684 --> 00:37:08,674
YOU!
584
00:37:09,477 --> 00:37:10,512
You're fighting this rascal?
585
00:37:12,313 --> 00:37:13,974
My appointments.
586
00:37:14,482 --> 00:37:16,974
1200. 2100.
587
00:37:19,195 --> 00:37:20,526
How long have you been in Paris?
588
00:37:20,697 --> 00:37:22,563
- Arrived this morning.
- You have been busy.
589
00:37:23,324 --> 00:37:25,816
Patience is not one of my virtues.
590
00:37:25,952 --> 00:37:27,113
Well, neither are good manners.
591
00:37:27,746 --> 00:37:29,487
Wait for your turn, old man.
592
00:37:30,081 --> 00:37:31,196
(LAUGHS SCORNFULLY)
593
00:37:32,083 --> 00:37:35,246
What would you like me to put
on your headstone? "Little shit"?
594
00:37:36,087 --> 00:37:37,077
D'Artagnan.
595
00:37:37,881 --> 00:37:39,246
D'Artagnan.
596
00:37:40,550 --> 00:37:41,585
I'm Athos.
597
00:37:41,760 --> 00:37:43,342
This is Porthos and Aramis.
598
00:37:45,013 --> 00:37:47,721
The Three Musketeers.
599
00:37:48,183 --> 00:37:49,173
I've heard of you.
600
00:37:50,226 --> 00:37:53,844
From my father, a Musketeer himself.
601
00:37:54,022 --> 00:37:55,763
In fact, I came to Paris to be one of you.
602
00:37:55,857 --> 00:37:57,268
I'm afraid you're a little late.
603
00:37:58,026 --> 00:37:59,061
What happened?
604
00:37:59,152 --> 00:38:01,359
Oh, a bad mission. Budget cuts.
605
00:38:01,905 --> 00:38:03,270
Cardinal, progress.
606
00:38:03,448 --> 00:38:04,734
Take your pick.
607
00:38:05,074 --> 00:38:06,189
(smamwe)
608
00:38:06,284 --> 00:38:08,901
Well, then, welcome to Paris.
609
00:38:09,078 --> 00:38:10,694
Pity we'll have to kill you.
610
00:38:13,750 --> 00:38:16,412
Well, if I can't become a Musketeer,
I might as well fight one.
611
00:38:16,586 --> 00:38:17,951
Or three.
612
00:38:18,755 --> 00:38:21,964
(LAUGHING) Kill him already.
It's lunchtime and I'm starving.
613
00:38:32,685 --> 00:38:33,675
Halt!
614
00:38:35,396 --> 00:38:36,431
(GROANS)
615
00:38:36,898 --> 00:38:37,888
Jussac.
616
00:38:38,691 --> 00:38:42,685
Well, well, well. How
the mighty have fallen.
617
00:38:42,862 --> 00:38:44,853
Dueling in defiance of the edicts?
618
00:38:45,657 --> 00:38:48,149
You got tired of rolling peddlers
for spare change?
619
00:38:49,577 --> 00:38:51,409
- Now...
- GUARD: Seal the square!
620
00:38:51,830 --> 00:38:55,368
JUSSAC: Surrender your weapons
and come along with us.
621
00:38:55,500 --> 00:38:56,490
GUARD: Seal it off!
622
00:38:56,709 --> 00:39:00,168
Unless, of course, you would rather resist.
623
00:39:00,338 --> 00:39:01,328
PORTHOS: New plan.
624
00:39:01,798 --> 00:39:05,666
Kill the boy, kick their asses,
and then go get some lunch.
625
00:39:05,885 --> 00:39:07,467
I could do with some exercise.
626
00:39:14,727 --> 00:39:15,717
GUARD: Seal it off, boys!
627
00:39:16,437 --> 00:39:17,472
You were saying?
628
00:39:18,231 --> 00:39:22,065
On the other hand,
discretion is the better part of valor.
629
00:39:22,235 --> 00:39:23,441
You're the Musketeers.
630
00:39:23,653 --> 00:39:24,734
Wrong.
631
00:39:25,029 --> 00:39:28,522
We were the Musketeers.
Now we're just...us.
632
00:39:42,797 --> 00:39:44,128
ATHOS: Rochefort.
633
00:39:59,647 --> 00:40:02,435
Yeah. If you go too far,
it's too hard to come back.
634
00:40:02,525 --> 00:40:05,563
ANDERSON: I wanted
the sword fighting to look real.
635
00:40:05,653 --> 00:40:06,984
We thought about it a lot.
636
00:40:07,071 --> 00:40:09,278
We had an excellent stunt coordinator
637
00:40:09,365 --> 00:40:11,026
and second unit director Nick Powell.
638
00:40:11,117 --> 00:40:16,157
Very experienced. Did Gladiator, did
The Last Samurai, did The Bourne Identity.
639
00:40:16,497 --> 00:40:21,037
And I said to Nick, "Build me
swordfights that are 100% real.
640
00:40:21,127 --> 00:40:25,746
"No wires, no trickery, no CG blades,
no plastic blades.
641
00:40:25,840 --> 00:40:28,958
"I want real swords
with people really fighting.
642
00:40:29,052 --> 00:40:32,761
"You give me reality
and I will shoot them in a modern way."
643
00:40:32,847 --> 00:40:34,929
And, also, I told Nick
that we have to have the actors
644
00:40:35,016 --> 00:40:36,757
do all the swordfights themselves as well.
645
00:40:36,851 --> 00:40:38,512
I didn't want to rely on stuntmen.
646
00:40:38,603 --> 00:40:43,063
I wanted to be able to shoot
fight scenes that were total reality.
647
00:40:43,149 --> 00:40:45,231
By the numbers, nice and easy.
648
00:40:45,360 --> 00:40:46,691
Start from the beginning again.
649
00:40:46,778 --> 00:40:50,112
This is a really nice sort of experience
from my point of view,
650
00:40:50,198 --> 00:40:51,905
because all the actors
are being really good.
651
00:40:51,991 --> 00:40:54,653
Any good actor generally learns a fight
really quickly
652
00:40:54,744 --> 00:40:55,984
if the fight's well choreographed.
653
00:40:56,079 --> 00:40:58,867
It's like dialog.
If the dialog's not well written,
654
00:40:58,998 --> 00:41:01,990
you tend not to be able to
remember the lines that well.
655
00:41:02,085 --> 00:41:03,291
And it's the same with the fight.
656
00:41:03,378 --> 00:41:05,540
If the fight's not that well choreographed,
657
00:41:05,630 --> 00:41:08,088
you tend not to be able to remember
the choreography as well.
658
00:41:08,174 --> 00:41:11,792
If it's not logical, if it doesn't make
sense, it's harder to remember it.
659
00:41:11,886 --> 00:41:14,093
And they've learned really quickly.
660
00:41:14,180 --> 00:41:17,013
We've trained like animals to fight.
661
00:41:17,100 --> 00:41:18,716
Fantastic, the fighting was great.
662
00:41:19,310 --> 00:41:21,972
LERMAN: Went through months
and months of training
663
00:41:22,063 --> 00:41:24,851
to be able to look like
I could swordfight in this movie.
664
00:41:24,941 --> 00:41:29,481
And throughout filming, just every day of,
kind of, perfecting a new fight sequence.
665
00:41:29,570 --> 00:41:33,734
It's very authentic,
and with 3D you have to be so accurate.
666
00:41:33,825 --> 00:41:34,815
There's no faking it.
667
00:41:34,909 --> 00:41:38,573
There's no slicing a sword three feet away
from somebody's face.
668
00:41:38,663 --> 00:41:40,529
It has to be inches away
from their face itself.
669
00:41:40,623 --> 00:41:44,366
Very cleverly Nick Powell
has made our fight choreography
670
00:41:44,460 --> 00:41:47,669
unique to each individual Musketeer.
671
00:41:47,755 --> 00:41:49,792
We all fight very, very differently.
672
00:41:49,882 --> 00:41:52,903
So if you watch Porthos,
it's slightly bigger,
673
00:41:52,928 --> 00:41:55,948
slightly more powerful,
and a little more fun.
674
00:41:58,099 --> 00:42:01,888
Whereas you watch Aramis,
and he's a bit more like a surgeon.
675
00:42:03,187 --> 00:42:07,602
And D'Artagnan's got the youthful
exuberance and enthusiasm.
676
00:42:07,692 --> 00:42:10,935
I'm attacking you.
Step out, out of the distance.
677
00:42:11,029 --> 00:42:13,191
Do you think I still can reach you
with a lunge?
678
00:42:13,281 --> 00:42:14,316
- Yes.
- Okay.
679
00:42:14,407 --> 00:42:17,570
So you should go out of the distance that
I'm not able to reach you with a lunge.
680
00:42:17,660 --> 00:42:21,028
MACFADYEN: We had three weeks of quite
intensive training with lmke Duplitzer.
681
00:42:21,122 --> 00:42:22,612
Step forward.
682
00:42:22,707 --> 00:42:25,699
She's a European gold medalist
in รฉpรฉe fencing.
683
00:42:25,793 --> 00:42:29,536
POWELL". lmke basically came in
when we were starting to train the actors
684
00:42:29,630 --> 00:42:34,249
and she's there to give them
a good, solid technical base.
685
00:42:34,343 --> 00:42:36,505
Imke would actually take them away,
do the warm-ups,
686
00:42:36,596 --> 00:42:40,339
make sure the lunges were correct
and their technique was good,
687
00:42:40,433 --> 00:42:42,094
prior to coming in for the choreography.
688
00:42:42,185 --> 00:42:43,971
Step forward.
689
00:42:44,062 --> 00:42:45,894
Two steps forward.
690
00:42:45,980 --> 00:42:50,474
LERMAN: It was a boot camp. It really was.
It was intense, it was difficult.
691
00:42:50,568 --> 00:42:53,151
She whipped us into shape
and made us look good.
692
00:42:53,237 --> 00:42:56,320
Such a privilege to work with someone like
that, who's one of the best in the world.
693
00:42:59,160 --> 00:43:02,619
Imke was great and gave us
all very sore thighs to begin with,
694
00:43:02,705 --> 00:43:06,039
because it was all thrust and parry.
695
00:43:07,168 --> 00:43:08,374
EVANS: She taught us very well.
696
00:43:08,461 --> 00:43:11,544
And when you have people
like lmke and Nick Powell,
697
00:43:11,631 --> 00:43:13,713
an incredible group of stuntmen
698
00:43:13,800 --> 00:43:15,666
who are just brilliant
swordsmen themselves,
699
00:43:15,760 --> 00:43:18,798
it's really helped us perfect it.
700
00:43:19,555 --> 00:43:20,886
MAN: And action!
701
00:43:22,183 --> 00:43:26,177
We tried to make sure that each of
the fights in the movie was organic,
702
00:43:26,270 --> 00:43:29,934
and actually told you more
about each character.
703
00:43:30,024 --> 00:43:32,937
The state of him,
at which point he is in the movie.
704
00:43:33,027 --> 00:43:35,268
It tells the audience a lot more about
the characters
705
00:43:35,363 --> 00:43:37,604
than just, yes, the guy can use a sword.
706
00:43:37,698 --> 00:43:41,111
You want everybody at the end of the movie
proud of what's been done on it.
707
00:43:41,202 --> 00:43:43,364
So it's not just a case
of throwing a few fights together
708
00:43:43,454 --> 00:43:45,115
and going, "Yeah, this is a swordfight."
709
00:43:45,206 --> 00:43:47,322
It's actually doing good quality work.
710
00:43:47,416 --> 00:43:49,373
- He's very pissed off.
- And cut!
711
00:43:56,717 --> 00:43:57,707
(CROWD CHEERING)
712
00:44:13,901 --> 00:44:15,232
(CROWD CHEERS)
713
00:44:16,737 --> 00:44:17,898
(CHUCKUNG)
714
00:44:27,248 --> 00:44:28,283
ARANHSI Shall We?
715
00:44:37,258 --> 00:44:40,046
MACFADYEN: The fighting was great.
We spent the first 10 days of filming...
716
00:44:40,469 --> 00:44:46,135
We shot a huge fight with 40 stuntmen in
a big square in Bamberg, a town in Bavaria.
717
00:44:46,225 --> 00:44:47,340
And it was just great.
718
00:44:47,643 --> 00:44:50,260
For the Cooper's Yard sequence,
719
00:44:50,354 --> 00:44:55,474
we spent, I guess,
probably about six weeks, with Logan,
720
00:44:55,985 --> 00:44:58,101
of choreography and rehearsals,
721
00:44:58,196 --> 00:45:02,941
and we started to choreograph with very
few stunt guys and built it up as we went.
722
00:45:03,034 --> 00:45:06,652
The other actors had
about two and a half weeks of rehearsals
723
00:45:06,746 --> 00:45:08,407
prior to the Cooper's Yard.
724
00:45:10,374 --> 00:45:14,914
I mean, that's quite a short time, so
we had to be quite intensive with them.
725
00:45:16,547 --> 00:45:19,039
That was one of my directorial choices,
726
00:45:19,133 --> 00:45:21,625
was to do a lot of sustained takes
in the movie.
727
00:45:21,719 --> 00:45:25,428
So, for example, there's an excellent
fight scene with Matthew Macfadyen.
728
00:45:25,514 --> 00:45:31,135
You see Matthew kill a dozen Cardinal guards
and you see him do it all in one shot.
729
00:45:31,395 --> 00:45:34,137
And there's no trickery, he just does it.
730
00:45:34,232 --> 00:45:37,315
And we're close to him all the time,
and you see it's Matthew,
731
00:45:37,401 --> 00:45:39,142
there's no face replacements
or anything like that.
732
00:45:39,237 --> 00:45:42,855
And I think that's different, as well.
I think people have got so used to
733
00:45:42,949 --> 00:45:47,318
actors relying on stuntmen, especially
for something as exotic as swordfighting.
734
00:45:47,411 --> 00:45:49,152
POWELL: The funny thing with this move was
735
00:45:49,247 --> 00:45:51,659
that we actually started
the first day of principal photography
736
00:45:51,749 --> 00:45:54,036
with the biggest fight sequence
in the movie, essentially.
737
00:45:54,252 --> 00:45:56,243
This is such a slick, stylish move.
738
00:45:56,337 --> 00:46:00,171
I think once you're off the cart,
right, you go in...
739
00:46:00,675 --> 00:46:05,795
You know, there's a punctuation to be had
at the end, and then on to the next piece.
740
00:46:05,930 --> 00:46:08,968
The fight sequence was actually scheduled
to start three or four days later,
741
00:46:09,058 --> 00:46:13,768
and then they pulled the schedule forward.
So we were racing to get everything ready
742
00:46:13,854 --> 00:46:18,143
to be up there in time and to be able
to turn over on the first day of principal.
743
00:46:18,234 --> 00:46:22,649
It was pretty hard going to get everything,
you know, as quickly as we did,
744
00:46:22,738 --> 00:46:25,446
but we managed it and it looks...
I think it looks really good.
745
00:46:34,667 --> 00:46:36,533
Can't you see
we're trying to have a conversation?
746
00:46:48,389 --> 00:46:49,879
(CROWD LAUGHING)
747
00:46:52,810 --> 00:46:54,471
What is your name?
748
00:46:55,855 --> 00:46:57,141
Constance.
749
00:46:57,940 --> 00:47:00,853
Constance. Sounds very steadfast.
750
00:47:01,485 --> 00:47:03,192
A quality you seem to know little about.
751
00:47:03,362 --> 00:47:04,944
- Oh, I beg to differ.
-(JUSSAC GROANING)
752
00:47:05,114 --> 00:47:07,822
Deep down, I am a hopeless romantic.
753
00:47:08,367 --> 00:47:09,823
Back for more?
754
00:47:11,746 --> 00:47:13,077
(CROWD APPLAUDING)
755
00:47:20,880 --> 00:47:24,373
(CROWD CHANTING)
Musketeers! Musketeers! Musketeers!
756
00:47:27,553 --> 00:47:29,669
I'd forgotten what it feels like.
757
00:47:30,181 --> 00:47:31,637
We all have.
758
00:47:34,685 --> 00:47:36,392
The name is D'Artagnan.
759
00:47:37,813 --> 00:47:39,554
You must come from a very small town.
760
00:47:39,815 --> 00:47:40,850
How did you know?
761
00:47:41,025 --> 00:47:43,312
CONSTANCE: Lines like yours
might actually work there.
762
00:47:43,527 --> 00:47:46,360
This is Paris.
I suggest you stick to swordplay.
763
00:47:47,073 --> 00:47:51,158
In the battle of wits,
you, sir, are unarmed.
764
00:47:52,328 --> 00:47:53,318
(SIGHS)
765
00:47:55,706 --> 00:47:57,071
(PORTHOS CHUCKLING)
766
00:47:57,166 --> 00:47:58,327
She's right, lad.
767
00:47:58,501 --> 00:48:01,744
The ladies of Paris
are infinitely more complicated.
768
00:48:01,921 --> 00:48:05,084
They have 1,000 ways of saying, "No,"
and only some of them mean, "Yes."
769
00:48:05,216 --> 00:48:06,957
I hate to ruin the mood,
but they will be back.
770
00:48:07,051 --> 00:48:10,009
And unless you wish to
fight an entire army.
771
00:48:12,515 --> 00:48:13,880
Elsewhere.
772
00:48:18,229 --> 00:48:21,347
D'ARTAGNAN: So, now what?
Do we pick up where we left off?
773
00:48:21,524 --> 00:48:23,481
ATHOS: I think there's been enough fighting
for one day.
774
00:48:23,651 --> 00:48:27,064
PORTHOS: Besides, any man who's an enemy
of Rochefort is a friend of mine.
775
00:48:27,196 --> 00:48:28,231
D'ARTAGNANZ Who's Rochefort?
776
00:48:28,322 --> 00:48:30,563
ARAMIS: Captain of the Cardinal's guards.
777
00:48:30,658 --> 00:48:32,990
The right hand of the most powerful man
in France.
778
00:48:33,077 --> 00:48:35,444
Rochefort is the most feared swordsman
in Europe.
779
00:48:35,913 --> 00:48:38,405
You certainly know how to pick your fights.
780
00:48:38,582 --> 00:48:41,495
Like I said, he insulted my horse.
781
00:48:43,421 --> 00:48:47,255
PORTHOS: You're reckless,
arrogant, impetuous,
782
00:48:47,425 --> 00:48:50,417
probably be dead by sundown,
but I like you, lad.
783
00:48:52,430 --> 00:48:54,671
- Where are you staying?
- No idea.
784
00:48:54,849 --> 00:48:56,681
Ah! Do you have any money?
785
00:49:00,104 --> 00:49:01,265
Well, good sir,
786
00:49:01,439 --> 00:49:05,774
you and your fine steed
are welcome in our humble home.
787
00:49:07,069 --> 00:49:08,400
For the time being.
788
00:49:09,238 --> 00:49:11,855
That goes in there.
789
00:49:12,867 --> 00:49:14,153
(NEIGHING)
790
00:49:14,452 --> 00:49:15,783
Come on.
791
00:49:16,745 --> 00:49:18,406
AUSTERBERRY: This is
the Musketeers' apartment.
792
00:49:18,497 --> 00:49:20,864
This is our smallest set on
The Three Musketeers.
793
00:49:20,958 --> 00:49:24,292
They are unemployed, basically,
at the time we find them in this movie,
794
00:49:24,378 --> 00:49:27,587
so they're living quite humbly.
This is a set we built the exterior of
795
00:49:27,673 --> 00:49:30,961
in Bamberg, on a bridge.
So in theory, out there's the Seine.
796
00:49:31,802 --> 00:49:33,713
Out that balcony would be the Seine.
797
00:49:33,804 --> 00:49:36,341
We have Planchet,
who's going to be cooking over the fire,
798
00:49:36,432 --> 00:49:39,595
which is going to be behind me.
Special Effects are rigging a gas fire.
799
00:49:39,685 --> 00:49:43,144
In that corner will sit
this cooking stove here, as well.
800
00:49:43,314 --> 00:49:45,976
In theory, there's a fire underneath
that warms the pots on the top.
801
00:49:46,192 --> 00:49:48,354
Next week we'll dress this.
It'll be quite busy in here
802
00:49:48,444 --> 00:49:51,562
with all kinds of proper 17th-century
utensils and everything.
803
00:49:51,822 --> 00:49:54,940
This doorway right beside me here
is actually from France.
804
00:49:55,034 --> 00:49:56,991
It's a two-part door
with original hardware.
805
00:49:57,077 --> 00:50:01,571
And it's a proper period, 17th-century door
that we rented, actually,
806
00:50:01,665 --> 00:50:04,828
so we can't paint it or anything. That'll
go back to France when we're finished.
807
00:50:05,044 --> 00:50:10,665
What's behind me here is, in theory,
a little bedroom area for the Musketeers,
808
00:50:10,841 --> 00:50:14,584
two of them. And then on the other side
of this humble apartment,
809
00:50:14,762 --> 00:50:17,470
there'll be another bed,
and that'll be the third Musketeer's.
810
00:50:18,015 --> 00:50:22,350
And basically, all the style and the shape
of all these cooking items
811
00:50:22,436 --> 00:50:25,303
came from reference materials.
We had lots of documentation.
812
00:50:25,397 --> 00:50:29,186
My set decorator, Philippe,
he's done a lot of period French movies.
813
00:50:29,276 --> 00:50:32,985
He's from Paris.
And we looked at a lot of images
814
00:50:33,072 --> 00:50:37,111
and then we borrowed various designs
and this is what we ended up with.
815
00:50:37,535 --> 00:50:42,746
We have real plaster walls in here,
and we have real wooden timbers
816
00:50:42,831 --> 00:50:45,539
that we've actually sandblasted to give all
the texture.
817
00:50:45,626 --> 00:50:47,333
And then it's being stained afterwards,
right now.
818
00:50:47,419 --> 00:50:51,162
Another real thing we did get is
these terracotta tiles which you see here.
819
00:50:51,257 --> 00:50:53,294
They also came from France.
These are period tiles,
820
00:50:53,384 --> 00:50:57,127
they're from a period house in Paris,
and we rented them, actually.
821
00:50:57,221 --> 00:50:58,882
And we brought them here
and we stuck them down.
822
00:50:58,973 --> 00:51:01,590
When we're finished,
we'll send them back on a truck to Paris.
823
00:51:01,684 --> 00:51:06,053
Once it's all open here, it'll be a
really great little set, actually.
824
00:51:06,146 --> 00:51:08,545
A lot of character and
a lot of warmth. We're
825
00:51:08,570 --> 00:51:10,915
in so many large, large,
expansive locations
826
00:51:10,985 --> 00:51:14,228
that it's quite nice to have a little intimate
scene for once, and this is their home.
827
00:51:14,321 --> 00:51:17,359
So, I'm quite excited
to see this one finished.
828
00:51:18,784 --> 00:51:21,116
After all, they must have believed
in something.
829
00:51:21,620 --> 00:51:24,408
We all do. Even the worst of us.
830
00:51:25,124 --> 00:51:26,614
I'll drink 110 that!
831
00:51:28,252 --> 00:51:29,993
Planchet! More wine!
832
00:51:31,922 --> 00:51:33,253
Planchet!
833
00:51:33,757 --> 00:51:35,464
Sorry, sirs.
834
00:51:36,760 --> 00:51:37,750
I'm afraid
835
00:51:38,929 --> 00:51:40,840
there's none left. You've drunk the lot.
836
00:51:41,015 --> 00:51:42,255
PORTHOS: What sort of answer's that?
837
00:51:42,975 --> 00:51:44,716
Well, go get some more, man!
838
00:51:44,893 --> 00:51:47,100
Very good, sir. It's just, I can't, sir.
839
00:51:49,064 --> 00:51:50,429
We've run out of money.
840
00:51:53,235 --> 00:51:54,942
- PORTHOS: Planchet, what are you?
-(SIGHS)
841
00:51:55,321 --> 00:51:57,653
- Complete and utter waste of space, sir?
- And?
842
00:51:57,781 --> 00:51:59,943
- As much use as a fart in a bottle, sir?
- Right.
843
00:52:00,159 --> 00:52:03,322
In short, sir, a total tit, sir.
But I can't work bleeding miracles!
844
00:52:04,246 --> 00:52:05,452
D'ARTAG NAN: Planchet?
845
00:52:07,333 --> 00:52:08,448
On! (CHUCKLES)
846
00:52:11,211 --> 00:52:12,542
Thank you very much, sir!
847
00:52:12,755 --> 00:52:16,589
That's incredibly generous
from such a handsome, young man.
848
00:52:16,675 --> 00:52:18,791
Thank you very, very much.
849
00:52:18,927 --> 00:52:21,009
Will you be staying here tonight?
850
00:52:21,180 --> 00:52:22,420
ARAMIS: He'll be taking your bed, Planchet.
851
00:52:25,225 --> 00:52:26,886
Right, and so I'll be sleeping...
852
00:52:26,977 --> 00:52:28,467
You may take the balcony.
853
00:52:28,979 --> 00:52:30,936
Outside? The balcony outside in the cold?
854
00:52:31,106 --> 00:52:33,973
With birds shitting on my head all night?
855
00:52:34,360 --> 00:52:35,850
Great, can I just say you...
856
00:52:36,028 --> 00:52:37,314
Wine! Wine!
857
00:52:37,488 --> 00:52:40,651
- ALL: Wine! Wine! Wine! Wine!
- Yes! Of course! Wine it is, sirs!
858
00:52:48,874 --> 00:52:50,330
(BIRD FLUTTERING)
859
00:52:51,877 --> 00:52:53,083
(GASPS)
860
00:52:56,548 --> 00:52:57,959
(GROANING)
861
00:53:03,222 --> 00:53:04,212
RICHELIEUI Check.
862
00:53:05,015 --> 00:53:06,380
(SCOFFS) This is a ridiculous game.
863
00:53:06,517 --> 00:53:07,973
I read these books when I was a kid.
864
00:53:08,060 --> 00:53:09,971
My dad read me these books
when I was a kid.
865
00:53:10,062 --> 00:53:12,929
And I kind of like to get influence
from all over the place.
866
00:53:13,023 --> 00:53:14,753
I read a little biography
about him, 'cause I
867
00:53:14,778 --> 00:53:16,506
always think if you're
playing a real person,
868
00:53:16,568 --> 00:53:20,527
why not see if there are any knickknacks
to be found in a biography of them.
869
00:53:20,614 --> 00:53:23,777
You know, just tiny details.
And your job, in the end,
870
00:53:23,867 --> 00:53:26,700
is not to be necessarily faithful to
who the real person was,
871
00:53:26,787 --> 00:53:30,371
it's to be faithful to the rendition
of that character in a script.
872
00:53:30,457 --> 00:53:32,869
All right, stand by to shoot. Here we go.
873
00:53:33,001 --> 00:53:36,335
But they were kids.
They were nothing when they had to rule
874
00:53:36,422 --> 00:53:42,134
a huge country like that. I mean, these
guys had entire control of a country...
875
00:53:42,219 --> 00:53:46,087
At the age of 14,
King Louis ascended the throne.
876
00:53:46,181 --> 00:53:49,594
I mean, he wasn't given full powers
until he was sort of 16, 17, 18,
877
00:53:49,727 --> 00:53:51,309
but the decisions he had to make!
878
00:53:51,395 --> 00:53:55,184
I mean, the movie paints him as, certainly,
that a lot of the decisions are made
879
00:53:55,274 --> 00:53:57,686
by Richelieu,
and he just gives his name to them.
880
00:53:57,943 --> 00:54:03,029
But, again, by the end of the movie, he's
taking full control of his own actions.
881
00:54:03,490 --> 00:54:08,030
That huge responsibility on young
shoulders is very affecting, I think.
882
00:54:09,246 --> 00:54:10,452
Who was involved?
883
00:54:10,914 --> 00:54:13,781
Athos, Porthos, Aramis.
884
00:54:14,376 --> 00:54:16,413
The usual suspects.
885
00:54:16,587 --> 00:54:18,999
And a young man called D'Artagnan.
886
00:54:19,757 --> 00:54:24,593
I have summoned them to the palace so that
Your Majesty can punish them severely.
887
00:54:44,823 --> 00:54:46,655
His Majesty, the King!
888
00:54:47,367 --> 00:54:48,949
Well, well, well.
889
00:54:50,871 --> 00:54:51,906
(CLEARING THROAT)
890
00:54:51,997 --> 00:54:53,988
Brawling with the Cardinal's guards.
891
00:54:54,500 --> 00:54:55,990
That's very bad.
892
00:54:56,460 --> 00:54:58,121
What have you got to say for yourselves?
893
00:54:58,462 --> 00:55:01,750
- We...
- Humbly beg your pardon, Your Majesty.
894
00:55:01,924 --> 00:55:04,291
LOUIS XIII: Yes. Yes, I
should hope so, too.
895
00:55:04,802 --> 00:55:07,669
So, tell me, how many
were involved in the altercation?
896
00:55:08,263 --> 00:55:11,472
There were four of us against 40 of them,
Your Majesty.
897
00:55:12,100 --> 00:55:13,135
Four against 40?
898
00:55:16,230 --> 00:55:18,141
- And you beat them like a drum?
-(COUGHING)
899
00:55:18,398 --> 00:55:21,356
And, yes, you shall have to be reprimanded,
of course,
900
00:55:21,443 --> 00:55:23,184
most harshly, I'm afraid.
901
00:55:23,570 --> 00:55:25,811
- You do understand that, don't you?
- We do, Your Majesty.
902
00:55:25,906 --> 00:55:26,987
CASTELLAN: Her Majesty, the Queen.
903
00:55:29,159 --> 00:55:32,993
It's very interesting to be playing a very
young woman who has so much power.
904
00:55:34,122 --> 00:55:36,079
And that's so scary, you know?
905
00:55:36,166 --> 00:55:40,911
And she always has to make sure
that in front of people she's okay
906
00:55:41,004 --> 00:55:43,041
and she's strong
and she knows what she's doing.
907
00:55:43,173 --> 00:55:44,914
But actually, underneath it all,
she is a little girl,
908
00:55:45,008 --> 00:55:46,794
so that's been a cool dynamic to play with.
909
00:55:46,885 --> 00:55:50,628
I had met Juno when Milla was making
a movie with her last year
910
00:55:50,722 --> 00:55:53,931
called Dirty Girl, which was a kind of
low-budget, independent film.
911
00:55:54,017 --> 00:55:59,183
You immediately noticed her. She was really
this kind of very energetic... Wild hair,
912
00:55:59,314 --> 00:56:01,476
and absolutely did not look like
the Queen of France,
913
00:56:01,650 --> 00:56:05,109
but had this energy and intensity.
And I thought, "You know what,
914
00:56:05,195 --> 00:56:09,063
"that's exactly what the Queen needs,
is she needs this kind of strength."
915
00:56:09,199 --> 00:56:12,362
Because, ultimately,
Richelieu is scared of the Queen.
916
00:56:12,452 --> 00:56:16,741
'Cause he sees a young woman
who, if he allows to grow in maturity
917
00:56:16,832 --> 00:56:19,290
and grow in power,
she will become a challenge to him.
918
00:56:19,376 --> 00:56:22,289
TEMPLE". She's very strong-willed
and she's not going to be played around.
919
00:56:22,379 --> 00:56:25,792
She will not have that. Even though
she's young, that's something she knows.
920
00:56:25,883 --> 00:56:28,716
She's not going to be made fun of,
she's not going to be made into a joke,
921
00:56:28,802 --> 00:56:31,134
and she won't have people
behave like that with her.
922
00:56:31,221 --> 00:56:35,089
And she's very firm about that.
It's an honor to be a part of this.
923
00:56:35,183 --> 00:56:38,926
It's been a real challenge to be regal
and think about posture
924
00:56:39,021 --> 00:56:42,480
and how you'd hold your head
and how you're always, always on show.
925
00:56:42,566 --> 00:56:44,933
I mean, it's the polar opposite
to how I am in real life,
926
00:56:45,027 --> 00:56:48,691
and that's so cool. I've really had
a good time playing a character.
927
00:56:49,573 --> 00:56:51,780
A former Musketeer as well.
928
00:56:52,242 --> 00:56:54,609
These are the only clothes I have.
929
00:56:55,621 --> 00:56:57,737
LOUIS XIII: Oh, Lord.
We shall have to rectify that.
930
00:56:58,165 --> 00:57:02,250
Can't have my Musketeers,
or the son of one, looking like tramps.
931
00:57:03,503 --> 00:57:06,040
New suits all around, I think.
932
00:57:06,798 --> 00:57:09,506
Yes. You'll see to that, Cardinal?
933
00:57:09,760 --> 00:57:14,220
And, yes, I think a purse of gold for each
as a reward for your courage.
934
00:57:14,306 --> 00:57:15,842
You'll see to that as well, Cardinal.
935
00:57:16,016 --> 00:57:17,848
And, yes, before I forget,
936
00:57:17,935 --> 00:57:20,723
no more fighting
with His Eminence's guards.
937
00:57:21,104 --> 00:57:22,185
Hmm?
938
00:57:25,233 --> 00:57:26,940
Or there'll be none of them left.
939
00:57:27,110 --> 00:57:28,441
(PEOPLE CHUCKLING)
940
00:57:29,488 --> 00:57:31,445
Your Majesty, might I suggest a more...
941
00:57:31,531 --> 00:57:33,442
Forgive my impudence, Cardinal,
942
00:57:33,617 --> 00:57:35,984
but I doubt the King
requires your advice in this matter.
943
00:57:36,078 --> 00:57:38,240
After all, they are his Musketeers.
944
00:57:38,789 --> 00:57:39,779
Good day, gentlemen.
945
00:57:46,296 --> 00:57:48,162
LOUIS Xlll: Well, now,
off with you rascals.
946
00:57:48,799 --> 00:57:53,589
But be there for the parade tomorrow.
New suits and all.
947
00:57:55,514 --> 00:57:57,505
RICHELIEU: I tire of these royal children.
948
00:57:58,475 --> 00:58:00,807
It's time to make our move.
949
00:58:01,436 --> 00:58:04,770
We shall use Buckingham's arrival
to our advantage.
950
00:58:04,940 --> 00:58:06,851
During his visit, we will reveal
951
00:58:07,025 --> 00:58:10,393
that he arranged a secret rendezvous
with the Queen.
952
00:58:10,570 --> 00:58:13,983
May I inquire how Your Eminence
has uncovered this scandalous affair?
953
00:58:14,074 --> 00:58:18,693
By reading Buckingham's letters
to the Queen, found in her possession.
954
00:58:18,870 --> 00:58:21,783
Written in Buckingham's hand,
then authenticated by his seal?
955
00:58:22,332 --> 00:58:25,666
A woman of your talents
should have no trouble procuring either.
956
00:58:26,086 --> 00:58:28,327
Hmm. Your Eminence is too kind.
957
00:58:28,422 --> 00:58:30,663
However, I doubt that the King
will accept such letters
958
00:58:30,757 --> 00:58:34,216
as definitive proof of
his wife's indiscretion.
959
00:58:35,220 --> 00:58:38,633
Then we shall provide him
with something a bit more substantial.
960
00:58:38,807 --> 00:58:43,426
A piece of the Queen's jewelry given
to Buckingham as a token of affection.
961
00:58:43,520 --> 00:58:45,682
Buckingham will be humiliated.
962
00:58:45,939 --> 00:58:47,225
The King will be outraged.
963
00:58:47,357 --> 00:58:49,849
The Queen will be executed.
964
00:58:50,277 --> 00:58:53,269
France will have no
choice but to go to war.
965
00:58:54,114 --> 00:58:58,654
And in times like these, France will
naturally turn to a stronger leader.
966
00:58:59,870 --> 00:59:04,910
Someone better equipped to rule a nation
than a cuckolded teenager with a grudge.
967
00:59:05,709 --> 00:59:06,744
Hmm.
968
00:59:09,087 --> 00:59:11,499
Someone like Your Eminence.
969
00:59:23,060 --> 00:59:25,722
CAPTAIN: About face!
970
00:59:42,621 --> 00:59:46,239
Well, where is he, then?
It's just appalling manners.
971
00:59:59,763 --> 01:00:03,381
Behind us here we have the front prow
of Buckingham's airship.
972
01:00:03,767 --> 01:00:08,512
Buckingham's logo was the lion,
and we have a great carved lion here,
973
01:00:08,605 --> 01:00:09,811
which we've seen in WUrzburg, as well.
974
01:00:09,940 --> 01:00:14,309
Most of the action takes place just on
the front, you know, the prow of the ship.
975
01:00:14,402 --> 01:00:16,234
We're gonna move the steering wheel.
It's right at the front.
976
01:00:16,321 --> 01:00:17,607
It's not quite installed yet.
977
01:00:17,697 --> 01:00:20,359
This is about...
We're about 10 days away from shooting.
978
01:00:20,450 --> 01:00:23,863
When Paul and I were discussing
how the look of these airships would be,
979
01:00:23,954 --> 01:00:28,539
we took, basically, a galleon of the period
and we modified it slightly
980
01:00:28,625 --> 01:00:30,992
and suspended it
under a much larger balloon.
981
01:00:31,086 --> 01:00:36,126
Because Paul's vision was like a Death Star
coming across. The first time we see it,
982
01:00:36,216 --> 01:00:38,708
looming over the building,
it had to be some massive thing.
983
01:00:38,802 --> 01:00:42,340
We take liberties, big time, big liberties
with gravity and physics, but anyway...
984
01:00:42,430 --> 01:00:45,718
But as I was doing my research, I found
a reference of a gun much like that,
985
01:00:45,809 --> 01:00:49,097
with the revolving mini-mortars
or mini-canons.
986
01:00:49,479 --> 01:00:54,895
As we were on a ship, or an airship,
I was thinking about the crow's nest.
987
01:00:54,985 --> 01:00:57,977
You know, that's sort of a crow's nest,
which is usually on the top of the mast.
988
01:00:58,071 --> 01:01:00,278
I thought, well, sometimes they're
out at the front like this,
989
01:01:00,365 --> 01:01:03,323
and that's kind of where they wanted
the gun for our story point,
990
01:01:03,451 --> 01:01:05,408
so I said,
"Well, why not incorporate them both?"
991
01:01:05,495 --> 01:01:09,079
And it was quite a dynamic thing, you know,
with Luke's character, Aramis,
992
01:01:09,166 --> 01:01:12,579
cranking the handle like this
and the guns slowly swiveling around it,
993
01:01:12,669 --> 01:01:15,582
and every time it gets to the direction
he's ready to fire,
994
01:01:15,672 --> 01:01:18,414
it clicks and an explosion goes.
It was a great find.
995
01:01:18,508 --> 01:01:19,998
And then, of course, we had
the flamethrower, as well,
996
01:01:20,093 --> 01:01:21,675
which was another scripted weapon.
997
01:01:21,761 --> 01:01:24,048
Since it's spitting fire,
we've got a dragon's head on it.
998
01:01:24,139 --> 01:01:27,222
And, you know, we'd already done
some scenes earlier in the movie
999
01:01:27,309 --> 01:01:28,845
with bellows for blacksmiths,
so we thought,
1000
01:01:28,935 --> 01:01:31,723
"Well, why not incorporate bellows?"
So when the handles crank,
1001
01:01:31,855 --> 01:01:37,692
these bellows pump up and down, and in
theory, pump the fluid or whatever mixture
1002
01:01:38,403 --> 01:01:42,067
and out spits a flame. And the special
effects guys did a huge flame
1003
01:01:42,157 --> 01:01:44,273
that, you know, goes almost out
to that flag over there.
1004
01:01:44,409 --> 01:01:48,528
And it actually caught the...
There was a crane arm out here one day,
1005
01:01:48,622 --> 01:01:51,614
covered in protective fabric,
and the flames caught the fabric on fire
1006
01:01:51,708 --> 01:01:55,326
and after the take was over, they had to
slowly put it down and put it out.
1007
01:01:55,420 --> 01:01:57,286
But it was a lot of fun.
We could have a lot of fun with it.
1008
01:01:57,380 --> 01:02:00,293
Because the movie is a very stylized,
fun, comic book kind of movie,
1009
01:02:00,383 --> 01:02:04,843
we got to have more fun
than the normal period drama, per se.
1010
01:02:07,891 --> 01:02:12,556
Of course, being a servant of God,
you have no need for such crude devices.
1011
01:02:12,771 --> 01:02:13,806
(CHUCKLES)
1012
01:02:13,897 --> 01:02:16,889
King James is most eager
to hear your peace proposal.
1013
01:02:16,983 --> 01:02:18,724
- Lord Buckingham.
- Anne.
1014
01:02:19,319 --> 01:02:20,309
Your Majesty.
1015
01:02:20,987 --> 01:02:24,901
I must say your beauty is far more radiant
than I remember.
1016
01:02:24,991 --> 01:02:26,527
You've met before?
1017
01:02:26,701 --> 01:02:28,112
A long time ago.
1018
01:02:28,203 --> 01:02:31,161
An evening I shall cherish forever.
1019
01:02:32,999 --> 01:02:34,740
Right. Well, shall we?
1020
01:02:39,589 --> 01:02:41,500
Now this is a pleasant surprise.
1021
01:02:42,592 --> 01:02:44,378
Another acquaintance of yours, I see.
1022
01:02:44,803 --> 01:02:46,259
We've met, yes.
1023
01:02:46,429 --> 01:02:50,343
As I recall, last I saw you,
you were on your knees as well.
1024
01:02:50,976 --> 01:02:53,138
Most unfortunate habit.
1025
01:02:53,353 --> 01:02:55,936
It's a habit I shall have to break
during our next encounter.
1026
01:02:57,565 --> 01:02:59,431
I look forward to it.
1027
01:03:00,235 --> 01:03:02,602
In the meantime, shall we talk peace?
1028
01:03:04,656 --> 01:03:05,771
(smamwe)
1029
01:03:08,326 --> 01:03:11,489
You must pass me the name
of your interior decorator.
1030
01:03:12,163 --> 01:03:13,153
Wine?
1031
01:03:13,581 --> 01:03:14,787
I don't drink.
1032
01:03:16,501 --> 01:03:19,539
I get to be a caddish, rakish rogue.
1033
01:03:19,629 --> 01:03:20,710
Don't worry.
1034
01:03:20,797 --> 01:03:22,003
It isn't fatal.
1035
01:03:22,090 --> 01:03:24,752
Although I suspect
a part of you wishes it was.
1036
01:03:24,843 --> 01:03:26,925
ANDERSON". When we were talking about
doing The Three Musketeers,
1037
01:03:27,012 --> 01:03:29,595
I said to Jeremy, "We must have
Orlando Bloom in this movie."
1038
01:03:29,681 --> 01:03:32,298
We went to go and have a cup
of tea with Orlando in London,
1039
01:03:32,392 --> 01:03:34,133
and I talked to him about it,
and, of course, he loved it.
1040
01:03:34,227 --> 01:03:39,017
I think this is really the first proper manly
role that people will have seen him in.
1041
01:03:39,107 --> 01:03:40,973
And it's really fantastic.
1042
01:03:41,067 --> 01:03:44,310
BLOOM: I get to be a baddy without being
the obvious, out-and-out baddy,
1043
01:03:44,404 --> 01:03:46,566
the arch enemy.
That was what drew me to it.
1044
01:03:46,656 --> 01:03:48,863
I just knew that it was going to be
a lot of fun,
1045
01:03:48,950 --> 01:03:50,907
and that it was going to be
great entertainment.
1046
01:03:51,536 --> 01:03:53,072
I like it. I like it.
1047
01:03:54,039 --> 01:03:57,953
BLOOM: Buckingham sort of comes in
and has these moments
1048
01:03:58,043 --> 01:04:02,253
with all the key characters
and stirs it up, and then leaves.
1049
01:04:02,339 --> 01:04:06,253
BUCKINGHAM: Telling him you loved him
right before you betrayed him.
1050
01:04:06,343 --> 01:04:08,209
I must say, that was cruel.
1051
01:04:08,303 --> 01:04:12,513
BLOOM: He was the wealthiest courtier
of his king's reign.
1052
01:04:12,599 --> 01:04:16,968
So he's kind of like a big, spoilt brat.
And he's kind of a bit of a rock star.
1053
01:04:17,062 --> 01:04:18,928
BUCKINGHAM: We shall have
to be ready for him.
1054
01:04:20,106 --> 01:04:21,267
Won't we?
1055
01:04:21,441 --> 01:04:25,025
BLOOM: When we were talking, Paul was like,
"I want you to think of David Bowie.
1056
01:04:25,111 --> 01:04:28,149
"I want you to think of Jim Morrison,
and Mick Jagger
1057
01:04:28,239 --> 01:04:30,526
"and those kind of cool rock stars."
1058
01:04:30,617 --> 01:04:33,905
As I recall, last I saw you,
you were on your knees as well.
1059
01:04:35,205 --> 01:04:36,912
Most unfortunate habit.
1060
01:04:36,998 --> 01:04:38,659
BLOOM: We had a great rehearsal period.
1061
01:04:38,750 --> 01:04:44,336
And I had already kind of done some work
on the character's voice, the movement.
1062
01:04:44,422 --> 01:04:47,835
And then I got into my costume and found
that that was doing most of it for me.
1063
01:04:48,635 --> 01:04:51,878
(LAUGHING) So it was like,
just don't make a mess of it.
1064
01:04:51,971 --> 01:04:53,837
When you have costumes like I have
1065
01:04:53,932 --> 01:04:56,765
the only thing you have to make sure
you don't do is ruin it.
1066
01:04:56,851 --> 01:05:00,389
Orlando is a fantastic man. But also
he was very engaged with the movie.
1067
01:05:00,480 --> 01:05:03,893
He loved the role he was playing.
He loved the costumes he was wearing.
1068
01:05:03,983 --> 01:05:07,567
The bad guys really get to have all
the fun, so I'm enjoying myself.
1069
01:05:08,321 --> 01:05:09,561
Yeah.
1070
01:05:11,533 --> 01:05:14,742
What about that rather nice bottle of
Bordeaux in your middle left-hand drawer?
1071
01:05:15,829 --> 01:05:18,571
You must pass me the name
of your spy in the palace.
1072
01:05:19,416 --> 01:05:21,077
And yours in mine.
1073
01:05:23,795 --> 01:05:26,412
England cannot afford a war on two fronts.
1074
01:05:26,589 --> 01:05:29,126
Both our nations
are stretched to breaking point.
1075
01:05:29,217 --> 01:05:33,336
A peace treaty would be
of immense strategic advantage.
1076
01:05:33,513 --> 01:05:35,754
Whose advantage? Yours?
1077
01:05:35,849 --> 01:05:36,839
Ours.
1078
01:05:37,934 --> 01:05:43,020
I have a feeling my new war machines
will readdress the balance.
1079
01:05:45,525 --> 01:05:47,186
Very impressive.
1080
01:05:48,361 --> 01:05:53,231
CAPTAIN: And march!
Left, left, left, right, left!
1081
01:05:53,533 --> 01:05:57,492
Well, it's the actual stab,
because I never know where he is.
1082
01:05:57,620 --> 01:06:00,408
Okay, well, then, maybe what we'll do
is just back it up like a second,
1083
01:06:00,498 --> 01:06:04,036
so you can start, and then the second piece
will begin with a stab,
1084
01:06:04,169 --> 01:06:05,375
perfectly lined up for it.
1085
01:06:05,503 --> 01:06:07,085
I love to do my own stunts,
1086
01:06:07,172 --> 01:06:09,789
and that's something
that I'm very well-known for
1087
01:06:09,883 --> 01:06:12,591
and something my fans love
about watching my movies.
1088
01:06:13,344 --> 01:06:15,005
- Should we start from the top?
- Thanks. Again.
1089
01:06:15,430 --> 01:06:18,092
JOVOVICH: I have one major action sequence.
1090
01:06:18,349 --> 01:06:21,637
My character is fighting
like eight or ten guards.
1091
01:06:21,769 --> 01:06:24,056
It's a lot of sword work, which I love.
1092
01:06:25,857 --> 01:06:27,939
POWELL: Milla's done so much fighting work
1093
01:06:28,026 --> 01:06:29,858
that I think it's pretty much
second nature to her.
1094
01:06:29,944 --> 01:06:32,436
She came in, she handles a sword
really well, which is...
1095
01:06:32,530 --> 01:06:35,989
I expected that she handles a sword well,
just because of what she's done before.
1096
01:06:36,159 --> 01:06:38,150
We showed her the choreography
for the fight,
1097
01:06:38,244 --> 01:06:42,033
and there's a move where she has to
jump over the back of a guy
1098
01:06:42,123 --> 01:06:45,241
and sort of spin in the air, and, you know,
we were gonna do it with a stunt double.
1099
01:06:45,335 --> 01:06:48,043
And she said, "Oh, let me try it."
She did it, like, 10 times
1100
01:06:48,171 --> 01:06:50,879
just in rehearsal,
with just a small mat on the ground,
1101
01:06:50,965 --> 01:06:53,457
no wires, no nothing,
and she just did it straight away.
1102
01:06:53,551 --> 01:06:55,417
JOVOVICH: The difficulty was
doing it in a big dress.
1103
01:06:55,553 --> 01:07:00,172
I don't think anyone's ever done an action
sequence in these kind of huge skirts
1104
01:07:00,266 --> 01:07:02,928
and corsets and stuff.
It was a lot of fun shooting it.
1105
01:07:03,019 --> 01:07:04,009
That's it.
1106
01:07:06,731 --> 01:07:09,814
D'ARTAGNAN: Constance! Constance!
Hey, hey, excuse me!
1107
01:07:10,568 --> 01:07:12,479
Pardon, Your Majesty.
1108
01:07:12,654 --> 01:07:14,486
This will only take a moment.
1109
01:07:16,741 --> 01:07:18,402
What are you doing here?
1110
01:07:18,576 --> 01:07:21,443
His Majesty wants a word with me.
Imagine that.
1111
01:07:21,621 --> 01:07:23,953
Yes, lovely. Now, excuse me.
1112
01:07:24,123 --> 01:07:25,204
I was...
1113
01:07:25,375 --> 01:07:29,790
I was thinking, after I'm finished
with His Majesty, maybe we could talk?
1114
01:07:29,879 --> 01:07:31,620
I can't. I have plans.
1115
01:07:31,714 --> 01:07:32,704
D'ARTAG NAN: What about tomorrow?
1116
01:07:32,840 --> 01:07:33,830
I have a lot of plans.
1117
01:07:33,967 --> 01:07:35,503
- Well, I...
- Look, D'Artagnan.
1118
01:07:35,593 --> 01:07:38,585
You may have a new set of clothes
and the King's favor,
1119
01:07:38,763 --> 01:07:40,970
but you still act like
a clumsy country boy.
1120
01:07:41,182 --> 01:07:42,718
Now excuse me.
1121
01:07:42,934 --> 01:07:44,220
(WOMEN CHUCKLING)
1122
01:07:59,784 --> 01:08:01,115
CAPTAIN; And halt!
1123
01:08:02,245 --> 01:08:03,906
About face!
1124
01:08:04,998 --> 01:08:06,659
And march!
1125
01:08:07,875 --> 01:08:10,162
Left! Left, right, left!
1126
01:08:14,007 --> 01:08:17,591
D'ARTAGNAN: Two summons in two days.
Your Majesty honors me.
1127
01:08:17,677 --> 01:08:20,669
LOUIS XIII: Cut it out.
Please, think nothing of it.
1128
01:08:21,097 --> 01:08:23,634
You're a good fellow, D'Artagnan.
1129
01:08:23,725 --> 01:08:27,468
So, how are the ladies
treating you these days?
1130
01:08:28,354 --> 01:08:30,436
- Can't complain.
- Yes, indeed.
1131
01:08:30,607 --> 01:08:32,769
Well, same here, of course. Thing is...
1132
01:08:35,695 --> 01:08:38,403
I've got this friend.
1133
01:08:39,365 --> 01:08:41,197
Just a regular chap, like you and me.
1134
01:08:41,576 --> 01:08:43,283
He got married very young.
1135
01:08:43,786 --> 01:08:46,824
Political alliance, arranged marriage,
you know the sort of thing.
1136
01:08:46,998 --> 01:08:48,113
Hardly knew the girl.
1137
01:08:48,291 --> 01:08:51,204
- But he likes her?
- Oh, yes.
1138
01:08:51,377 --> 01:08:52,412
Mmm-hmm.
1139
01:08:52,503 --> 01:08:53,493
Very much.
1140
01:08:53,921 --> 01:08:55,628
Well, does she like him?
1141
01:08:55,798 --> 01:08:59,462
Well, funny you should say that.
That's the problem.
1142
01:08:59,677 --> 01:09:01,714
He's... He's not sure.
1143
01:09:02,305 --> 01:09:03,420
(smamwe)
1144
01:09:03,640 --> 01:09:06,052
Well, he just feels like a fool
when he's around her.
1145
01:09:06,392 --> 01:09:09,680
He's always saying the wrong thing.
His palms are sweating.
1146
01:09:10,313 --> 01:09:13,647
His heart's pumping so loud
he's afraid she might hear it.
1147
01:09:13,900 --> 01:09:15,436
It's torture just to look at her.
1148
01:09:16,402 --> 01:09:19,269
- Have you ever felt this way?
- Not until recently.
1149
01:09:21,199 --> 01:09:25,238
So, what do we do?
I mean, my friend. What does he do?
1150
01:09:27,121 --> 01:09:29,579
He should speak his heart.
1151
01:09:30,333 --> 01:09:33,621
Be someone who cares for her
and isn't afraid to show it.
1152
01:09:36,339 --> 01:09:37,750
Be himself.
1153
01:09:38,174 --> 01:09:39,915
Well, that's what I told him.
1154
01:09:40,051 --> 01:09:41,837
Well, then he's doubly lucky.
1155
01:09:42,220 --> 01:09:44,712
After all, he does have
Your Majesty as a friend.
1156
01:09:44,889 --> 01:09:48,632
Yes. Yes. It's good to have friends.
1157
01:09:52,105 --> 01:09:54,062
Will you excuse me just for one moment?
1158
01:09:54,982 --> 01:09:56,393
I don't believe it.
1159
01:09:56,901 --> 01:09:58,107
(CLEARING THROAT)
1160
01:10:03,574 --> 01:10:04,609
How are you?
1161
01:10:05,284 --> 01:10:06,524
Very well.
1162
01:10:09,122 --> 01:10:10,578
I'm wearing blue.
1163
01:10:11,416 --> 01:10:12,747
And you look very handsome in it.
1164
01:10:13,084 --> 01:10:14,165
(CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY)
1165
01:10:14,252 --> 01:10:18,837
Thank you. Yes, I...
You're looking just very lovely.
1166
01:10:18,923 --> 01:10:22,837
In fact, I was only just remarking
to D'Artagnan how...
1167
01:10:24,846 --> 01:10:26,302
How beautiful you are.
1168
01:10:28,224 --> 01:10:29,305
Thank you, My Lord.
1169
01:10:42,613 --> 01:10:44,069
(SPRAYING)
1170
01:12:03,236 --> 01:12:05,477
RICHELIEU: How did it go?
MILADY: Clockwork.
1171
01:12:05,947 --> 01:12:07,028
RICHELIEUI Good.
1172
01:12:07,782 --> 01:12:11,275
You'll go back to London
with Buckingham and the diamonds.
1173
01:12:11,452 --> 01:12:13,068
MILADY: And what should I do with them?
1174
01:12:13,246 --> 01:12:16,989
Put them in his personal vault,
the most secure location in all of England.
1175
01:12:17,166 --> 01:12:19,032
- The Tower of London.
- Yup.
1176
01:12:20,169 --> 01:12:23,207
When the scandal breaks,
he'll deny everything.
1177
01:12:23,548 --> 01:12:25,880
But once the diamonds
are discovered in his possession...
1178
01:12:26,133 --> 01:12:28,750
He would have led England to war
through his indiscretion.
1179
01:12:30,513 --> 01:12:33,631
And what of the future of France?
1180
01:12:36,018 --> 01:12:37,383
I am France.
1181
01:12:47,071 --> 01:12:48,732
One last thing.
1182
01:12:51,742 --> 01:12:54,860
I suppose it's quite easy,
perhaps even tempting,
1183
01:12:54,954 --> 01:12:58,072
for a double agent to play both sides.
1184
01:12:59,292 --> 01:13:02,501
Have I given Your Eminence
any reason to doubt my loyalty?
1185
01:13:02,587 --> 01:13:04,203
Spare me the rhetoric.
1186
01:13:05,506 --> 01:13:08,294
I know who you are. I know what you are.
1187
01:13:09,760 --> 01:13:13,344
You have a gift for corruption
and a penchant for betrayal.
1188
01:13:13,431 --> 01:13:15,263
I admire such skills.
1189
01:13:16,142 --> 01:13:18,679
But I'll destroy you the moment I suspect
1190
01:13:18,936 --> 01:13:21,177
you might be using them against me.
1191
01:13:23,065 --> 01:13:25,056
Do we understand one another?
1192
01:13:27,320 --> 01:13:28,435
There
1193
01:13:29,614 --> 01:13:31,821
is another side to that coin.
1194
01:13:32,617 --> 01:13:36,656
It's quite easy for an employer
to sever all ties with his operative,
1195
01:13:37,371 --> 01:13:40,580
in the event that they are compromised,
leaving them to
1196
01:13:40,666 --> 01:13:43,704
rot in jail or on the gallows.
1197
01:13:46,005 --> 01:13:47,712
Your point being?
1198
01:13:49,383 --> 01:13:52,921
I require a guarantee
that I shall not suffer a similar fate.
1199
01:13:54,805 --> 01:13:57,297
An insurance policy, if you will.
1200
01:13:58,392 --> 01:14:00,383
- My word should suffice.
-(SCOFFS)
1201
01:14:01,562 --> 01:14:04,429
I'm afraid I'll need something a bit more
1202
01:14:05,942 --> 01:14:07,307
substantial.
1203
01:14:10,154 --> 01:14:13,738
(RICHELIEU'S VOICE) "It is by my order
and for the good of the State
1204
01:14:13,824 --> 01:14:17,909
"that the bearer of this
has done what has been done."
1205
01:14:18,496 --> 01:14:19,861
Satisfied?
1206
01:14:20,289 --> 01:14:21,370
Immensely.
1207
01:14:27,797 --> 01:14:29,128
Your Majesty.
1208
01:14:29,590 --> 01:14:30,580
Purple?
1209
01:14:32,843 --> 01:14:35,050
Fashion favors the bold.
1210
01:14:36,430 --> 01:14:37,420
Here.
1211
01:14:37,723 --> 01:14:39,339
Try this for size.
1212
01:14:40,893 --> 01:14:41,883
Oh, well.
1213
01:14:42,103 --> 01:14:43,685
Do give my regards to the Queen.
1214
01:14:44,146 --> 01:14:48,060
I will convey your diplomatic proposal
to King James immediately.
1215
01:14:48,234 --> 01:14:51,067
Cardinal Richelieu, a pleasure.
1216
01:14:51,779 --> 01:14:53,019
All mine.
1217
01:14:59,161 --> 01:15:00,572
Your Eminence.
1218
01:15:20,349 --> 01:15:21,305
LO U IS XI I l: Richelieu!
1219
01:15:21,392 --> 01:15:22,507
Richelieu!
1220
01:15:23,352 --> 01:15:25,434
There has been
the most distressing development.
1221
01:15:25,563 --> 01:15:26,849
Certain letters,
1222
01:15:26,939 --> 01:15:29,977
love letters, were discovered
in the Queen's possession.
1223
01:15:30,067 --> 01:15:31,307
Letters from him.
1224
01:15:31,736 --> 01:15:33,977
Buckingham, of course! Who else?
1225
01:15:34,071 --> 01:15:36,153
Have you spoken to the Queen
about these letters?
1226
01:15:36,365 --> 01:15:39,574
No. Of course I haven't.
She'll just deny the whole thing!
1227
01:15:39,910 --> 01:15:40,945
Hmm.
1228
01:15:41,037 --> 01:15:43,745
I can see Your Majesty's dilemma.
1229
01:15:44,665 --> 01:15:47,999
Is there any mention
of a specific encounter? A detail?
1230
01:15:49,086 --> 01:15:51,498
- A token of affection, perhaps?
- Yes.
1231
01:15:51,672 --> 01:15:53,037
Yes, there is.
1232
01:15:53,549 --> 01:15:57,292
A necklace. The one I gave her
for our anniversary. Here.
1233
01:15:57,470 --> 01:16:01,179
"I shall always cherish
the 12 studded diamonds you gave me,
1234
01:16:01,766 --> 01:16:04,007
"the proof of our consummated love."
1235
01:16:05,019 --> 01:16:08,102
Does "consummated" mean
what I think it means?
1236
01:16:08,314 --> 01:16:10,021
Yes, I'm afraid it does.
1237
01:16:11,942 --> 01:16:13,307
Oh, my God!
1238
01:16:14,320 --> 01:16:16,982
All Your Majesty has to do is throw a ball.
1239
01:16:17,907 --> 01:16:19,614
What? How would that help?
1240
01:16:19,784 --> 01:16:23,197
It would give Your Majesty the pretext
to suggest to the Queen
1241
01:16:23,287 --> 01:16:24,493
that she wear your gift.
1242
01:16:26,207 --> 01:16:29,620
Oh, Richelieu, that's very clever.
That's very clever.
1243
01:16:30,586 --> 01:16:32,247
So, if she has the diamonds...
1244
01:16:32,505 --> 01:16:34,121
Your Majesty can rest easy.
1245
01:16:35,966 --> 01:16:37,377
And if she doesn't?
1246
01:16:38,803 --> 01:16:41,795
He wants to have a celebration ball,
five days from now.
1247
01:16:42,223 --> 01:16:44,635
Send my diamonds to the jeweler's
to be polished.
1248
01:16:44,975 --> 01:16:47,683
I want the King's undivided attention
that evening.
1249
01:17:07,957 --> 01:17:09,163
I hope I am not interrupting.
1250
01:17:09,375 --> 01:17:12,083
Hardly, Your Majesty. To what do I owe...
1251
01:17:12,169 --> 01:17:13,159
I know.
1252
01:17:14,296 --> 01:17:17,038
Perhaps Your Majesty
would care to be a bit more specific?
1253
01:17:17,675 --> 01:17:18,881
I know.
1254
01:17:19,552 --> 01:17:20,587
Yeah.
1255
01:17:20,678 --> 01:17:23,545
I assume this is the part
where I'm supposed to laugh maniacally
1256
01:17:23,639 --> 01:17:27,633
and regale Your Majesty with the details
of some diabolical plot.
1257
01:17:28,227 --> 01:17:30,844
However, I regret to inform Your Majesty
1258
01:17:31,021 --> 01:17:33,558
that I have no idea of
what you're talking about.
1259
01:17:33,649 --> 01:17:35,265
I thought you'd say that.
1260
01:17:35,526 --> 01:17:38,894
Then why did you grace me
with the honor of your visit?
1261
01:17:39,363 --> 01:17:41,024
To look into your eyes when you said it.
1262
01:17:50,583 --> 01:17:51,994
- Your Majesty.
-(SOBBING)
1263
01:17:55,546 --> 01:17:57,378
All may not be lost yet.
1264
01:18:01,468 --> 01:18:02,674
(BANGING ON DOOR)
1265
01:18:03,095 --> 01:18:04,176
P LAN CH ET: Coming!
1266
01:18:05,306 --> 01:18:07,013
MAN: Here we go!
1267
01:18:07,516 --> 01:18:09,427
Background, action!
1268
01:18:09,977 --> 01:18:14,346
EVANS". What's brilliant about this is that
we're bringing 21st century technology
1269
01:18:14,899 --> 01:18:16,890
to a 400-year-old story.
1270
01:18:17,026 --> 01:18:18,061
ALL: One for all.
1271
01:18:18,235 --> 01:18:21,227
Now, that's clever.
That's very, very clever.
1272
01:18:21,322 --> 01:18:22,733
And what you have is a director
1273
01:18:22,823 --> 01:18:25,440
who has worked with this technology
very successfully.
1274
01:18:25,701 --> 01:18:28,989
Gentlemen of the acting department,
you are now in fabulous 3D.
1275
01:18:29,079 --> 01:18:30,114
Very nice.
1276
01:18:30,206 --> 01:18:32,698
And he's bringing it to a story
1277
01:18:32,791 --> 01:18:35,249
that you wouldn't necessarily think
3D would work with.
1278
01:18:35,461 --> 01:18:39,546
MAN: Three, two, one. Go!
1279
01:18:45,471 --> 01:18:48,680
JOVOVICH: No one's ever done
a historical piece in 3D.
1280
01:18:48,933 --> 01:18:51,220
It suits itself so much for the period,
1281
01:18:51,310 --> 01:18:56,601
the rich nature of the backdrop
of this book really lends itself,
1282
01:18:56,815 --> 01:18:59,807
and it's just like walking
into a storybook.
1283
01:19:00,778 --> 01:19:01,859
Playback!
1284
01:19:01,987 --> 01:19:03,398
ANDERSON: This was my second 3D movie,
1285
01:19:03,530 --> 01:19:07,945
so, really, the last Resident Evil film,
Resident Evil: Afterlife,
1286
01:19:08,035 --> 01:19:12,780
I learned a huge amount about 3D
and about visual effects in 3D,
1287
01:19:12,998 --> 01:19:16,161
and we chose, deliberately,
to use almost the same team
1288
01:19:16,252 --> 01:19:17,993
behind the camera
as we did on Resident Evil
1289
01:19:18,087 --> 01:19:21,580
because I'd built up a team that I trusted,
we'd all learnt together,
1290
01:19:21,674 --> 01:19:24,336
and I wanted to take advantage of that
for Three Musketeers.
1291
01:19:24,426 --> 01:19:26,793
So, it was the same cameraman,
Glen MacPherson,
1292
01:19:26,887 --> 01:19:28,218
it was the same camera team,
1293
01:19:28,305 --> 01:19:30,046
we brought them all over
to Germany with us.
1294
01:19:30,182 --> 01:19:33,595
It was the same visual effects company,
Dennis Berardi's Mr. X.
1295
01:19:33,686 --> 01:19:37,395
So, we'd already established
a 3D pipeline for visual effects,
1296
01:19:37,523 --> 01:19:40,311
so it flowed straight
from one movie into another.
1297
01:19:40,484 --> 01:19:42,020
ANDERSON: Still rolling, guys.
1298
01:19:42,111 --> 01:19:43,146
MAN: Camera speed.
1299
01:19:43,237 --> 01:19:45,569
Ready, steady, 90!
1300
01:19:47,199 --> 01:19:48,485
(ANDERSON EXCLAIMS APPROVINGLY)
1301
01:19:48,575 --> 01:19:49,656
Nice.
1302
01:19:49,743 --> 01:19:51,279
ANDERSON: You can't just tack 3D on.
1303
01:19:51,370 --> 01:19:56,035
For me, 3D needs to be
in the genetic structure of a movie.
1304
01:19:56,208 --> 01:19:59,121
Everything has to be
thought about as a 3D film,
1305
01:19:59,211 --> 01:20:00,326
in the same way that,
1306
01:20:00,421 --> 01:20:02,537
if you make a color film,
you think about the colors.
1307
01:20:02,840 --> 01:20:05,798
We start by writing a script
that is a 3D script,
1308
01:20:05,884 --> 01:20:07,875
that has action set pieces in it,
1309
01:20:07,970 --> 01:20:14,012
and descriptions of places that think about
the depth that 3D likes and loves.
1310
01:20:14,101 --> 01:20:17,514
And then we design sets
that emphasize the 3D.
1311
01:20:17,730 --> 01:20:20,142
I choose locations that work well in 3D.
1312
01:20:20,357 --> 01:20:22,689
It is more difficult to shoot
an action movie in 3D
1313
01:20:22,776 --> 01:20:27,612
because you are actually unable to use
some of the tricks of action directors,
1314
01:20:27,698 --> 01:20:29,063
which is fast cutting.
1315
01:20:29,158 --> 01:20:32,321
In 3D, if you cut quickly,
you'll make the audience dizzy,
1316
01:20:32,411 --> 01:20:35,745
you'll give them, literally,
a kind of sea sickness,
1317
01:20:35,831 --> 01:20:37,572
so you have to hold shots longer.
1318
01:20:37,791 --> 01:20:40,909
The choreography has to be quite specific
1319
01:20:41,003 --> 01:20:44,166
because you can cheat much less on 3D.
1320
01:20:44,340 --> 01:20:47,048
Bang, and just as... There you go.
Straightaway, so as soon as...
1321
01:20:47,134 --> 01:20:48,420
So, it's out and then... Yeah.
1322
01:20:48,761 --> 01:20:50,672
This is the first 3D movie that I've done,
1323
01:20:50,763 --> 01:20:53,095
and it was really interesting
seeing the camera tests...
1324
01:20:53,265 --> 01:20:54,926
Just point the swords at the camera.
1325
01:20:55,642 --> 01:21:01,228
POWELL: ...because the field of depth
is so different from a normal movie.
1326
01:21:01,398 --> 01:21:03,935
There's a lot of the cheats
that you can do in stunt work and fights
1327
01:21:04,026 --> 01:21:05,232
that you can't do on this
1328
01:21:05,319 --> 01:21:08,027
because the camera
is actually seeing into the field.
1329
01:21:08,113 --> 01:21:11,777
Where a sword would normally
be able to be quite a way away,
1330
01:21:11,867 --> 01:21:12,982
here, it has to be closer,
1331
01:21:13,077 --> 01:21:16,115
otherwise the audience
can actually see that it's not that close.
1332
01:21:16,330 --> 01:21:18,788
So, we had to change
some of the choreography
1333
01:21:18,874 --> 01:21:20,615
specifically for the 3D.
1334
01:21:22,669 --> 01:21:26,754
One of the things we did, both on
Resident Evil and on Three Musketeers,
1335
01:21:26,840 --> 01:21:29,172
is, a lot of the big action, we pre-vised,
1336
01:21:29,259 --> 01:21:33,048
which is like doing the movie
as a little animated film beforehand.
1337
01:21:33,263 --> 01:21:35,254
And those animatics would be in 3D as well,
1338
01:21:35,349 --> 01:21:37,841
so we could see the strength
of the 3D effect.
1339
01:21:37,976 --> 01:21:41,560
And you'll be shocked at
how close the finished film is
1340
01:21:41,647 --> 01:21:43,979
to those little animated movies.
1341
01:21:46,819 --> 01:21:50,232
BLOOM: I mean, when you see my airship
come out, it's gonna look fantastic in 3D.
1342
01:21:50,322 --> 01:21:53,940
It lends itself so perfectly
for this kind of a movie.
1343
01:21:54,201 --> 01:21:56,238
- That is...brilliant.
-(CHUCKLING)
1344
01:21:57,079 --> 01:21:58,945
BLOOM: I can see how
Paul is thinking about things.
1345
01:21:59,039 --> 01:22:02,248
He's seeing things as they really come
towards the audience.
1346
01:22:07,631 --> 01:22:10,123
JOVOVICH: It takes a lot of time
to get everything right,
1347
01:22:10,217 --> 01:22:12,925
so, as an actor,
you just want to keep going,
1348
01:22:13,011 --> 01:22:15,343
and there's all these pauses
and there's all these stops,
1349
01:22:16,140 --> 01:22:19,553
so it's kind of a stop-go-stop-go process.
1350
01:22:19,685 --> 01:22:21,175
Reset and go again, please.
1351
01:22:21,270 --> 01:22:24,353
But, at the same time,
the end result is so magnificent
1352
01:22:24,440 --> 01:22:26,056
and so beautiful that
it really is worth it.
1353
01:22:26,150 --> 01:22:29,017
I'm sure there was a method to the madness.
1354
01:22:29,111 --> 01:22:31,273
Actually, for an actor,
I'd say it's easier,
1355
01:22:31,363 --> 01:22:33,900
because you can see the digital playbacks,
1356
01:22:33,991 --> 01:22:37,074
you can see everything
in pretty great quality
1357
01:22:37,161 --> 01:22:38,777
right after you shoot it.
1358
01:22:38,871 --> 01:22:40,157
And, cut!
1359
01:22:40,539 --> 01:22:44,123
LERMAN: It's pretty helpful to
see precisely what you're filming.
1360
01:22:47,629 --> 01:22:51,213
ANDERSON: 3D, for me,
is a major paradigm shift in cinema,
1361
01:22:51,300 --> 01:22:54,713
and that's what makes making movies,
especially now, very exciting.
1362
01:22:55,220 --> 01:22:59,088
'Cause, I feel, 3D is very much
a natural progression for cinema.
1363
01:22:59,183 --> 01:23:02,596
It's like when cinema went
from silent movies to talkies,
1364
01:23:02,686 --> 01:23:04,973
or went from black and white
to color photography.
1365
01:23:05,063 --> 01:23:09,352
I think, going from two dimensions to three
is just the next natural progression.
1366
01:23:09,568 --> 01:23:12,606
And I'm very excited to be working
on the cutting edge of that.
1367
01:23:13,530 --> 01:23:14,736
MAN: Cut!
1368
01:23:18,494 --> 01:23:20,076
P LAN C H ET: Coming! Hold your horses!
1369
01:23:20,162 --> 01:23:22,153
It's not a matter of
life or death, you know?
1370
01:23:22,247 --> 01:23:24,079
Actually, it is.
1371
01:23:24,416 --> 01:23:26,077
You want me to go to England,
1372
01:23:26,168 --> 01:23:27,875
retrieve the diamonds,
which the Queen suspects
1373
01:23:27,961 --> 01:23:29,918
might be in Buckingham's possession,
1374
01:23:30,214 --> 01:23:32,330
which will naturally involve breaking into
some heavily fortified,
1375
01:23:32,591 --> 01:23:34,673
highly impregnable facility?
1376
01:23:34,760 --> 01:23:35,875
The Tower of London.
1377
01:23:35,969 --> 01:23:38,836
Since the Cardinal's spies
are trying to implicate the Duke,
1378
01:23:38,931 --> 01:23:40,217
it is the most logical choice.
1379
01:23:41,058 --> 01:23:44,767
Then return to Paris
with every soldier, assassin,
1380
01:23:45,020 --> 01:23:47,728
mercenary, bounty hunter,
1381
01:23:48,106 --> 01:23:51,565
on both sides of the Channel
out to stop me from doing so.
1382
01:23:51,944 --> 01:23:53,355
Did I miss anything?
1383
01:23:53,862 --> 01:23:55,023
All in five days.
1384
01:23:55,197 --> 01:23:57,313
A minor detail. Anything else?
1385
01:23:57,533 --> 01:23:58,523
No.
1386
01:23:59,868 --> 01:24:01,609
Well, I really only have
one question for you.
1387
01:24:02,663 --> 01:24:04,654
Why in the world would I do that?
1388
01:24:13,048 --> 01:24:14,459
England it is.
1389
01:24:17,719 --> 01:24:19,676
D'ARTAGNAN: Diamonds, Buckingham,
Tower of London, five days,
1390
01:24:19,763 --> 01:24:22,175
Queen's reputation
and the fate of France as we know it.
1391
01:24:23,058 --> 01:24:24,264
Who's with me?
1392
01:24:29,147 --> 01:24:32,139
Well, I should imagine
the Queen would be quite generous.
1393
01:24:32,526 --> 01:24:37,236
Count Porthos. Hmm? What do you think?
Got a nice ring to it, doesn't it?
1394
01:24:37,573 --> 01:24:41,862
Besides, I hear the English women are a
lot like a frosted bottle of champagne.
1395
01:24:41,994 --> 01:24:44,702
Ice on the outside,
but once you warm them up...
1396
01:24:45,455 --> 01:24:49,494
This isn't a great cause,
but it'll have to do.
1397
01:24:54,923 --> 01:24:56,960
Buckingham's there, so is she.
1398
01:24:57,426 --> 01:24:58,416
Who?
1399
01:24:59,094 --> 01:25:00,425
Countess de Winter.
1400
01:25:00,929 --> 01:25:02,044
Charlotte Backson.
1401
01:25:02,306 --> 01:25:04,673
Anne de Breuil. Lady Clarick.
1402
01:25:05,726 --> 01:25:06,932
Milady.
1403
01:25:07,519 --> 01:25:08,600
Milady?
1404
01:25:10,188 --> 01:25:12,145
I know her. I saw her with Rochefort.
1405
01:25:12,649 --> 01:25:14,060
PORTHOS: She's switched sides again.
1406
01:25:14,234 --> 01:25:16,100
She's working for the Cardinal, no doubt.
1407
01:25:16,194 --> 01:25:17,650
What are you going to do if you catch her?
1408
01:25:19,573 --> 01:25:22,941
ROCHEFORT: Musketeers, open up
and surrender by order of the Cardinal!
1409
01:25:23,243 --> 01:25:25,109
- You were followed.
- It's Rochefort.
1410
01:25:25,829 --> 01:25:30,244
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan,
1411
01:25:30,334 --> 01:25:33,668
surrender your weapons
and no harm will come to you.
1412
01:25:35,631 --> 01:25:37,417
The moment they step out,
1413
01:25:38,258 --> 01:25:39,498
kill them.
1414
01:25:41,678 --> 01:25:43,134
Light the torches!
1415
01:25:43,305 --> 01:25:45,922
I'll count to five, then
we'll burn you out!
1416
01:25:51,647 --> 01:25:52,728
Qne!
1417
01:25:53,273 --> 01:25:54,263
Two !
1418
01:25:54,650 --> 01:25:55,811
Three!
1419
01:25:56,360 --> 01:25:57,896
Oh! Sorry! Didn't see you there.
1420
01:25:57,986 --> 01:25:59,192
- JUSSAC: Damn you!
-(LAUGHS)
1421
01:26:03,367 --> 01:26:04,482
JUSSAC: Fire!
1422
01:26:19,132 --> 01:26:20,873
RICHELIEU: Let me guess.
1423
01:26:20,967 --> 01:26:23,254
You've come to tell me
that the Musketeers are dead,
1424
01:26:23,345 --> 01:26:26,087
our plan is proceeding on schedule,
1425
01:26:26,181 --> 01:26:29,048
and I have absolutely, positively,
nothing to worry about.
1426
01:26:29,976 --> 01:26:32,343
We were taken by surprise, Your Eminence.
1427
01:26:32,521 --> 01:26:35,058
Somehow I was laboring
under the assumption
1428
01:26:35,148 --> 01:26:38,106
that the plan was for you
to take them by surprise.
1429
01:26:39,069 --> 01:26:41,777
- Was it not?
- Eminence...
1430
01:26:41,947 --> 01:26:43,529
Yes, you are quite fond of that word,
aren't you?
1431
01:26:43,657 --> 01:26:46,615
Sadly, repeating it
doesn't get you into my good graces.
1432
01:26:47,411 --> 01:26:49,243
Alert Milady. Watch the ports.
1433
01:26:49,413 --> 01:26:52,121
No one is to leave for England
without my official permission.
1434
01:26:52,541 --> 01:26:54,202
Post a bounty on their heads.
1435
01:26:54,376 --> 01:26:56,117
The bigger, the better.
1436
01:26:56,378 --> 01:26:58,039
Yes, Your Eminence.
1437
01:26:58,505 --> 01:26:59,586
Rochefort.
1438
01:27:02,884 --> 01:27:04,841
Do not fail me again.
1439
01:27:15,605 --> 01:27:19,018
ARAMIS: Jussac and a lot of help.
There's no way past.
1440
01:27:19,609 --> 01:27:21,065
How the hell did he get here so fast?
1441
01:27:25,532 --> 01:27:27,239
D'ARTAGNAN: Now what?
ATHOS: We need a distraction.
1442
01:27:27,492 --> 01:27:28,823
- I'll go.
- I'll go.
1443
01:27:28,910 --> 01:27:30,196
I could go.
1444
01:27:30,912 --> 01:27:31,902
Probably not.
1445
01:27:32,038 --> 01:27:32,994
Wrong.
1446
01:27:33,081 --> 01:27:35,914
Wrong on all counts.
You'll need every sword where you're going.
1447
01:27:36,460 --> 01:27:38,622
I can't help you there, but I can help.
1448
01:27:39,087 --> 01:27:40,919
Right here, right now.
1449
01:27:41,047 --> 01:27:42,253
- If they catch you...
- They won't.
1450
01:27:42,382 --> 01:27:44,965
- If they catch you...
- I'm the Queen's lady-in-waiting.
1451
01:27:45,260 --> 01:27:47,126
You, on the other hand,
are a wanted fugitive,
1452
01:27:47,387 --> 01:27:50,254
and about to steal
from the most powerful man in England.
1453
01:27:51,099 --> 01:27:52,931
Which one of us should be worried?
1454
01:27:53,477 --> 01:27:54,467
Go.
1455
01:27:54,895 --> 01:27:56,727
Go so that you can come back.
1456
01:28:08,450 --> 01:28:09,940
Now give me that hat.
1457
01:28:17,584 --> 01:28:18,619
D'Artagnan!
1458
01:28:18,710 --> 01:28:19,825
Get after him!
1459
01:28:36,478 --> 01:28:37,468
Wait!
1460
01:28:40,649 --> 01:28:42,981
ATHOS: The diamonds will be
in Buckingham's personal vault,
1461
01:28:43,151 --> 01:28:46,644
located in the lowest, most secure level
of the Tower, next to the crown jewels.
1462
01:28:46,822 --> 01:28:48,779
The lock is state of the art.
1463
01:28:49,115 --> 01:28:51,652
It requires a key that Buckingham
carries on his person at all times.
1464
01:28:51,743 --> 01:28:53,325
Corridor leading up to it is booby-trapped.
1465
01:28:53,411 --> 01:28:54,901
Oh, I'm glad that's straightforward.
1466
01:28:55,455 --> 01:28:58,243
Tempt anyone
with some bread and cheese, if you...
1467
01:28:58,375 --> 01:29:00,742
You hadn't finished the briefing, actually.
I'm so sorry.
1468
01:29:00,836 --> 01:29:02,543
Please don't tell me off.
1469
01:29:03,004 --> 01:29:05,496
ATHOS: Then it gets worse, a lot worse.
1470
01:29:05,674 --> 01:29:08,462
We have to cross three stone walls
and a moat.
1471
01:29:08,718 --> 01:29:10,584
And there's just a couple of hundred
highly trained soldiers
1472
01:29:10,679 --> 01:29:12,169
with a predilection for not being robbed.
1473
01:29:12,681 --> 01:29:16,015
Although, since Buckingham undoubtedly
knows we're coming, thanks to Milady,
1474
01:29:16,142 --> 01:29:16,176
that number is likely to be greater.
1475
01:29:16,184 --> 01:29:17,595
that number is likely to be greater.
1476
01:29:17,686 --> 01:29:20,519
UARTAGNAN: And why can't we just tell
Buckingham Milady is plotting against him?
1477
01:29:20,605 --> 01:29:24,690
ATHOS: Because he wouldn't believe us.
Why should he? We're his sworn enemies.
1478
01:29:25,819 --> 01:29:28,060
What we have behind us here
is Buckingham's office.
1479
01:29:28,154 --> 01:29:30,612
And this is in the Tower of London,
so it's very British.
1480
01:29:30,699 --> 01:29:34,067
We've got oak wood paneling. He loves
his war machine and warmongering,
1481
01:29:34,160 --> 01:29:38,495
so basically, Paul and I decided that
all he has in his office for decoration
1482
01:29:38,582 --> 01:29:41,791
is pieces of history of war and guns
and weapons and things like that.
1483
01:29:41,877 --> 01:29:44,665
He's the one who brings over
the first airship.
1484
01:29:44,754 --> 01:29:47,542
I mean, he's forward-thinking
in his weaponry and everything.
1485
01:29:47,924 --> 01:29:50,916
So, what we have here, we have a...
Well, it's empty at the moment,
1486
01:29:51,011 --> 01:29:53,173
but this is a secret chamber with...
1487
01:29:53,263 --> 01:29:55,504
It's like James Bond,
where they open the secret panel
1488
01:29:55,599 --> 01:29:56,885
and there's all these crazy guns.
1489
01:29:56,975 --> 01:29:59,307
I mean, there's amazing, crazy weapons
without us thinking of them.
1490
01:29:59,394 --> 01:30:01,806
They've been made already, and we just
had to find them and rent them.
1491
01:30:01,897 --> 01:30:03,683
So, there's a big selection
that'll be here.
1492
01:30:03,773 --> 01:30:06,856
Basically, Buckingham will be sitting
beside his desk,
1493
01:30:08,153 --> 01:30:12,021
and later on the airship appears behind
these windows and blasts the whole place,
1494
01:30:12,115 --> 01:30:16,575
and there's a mess of explosions
and debris flying everywhere in here.
1495
01:30:16,745 --> 01:30:20,238
So, right now, we're before destruction.
There's a few scenes before.
1496
01:30:20,457 --> 01:30:22,198
We have to go away for a while,
1497
01:30:22,292 --> 01:30:26,411
for the Special Effects Department to
squib all the walls and change the floors
1498
01:30:26,504 --> 01:30:29,872
and we blow huge pieces out of the walls
and all the glass will break.
1499
01:30:30,091 --> 01:30:32,082
It's a very large destruction scene.
1500
01:30:32,594 --> 01:30:36,337
The Tower of London, it's a gloomy castle,
so we want to keep that dark, gloomy,
1501
01:30:36,431 --> 01:30:41,221
damp feeling of London. They've come from
these amazing gilded palaces in France,
1502
01:30:41,311 --> 01:30:44,849
and they've come over to the dark
stone castle, with the dark wooden walls
1503
01:30:44,940 --> 01:30:47,272
and paneling.
It's supposed to feel very different.
1504
01:30:47,359 --> 01:30:50,477
They've come to a different country, and
we've just accentuated that a little bit.
1505
01:30:51,196 --> 01:30:53,779
One of his preferred methods
is getting captured by the opposition.
1506
01:30:58,745 --> 01:31:01,988
All the more reason
to take none of them alive.
1507
01:31:03,959 --> 01:31:05,700
One more thing.
1508
01:31:09,297 --> 01:31:12,039
They may try and drive a wedge between us.
1509
01:31:12,384 --> 01:31:14,045
Claim to have secret information
1510
01:31:14,135 --> 01:31:16,718
about some plot to get us
to turn against one another,
1511
01:31:16,805 --> 01:31:21,174
like, say, I'm a double agent
working for the Cardinal
1512
01:31:21,810 --> 01:31:24,768
or you're looking to get rid of me.
1513
01:31:27,440 --> 01:31:32,150
I assure you,
nothing could be further from the truth.
1514
01:31:34,572 --> 01:31:35,778
-(GASPS)
- Although,
1515
01:31:38,493 --> 01:31:41,531
I suppose I should
1516
01:31:42,998 --> 01:31:46,116
search you for concealed weapons.
1517
01:31:49,004 --> 01:31:50,415
That's how it's done.
1518
01:31:52,340 --> 01:31:54,422
And that's exactly what she'll expect.
1519
01:31:54,634 --> 01:31:57,922
So we do the unexpected.
1520
01:31:59,347 --> 01:32:02,430
We go in broad daylight.
One man, hiding in plain sight.
1521
01:32:02,517 --> 01:32:06,055
With all the extra security, there'll be
a lot of new faces, that's their weakness.
1522
01:32:06,146 --> 01:32:09,355
And you, D'Artagnan, you're the wild card.
1523
01:32:10,900 --> 01:32:12,982
We are the decoys.
1524
01:32:13,361 --> 01:32:16,774
Now we'll try and create a distraction,
keep them occupied,
1525
01:32:16,865 --> 01:32:18,776
keep them away from you
as much as possible,
1526
01:32:18,867 --> 01:32:21,074
but, ultimately, it's down to you.
1527
01:32:22,370 --> 01:32:24,281
You wanted to be a Musketeer?
1528
01:32:24,372 --> 01:32:26,113
You want to serve France?
1529
01:32:26,875 --> 01:32:28,161
This is your chance.
1530
01:32:36,092 --> 01:32:39,084
COMMANDER: Left, left,
right, left, right, left!
1531
01:32:39,471 --> 01:32:40,552
I thought you saw the signal!
1532
01:32:40,638 --> 01:32:42,629
I saw you waving like an idiot!
1533
01:32:43,975 --> 01:32:48,344
See, you did it to one side,
I wanted it flat at the front,
1534
01:32:48,938 --> 01:32:51,396
so it's like, literally, half moon.
1535
01:32:51,483 --> 01:32:54,521
- You know what I mean?
- Yeah, I think that'll be very funny.
1536
01:32:55,153 --> 01:32:58,271
ANDERSON". A lot of people say, you know,
it's a big change of pace
1537
01:32:58,406 --> 01:33:02,650
doing a period movie after having done
so many science fiction films.
1538
01:33:02,952 --> 01:33:04,818
And, really, I don't see
it as that different.
1539
01:33:04,913 --> 01:33:07,245
If you think about it,
in a science fiction movie,
1540
01:33:07,332 --> 01:33:08,447
it's creating a world,
1541
01:33:08,541 --> 01:33:10,623
and that's exactly what
period movie-making is.
1542
01:33:10,710 --> 01:33:11,916
Everyone has to wear a costume...
1543
01:33:12,003 --> 01:33:14,415
I mean, you have to create that world.
1544
01:33:14,547 --> 01:33:17,790
Yeah, that's funny. That's good. I like it.
1545
01:33:18,134 --> 01:33:19,841
We've got these beautiful costumes
1546
01:33:19,928 --> 01:33:23,046
made by Pierre-Yves Gayraud,
who is the costume designer.
1547
01:33:23,139 --> 01:33:26,222
And his gang are just fantastic.
Really exquisite.
1548
01:33:26,309 --> 01:33:28,971
ANDERSON". Pierre-Yves is a genius,
there's no doubt about it.
1549
01:33:29,104 --> 01:33:32,847
And he's definitely the one
authentic French thing in the movie.
1550
01:33:32,941 --> 01:33:35,182
New suits all around, I think.
1551
01:33:35,527 --> 01:33:40,772
Normally, it was 17th century,
but we mixed a lot of different styles.
1552
01:33:41,366 --> 01:33:46,907
I think we produced, maybe, 400 costumes
for the movie.
1553
01:33:46,996 --> 01:33:49,454
ANDERSON: He built costumes
that were true to the 17th century,
1554
01:33:49,541 --> 01:33:50,872
but altered slightly.
1555
01:33:51,000 --> 01:33:52,616
I didn't want to go for total realism,
1556
01:33:52,710 --> 01:33:55,498
I wanted to go for a hyper-real look.
1557
01:33:56,047 --> 01:33:59,506
Because, if you look at
real clothing from that period,
1558
01:33:59,592 --> 01:34:00,832
the idea is good,
1559
01:34:00,927 --> 01:34:05,137
but, sometimes, the end result can be
less than flattering for your actors.
1560
01:34:05,223 --> 01:34:06,713
And there's really a danger
1561
01:34:06,808 --> 01:34:10,392
that the costumes end up
overwhelming the actors.
1562
01:34:10,478 --> 01:34:14,517
So, one of the main things we did was,
we stuck true to the look,
1563
01:34:14,649 --> 01:34:17,311
but Pierre-Yves altered
the cut of everything.
1564
01:34:17,402 --> 01:34:21,270
So, he tapered the trousers in a little
more, he took volume out, basically.
1565
01:34:21,406 --> 01:34:25,115
I think all I need to do is tailor it in
like that, and then it will be great.
1566
01:34:25,201 --> 01:34:26,908
Just take some of the volume out of it.
1567
01:34:31,166 --> 01:34:34,204
He wanted a rock attitude for the costume,
1568
01:34:35,003 --> 01:34:37,586
especially for Milady and the Musketeers.
1569
01:34:37,714 --> 01:34:40,172
And that's why our Musketeers
feel a little different,
1570
01:34:40,258 --> 01:34:42,750
and a little sexier, I think,
than most Musketeers.
1571
01:34:42,844 --> 01:34:45,085
It's because they have
that rock 'n' roll feel.
1572
01:34:45,180 --> 01:34:48,389
It was very much the idea
to do the Doors or the Rolling Stones,
1573
01:34:48,474 --> 01:34:49,760
but back in the 17th century.
1574
01:34:50,059 --> 01:34:52,050
Well, I want to see them with about...
1575
01:34:52,145 --> 01:34:55,058
They need to be fitted like the black ones.
1576
01:34:55,481 --> 01:35:00,191
And, of course, with the 3D, we have
to work on the texture and the volume.
1577
01:35:00,278 --> 01:35:06,274
And it was a good opportunity
to work on the fabrics.
1578
01:35:06,367 --> 01:35:07,482
BLOOM: There's a lot of stuff.
1579
01:35:07,577 --> 01:35:10,865
There's gonna be stuff down here,
and jewelry,
1580
01:35:11,164 --> 01:35:14,953
and then this is going to have some extras.
1581
01:35:15,293 --> 01:35:19,127
It's also something to learn
to be comfortable in, you know.
1582
01:35:20,924 --> 01:35:23,541
You're either wearing the costume
or the costume is wearing you.
1583
01:35:23,760 --> 01:35:25,421
Fashion favors the bold.
1584
01:35:25,678 --> 01:35:28,761
It does help you.
You become a different person,
1585
01:35:28,848 --> 01:35:31,715
you have a different posture
and you walk differently,
1586
01:35:31,809 --> 01:35:37,771
and you can much easily identify
with the morale of the time.
1587
01:35:38,399 --> 01:35:42,643
The walking
and the actual way I hold myself,
1588
01:35:42,737 --> 01:35:45,479
is actually a lot down to the costume,
I think.
1589
01:35:45,782 --> 01:35:48,865
It holds you in such a place
that you can't slouch
1590
01:35:48,952 --> 01:35:51,694
and your heels
keep you an extra two inches up,
1591
01:35:51,788 --> 01:35:55,497
so, I constantly feel like I'm six-foot.
It's rather wonderful.
1592
01:35:55,583 --> 01:35:58,666
Costumes are a running idea in the film.
1593
01:35:58,795 --> 01:36:00,411
The King is very much into fashion.
1594
01:36:00,672 --> 01:36:01,753
What of Buckingham?
1595
01:36:03,383 --> 01:36:04,373
Majesty?
1596
01:36:04,467 --> 01:36:06,504
Well, what's he wearing these days?
1597
01:36:07,011 --> 01:36:10,003
BOLT: Buckingham is like a fashion icon,
1598
01:36:10,098 --> 01:36:15,434
so we have an ongoing fun with the
idea of fashion in the 17th century.
1599
01:36:15,520 --> 01:36:16,760
Love the outfit.
1600
01:36:17,105 --> 01:36:18,516
Very retro.
1601
01:36:18,606 --> 01:36:19,937
We were all wearing those in London,
1602
01:36:20,525 --> 01:36:23,734
when was it, last year or the year before?
1603
01:36:23,945 --> 01:36:26,733
When you get in the costume,
you immediately feel different
1604
01:36:26,823 --> 01:36:28,439
and, kind of, like your character,
1605
01:36:28,533 --> 01:36:31,992
because you have to stand differently
and move differently
1606
01:36:32,078 --> 01:36:35,196
and you're in pain in weird places and
stuff, and you feel what it was like.
1607
01:36:35,373 --> 01:36:38,035
We wear the corsets
every day that we're shooting
1608
01:36:38,126 --> 01:36:40,743
and it's not fun. You
know, it's definitely...
1609
01:36:41,212 --> 01:36:43,954
It makes you very happy,
at the end of the day,
1610
01:36:44,048 --> 01:36:46,164
when you get to put on
your normal clothes.
1611
01:36:46,259 --> 01:36:50,048
And it makes you very much appreciate
being a modern female
1612
01:36:50,138 --> 01:36:52,220
living in the 21st century.
1613
01:36:52,307 --> 01:36:53,422
(LAUGHING)
1614
01:36:53,516 --> 01:36:54,927
- ANDERSON: Thank you very much.
-(GASPS MOCKINGLY)
1615
01:36:55,268 --> 01:36:58,306
I come in to work and I see the other guys
1616
01:36:58,980 --> 01:37:00,562
and they all look amazing.
1617
01:37:00,982 --> 01:37:06,398
Their jackets are cut and tailored
to their rippling bodies,
1618
01:37:06,654 --> 01:37:11,865
the hair is slicked back,
there's leather and open shirts.
1619
01:37:11,951 --> 01:37:14,488
And then I put this wig on...
1620
01:37:14,746 --> 01:37:17,909
And I just look like a fat Bee Gee,
do you know what I mean?
1621
01:37:18,374 --> 01:37:19,489
(LAUGHING)
1622
01:37:19,584 --> 01:37:21,166
ANDERSON". If you make a period movie,
1623
01:37:21,252 --> 01:37:24,415
every extra has to have a wig,
every extra has to do makeup,
1624
01:37:24,589 --> 01:37:27,126
facial hair, costumes, boots.
1625
01:37:27,383 --> 01:37:31,468
It becomes incredibly detailed
and incredibly complex.
1626
01:37:31,679 --> 01:37:35,263
It's going to be an incredibly
visually rich movie to watch.
1627
01:37:35,892 --> 01:37:38,008
And, I think, enhanced by the 3D,
1628
01:37:38,102 --> 01:37:40,969
enhanced by the colors and the forms
of the costumes and everything.
1629
01:37:45,109 --> 01:37:46,190
(GASPS)
1630
01:37:46,277 --> 01:37:47,517
Ticklish. (EXCLAIMS)
1631
01:37:47,612 --> 01:37:48,727
I'm sorry.
1632
01:37:48,821 --> 01:37:51,688
No, don't apologize. I
pay for this at home.
1633
01:37:53,284 --> 01:37:54,490
Well, that was the bloody signal!
1634
01:37:54,577 --> 01:37:56,318
I'm trying to see things
from your point of view,
1635
01:37:56,412 --> 01:37:58,870
but, unfortunately,
I can't get my head that far up my ass!
1636
01:37:58,956 --> 01:38:00,412
- Up your ass? I'll tell you what...
- Yes!
1637
01:38:00,500 --> 01:38:01,786
SERGEANT: That's enough of that!
1638
01:38:03,294 --> 01:38:05,786
PORTHOS: Finally, good,
at last, a peace officer!
1639
01:38:05,963 --> 01:38:08,830
Now listen, Sergeant,
I would like you to arrest this man!
1640
01:38:08,925 --> 01:38:09,915
Arrest me?
1641
01:38:10,009 --> 01:38:11,295
You can't arrest me!
1642
01:38:11,386 --> 01:38:13,718
Don't you tell me that!
I've lost my prized bantam!
1643
01:38:13,805 --> 01:38:16,797
- Bantams? They are rotten!
- They are not rotten!
1644
01:38:40,540 --> 01:38:43,874
Sir! The first of the Musketeers
has been arrested!
1645
01:38:44,544 --> 01:38:46,330
The game is afoot.
1646
01:38:46,879 --> 01:38:50,497
Bring him to me and double the guards.
Double the troops.
1647
01:38:51,968 --> 01:38:53,379
Double everything.
1648
01:38:54,053 --> 01:38:55,043
Sir!
1649
01:38:55,721 --> 01:38:57,883
They'll come to us.
1650
01:38:59,684 --> 01:39:01,174
Well, then.
1651
01:39:01,394 --> 01:39:04,011
I think Your Lordship
has everything under control.
1652
01:39:04,730 --> 01:39:07,518
You won't mind if I don't stay
to see how it all turns out?
1653
01:39:09,110 --> 01:39:11,943
- Do you think I might lose?
- On the contrary.
1654
01:39:12,029 --> 01:39:14,771
I have no issues with you killing Athos,
1655
01:39:14,866 --> 01:39:17,358
but, if it's all the same to you,
I'd rather not watch him die.
1656
01:39:20,746 --> 01:39:23,784
Tell me, what's your favorite color?
1657
01:39:30,298 --> 01:39:31,379
Red.
1658
01:39:32,383 --> 01:39:33,418
Why?
1659
01:39:33,885 --> 01:39:36,627
I wanted to see
if you were capable of telling the truth.
1660
01:39:38,347 --> 01:39:39,382
Hmm.
1661
01:39:49,567 --> 01:39:51,057
As far from here as possible.
1662
01:40:05,082 --> 01:40:06,698
Well, well, well.
1663
01:40:09,128 --> 01:40:12,166
Look at what the cat dragged in.
1664
01:40:13,841 --> 01:40:15,923
So, how's the old Athos, eh?
1665
01:40:17,845 --> 01:40:20,928
Still his surly,
insufferable self, I'm sure.
1666
01:40:21,182 --> 01:40:24,516
Sending a boy to do a man's job.
1667
01:40:25,478 --> 01:40:27,310
I should feel insulted.
1668
01:40:29,899 --> 01:40:32,482
Well, what were you after anyway, eh?
1669
01:40:34,612 --> 01:40:37,946
Secrets, spies, it's all a game, really.
1670
01:40:38,282 --> 01:40:41,775
Although the price of loss,
as you'll come to discover,
1671
01:40:42,161 --> 01:40:44,027
is a little bit higher.
1672
01:40:46,123 --> 01:40:47,204
What?
1673
01:40:48,501 --> 01:40:49,866
No last words?
1674
01:40:51,170 --> 01:40:52,205
No insults?
1675
01:40:52,672 --> 01:40:55,039
- Pleas for mercy or...
- What time is it?
1676
01:40:57,635 --> 01:41:02,220
About 2:00, I'd say.
Why? Are you in a hurry?
1677
01:41:05,518 --> 01:41:07,054
Look out of the window.
1678
01:41:14,610 --> 01:41:17,227
They weren't the decoys. I was.
1679
01:41:48,477 --> 01:41:49,592
Ahhh!
1680
01:41:56,527 --> 01:41:58,188
(GUNFIRE CONTINUING)
1681
01:42:09,874 --> 01:42:11,456
(MAN SCREAMING)
1682
01:42:22,386 --> 01:42:23,797
Permission to come aboard?
1683
01:42:23,888 --> 01:42:25,049
Granted.
1684
01:42:27,099 --> 01:42:28,385
(consume)
1685
01:42:28,559 --> 01:42:29,720
(GRUNTS)
1686
01:42:33,856 --> 01:42:35,017
(PANTS)
1687
01:42:42,907 --> 01:42:44,523
Athos!
1688
01:43:01,801 --> 01:43:06,420
The wonderful thing about fighting
an imaginary opponent, Captain Rochefort,
1689
01:43:06,931 --> 01:43:10,049
is that he's always greatly skilled
yet easily defeated.
1690
01:43:10,434 --> 01:43:11,469
Eminence.
1691
01:43:12,812 --> 01:43:15,850
The pride of victory
without the risk of loss.
1692
01:43:16,816 --> 01:43:19,524
I trust you didn't come here to impress me
with your swordsmanship.
1693
01:43:19,777 --> 01:43:22,690
No, Your Eminence. I have some good news.
1694
01:43:23,781 --> 01:43:24,816
Such as?
1695
01:43:40,005 --> 01:43:43,543
So what about the diamonds?
Doesn't Buckingham still have them?
1696
01:43:43,634 --> 01:43:44,669
Nope.
1697
01:43:45,553 --> 01:43:47,043
Milady likes hedging her bets.
1698
01:43:47,138 --> 01:43:48,094
She'd never have taken the chance
1699
01:43:48,180 --> 01:43:49,796
we'd actually succeed
in breaking into the vault.
1700
01:43:51,475 --> 01:43:53,216
D'ARTAG NAN: So where are they now?
1701
01:43:53,602 --> 01:43:56,060
ATHOS: With the only person she trusts.
1702
01:44:01,944 --> 01:44:03,855
Which means we've lost her
and all this has been for nothing.
1703
01:44:03,988 --> 01:44:05,478
I wouldn't say that.
1704
01:44:12,455 --> 01:44:14,162
You were the decoy, we were the extraction,
1705
01:44:14,248 --> 01:44:17,707
but the real linchpin of the plan, well,
1706
01:44:19,295 --> 01:44:22,788
CORDEN: Got the script
and offered the part,
1707
01:44:23,132 --> 01:44:28,969
I did that very actor-y thing of
the first time you get it just looking for
1708
01:44:29,805 --> 01:44:32,513
your bit. And I was
flicking for ages, like,
1709
01:44:32,600 --> 01:44:35,638
was thinking, "Is he even in this film?"
And then there's that, and it's like,
1710
01:44:35,853 --> 01:44:38,720
little bits here and there,
and he seemed like a nice character,
1711
01:44:38,814 --> 01:44:41,772
and then at the very end,
he sort of saves the day,
1712
01:44:41,859 --> 01:44:44,726
so it's always nice. I never thought I'd
get to do something like that in a film.
1713
01:44:44,820 --> 01:44:48,563
Tell you what's quite strange, right,
about this,
1714
01:44:48,657 --> 01:44:51,900
is when they put these harnesses on
and stuff, they go,
1715
01:44:51,994 --> 01:44:55,828
"Look, it's completely safe.
Nothing can go wrong."
1716
01:44:55,915 --> 01:45:00,660
And then just as you get to the top,
in the very distance down there,
1717
01:45:00,920 --> 01:45:05,289
you can see two ambulances, and you think,
1718
01:45:05,424 --> 01:45:09,042
if it's completely safe,
what are they doing here?
1719
01:45:10,763 --> 01:45:13,551
Can't be...
There must be a niggle of doubt somewhere.
1720
01:45:13,891 --> 01:45:16,258
I think he's supposed to be quite funny
in the film.
1721
01:45:16,352 --> 01:45:18,844
Time will tell whether it is or not.
1722
01:45:18,938 --> 01:45:24,934
I guess it's supposed to be a little bit
of light relief in amongst
1723
01:45:25,027 --> 01:45:28,190
all of the death.
1724
01:45:28,614 --> 01:45:30,150
That means a lot,
especially coming from you.
1725
01:45:30,241 --> 01:45:31,322
Shut up, Planchet.
1726
01:45:31,408 --> 01:45:32,523
Yes, sir.
1727
01:45:39,917 --> 01:45:41,032
- Don't.
-(CLICKS)
1728
01:45:44,338 --> 01:45:46,670
We took the precaution
of removing the gunpowder.
1729
01:45:53,764 --> 01:45:54,879
What now?
1730
01:45:55,224 --> 01:45:58,467
You give me the diamonds
or I take them off your corpse.
1731
01:45:58,561 --> 01:45:59,892
Dealer's choice.
1732
01:46:03,399 --> 01:46:05,811
- Anything else you'd like me to take off?
- Outside.
1733
01:46:18,914 --> 01:46:20,029
Boys.
1734
01:46:20,916 --> 01:46:22,281
Been a while.
1735
01:46:25,629 --> 01:46:27,415
This must be the young Gascon.
1736
01:46:28,591 --> 01:46:29,922
We've met before.
1737
01:46:31,552 --> 01:46:32,542
Ah, yes.
1738
01:46:33,220 --> 01:46:35,177
Small world.
1739
01:46:37,266 --> 01:46:39,223
I didn't let Rochefort kill you.
1740
01:46:40,686 --> 01:46:42,802
You do remember that, don't you?
1741
01:46:44,940 --> 01:46:46,101
(GUN COCKING)
1742
01:46:50,362 --> 01:46:52,774
- Did you kill Buckingham?
- No.
1743
01:46:53,741 --> 01:46:55,823
- But you will kill me?
- ATHOS: Yes.
1744
01:46:59,163 --> 01:47:00,619
You would spare him, but kill me?
1745
01:47:00,956 --> 01:47:03,539
Yes. I don't hate Buckingham.
1746
01:47:12,801 --> 01:47:13,916
Here.
1747
01:47:14,637 --> 01:47:16,344
You may find use for this.
1748
01:47:19,600 --> 01:47:20,840
Move.
1749
01:47:54,802 --> 01:47:55,837
Amos.
1750
01:48:14,363 --> 01:48:18,527
At least she died the way she lived,
on her own terms.
1751
01:48:21,996 --> 01:48:23,578
She did it for me.
1752
01:48:25,582 --> 01:48:29,826
I wouldn't have been able to live
with myself had I pulled the trigger.
1753
01:48:32,464 --> 01:48:34,046
Come on, let's go home.
1754
01:48:47,604 --> 01:48:49,140
LADY: But I can't get it.
1755
01:48:49,732 --> 01:48:51,222
LADY 2: How marvelous!
1756
01:48:54,445 --> 01:48:55,560
Oh! So great!
1757
01:49:03,203 --> 01:49:05,069
-(CLEARING THROAT)
- Oh!
1758
01:49:06,874 --> 01:49:08,239
Your Majesty.
1759
01:49:08,834 --> 01:49:09,915
My dear.
1760
01:49:10,586 --> 01:49:12,076
You look troubled.
1761
01:49:12,254 --> 01:49:15,212
Hardly. Your Majesty just startled me.
1762
01:49:15,966 --> 01:49:17,456
Oh, I'm so sorry.
1763
01:49:17,926 --> 01:49:20,418
I just wanted to drop by
1764
01:49:20,512 --> 01:49:22,344
and tell you how much
I was looking forward to tonight.
1765
01:49:23,432 --> 01:49:27,926
Should be quite spectacular, you know.
Costumes, fireworks and such.
1766
01:49:28,854 --> 01:49:30,140
But you,
1767
01:49:31,815 --> 01:49:34,227
you shall be
the most spectacular sight of all.
1768
01:49:35,360 --> 01:49:37,818
And especially since
you'll wear the diamonds.
1769
01:49:38,280 --> 01:49:40,317
You will wear them, won't you?
1770
01:49:41,950 --> 01:49:44,362
Well, it's very important
to me that you do.
1771
01:49:46,497 --> 01:49:48,738
Then I shall wear them, Your Majesty.
1772
01:49:50,292 --> 01:49:51,498
Until tonight, then.
1773
01:50:01,512 --> 01:50:03,128
She promised she'll wear them.
1774
01:50:04,807 --> 01:50:06,639
You do think she'll wear them,
don't you, Richelieu?
1775
01:50:07,392 --> 01:50:09,759
I'm sure she will, Your Majesty.
1776
01:50:09,978 --> 01:50:11,468
I'm sure she will.
1777
01:50:26,161 --> 01:50:28,198
I'm not a big fan of green screen.
1778
01:50:28,288 --> 01:50:31,246
I would rather build as much of a real set
as possible.
1779
01:50:31,333 --> 01:50:33,244
It gives the actors more to interact with,
1780
01:50:33,335 --> 01:50:36,828
and it also makes the finished
visual effects more realistic.
1781
01:50:37,131 --> 01:50:39,498
My least-favorite shot would always be
1782
01:50:39,591 --> 01:50:41,502
an actor just standing
in front of a green screen,
1783
01:50:41,885 --> 01:50:44,752
because then, the only reality in the shot
is the actor,
1784
01:50:44,847 --> 01:50:46,588
and everything else is
completely synthetic.
1785
01:50:47,349 --> 01:50:50,933
My favorite kind of visual effects shot
is where the actor's real,
1786
01:50:51,019 --> 01:50:54,557
the floor he or she is standing on is real,
the background is real,
1787
01:50:54,690 --> 01:50:56,681
the kind of distant background is real,
1788
01:50:56,775 --> 01:50:59,517
and then in the distant, distant background
there's a green screen.
1789
01:50:59,862 --> 01:51:03,480
So even after there's a visual effect
incorporated into it,
1790
01:51:03,574 --> 01:51:08,193
you're still looking at an image that is
80% reality and just 20% synthetic.
1791
01:51:08,495 --> 01:51:14,616
Because I think if you do that, then that 20%
synthetic is really easy to sell as real.
1792
01:51:14,710 --> 01:51:19,750
If you turned over your left shoulder. Yeah.
'Cause then it's a better eye line to him,
1793
01:51:19,840 --> 01:51:24,380
and also, he'll... He probably won't be
able to hear you, but he'll at least know.
1794
01:51:24,595 --> 01:51:29,465
And I think, also, the first comment, as
well, about, "Now we have their attention,"
1795
01:51:29,558 --> 01:51:31,970
should be directed back to him, as well.
Yeah.
1796
01:51:32,686 --> 01:51:35,804
And that way we're keeping your good eye
to camera.
1797
01:51:36,190 --> 01:51:39,558
So, they are undoubtedly my favorite set
that I've ever had built
1798
01:51:39,651 --> 01:51:41,016
in all the movies I've made.
1799
01:51:41,403 --> 01:51:46,113
These fantastic, three-story, huge ships
were wonderful
1800
01:51:46,200 --> 01:51:49,158
and a lot of effort and time and money
went into them.
1801
01:51:49,244 --> 01:51:52,737
And it would have been a lot easier just to
have actors standing against a green screen
1802
01:51:52,873 --> 01:51:56,241
and then put the ships in digitally.
But I felt that would really lack
1803
01:51:56,376 --> 01:51:59,539
the authenticity of having, like,
these really big sets
1804
01:51:59,630 --> 01:52:02,213
that we could then
do digital enhancement to.
1805
01:52:02,299 --> 01:52:06,964
So we went for it, and we built these giant
ships that were very difficult to film on
1806
01:52:07,054 --> 01:52:10,012
because, you know, when your actors
are standing on the ship
1807
01:52:10,098 --> 01:52:13,011
at like 40 feet in the air
and you have to get the camera up there,
1808
01:52:13,435 --> 01:52:15,472
and you have to get the actors up there.
1809
01:52:15,604 --> 01:52:18,687
And then also, just to sell the reality
that they're on a ship,
1810
01:52:18,774 --> 01:52:22,517
you have to have wind machines going
all the time and movement all the time,
1811
01:52:22,611 --> 01:52:24,648
so they were tough sets to film on.
1812
01:52:24,738 --> 01:52:26,775
But I think from the first
day to the last day,
1813
01:52:26,865 --> 01:52:30,324
every actor loved being up there,
because they were just so damned exciting.
1814
01:52:32,746 --> 01:52:34,532
He'll shoot us down
the moment he has the diamonds.
1815
01:52:34,623 --> 01:52:35,658
We can't outrun them.
1816
01:52:35,791 --> 01:52:37,247
And we can't fight them, damn it! We can't.
1817
01:52:37,334 --> 01:52:39,621
- Oh, D'Artagnan.
- What?
1818
01:52:39,920 --> 01:52:42,878
Do you think
you have the monopoly on loss?
1819
01:52:42,965 --> 01:52:44,046
What if she dies?
1820
01:52:44,132 --> 01:52:45,668
The life of one woman
or the future of France,
1821
01:52:45,801 --> 01:52:47,667
what would you do
if you were in my position?
1822
01:52:50,138 --> 01:52:52,630
ATHOS: I've made a lot of sacrifices,
a lot of hard choices.
1823
01:52:52,808 --> 01:52:55,766
For honor, for King, for country.
You wanna know what I've learned, boy?
1824
01:52:55,852 --> 01:52:58,970
Hard choices and sacrifices
do not keep you warm at night.
1825
01:52:59,314 --> 01:53:03,399
Life is too damn short and too damn long
to go through without someone at your side.
1826
01:53:03,485 --> 01:53:05,146
Don't end up like me.
1827
01:53:06,029 --> 01:53:09,317
Choose the woman.
Fight for love, D'Artagnan.
1828
01:53:10,158 --> 01:53:12,149
France will take care of itself.
1829
01:53:14,079 --> 01:53:15,319
ROCHEFORT: Time's up!
1830
01:53:18,959 --> 01:53:19,994
An exchange.
1831
01:53:21,169 --> 01:53:24,412
I go aboard your ship with the diamonds,
the girl comes aboard ours.
1832
01:53:25,090 --> 01:53:26,626
Once I know she's safe,
1833
01:53:27,342 --> 01:53:29,174
I give them to you.
1834
01:53:29,344 --> 01:53:33,178
Fine. But I want to see the diamonds first.
1835
01:53:33,932 --> 01:53:35,093
Planchet.
1836
01:53:37,644 --> 01:53:39,180
Cut her loose.
1837
01:53:41,523 --> 01:53:44,015
JUSSAC: Deploy the gangway!
HELMSMAN: Deploy the gangway!
1838
01:53:53,952 --> 01:53:55,033
Satisfied?
1839
01:54:40,916 --> 01:54:42,907
You never learn, do you?
1840
01:54:50,217 --> 01:54:51,252
Fire!
1841
01:54:56,348 --> 01:54:57,429
Hard right!
1842
01:54:57,933 --> 01:54:59,344
Fire!
1843
01:55:05,273 --> 01:55:06,479
Fire!
1844
01:55:29,214 --> 01:55:30,295
Good.
1845
01:55:30,882 --> 01:55:32,964
I really want you to see this.
1846
01:55:33,135 --> 01:55:34,421
Finish them off!
1847
01:55:36,638 --> 01:55:38,629
We can't outrun them
and we can't outgun them.
1848
01:55:38,765 --> 01:55:41,553
We could try asking them to surrender,
but somehow I don't think it would work.
1849
01:55:41,643 --> 01:55:43,475
We hide. In there.
1850
01:55:48,024 --> 01:55:49,685
(THUNDER RUMBLING)
1851
01:55:50,735 --> 01:55:51,975
HELMSMANI Fire!
1852
01:55:52,154 --> 01:55:53,315
GUNNER: Fire!
1853
01:56:11,923 --> 01:56:13,163
Lay in a pursuit course!
1854
01:56:13,341 --> 01:56:15,582
HELMSMAN: Lay in a pursuit course!
1855
01:56:15,677 --> 01:56:16,792
GUNNER: Fire!
1856
01:56:22,350 --> 01:56:24,136
He's persistent, I'll give him that!
1857
01:56:25,687 --> 01:56:26,677
GUNNER: Fire!
1858
01:56:31,026 --> 01:56:34,064
But, sir! We can't go into the storm!
1859
01:56:38,408 --> 01:56:39,443
ROCHEFORT: Anyone?
1860
01:56:40,035 --> 01:56:42,493
Anyone else who wants to question orders?
1861
01:56:45,040 --> 01:56:46,121
Good.
1862
01:56:49,544 --> 01:56:51,501
(THUNDER RUMBLING)
1863
01:57:01,932 --> 01:57:05,800
Sir, now might be a good time
to talk about the possibility of a raise?
1864
01:57:05,894 --> 01:57:07,055
Shut up, Planchet.
1865
01:57:07,187 --> 01:57:08,393
Yes, sir.
1866
01:57:16,363 --> 01:57:18,821
I've always been attracted
to The Three Musketeers.
1867
01:57:18,907 --> 01:57:21,649
I've always loved those kind of
swashbuckling films,
1868
01:57:21,743 --> 01:57:23,905
and it's a kind of film
I've always wanted to make.
1869
01:57:23,995 --> 01:57:26,578
It's a real passion of mine
and it has been for a long time.
1870
01:57:26,790 --> 01:57:30,283
And also, for me, it was exciting to kind
of tell a story of The Three Musketeers
1871
01:57:30,377 --> 01:57:32,038
in a way that it hadn't been told before.
1872
01:57:32,128 --> 01:57:35,246
I grew up watching the Richard Lester
version of The Three Musketeers,
1873
01:57:35,340 --> 01:57:38,924
which I love, but D'Artagnan had to be
in his mid-30s,
1874
01:57:39,010 --> 01:57:41,251
and in the book he's 18 years old.
1875
01:57:41,388 --> 01:57:43,925
So really, it was exciting for us
to kind of make a movie
1876
01:57:44,015 --> 01:57:46,723
where D'Artagnan really
was the correct age.
1877
01:57:46,810 --> 01:57:49,677
I think it's probably the first time
D'Artagnan's been played by a teenager,
1878
01:57:49,771 --> 01:57:50,852
with Logan Lerman.
1879
01:57:50,981 --> 01:57:53,769
And I think young men
are going to be really excited
1880
01:57:53,858 --> 01:57:57,726
to see a young, swashbuckling, brilliant,
fabulous, kick-ass D'Artagnan.
1881
01:57:57,946 --> 01:58:02,156
ANDERSON: It's probably the first time,
for a mainstream American movie, anyway,
1882
01:58:02,325 --> 01:58:07,786
to kind of portray the architecture
and the feel of France as it really was.
1883
01:58:07,872 --> 01:58:09,203
So, I think in many ways,
1884
01:58:09,291 --> 01:58:11,658
although we take some departures
from The Three Musketeers,
1885
01:58:11,751 --> 01:58:17,542
we also tell a story that visually
is very, very true to Dumas' book.
1886
01:58:17,632 --> 01:58:20,374
It's like Shakespeare. You've seen
Shakespeare over and over again,
1887
01:58:20,468 --> 01:58:24,052
but you never see the same performance.
That's what's important about this film
1888
01:58:24,139 --> 01:58:27,973
is that, you know, it's a brilliant story,
it's lasted a very long time,
1889
01:58:28,184 --> 01:58:30,016
and it deserves to be told again.
1890
01:58:30,520 --> 01:58:34,229
The movie's always fascinated
generations of storytellers
1891
01:58:34,316 --> 01:58:39,356
because it's got, just, big themes,
like big, universal themes
1892
01:58:39,446 --> 01:58:42,529
that everyone, wherever you're from,
can identify with.
1893
01:58:42,616 --> 01:58:46,029
And this is such a fresh take on it.
It's a very modernized version of it.
1894
01:58:46,202 --> 01:58:50,491
JOVOVICH: I think every generation deserves
its own telling of this classical tale
1895
01:58:50,582 --> 01:58:53,449
of friendship, and loyalty, and honor,
andlove,
1896
01:58:53,543 --> 01:58:55,284
and betrayal, and intrigue.
1897
01:58:55,378 --> 01:58:57,995
Then we get to his POV shot
and see all the guys...
1898
01:58:58,089 --> 01:58:59,079
And then he comes in.
1899
01:58:59,174 --> 01:59:00,835
- Then he can come into shot.
- Okay.
1900
01:59:00,967 --> 01:59:05,256
Men get to be men and women get to
be women, and it's something that anyone,
1901
01:59:05,347 --> 01:59:08,135
any age group, can go and enjoy
a movie like The Three Musketeers.
1902
01:59:08,516 --> 01:59:13,181
One of the producers, Jeremy Bolt, was
saying nowadays, people are so involved
1903
01:59:13,271 --> 01:59:16,434
in the cyber world,
in the virtual reality world of games
1904
01:59:16,524 --> 01:59:18,014
and interaction, all that sort of stuff,
1905
01:59:18,109 --> 01:59:21,272
that that's where, essentially, they're
having their adventures and everything,
1906
01:59:21,363 --> 01:59:22,945
but they're sat in their house.
1907
01:59:23,031 --> 01:59:27,025
And in some way, seeing a tale like this
is saying, "You know, the world is yours,
1908
01:59:27,369 --> 01:59:29,589
"and there are still
adventures to be had,"
1909
01:59:29,614 --> 01:59:31,933
and to go and experience
life and to live it.
1910
01:59:32,540 --> 01:59:34,201
- Cut. Check the gates.
- WOMAN: And cut.
1911
01:59:34,709 --> 01:59:36,120
Captain Rochefort!
1912
01:59:37,045 --> 01:59:38,080
Oh, well.
1913
01:59:42,550 --> 01:59:43,915
(MEN SHOUTING)
1914
01:59:55,605 --> 01:59:57,061
Drop the ballast!
1915
01:59:57,315 --> 01:59:58,680
Drop everything!
1916
01:59:59,109 --> 02:00:00,816
And fire up the burners!
1917
02:00:00,902 --> 02:00:02,609
Over the side!
1918
02:00:03,530 --> 02:00:04,941
Drop those barrels!
1919
02:00:05,115 --> 02:00:07,026
Faster! Move!
1920
02:00:18,878 --> 02:00:19,993
Shall we?
1921
02:00:30,223 --> 02:00:31,338
Hold on!
1922
02:00:35,687 --> 02:00:36,802
Get out of the way!
1923
02:00:38,106 --> 02:00:39,596
Go! Run!
1924
02:00:49,701 --> 02:00:51,408
(MEN GRUNTING)
1925
02:01:11,848 --> 02:01:13,179
(GROANING)
1926
02:01:31,701 --> 02:01:33,283
(MEN BATTLING)
1927
02:01:51,012 --> 02:01:52,047
(CHUCKLES)
1928
02:01:52,138 --> 02:01:55,802
I still have the diamonds.
What do you propose to do about that?
1929
02:01:56,351 --> 02:01:57,432
Kill you.
1930
02:02:05,944 --> 02:02:07,355
If you insist.
1931
02:02:07,612 --> 02:02:10,229
So, I put this one in and kick him over.
1932
02:02:10,323 --> 02:02:11,984
But he makes it, the little bastard.
1933
02:02:12,075 --> 02:02:14,282
- So when Don lands...
- He would be landing right there.
1934
02:02:14,369 --> 02:02:15,734
...he should land right here.
1935
02:02:16,246 --> 02:02:18,237
- Okay.
- That's the idea.
1936
02:02:18,665 --> 02:02:20,747
Let's back the fight up
so we start right there.
1937
02:02:21,084 --> 02:02:24,543
Mads and Logan trained more than
anyone else for the movie,
1938
02:02:24,671 --> 02:02:26,412
for this climactic swordfight.
1939
02:02:26,506 --> 02:02:29,794
We had stunt doubles for both of them,
and I have to, you know, admit
1940
02:02:29,884 --> 02:02:33,172
I was thinking as the filmmaker, you know,
we'll get some close-ups of Mads and Logan
1941
02:02:33,263 --> 02:02:37,052
but, you know, all the wide shots
and all the big camera crane moves
1942
02:02:37,141 --> 02:02:39,724
will all be the stunt doubles.
There are no stunt doubles in the movie.
1943
02:02:39,811 --> 02:02:43,475
We ended up using Mads and Logan
for almost everything
1944
02:02:43,565 --> 02:02:45,101
because they were just so good.
1945
02:02:45,191 --> 02:02:47,478
It's getting dangerous now,
you're getting to the edge.
1946
02:02:47,569 --> 02:02:52,063
So then it moves a little onto here
in the last part.
1947
02:02:52,490 --> 02:02:54,197
- And he slides down here.
- Yee-haw!
1948
02:02:54,284 --> 02:02:56,321
- Does that work with that?
- Perfect.
1949
02:02:56,411 --> 02:02:58,402
MIKKELSEN: This is a very
specific technique.
1950
02:02:58,496 --> 02:03:01,864
It's a different sword than the ones
I've used to work with.
1951
02:03:01,958 --> 02:03:04,615
It's a very different and
difficult technique.
1952
02:03:04,640 --> 02:03:07,352
Everything is in the
wrist, very small details.
1953
02:03:07,422 --> 02:03:11,165
So we've been working really hard
to not only make it right,
1954
02:03:11,259 --> 02:03:15,218
but also make it look a little more
than just nothing.
1955
02:03:15,430 --> 02:03:19,344
This fight scene is incredible. They
became, both of them, very good swordsmen.
1956
02:03:19,601 --> 02:03:21,217
They're using real metal swords.
1957
02:03:21,352 --> 02:03:23,719
So, you get hit with one of these things,
it hurts.
1958
02:03:23,813 --> 02:03:25,520
And you can see when the blades meet,
1959
02:03:25,607 --> 02:03:27,814
there are actual sparks
coming off the blades.
1960
02:03:27,901 --> 02:03:30,643
I think people may think in the movie
it's some kind of visual effect
1961
02:03:30,737 --> 02:03:33,604
where we add sparks.
That just happens for real
1962
02:03:33,698 --> 02:03:37,566
when these two incredibly sharp pieces
of metal impact at high speed.
1963
02:03:37,869 --> 02:03:39,405
(MOCK HOWLING)
1964
02:03:40,163 --> 02:03:41,403
Nice stuff.
1965
02:04:11,486 --> 02:04:12,521
(CRYING OUT)
1966
02:04:39,472 --> 02:04:41,179
You should've stayed in Gascony, boy.
1967
02:04:49,857 --> 02:04:52,394
You should've apologized to my horse.
1968
02:05:20,388 --> 02:05:22,004
(TUNING VIOLINS)
1969
02:05:28,521 --> 02:05:30,307
All right, here we go.
1970
02:05:30,565 --> 02:05:32,806
ANDERSON: Yes, The Three Musketeers
is set in France
1971
02:05:32,900 --> 02:05:34,686
but the interesting thing about Bavaria
1972
02:05:34,777 --> 02:05:39,066
is that a lot of the castles and palaces
that were built there
1973
02:05:39,157 --> 02:05:43,993
were built at a time when it was very
fashionable to emulate French architecture,
1974
02:05:44,245 --> 02:05:47,613
and also Italian architecture.
And the opening of our version
1975
02:05:47,707 --> 02:05:51,416
of The Three Musketeers takes place in
Venice, and then the action shifts to Paris.
1976
02:05:51,836 --> 02:05:55,420
So in a way, Bavaria was perfect,
because it had a fantastic mix
1977
02:05:55,548 --> 02:05:59,291
of Italian and French architecture.
So for me, it was very exciting.
1978
02:05:59,427 --> 02:06:03,091
And also, it was very exciting because
really, in all the previous versions
1979
02:06:03,181 --> 02:06:07,846
of The Three Musketeers, no one had
ever really presented France and Paris.
1980
02:06:07,935 --> 02:06:11,303
I know that may seem strange, coming from
a filmmaker who shot his movie in Germany,
1981
02:06:11,481 --> 02:06:15,691
but, you know, the architecture
was true French architecture.
1982
02:06:15,860 --> 02:06:18,397
And also, what we've been able to do
with visual effects
1983
02:06:18,488 --> 02:06:22,356
is really recreate whole chunks of Paris
that have never been seen before.
1984
02:06:22,450 --> 02:06:24,908
Notre-Dame Cathedral as it was at the time.
1985
02:06:25,119 --> 02:06:26,826
The Louvre as it was at the time.
1986
02:06:26,954 --> 02:06:29,946
These fabulous bridges that arched
across the Seine
1987
02:06:30,124 --> 02:06:34,038
that had houses built on them,
houses and shops...
1988
02:06:34,128 --> 02:06:37,166
You know, these things have never really
been seen in a movie
1989
02:06:37,256 --> 02:06:39,839
of The Three Musketeers before,
so it was very exciting
1990
02:06:39,926 --> 02:06:43,760
to kind of immerse the audience in
this kind of fantastical environment.
1991
02:06:43,846 --> 02:06:47,760
What we chose to do is we took
real locations, and then we adapted them
1992
02:06:47,850 --> 02:06:51,844
to our use. For example, we took an
amazing white room in Oberschleissheim,
1993
02:06:51,979 --> 02:06:56,223
and we put a map of Europe on the floor,
which fits seamlessly,
1994
02:06:56,484 --> 02:06:58,976
but it kind of looks like
it's kind of inlaid into the marble floor.
1995
02:06:59,112 --> 02:07:01,729
And this became Richelieu's office
and also his war room.
1996
02:07:01,823 --> 02:07:04,235
I would often say to my production
designer, Paul Austerberry,
1997
02:07:04,325 --> 02:07:08,410
we'd kind of be in a big room
in Herrenchiemsee or Oberschleissheim,
1998
02:07:08,496 --> 02:07:11,739
and I would say, "How much would it cost
to build this, if we built it as a set?"
1999
02:07:11,833 --> 02:07:13,619
And he would look at it and he would go,
"You know what,
2000
02:07:13,709 --> 02:07:16,451
"not only would you never,
ever be able to afford to build this,
2001
02:07:16,712 --> 02:07:20,797
"secondly, the level of detail
and the craftsmanship that exists here
2002
02:07:21,050 --> 02:07:24,168
"doesn't exist in the world anymore.
The way these things are carved
2003
02:07:24,262 --> 02:07:27,380
"and detailed, no one does that.
That's kind of a lost art."
2004
02:07:27,515 --> 02:07:30,177
So really, in a way, you know,
these locations are providing
2005
02:07:30,268 --> 02:07:33,761
a kind of glimpse into the reality
of an opulent past
2006
02:07:33,855 --> 02:07:35,596
that I think most people
have not seen before.
2007
02:07:35,773 --> 02:07:37,309
I would love to.
2008
02:07:40,486 --> 02:07:42,352
Well, mind out, you fellows!
2009
02:07:42,655 --> 02:07:43,816
D'Artagnan.
2010
02:07:44,866 --> 02:07:45,856
Well, well, well.
2011
02:07:47,785 --> 02:07:50,527
Looks like you aren't the only one
who gets the girl.
2012
02:07:50,705 --> 02:07:52,821
Your Majesty is a natural.
2013
02:07:54,125 --> 02:07:55,411
Guess I am.
2014
02:07:56,502 --> 02:07:58,209
As a matter of fact,
2015
02:07:58,379 --> 02:08:01,792
I think you'll start noticing
a few more changes around here.
2016
02:08:03,134 --> 02:08:04,124
Thank you.
2017
02:08:06,053 --> 02:08:07,259
For everything.
2018
02:08:07,513 --> 02:08:08,799
Any time.
2019
02:08:10,725 --> 02:08:11,965
LOUIS XIII: Well, strike up, then!
2020
02:08:12,143 --> 02:08:13,349
CONDUCTOR: Your Majesty!
2021
02:08:13,978 --> 02:08:15,594
Positions, please, gentlemen!
2022
02:08:19,901 --> 02:08:20,936
(ORCHESTRA BEGINS PLAYING)
2023
02:08:21,027 --> 02:08:22,142
Well-played.
2024
02:08:26,324 --> 02:08:27,689
(CHUCKUNG)
2025
02:08:32,205 --> 02:08:33,661
I could use men like you.
2026
02:08:39,128 --> 02:08:40,209
I already have a job.
2027
02:08:40,296 --> 02:08:42,583
- I'm a drunk.
- I'm independently wealthy.
2028
02:08:42,757 --> 02:08:44,418
Thanks, but no.
2029
02:08:46,344 --> 02:08:48,961
The day will come
when you'll wish you had said, "Yes."
2030
02:08:49,138 --> 02:08:50,253
D'ARTAGNANI Maybe.
2031
02:08:50,348 --> 02:08:51,588
But not today.
2032
02:08:51,766 --> 02:08:52,972
ALL: All for one!
2033
02:08:53,100 --> 02:08:55,842
Has to be, "And all for one."
So when we finish...
2034
02:08:56,979 --> 02:08:59,641
- Say that again. So we...
- You start.
2035
02:08:59,774 --> 02:09:01,481
- One for all...
- One for all...
2036
02:09:01,609 --> 02:09:04,442
- And all for one!
- So we start once it starts to rise.
2037
02:09:05,947 --> 02:09:07,108
MACFADYEN: All for one.
2038
02:09:09,450 --> 02:09:10,781
ALL: One for all!
2039
02:09:13,579 --> 02:09:15,946
I should come in
when your swords are already there.
2040
02:09:16,040 --> 02:09:18,452
We then decide, "Okay, one for all."
2041
02:09:18,542 --> 02:09:21,000
Maybe we should go, "All for one,"
and then D'Artagnan goes...
2042
02:09:21,087 --> 02:09:23,124
And then this sword comes in and we go...
2043
02:09:23,214 --> 02:09:24,875
There's a minute of acknowledgment
and then...
2044
02:09:24,966 --> 02:09:26,001
One for all.
2045
02:09:26,092 --> 02:09:28,550
So you guys are gonna say, "All for
one," and then I'm gonna come in...
2046
02:09:28,636 --> 02:09:32,049
You would have thought
they would have got this right before.
2047
02:09:32,181 --> 02:09:34,798
Sort of a pinnacle moment of the film.
2048
02:09:35,393 --> 02:09:37,555
The whole "All for one, one for all" thing,
2049
02:09:37,645 --> 02:09:39,477
you'd have thought
they might have worked on it
2050
02:09:39,814 --> 02:09:43,773
perhaps before they were shooting it,
maybe.
2051
02:09:44,610 --> 02:09:48,979
Seven months of rehearsals,
you'd have thought at some point
2052
02:09:50,116 --> 02:09:52,278
they'd have gone,
"We should probably get this right,
2053
02:09:52,660 --> 02:09:54,367
"given it's quite a big moment."
2054
02:09:55,871 --> 02:09:57,361
I believe in us.
2055
02:09:58,165 --> 02:09:59,530
Till the day I stop believing that,
2056
02:09:59,667 --> 02:10:03,001
there are still things in this world
worth fighting and dying for.
2057
02:10:08,968 --> 02:10:10,049
All for one!
2058
02:10:10,136 --> 02:10:11,467
ALL: And one for all!
2059
02:10:11,470 --> 02:10:11,880
ALL: And one for all!
2060
02:10:13,639 --> 02:10:15,380
You know, sirs,
2061
02:10:15,474 --> 02:10:20,560
I know you can be mean, tough,
foul-tempered bastards,
2062
02:10:20,646 --> 02:10:24,731
but sometimes I get the feeling
that deep down you're all...
2063
02:10:24,817 --> 02:10:27,229
ALL: Shut up, Planchet!
2064
02:10:27,653 --> 02:10:29,519
Yeah, yeah, of course.
2065
02:10:34,744 --> 02:10:36,672
Already my arm feels
like it's gonna fall off.
2066
02:10:36,697 --> 02:10:37,476
WOMAN: Uh-huh.
2067
02:10:37,538 --> 02:10:39,654
So you would prefer without...
2068
02:10:39,749 --> 02:10:42,332
I don't know. I just...
2069
02:10:42,418 --> 02:10:45,911
Yeah, these trays.
It's the trays. That's so heavy.
2070
02:10:46,005 --> 02:10:48,042
- It's really heavy.
- Uh-huh. Yeah.
2071
02:10:48,132 --> 02:10:50,339
I'm saying it so that someone will take it.
2072
02:10:50,426 --> 02:10:54,044
No, this one's fine. It's that.
That is a really heavy bowl.
2073
02:10:54,138 --> 02:10:57,972
- That is heavy.
- Yeah, but these are four kilos of fish,
2074
02:10:58,059 --> 02:11:00,096
of lobster already.
2075
02:11:00,186 --> 02:11:04,020
What about the ham on the shoulder
and the booze?
2076
02:11:04,106 --> 02:11:05,096
- Yeah.
- WOMAN: As you wish.
2077
02:11:05,441 --> 02:11:07,102
- I've got it there, yeah.
- Okay.
2078
02:11:07,985 --> 02:11:10,943
- The bottle or...
- Yeah, go with the bottle.
2079
02:11:11,030 --> 02:11:13,317
There's a bigger bottle coming now.
2080
02:11:13,491 --> 02:11:14,777
How about the fish laid over there?
2081
02:11:15,117 --> 02:11:17,279
- There!
- That's what I want.
2082
02:11:17,578 --> 02:11:18,659
It's so heavy.
2083
02:11:18,788 --> 02:11:20,699
Right. Here we go. Rehearsal.
2084
02:11:21,123 --> 02:11:22,955
- You are gonna stink.
- You've got flies around your eyes.
2085
02:11:23,042 --> 02:11:26,080
- Rehearsal. Everybody, clear.
- That's attractive.
2086
02:11:26,170 --> 02:11:29,629
Just when you thought I couldn't
look less attractive in this film.
2087
02:11:29,715 --> 02:11:31,456
Just pile him up with a...fish.
My arms are killing me.
2088
02:11:31,550 --> 02:11:32,665
Dead arm. Dead arm.
2089
02:11:32,760 --> 02:11:34,296
(ALL LAUGHING)
2090
02:11:37,306 --> 02:11:40,424
I don't remember this bit in the script,
is the problem.
2091
02:11:40,518 --> 02:11:43,510
I don't remember this bit.
2092
02:11:43,604 --> 02:11:44,560
Me, neither.
2093
02:11:44,647 --> 02:11:47,560
Right. Let's start.
Why don't we just stay with James...
2094
02:11:47,650 --> 02:11:50,733
So, what?
I've gotta walk from back there out there?
2095
02:11:50,820 --> 02:11:52,686
This is...horse shit.
2096
02:12:04,333 --> 02:12:08,827
(ECHOING) In case you're wondering,
this isn't the afterlife.
2097
02:12:08,921 --> 02:12:10,207
I'm not dead,
2098
02:12:10,548 --> 02:12:12,459
and neither are you.
2099
02:12:17,012 --> 02:12:18,127
What?
2100
02:12:20,641 --> 02:12:21,722
How did you...
2101
02:12:22,017 --> 02:12:24,008
Followed Athos.
2102
02:12:24,562 --> 02:12:26,394
We fished you out of the Channel.
2103
02:12:31,652 --> 02:12:34,565
- Where are we going?
- To France, of course.
2104
02:12:36,407 --> 02:12:37,897
SEAMAN: Sail away!
2105
02:12:38,075 --> 02:12:42,865
To get back what's mine
and pay back, with interest.
2106
02:12:43,038 --> 02:12:44,870
SEAMAN: Roll ballast!
2107
02:13:17,281 --> 02:13:21,024
(SINGING) When we were young
The world seemed so old
2108
02:13:21,118 --> 02:13:23,155
Careless and cold
2109
02:13:23,245 --> 02:13:26,988
We did what we were told in our lives
2110
02:13:28,501 --> 02:13:30,617
When we were young
2111
02:13:33,380 --> 02:13:35,997
Had the world by the tail
2112
02:13:36,091 --> 02:13:40,380
Good would prevail
Starships would sail
2113
02:13:40,471 --> 02:13:44,055
And none of us would fail in this life
2114
02:13:45,309 --> 02:13:47,801
Not when you're young
2115
02:13:50,481 --> 02:13:55,066
We were drawn to whoever
Could keep us together
2116
02:13:55,152 --> 02:13:58,520
And bound by the heavens above
2117
02:13:59,114 --> 02:14:01,731
And we tried to survive
2118
02:14:01,825 --> 02:14:04,988
Traveling at the speed of love
2119
02:14:07,331 --> 02:14:11,165
Whoa-oh-oh, when we were young
2120
02:14:11,961 --> 02:14:15,920
When we adored the fabulous
2121
02:14:16,006 --> 02:14:20,091
Whoa-oh-oh, when we were young
2122
02:14:20,427 --> 02:14:24,386
We were the foolish fearless
2123
02:14:24,515 --> 02:14:29,305
Never knowing the cost of what we paid
2124
02:14:29,395 --> 02:14:32,979
Letting someone else be strong
2125
02:14:33,065 --> 02:14:38,686
Whoa-oh-oh, when we were young
2126
02:14:41,865 --> 02:14:46,405
In a moment of grace
A long leap of faith
2127
02:14:46,495 --> 02:14:52,116
The still more glorious dawn awaits my life
2128
02:14:54,003 --> 02:14:56,210
I'm here with the lovers
2129
02:14:56,297 --> 02:14:58,959
I'm here with the lovers
2130
02:14:59,049 --> 02:15:03,919
And we burned the bridges
We're crossing over
2131
02:15:04,179 --> 02:15:08,013
Just to see the firelight
2132
02:15:08,100 --> 02:15:14,597
And the innocent are getting over
Being old tonight
2133
02:15:15,899 --> 02:15:19,642
Whoa-oh-oh, when we were young
2134
02:15:20,487 --> 02:15:24,321
When everything was what it seemed
2135
02:15:24,491 --> 02:15:28,450
Whoa-oh-oh, when we were young
2136
02:15:29,121 --> 02:15:32,830
And every day was how we dreamed
2137
02:15:33,083 --> 02:15:37,828
Never knowing the cost of what we paid
2138
02:15:37,921 --> 02:15:41,130
Letting someone else be strong
2139
02:15:41,675 --> 02:15:47,136
Whoa-oh-oh, when we were young
2140
02:15:50,559 --> 02:15:54,427
And when you look at yourself tonight
2141
02:15:54,813 --> 02:15:58,647
Are you someone you recognize?
2142
02:15:59,902 --> 02:16:03,361
You can take back what you've given away
2143
02:16:03,447 --> 02:16:07,111
But it must be the last time
2144
02:16:09,578 --> 02:16:13,742
Whoa-oh-oh, when we were young
2145
02:16:18,045 --> 02:16:22,004
Whoa-oh-oh, when we were young
2146
02:16:24,802 --> 02:16:26,668
When we were young
2147
02:16:26,762 --> 02:16:30,630
Whoa-oh-oh, when we were young
2148
02:16:31,183 --> 02:16:35,097
We didn't know it wouldn't last
2149
02:16:35,187 --> 02:16:41,103
Whoa-oh-oh, when we were young
180976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.