Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,807 --> 00:00:15,784
Ах, верно
2
00:00:15,808 --> 00:00:17,783
Папа, завтра еще есть время.
3
00:00:17,807 --> 00:00:18,784
В чем дело?
4
00:00:18,808 --> 00:00:20,783
Хотите вместе пойти в магазин на заказ?
5
00:00:20,807 --> 00:00:22,783
Нет, я не это имел в виду
6
00:00:22,807 --> 00:00:24,783
Слушай, мне не удалось сбежать несколько дней назад.
7
00:00:24,807 --> 00:00:27,783
Ничего не произошло, просто времени мало.
8
00:00:27,807 --> 00:00:30,783
Эта женщина только что позвонила мне
9
00:00:30,807 --> 00:00:32,783
Она сказала, что хочет извиниться завтра.
10
00:00:32,807 --> 00:00:35,783
Папа будет там завтра?
11
00:00:35,807 --> 00:00:38,783
Ах, ты был напуган до смерти на прошлой неделе
12
00:00:38,807 --> 00:00:40,783
Хватит сдаваться на полпути
13
00:00:40,807 --> 00:00:42,783
Будьте решительны, когда пойдете
14
00:00:42,807 --> 00:00:44,783
Теперь, когда все прыгнули
15
00:00:44,807 --> 00:00:46,783
Тогда позволь мне сделать это
16
00:00:46,807 --> 00:00:49,783
Выпрыгивать из машины очень страшно
17
00:00:49,807 --> 00:00:51,783
Вы, молодой человек, должны это сделать.
18
00:00:51,807 --> 00:00:53,783
Забудь об этом, вот и все
19
00:00:53,807 --> 00:00:54,784
который сейчас час?
20
00:00:54,808 --> 00:00:56,783
Я просто сказал, что это слишком много для дня.
21
00:00:56,807 --> 00:01:00,783
Почему ты говоришь мне это сейчас?
22
00:01:00,807 --> 00:01:03,783
Ведь авария позади, осталась еще неделя
23
00:01:03,807 --> 00:01:05,783
Просто извинись сейчас
24
00:01:05,807 --> 00:01:09,783
Почему?Я слышала, что мой муж очень занят.
25
00:01:09,807 --> 00:01:12,783
Никогда не было времени
26
00:01:12,807 --> 00:01:15,783
Мой муж в командировке, поэтому у меня есть свободное время.
27
00:01:15,807 --> 00:01:18,783
Хочу извиниться
28
00:01:18,807 --> 00:01:24,783
Почему мой муж не едет в командировку?
29
00:01:24,807 --> 00:01:28,783
Что случилось с госслужащим?
30
00:01:28,807 --> 00:01:34,524
Вот и все, наверное, это та женщина
31
00:01:34,548 --> 00:01:35,783
Я рассказала мужу о происшествии.
32
00:01:35,807 --> 00:01:39,313
Поэтому, если моего мужа здесь нет, я не могу извиняться.
33
00:01:39,337 --> 00:01:39,784
Какая беда
34
00:01:39,808 --> 00:01:43,783
Эта женщина действительно подходит для председателя
35
00:01:43,807 --> 00:01:46,783
Ах, вот и все
36
00:01:46,807 --> 00:01:50,783
Я думал, что на этот раз я потерпел неудачу
37
00:01:50,807 --> 00:01:53,783
Неожиданно утка перевернулась
38
00:01:53,807 --> 00:01:57,783
Кроме того, я думаю о хорошем, пап.
39
00:01:57,807 --> 00:02:01,734
Грубо не протянуть руку, даже после того, как ты так стараешься помочь.
40
00:02:01,758 --> 00:02:02,783
Вместо этого сохраняйте позитивный настрой или будьте эгоистичны.
41
00:02:02,807 --> 00:02:08,783
тогда что нам делать? На этот раз травма была несерьезной, и они это знали.
42
00:02:08,807 --> 00:02:12,783
Эй, ты сказал, если состояние этой руки вдруг ухудшится, тебе нужно пойти в другую больницу, чтобы осмотреть ее.
43
00:02:12,807 --> 00:02:16,783
Даже если есть травма, скажите, что есть проблема.
44
00:02:16,807 --> 00:02:19,783
Упс, сказали вы, состояние моей руки внезапно ухудшилось, и мне нужно обратиться в другую больницу, чтобы осмотреть ее.
45
00:02:19,807 --> 00:02:23,913
Он сказал, что у него фасциит руки или перелом.
46
00:02:23,937 --> 00:02:26,783
Мои руки, о боже, очень плохи.
47
00:02:26,807 --> 00:02:28,783
Я был измотан и был на грани коллапса.
48
00:02:28,807 --> 00:02:31,783
Хотя все прошло бесследно, я все еще волнуюсь.
49
00:02:31,807 --> 00:02:34,783
Можно сказать, что ночью состояние внезапно ухудшилось.
50
00:02:34,807 --> 00:02:38,783
Вот почему я рассказал ему о пожаре.
51
00:02:38,807 --> 00:02:42,473
Как обычно, притворяюсь, что помогаю.
52
00:02:42,497 --> 00:02:42,784
Стоит ли нам попросить его о помощи?
53
00:02:42,808 --> 00:02:47,783
Теперь, когда вы потрудились организовать свое время, не тратьте его зря.
54
00:02:47,807 --> 00:02:50,783
Если ты женщина, папа, ты действительно гений.
55
00:02:50,807 --> 00:02:53,783
Вам нужно сказать ему, что вы потеряли работу из-за травмы.
56
00:02:53,807 --> 00:02:54,784
Скажи ему ясно.
57
00:02:54,808 --> 00:02:56,783
Можно ли это говорить?
58
00:02:56,807 --> 00:02:59,783
Я был безработным всего полгода и находился в депрессии.
59
00:02:59,807 --> 00:03:02,494
В данный момент это не имеет значения, чем больше причин, тем лучше.
60
00:03:02,518 --> 00:03:03,783
Это работает лучше.
61
00:03:03,807 --> 00:03:06,783
Не делай ничего дьявольского, пап.
62
00:03:06,807 --> 00:03:11,003
Итак, если он сомневается, просто скажите: «У меня болит рука!», чтобы вызвать у него сочувствие.
63
00:03:11,027 --> 00:03:11,784
Действительно, если глаза болят, эффект будет лучше.
64
00:03:11,808 --> 00:03:13,783
Люди раньше были очень молчаливы, т.к.
65
00:03:13,807 --> 00:03:16,783
Если вы женщина, вы можете сначала отказаться, а потом пойти на компромисс.
66
00:03:16,807 --> 00:03:22,283
Тайно счастлив.
67
00:03:22,307 --> 00:03:23,783
Очень уверен.
68
00:03:23,807 --> 00:03:26,783
Я позабочусь об этом завтра.
69
00:03:26,807 --> 00:03:28,783
Ты притворяешься страдающим, чтобы выглядеть взрослее.
70
00:03:28,807 --> 00:03:34,783
Понял.
71
00:03:34,807 --> 00:03:37,783
Тогда я пойду на работу.
72
00:03:37,807 --> 00:03:39,783
Спокойной ночи.
73
00:03:39,807 --> 00:03:41,783
Около недели назад.
74
00:03:41,807 --> 00:03:43,807
おやすみ
75
00:04:02,111 --> 00:04:04,687
Неделю назад
76
00:04:04,711 --> 00:04:09,687
По пути домой из магазина, прогуливаясь по жилому району,
77
00:04:09,711 --> 00:04:13,687
Вдруг с перекрёстка выбежал молодой человек,
78
00:04:13,711 --> 00:04:18,687
Со мной произошло небольшое столкновение.
79
00:04:18,711 --> 00:04:21,687
К счастью, авария оказалась незначительной.
80
00:04:21,711 --> 00:04:24,687
Серьезных травм не было.
81
00:04:24,711 --> 00:04:27,687
После того, как его срочно доставили в больницу,
82
00:04:27,711 --> 00:04:29,687
оплатить лечение,
83
00:04:29,711 --> 00:04:33,687
Наконец-то решил мою проблему со временем.
84
00:04:33,711 --> 00:04:36,687
Но если государственный служащий узнает,
85
00:04:36,711 --> 00:04:38,687
Я не знаю, какое наказание меня ждет.
86
00:04:38,711 --> 00:04:41,687
Это действительно невообразимо.
87
00:04:41,711 --> 00:04:44,687
Поэтому мы решили сохранить это в секрете.
88
00:04:44,711 --> 00:04:46,687
Но я продолжал думать:
89
00:04:46,711 --> 00:04:50,687
Как следует извинись перед ним один раз.
90
00:04:50,711 --> 00:04:52,687
Я не могу позволить ему это заметить,
91
00:04:52,711 --> 00:04:54,687
Найдите возможность извиниться,
92
00:04:54,711 --> 00:04:59,687
Но это так и не было реализовано.
93
00:04:59,711 --> 00:05:01,687
Такой кокетливый характер,
94
00:05:01,711 --> 00:05:04,687
Плюс моя невнимательность,
95
00:05:04,711 --> 00:05:08,687
Отец много раз спрашивал его:
96
00:05:08,711 --> 00:05:10,687
Неловкий визит обернулся,
97
00:05:10,711 --> 00:05:14,711
Вместо этого это привело к началу этой трагедии.
98
00:05:23,711 --> 00:05:26,687
Молчание не может решить проблему,
99
00:05:26,711 --> 00:05:29,687
Почему ты не пришел и не извинился раньше?
100
00:05:29,711 --> 00:05:31,687
Моя семья занята,
101
00:05:31,711 --> 00:05:36,687
Смотрю, как ты сгораешь в Хиросиме.
102
00:05:36,711 --> 00:05:38,687
Но спасибо,
103
00:05:38,711 --> 00:05:42,687
Переломы костей,
104
00:05:42,711 --> 00:05:45,687
Белье накапливается горой,
105
00:05:45,711 --> 00:05:48,687
Ланч-бокс — это бенто из магазина.
106
00:05:48,711 --> 00:05:51,687
Душ для купания,
107
00:05:51,711 --> 00:05:53,687
Живи такой жизнью,
108
00:05:53,711 --> 00:05:56,687
Чья это вина?
109
00:05:56,711 --> 00:05:58,687
В это время,
110
00:05:58,711 --> 00:06:03,687
Но потом,
111
00:06:03,711 --> 00:06:05,687
Я пошел послушать,
112
00:06:05,711 --> 00:06:10,038
Состояние ухудшалось ночью,
113
00:06:10,062 --> 00:06:11,711
Пошёл в другую больницу и обнаружил отклонения в костях.
114
00:06:24,447 --> 00:06:29,024
Молчание не может решить проблему,
115
00:06:29,048 --> 00:06:34,024
Очень жаль,
116
00:06:34,048 --> 00:06:38,324
Я услышал достаточно извинений,
117
00:06:38,348 --> 00:06:41,048
Я слышал, ты так опоздал.
118
00:06:47,048 --> 00:06:55,048
На самом деле владелец — государственный служащий, который работает, чтобы прославиться.
119
00:06:59,858 --> 00:07:02,024
Вот такой человек.
120
00:07:02,048 --> 00:07:10,048
Я бы очень разозлился, если бы узнал об этом.
121
00:07:14,048 --> 00:07:21,024
Так какое это имеет отношение к извинениям за опоздание в гости?
122
00:07:21,048 --> 00:07:29,048
Потому что хозяин со вчерашнего дня был где-то в командировке.
123
00:07:30,048 --> 00:07:38,048
Так что я наконец-то могу прийти сюда и извиниться.
124
00:07:40,048 --> 00:07:45,024
После того, как я так долго откладывал это, мне все равно пришлось придумывать веские оправдания.
125
00:07:45,048 --> 00:07:49,024
Мне очень жаль.
126
00:07:49,048 --> 00:07:53,024
Я оплачу лечение должным образом, так что
127
00:07:53,048 --> 00:07:57,024
Стоимость лечения – это не вопрос денег.
128
00:07:57,048 --> 00:08:01,024
Это вопрос вашего отношения.
129
00:08:01,048 --> 00:08:05,048
Таким образом, моя семья, казалось, выиграла в лотерею бедности.
130
00:08:06,048 --> 00:08:11,024
Забудь об этом, я свяжусь с мужем.
131
00:08:11,048 --> 00:08:15,024
Мне всегда кажется, что ничего хорошего не происходит.
132
00:08:15,048 --> 00:08:23,048
Ах, кстати, мой муж только что сказал, что собирается в командировку.
133
00:08:24,048 --> 00:08:26,024
упс.
134
00:08:26,048 --> 00:08:28,024
Тогда позвольте мадам помочь.
135
00:08:28,048 --> 00:08:33,573
Прежде чем мой муж вернется, помоги мне по хозяйству.
136
00:08:33,597 --> 00:08:34,597
ХОРОШО?
137
00:08:35,048 --> 00:08:36,025
Почему.
138
00:08:36,049 --> 00:08:39,384
Хиросима превратилась в настоящий беспорядок, и моя семья оказалась в большой беде.
139
00:08:39,408 --> 00:08:41,024
Шерстяная ткань.
140
00:08:41,048 --> 00:08:49,024
Не всегда используйте собственное удобство в качестве оправдания.
141
00:08:49,048 --> 00:08:53,024
Я также считаю Хиросиму неприемлемой.
142
00:08:53,048 --> 00:08:57,183
По крайней мере, если вы это сделаете, вам не придется нести наказание.
143
00:08:57,207 --> 00:08:58,207
Нет?
144
00:08:59,048 --> 00:09:05,024
Тогда мне лучше связаться с мужем и поговорить.
145
00:09:05,048 --> 00:09:08,024
Пожалуйста, прости меня сегодня.
146
00:09:08,048 --> 00:09:11,024
Я готов сделать что угодно, лишь бы я мог это сделать.
147
00:09:11,048 --> 00:09:19,048
Тогда я сделаю это как можно скорее.
148
00:09:21,048 --> 00:09:24,048
Я приготовлю ужин сегодня вечером.
149
00:09:25,048 --> 00:09:30,714
Да, кстати, пусть он примет ванну.
150
00:09:30,738 --> 00:09:31,025
ХОРОШО?
151
00:09:31,049 --> 00:09:33,024
ХОРОШО?
152
00:09:33,048 --> 00:09:36,024
Почему.
153
00:09:36,048 --> 00:09:38,024
Посмотрите на эту руку, она такая.
154
00:09:38,048 --> 00:09:41,923
Вода в ванне воняет, даже если я ее не наливаю. Терпеть не могу.
155
00:09:41,947 --> 00:09:43,024
Сначала примите душ.
156
00:09:43,048 --> 00:09:50,464
Эта рука мешает мне пойти на работу или принять душ.
157
00:09:50,488 --> 00:09:51,025
Так больно,
158
00:09:51,049 --> 00:09:54,024
Итак, что бы вы ни говорили, сделайте что-нибудь,
159
00:09:54,048 --> 00:09:58,423
Мадам, я понимаю,
160
00:09:58,447 --> 00:09:59,025
Я хочу приготовить еду. Где кастрюля?
161
00:09:59,049 --> 00:10:01,048
горшок? Где горшок? Посмотри туда? Прямо там.
162
00:10:26,240 --> 00:10:29,816
Сюда?
163
00:10:29,840 --> 00:10:36,816
Почему? Нет.
164
00:10:36,840 --> 00:10:38,816
Эм? не здесь?
165
00:10:38,840 --> 00:10:41,816
Вон там?
166
00:10:41,840 --> 00:10:45,816
Тогда я пойду посмотреть.
167
00:10:45,840 --> 00:10:51,476
Упс, нашел. Будьте осторожны, здесь жарко.
168
00:10:51,500 --> 00:10:52,816
Могу ли я открыть эту сторону?
169
00:10:52,840 --> 00:10:56,816
Сюда? Хм.
170
00:10:56,840 --> 00:10:58,816
Нет.
171
00:10:58,840 --> 00:11:06,840
Я думаю, что там его тоже может не быть.
172
00:11:07,840 --> 00:11:11,816
Тогда попробуем найти.
173
00:11:11,840 --> 00:11:13,816
Нет.
174
00:11:13,840 --> 00:11:20,056
Ах, нашел. Горячо горячо. Опасность, будьте осторожны.
175
00:11:20,080 --> 00:11:20,817
Спасибо. Будь осторожен.
176
00:11:20,841 --> 00:11:24,816
Есть ли что-нибудь еще, чтобы сделать?
177
00:11:24,840 --> 00:11:28,816
неважно.
178
00:11:28,840 --> 00:11:30,816
Это моя горячая вода.
179
00:11:30,840 --> 00:11:34,816
неважно. знал.
180
00:11:34,840 --> 00:11:37,816
А еще это для мытья посуды.
181
00:11:37,840 --> 00:11:40,816
Спасибо.
182
00:11:40,840 --> 00:11:42,816
Есть ли что-то еще, чего вы не понимаете? Спроси в следующий раз.
183
00:11:42,840 --> 00:11:45,816
ХОРОШО
184
00:11:45,840 --> 00:11:47,816
Пожалуйста, позвольте мне доставить вам удовольствие.
185
00:11:47,840 --> 00:11:49,840
Все в порядке, я жду там.
186
00:11:50,840 --> 00:11:53,816
хорошо, пока.
187
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
Извините, не заметил.
188
00:12:24,639 --> 00:12:26,216
Извините, мне нужно кое-что сделать, пожалуйста, подождите немного.
189
00:12:26,240 --> 00:12:30,216
Извините, мне очень жаль.
190
00:12:30,240 --> 00:12:31,217
ты можешь сделать это?
191
00:12:31,241 --> 00:12:33,216
Ах, подожди минутку, можешь?
192
00:12:33,240 --> 00:12:40,216
Прости, папа очень упрямый.
193
00:12:40,240 --> 00:12:43,216
Так было всегда, характер англичанина.
194
00:12:43,240 --> 00:12:46,216
Неважно, даже если это моя вина.
195
00:12:46,240 --> 00:12:49,216
Вы также можете сказать это в присутствии своей матери.
196
00:12:49,240 --> 00:12:51,216
Есть такое то.
197
00:12:51,240 --> 00:12:55,216
Извините, я даже забыл про книгу.
198
00:12:55,240 --> 00:12:58,216
Поместите это ниже.
199
00:12:58,240 --> 00:13:00,216
пожалуйста.
200
00:13:00,240 --> 00:13:03,216
Немного, я не мылся около недели.
201
00:13:03,240 --> 00:13:06,240
Возможно, у него есть какой-то вкус.
202
00:13:17,312 --> 00:13:18,888
Это нормально?
203
00:13:18,912 --> 00:13:20,888
Это не имеет значения.
204
00:13:20,912 --> 00:13:28,912
Спасибо.
205
00:13:34,912 --> 00:13:36,912
Я попробую сначала.
206
00:13:55,135 --> 00:13:56,711
Прошу прощения.
207
00:13:56,735 --> 00:13:58,711
Просто сядь.
208
00:13:58,735 --> 00:14:00,711
Возможно, у него есть какой-то вкус.
209
00:14:00,735 --> 00:14:02,711
неважно.
210
00:14:02,735 --> 00:14:04,711
потрясающий.
211
00:14:04,735 --> 00:14:06,711
приятно.
212
00:14:06,735 --> 00:14:08,711
Разве ты не чувствуешь зуд?
213
00:14:08,735 --> 00:14:10,711
Это не имеет значения.
214
00:14:10,735 --> 00:14:12,711
Хороший жест.
215
00:14:12,735 --> 00:14:14,711
потрясающий.
216
00:14:14,735 --> 00:14:16,735
Повернись.
217
00:14:28,159 --> 00:14:29,735
Спасибо.
218
00:14:29,759 --> 00:14:31,735
Можно ли это сделать ниже?
219
00:14:31,759 --> 00:14:33,735
очень хороший.
220
00:14:33,759 --> 00:14:35,759
Спасибо.
221
00:14:48,576 --> 00:14:50,176
Удобна ли ваша талия?
222
00:15:09,440 --> 00:15:12,040
Пожалуйста, пройдите и сюда.
223
00:15:30,048 --> 00:15:31,624
О, мэм.
224
00:15:31,648 --> 00:15:33,624
Подождите минутку.
225
00:15:33,648 --> 00:15:35,624
Могу ли я позволить мужу постирать это?
226
00:15:35,648 --> 00:15:37,624
упс.
227
00:15:37,648 --> 00:15:39,624
Я не мыла его около недели.
228
00:15:39,648 --> 00:15:41,624
Пахнет очень сильно.
229
00:15:41,648 --> 00:15:47,624
Понял.
230
00:15:47,648 --> 00:15:51,624
Да, да, да.
231
00:15:51,648 --> 00:15:53,624
Есть такое то.
232
00:15:53,648 --> 00:15:55,624
Да.
233
00:15:55,648 --> 00:16:01,624
хорошо отдохнул.
234
00:16:01,648 --> 00:16:03,624
Нежно.
235
00:16:03,648 --> 00:16:05,624
Место для сна.
236
00:16:05,648 --> 00:16:07,624
Не принимайте близко к сердцу.
237
00:16:07,648 --> 00:16:09,624
Да.
238
00:16:09,648 --> 00:16:11,624
Как путешествие туда и обратно.
239
00:16:11,648 --> 00:16:13,624
Не смотрите внимательно.
240
00:16:13,648 --> 00:16:15,624
Его невозможно отмыть.
241
00:16:15,648 --> 00:16:19,624
Этот парень потрясающий.
242
00:16:19,648 --> 00:16:21,648
Действительно удобно.
243
00:16:23,648 --> 00:16:25,624
приятно.
244
00:16:25,648 --> 00:16:29,624
потрясающий.
245
00:16:29,648 --> 00:16:31,624
В канаве водится мелкая рыбка.
246
00:16:31,648 --> 00:16:33,624
Накоплено немало.
247
00:16:33,648 --> 00:16:37,624
Место, где оно только что было.
248
00:16:37,648 --> 00:16:39,624
Эта канава.
249
00:16:39,648 --> 00:16:41,624
Может ли мой муж попробовать?
250
00:16:41,648 --> 00:16:43,624
Понял.
251
00:16:43,648 --> 00:16:49,648
Разве оно не пахнет плохо?
252
00:16:51,648 --> 00:16:53,624
Поскольку я его мыл, то это не проблема.
253
00:16:53,648 --> 00:16:55,624
без проблем?
254
00:16:55,648 --> 00:16:57,624
Я не мыла его неделю.
255
00:16:57,648 --> 00:16:59,624
Поэтому я думаю, что вкус немного резковат.
256
00:16:59,648 --> 00:17:07,624
Пожалуйста, сделай это, пока моя левая рука тоже движется.
257
00:17:07,648 --> 00:17:15,648
Возможно, внутри Сугидамы тоже грязно.
258
00:17:17,648 --> 00:17:19,624
Дайте ему некоторые вариации,
259
00:17:19,648 --> 00:17:23,624
Хорошо промойте.
260
00:17:23,648 --> 00:17:25,624
Обязательно держите его в чистоте.
261
00:17:25,648 --> 00:17:29,624
Если твои руки не двигаются,
262
00:17:29,648 --> 00:17:31,624
Если будет больно,
263
00:17:31,648 --> 00:17:33,624
Что-то подобное сделать невозможно.
264
00:17:33,648 --> 00:17:35,624
хорошо себя чувствовать.
265
00:17:35,648 --> 00:17:43,624
Левая рука остановилась.
266
00:17:43,648 --> 00:17:45,624
без проблем?
267
00:17:45,648 --> 00:17:47,648
Ах, это так приятно.
268
00:17:58,592 --> 00:18:00,168
Все хорошо?
269
00:18:00,192 --> 00:18:03,207
Ах хорошо.
270
00:18:03,231 --> 00:18:05,207
Так что давай, плачь.
271
00:18:05,231 --> 00:18:07,231
Пожалуйста, сначала вымойте миску для чая.
272
00:18:46,784 --> 00:18:48,384
Привет, пап, как работа?
273
00:19:06,367 --> 00:19:07,943
Эм?
274
00:19:07,967 --> 00:19:08,944
Сегодня место происшествия относительно близко, на час позже, чем обычно.
275
00:19:08,968 --> 00:19:13,943
ах.
276
00:19:13,967 --> 00:19:14,944
Ну, так было в тот период.
277
00:19:14,968 --> 00:19:16,943
Я слышал, что пожар потушен, и я собираюсь идти.
278
00:19:29,967 --> 00:19:35,943
Ах, это больно.
279
00:19:35,967 --> 00:19:38,943
Что случилось, Хиросима?
280
00:19:38,967 --> 00:19:40,943
Это больно.
281
00:19:40,967 --> 00:19:41,944
Ах, у меня болит живот.
282
00:19:41,968 --> 00:19:43,943
Боли в животе?
283
00:19:43,967 --> 00:19:46,943
Ах, это больно.
284
00:19:46,967 --> 00:19:48,943
Ах, правда?
285
00:19:48,967 --> 00:19:50,943
Как вы думаете, лучше пойти в больницу?
286
00:19:50,967 --> 00:19:52,943
Нет, это еще не так далеко.
287
00:19:52,967 --> 00:19:55,943
О, вот и все.
288
00:19:55,967 --> 00:19:58,943
Думаю, мне пора идти на работу.
289
00:19:58,967 --> 00:20:00,943
так хлопотно.
290
00:20:00,967 --> 00:20:05,943
Жена, ты можешь позаботиться обо мне сегодня в Хиросиме?
291
00:20:05,967 --> 00:20:08,943
Хм.
292
00:20:08,967 --> 00:20:10,943
Можешь, пожалуйста, остановиться?
293
00:20:10,967 --> 00:20:15,943
Жена, ваш муж в командировке?
294
00:20:15,967 --> 00:20:16,944
Хм.
295
00:20:16,968 --> 00:20:20,967
Сможешь ли ты позаботиться обо мне сегодня в Хиросиме?
296
00:20:33,599 --> 00:20:36,175
Вы хотите, чтобы я остановился?
297
00:20:36,199 --> 00:20:41,175
Если да, можете ли вы позвонить моему мужу, чтобы подтвердить?
298
00:20:41,199 --> 00:20:44,175
Понял
299
00:20:44,199 --> 00:20:52,199
Но у меня только одна кровать, ясно?
300
00:20:58,199 --> 00:21:03,175
О боже, моя жена такой хороший человек, и она мне очень помогает.
301
00:21:03,199 --> 00:21:07,175
Тогда, пожалуйста, позаботьтесь о Хиросиме.
302
00:21:07,199 --> 00:21:10,175
я иду на работу
303
00:21:10,199 --> 00:21:12,175
Ты в порядке?
304
00:21:12,199 --> 00:21:14,175
Все в порядке, давай
305
00:21:14,199 --> 00:21:16,199
быть безопасным
306
00:21:41,567 --> 00:21:45,143
Как поживает твой животик? Еще болит?
307
00:21:45,167 --> 00:21:49,443
Оно стабилизировалось. Это должно быть временно
308
00:21:49,467 --> 00:21:50,144
Было бы здорово. Я думал, что что-то не так с моей едой.
309
00:21:50,168 --> 00:21:58,143
Такого не существует. Точно нет.
310
00:21:58,167 --> 00:22:03,143
Кажется, да, папа очень зол.
311
00:22:03,167 --> 00:22:09,143
Это верно.
312
00:22:09,167 --> 00:22:11,143
Потому что я не ходил в горы.
313
00:22:11,167 --> 00:22:17,143
Когда я туда пошёл, я лишь подлил масла в огонь.
314
00:22:17,167 --> 00:22:25,167
Итак, попытайся заставить Хиросиму простить меня.
315
00:22:26,167 --> 00:22:31,553
ХОРОШО?
316
00:22:31,577 --> 00:22:33,167
Да, завтра я расскажу папе как следует.
317
00:22:34,167 --> 00:22:40,513
Хиросима такой хороший парень.
318
00:22:40,537 --> 00:22:41,144
Уже почти пора идти спать.
319
00:22:41,168 --> 00:22:47,143
Хорошо, спокойной ночи.
320
00:22:47,167 --> 00:22:51,143
Спокойной ночи.
321
00:22:51,167 --> 00:22:54,142
Хироки, что ты делаешь?
322
00:22:54,166 --> 00:22:57,166
что делаешь?
323
00:24:35,200 --> 00:24:38,775
Просто, просто
324
00:24:38,799 --> 00:24:42,775
Мама, Хироки,
325
00:24:42,799 --> 00:24:44,775
Это не сработает.
326
00:24:44,799 --> 00:24:48,775
Из-за несчастного случая у меня так сильно болит рука, что я не могу идти на работу.
327
00:24:48,799 --> 00:24:53,775
Мне сошло с рук то, что я была той женщиной
328
00:24:53,799 --> 00:25:00,395
Женщина ничего не сделала, так слегка
329
00:25:00,419 --> 00:25:03,799
Все в порядке
330
00:25:04,799 --> 00:25:10,775
не останавливайся
331
00:25:10,799 --> 00:25:12,775
Если муж узнает, я ему как следует скажу.
332
00:25:12,799 --> 00:25:17,799
я больше не могу этого терпеть
333
00:25:23,799 --> 00:25:31,375
Муж, ты тоже можешь прийти?
334
00:25:31,399 --> 00:25:34,775
Я дам ему знать, так что, жена, пожалуйста.
335
00:25:34,799 --> 00:25:41,775
Я правда больше не могу этого терпеть.
336
00:25:41,799 --> 00:25:43,775
Невозможно сделать
337
00:25:43,799 --> 00:25:49,176
Жена, пожалуйста, пожалуйста, скажи мужу
338
00:25:49,200 --> 00:25:50,775
Я хочу это сказать
339
00:25:50,799 --> 00:25:57,535
Совсем чуть-чуть, скажу только мужу и папе
340
00:25:57,559 --> 00:25:58,559
ой
341
00:26:40,192 --> 00:26:48,192
Спасибо за просмотр!
342
00:28:18,048 --> 00:28:19,623
растянуть немного
343
00:28:19,647 --> 00:28:21,623
? ?
344
00:28:21,647 --> 00:28:23,623
попробуй растянуть
345
00:28:23,647 --> 00:28:25,647
Смотреть
346
00:28:56,519 --> 00:28:57,519
муж
347
00:29:00,519 --> 00:29:02,495
Ах~
348
00:29:02,519 --> 00:29:03,519
это красиво
349
00:29:16,519 --> 00:29:20,495
Ах, это здорово, муженек.
350
00:29:20,519 --> 00:29:23,495
Эм? В чем дело?
351
00:29:23,519 --> 00:29:26,495
Это не сработает, это не сработает
352
00:29:26,519 --> 00:29:27,496
недостаточно
353
00:29:27,520 --> 00:29:29,495
Просто это не сработает
354
00:29:29,519 --> 00:29:35,495
Пожалуйста, удовлетворите своего мужа
355
00:29:35,519 --> 00:29:38,495
Хорошо, добавь еще
356
00:29:38,519 --> 00:29:41,495
Хорошо, добавь еще немного
357
00:29:41,519 --> 00:29:42,519
Смотреть
358
00:29:46,519 --> 00:29:49,495
Давай сохраним это в секрете между нами двумя.
359
00:29:49,519 --> 00:29:52,495
Сделаю это, сделаю это
360
00:29:52,519 --> 00:29:53,495
Обещать
361
00:29:53,519 --> 00:29:54,519
Соглашение
362
00:30:00,519 --> 00:30:01,519
Ах~
363
00:30:06,519 --> 00:30:09,519
Муж, попробуй еще раз, муж.
364
00:30:16,519 --> 00:30:19,495
приятно
365
00:30:19,519 --> 00:30:23,519
Мне приятно быть внутри моего мужа
366
00:30:26,519 --> 00:30:27,519
Так удобно
367
00:30:43,519 --> 00:30:46,519
удобный муж
368
00:31:01,519 --> 00:31:04,495
Я просто делаю это серьезно
369
00:31:04,519 --> 00:31:06,495
Полон
370
00:31:06,519 --> 00:31:08,519
Почувствуй сердцем
371
00:31:14,519 --> 00:31:17,519
Муж, лижи яйца
372
00:31:20,519 --> 00:31:22,519
Это секрет
373
00:31:33,519 --> 00:31:34,495
Как насчет этого?
374
00:31:34,519 --> 00:31:35,496
Чей это голос?
375
00:31:35,520 --> 00:31:37,519
Какой из них больше?
376
00:31:46,519 --> 00:31:48,519
Муж, лижи яйца
377
00:31:49,519 --> 00:31:50,496
Чей это голос?
378
00:31:50,520 --> 00:31:52,519
Чувствуете себя более комфортно?
379
00:31:55,519 --> 00:31:57,519
Давай сделаем это
380
00:32:30,519 --> 00:32:34,519
приятно
381
00:32:55,039 --> 00:32:56,615
Папа, иди спать
382
00:32:56,639 --> 00:32:58,615
Спит, так что
383
00:32:58,639 --> 00:33:06,639
Чувствуете себя более комфортно?
384
00:33:24,639 --> 00:33:30,639
Ах, это выходит
385
00:35:09,503 --> 00:35:11,079
не могу заснуть
386
00:35:11,103 --> 00:35:15,079
Я прошу вас
387
00:35:15,103 --> 00:35:20,079
я не могу этого сделать
388
00:35:20,103 --> 00:35:22,103
что ты делаешь
389
00:35:42,784 --> 00:35:45,360
Продолжай играть в том же духе
390
00:35:45,384 --> 00:35:49,360
Если такого нет
391
00:35:49,384 --> 00:35:52,360
Сейчас все еще так?
392
00:35:52,384 --> 00:35:56,360
Темы этих двух вещей разные, верно?
393
00:35:56,384 --> 00:36:01,360
будь честным
394
00:36:01,384 --> 00:36:04,360
беспокойный ребенок
395
00:36:04,384 --> 00:36:11,360
Пора
396
00:36:11,384 --> 00:36:15,360
Буду использовать различные средства
397
00:36:15,384 --> 00:36:18,360
я прощу тебя
398
00:36:18,384 --> 00:36:22,360
продолжать работать
399
00:36:22,384 --> 00:36:30,384
Больше не надо
400
00:36:36,384 --> 00:36:41,360
Поднимите ноги
401
00:36:41,384 --> 00:36:48,360
поставь ноги сюда
402
00:36:48,384 --> 00:36:51,360
Больше не надо
403
00:36:51,384 --> 00:36:59,384
Я прошу вас
404
00:37:01,384 --> 00:37:07,384
те люди
405
00:38:20,646 --> 00:38:28,646
Бабушка, это так странно
406
00:39:07,903 --> 00:39:09,503
Невозможно сделать
407
00:39:31,648 --> 00:39:33,224
Что ты делаешь?
408
00:39:33,248 --> 00:39:35,224
Это другое.
409
00:39:35,248 --> 00:39:37,224
Это Хиросима?
410
00:39:37,248 --> 00:39:39,224
не ожидал
411
00:39:39,248 --> 00:39:41,224
Вас соблазнит Хиросима
412
00:39:41,248 --> 00:39:43,224
Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы сыграть
413
00:39:43,248 --> 00:39:46,224
Ты не собираешься помочь?
414
00:39:46,248 --> 00:39:48,224
неправильный.
415
00:39:48,248 --> 00:39:50,224
Что случилось, над вами издевались в Хиросиме?
416
00:39:50,248 --> 00:39:53,224
Ага?
417
00:39:53,248 --> 00:39:57,224
Нет, папа.
418
00:39:57,248 --> 00:39:59,224
Потому что моя жена спросила меня
419
00:39:59,248 --> 00:40:01,224
лижи ее клитор так
420
00:40:01,248 --> 00:40:03,224
Позволь мне забыть об этом
421
00:40:03,248 --> 00:40:06,224
я был искушен
422
00:40:06,248 --> 00:40:08,224
Одноклассники Хиросимы
423
00:40:08,248 --> 00:40:10,224
Такая вещь?
424
00:40:10,248 --> 00:40:14,224
Неправильный.
425
00:40:14,248 --> 00:40:16,224
Моя жена по-прежнему очень влиятельна.
426
00:40:16,248 --> 00:40:24,248
Эй, жена
427
00:40:29,248 --> 00:40:31,224
Я тоже хочу принять участие.
428
00:40:31,248 --> 00:40:37,224
Эм?
429
00:40:37,248 --> 00:40:39,224
Не только Хиросима
430
00:40:39,248 --> 00:40:41,224
Если есть три человека
431
00:40:41,248 --> 00:40:43,224
Давайте наслаждаться этим вместе.
432
00:40:43,248 --> 00:40:45,224
Давайте проведем время с удовольствием.
433
00:40:45,248 --> 00:40:47,224
Это действительно удивительно,
434
00:40:47,248 --> 00:40:49,224
О, я понял.
435
00:40:49,248 --> 00:40:53,224
Жена, попавшая в дорожно-транспортное происшествие, скрыла это от мужа,
436
00:40:53,248 --> 00:40:55,224
Она даже попросила мужа сохранить ее в тайне.
437
00:40:55,248 --> 00:40:57,224
Если вы знаете эту ситуацию,
438
00:40:57,248 --> 00:40:59,224
Что бы вы заставили подумать вашего мужа?
439
00:40:59,248 --> 00:41:01,224
Пожалуйста, прости меня.
440
00:41:01,248 --> 00:41:05,224
Если вы что-нибудь знаете о мастере, пожалуйста, скажите мне,
441
00:41:05,248 --> 00:41:07,224
Я постараюсь изо всех сил удовлетворить вашу просьбу.
442
00:41:07,248 --> 00:41:09,224
ХОРОШО
443
00:41:09,248 --> 00:41:13,224
Так,
444
00:41:13,248 --> 00:41:21,248
Пожалуйста, помогите мне тоже.
445
00:41:23,248 --> 00:41:25,224
Понял.
446
00:41:25,248 --> 00:41:27,224
Что вам нужно сделать?
447
00:41:27,248 --> 00:41:29,224
Пожалуйста, не говори этого.
448
00:41:29,248 --> 00:41:31,248
ХОРОШО
449
00:41:46,880 --> 00:41:48,456
Твой голос звучал так приятно,
450
00:41:48,480 --> 00:41:50,456
Я полный?
451
00:41:50,480 --> 00:41:52,456
нет.
452
00:41:52,480 --> 00:41:55,456
Кто-то лижет меня...
453
00:41:55,480 --> 00:41:57,456
Эм?
454
00:41:57,480 --> 00:42:02,456
Вы говорите о муже госслужащего?
455
00:42:02,480 --> 00:42:04,456
и т. д,
456
00:42:04,480 --> 00:42:06,456
Он физически сильный?
457
00:42:06,480 --> 00:42:13,480
Это не имеет значения.
458
00:42:27,519 --> 00:42:29,095
Нет.
459
00:42:29,119 --> 00:42:32,095
это не должно быть проблемой.
460
00:42:32,119 --> 00:42:35,095
Не стесняйся,
461
00:42:35,119 --> 00:42:39,095
О, это правда.
462
00:42:39,119 --> 00:42:41,095
Когда жена лижет...
463
00:42:41,119 --> 00:42:43,095
Моя жена тоже мокрая?
464
00:42:43,119 --> 00:42:45,095
Она мокрая, папочка.
465
00:42:45,119 --> 00:42:52,095
Увы, кроме пальцев ног,
466
00:42:52,119 --> 00:42:54,095
Быстро, облизывай везде.
467
00:42:54,119 --> 00:42:55,096
упс.
468
00:42:55,120 --> 00:43:03,120
Господи, не делай такое лицо.
469
00:43:37,856 --> 00:43:39,432
Мама, ты не чувствуешь этого?
470
00:43:39,456 --> 00:43:42,432
Ах, какая ошибка.
471
00:43:42,456 --> 00:43:47,432
Мне нравятся пальцы ног.
472
00:43:47,456 --> 00:43:54,432
Ах, ты такой классный,
473
00:43:54,456 --> 00:43:58,432
Скользкий.
474
00:43:58,456 --> 00:44:04,432
Белый и чистый,
475
00:44:04,456 --> 00:44:06,432
Это действительно хорошо.
476
00:44:06,456 --> 00:44:08,432
Даже пальцы ног подвернуты.
477
00:44:08,456 --> 00:44:16,432
Ах, это так зудит.
478
00:44:16,456 --> 00:44:24,456
Я прошу вас,
479
00:44:28,456 --> 00:44:35,456
Как дела?
480
00:44:36,456 --> 00:44:38,432
Пожалуйста, прости меня.
481
00:44:38,456 --> 00:44:41,432
Пожалуйста, прости меня еще раз.
482
00:44:41,456 --> 00:44:44,432
Мои ноги были так облизаны, что они стали вот такими.
483
00:44:44,456 --> 00:44:52,456
Давайте посмотрим.
484
00:44:55,456 --> 00:44:57,456
Ах~
485
00:45:12,704 --> 00:45:14,280
Становимся все больше и больше
486
00:45:14,304 --> 00:45:18,280
Смотреть
487
00:45:18,304 --> 00:45:25,280
Не стесняйтесь делать это
488
00:45:25,304 --> 00:45:29,280
Если ты говоришь, что хочешь пойти, просто иди.
489
00:45:29,304 --> 00:45:37,304
пойдем
490
00:45:38,304 --> 00:45:42,280
Идти во время прогулки
491
00:45:42,304 --> 00:45:50,304
Так смешно
492
00:46:04,304 --> 00:46:08,280
Поцелуй меня снова
493
00:46:08,304 --> 00:46:16,304
У тебя такое хорошее настроение
494
00:46:21,304 --> 00:46:22,304
Хм~
495
00:46:36,800 --> 00:46:38,376
Больше не надо
496
00:46:38,400 --> 00:46:40,376
Это не имеет значения
497
00:46:40,400 --> 00:46:42,376
Если тебе есть что сказать, просто скажи это
498
00:46:42,400 --> 00:46:48,376
потрясающий
499
00:46:48,400 --> 00:46:50,376
Мама, мне больно
500
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
боль
501
00:47:04,400 --> 00:47:06,376
Мама, мне больно
502
00:47:06,400 --> 00:47:10,376
О, Хиросима
503
00:47:10,400 --> 00:47:12,376
Как долго ты его носишь?
504
00:47:12,400 --> 00:47:14,376
снимать
505
00:47:14,400 --> 00:47:22,376
защити тебя хорошо
506
00:47:22,400 --> 00:47:30,400
О, это больно
507
00:47:38,400 --> 00:47:46,400
боль
508
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
О, это больно
509
00:48:16,400 --> 00:48:24,400
Ой ой ой,
510
00:49:07,264 --> 00:49:08,840
Ах, так здорово
511
00:49:08,864 --> 00:49:14,864
Говорить и ходить
512
00:49:32,864 --> 00:49:37,439
Смотри, он почти придавлен.
Поднимите свое тело и посмотрите, руки Хиросимы
513
00:49:37,463 --> 00:49:37,841
Кажется, это вылечили
514
00:49:37,865 --> 00:49:41,840
Сейчас чувствую себя намного лучше
515
00:49:41,864 --> 00:49:44,840
Можешь снять, типа того.
516
00:49:44,864 --> 00:49:46,840
извини
517
00:49:46,864 --> 00:49:50,840
Это грязно, встань и посмотри на это.
518
00:49:50,864 --> 00:49:52,840
Слушай, у тебя ноги болят?
519
00:49:52,864 --> 00:50:00,840
Не могу остановиться
520
00:50:00,864 --> 00:50:02,840
Гораздо удобнее
521
00:50:02,864 --> 00:50:05,840
Более
522
00:50:05,864 --> 00:50:08,840
Есть ли разница?
523
00:50:08,864 --> 00:50:16,864
Нет, ла~
524
00:50:34,496 --> 00:50:36,072
нет проблем, нет проблем
525
00:50:36,096 --> 00:50:38,096
Это не имеет значения
526
00:51:51,231 --> 00:51:52,807
Уже вышел
527
00:51:52,831 --> 00:51:54,807
Вы, очевидно, можете избежать этого
528
00:51:54,831 --> 00:51:59,807
поздравления
529
00:51:59,831 --> 00:52:01,807
пожалуйста прости
530
00:52:01,831 --> 00:52:04,807
Почему? Мы всегда прощаем
531
00:52:04,831 --> 00:52:08,807
Действительно, ничего не было сделано
532
00:52:08,831 --> 00:52:15,807
как насчет этого?
533
00:52:15,831 --> 00:52:17,807
Давай, откуси
534
00:52:17,831 --> 00:52:21,807
поздравления
535
00:52:21,831 --> 00:52:23,831
Хм
536
00:52:41,279 --> 00:52:43,279
Сойди и посмотри
537
00:53:45,920 --> 00:53:47,494
Вот и все
538
00:53:47,518 --> 00:53:55,518
Аааа
539
00:55:44,599 --> 00:55:47,575
«Что мне делать? Это так хлопотно».
540
00:55:47,599 --> 00:55:50,575
«Я чувствую себя очень хорошо»
541
00:55:50,599 --> 00:55:53,575
— Ты ведь не делал этого в последнее время, не так ли?
542
00:55:53,599 --> 00:55:56,599
"приятно"
543
00:56:11,278 --> 00:56:19,278
пожалуйста
544
01:00:26,688 --> 01:00:28,264
потрясающий
545
01:00:28,288 --> 01:00:36,288
Ты тоже хочешь десерта?
546
01:01:44,440 --> 01:01:45,440
Поймай это сзади
547
01:04:46,784 --> 01:04:48,360
Это мне?
548
01:04:48,384 --> 01:04:50,360
Подождите минуту
549
01:04:50,384 --> 01:04:52,360
Пожалуйста, войдите
550
01:04:52,384 --> 01:04:54,360
Я, конечно, хотел помолчать, но меня потревожили
551
01:04:54,384 --> 01:04:56,360
Ты только что принял душ?
552
01:04:56,384 --> 01:04:58,360
Хм
553
01:04:58,384 --> 01:05:00,360
Прошу прощения
554
01:05:00,384 --> 01:05:04,360
Жена, это немного
555
01:05:04,384 --> 01:05:06,360
что делать
556
01:05:06,384 --> 01:05:08,360
О, это правда
557
01:05:08,384 --> 01:05:10,360
подними ноги вверх
558
01:05:10,384 --> 01:05:12,360
Жена, я не могу вернуться
559
01:05:12,384 --> 01:05:14,360
Теперь, если вы не напишете сперму
560
01:05:14,384 --> 01:05:16,360
Действительно
561
01:05:16,384 --> 01:05:18,384
Мы умрем вместе
562
01:05:33,248 --> 01:05:36,823
открой глаза и посмотри
563
01:05:36,847 --> 01:05:44,847
Выглядит намного лучше
564
01:05:58,784 --> 01:06:00,384
Достаточно
565
01:06:40,192 --> 01:06:41,767
пожалуйста, прости меня
566
01:06:41,791 --> 01:06:43,767
Эм?
567
01:06:43,791 --> 01:06:44,768
становится странным
568
01:06:44,792 --> 01:06:46,791
ах
569
01:06:48,791 --> 01:06:51,791
посмотри сюда
570
01:09:06,368 --> 01:09:09,968
Поднимайся медленно
571
01:11:57,560 --> 01:11:59,560
приятно
572
01:12:15,935 --> 01:12:17,512
Потому что это хорошо
573
01:12:17,536 --> 01:12:25,536
достаточно
574
01:12:29,895 --> 01:12:30,871
нет
575
01:12:30,895 --> 01:12:31,872
Теперь я не могу кататься
576
01:12:31,896 --> 01:12:35,871
Ах, нет
577
01:12:35,895 --> 01:12:36,895
упс
578
01:13:21,728 --> 01:13:29,728
так хорошо
579
01:15:43,032 --> 01:15:45,032
Итак, поздравляю
580
01:15:47,032 --> 01:15:48,032
Что мне сделать для моего хозяина?
581
01:16:24,511 --> 01:16:27,088
Хорошо, я тоже пойду на работу
582
01:16:27,112 --> 01:16:33,112
Сейчас убираюсь. Спасибо за вашу тяжелую работу.
583
01:17:07,007 --> 01:17:09,584
папа
584
01:17:09,608 --> 01:17:10,585
Боже мой
585
01:17:10,609 --> 01:17:13,584
Продолжай, тебе всё равно?
586
01:17:13,608 --> 01:17:15,584
Не могу этого увидеть
587
01:17:15,608 --> 01:17:17,608
Ой, я становлюсь старше.
588
01:17:35,608 --> 01:17:37,584
いやー、歳をとるとね
589
01:17:37,608 --> 01:17:43,584
пописать
590
01:17:43,608 --> 01:17:45,584
выйти тоже непросто
591
01:17:45,608 --> 01:17:47,584
не хорошо
592
01:17:47,608 --> 01:17:55,608
Очень тревожно
593
01:18:14,608 --> 01:18:16,584
Жена
594
01:18:16,608 --> 01:18:19,584
Пожалуйста, помогите мне тоже почистить его.
595
01:18:19,608 --> 01:18:24,584
я приду сюда
596
01:18:24,608 --> 01:18:32,584
Вода все еще капает
597
01:18:32,608 --> 01:18:37,608
убирать
598
01:18:39,608 --> 01:18:41,584
Все в порядке
599
01:18:41,608 --> 01:18:43,584
Уже сказал
600
01:18:43,608 --> 01:18:45,584
Жена
601
01:18:45,608 --> 01:18:50,608
Понял
602
01:19:11,615 --> 01:19:13,192
Не мочь?
603
01:19:13,216 --> 01:19:19,192
Поэтому я могу позвонить только мужу.
604
01:19:19,216 --> 01:19:22,192
Пожалуйста, прекрати это сначала
605
01:19:22,216 --> 01:19:26,192
Потому что его почистят
606
01:19:26,216 --> 01:19:28,216
убирать
607
01:19:43,359 --> 01:19:46,936
Не делай слишком много
608
01:19:46,960 --> 01:19:48,960
ах
609
01:19:49,119 --> 01:19:51,119
Хм
610
01:21:17,311 --> 01:21:18,912
Почему ты еще не пописал?
611
01:22:52,248 --> 01:22:54,224
ХОРОШО
612
01:22:54,248 --> 01:22:56,224
ах
613
01:22:56,248 --> 01:23:04,248
Очень нравится
614
01:23:14,248 --> 01:23:16,224
Спасибо, жена
615
01:23:16,248 --> 01:23:18,248
Ха-ха
616
01:23:33,055 --> 01:23:34,631
Куда пропала моя жена? Покупка товаров?
617
01:23:34,655 --> 01:23:38,102
Еще есть время приготовить ужин, так что давайте воспользуемся минуткой.
618
01:23:38,126 --> 01:23:39,631
сделать перерыв
619
01:23:39,655 --> 01:23:40,632
В чем дело
620
01:23:40,656 --> 01:23:42,631
Думаю, на меня напал отец.
621
01:23:42,655 --> 01:23:46,631
я пока не могу с этим справиться
622
01:23:46,655 --> 01:23:49,631
Актёр озвучки папы такой сильный
623
01:23:49,655 --> 01:23:53,631
В том году мой младший брат вырос
624
01:23:53,655 --> 01:23:56,741
Там тебя ищет милая девушка
625
01:23:56,765 --> 01:23:57,632
Что ты говоришь?
626
01:23:57,656 --> 01:24:01,631
Я сейчас поиграю в шарики с друзьями
627
01:24:01,655 --> 01:24:06,381
Вместо шариков я мог бы с таким же успехом позволить тебе сначала решить эту проблему.
628
01:24:06,405 --> 01:24:06,632
проблема с мочеиспусканием
629
01:24:06,656 --> 01:24:11,512
Если так будет продолжаться, предыдущий бой девушек будет
630
01:24:11,536 --> 01:24:12,631
Иди жалуйся как можно быстрее
631
01:24:12,655 --> 01:24:15,631
Все в порядке, жена
632
01:24:15,655 --> 01:24:18,631
Имя моего мужа всегда доступно.
633
01:24:18,655 --> 01:24:21,631
Хорошо, я собираюсь немного поиграть в шарики.
634
01:24:21,655 --> 01:24:24,655
Действительно, какая трата
635
01:26:04,992 --> 01:26:06,568
Что делать?
636
01:26:06,592 --> 01:26:09,568
Недостаточно
637
01:26:09,592 --> 01:26:16,568
Потерпит неудачу
638
01:26:16,592 --> 01:26:19,568
Можете ли вы остановиться на минутку?
639
01:26:19,592 --> 01:26:24,568
Не надо так раздражать, правда?
640
01:26:24,592 --> 01:26:26,568
Ты чувствуешь что-нибудь?
641
01:26:26,592 --> 01:26:31,568
Планируете ли вы продолжать это делать?
642
01:26:31,592 --> 01:26:33,568
да
643
01:26:33,592 --> 01:26:40,568
А что будет, пока рука не заживет?
644
01:26:40,592 --> 01:26:46,568
Это, ах
645
01:26:46,592 --> 01:26:50,568
пожалуйста прости
646
01:26:50,592 --> 01:26:53,568
конечно
647
01:26:53,592 --> 01:26:57,568
Ну и что
648
01:26:57,592 --> 01:27:01,568
Не торопитесь и наслаждайтесь
649
01:27:01,592 --> 01:27:04,568
красивая ночь
650
01:27:04,592 --> 01:27:07,568
Эй, не делай такое лицо
651
01:27:07,592 --> 01:27:13,568
сегодня
652
01:27:13,592 --> 01:27:16,568
Вы также можете пойти домой
653
01:27:16,592 --> 01:27:19,568
Действительно?
654
01:27:19,592 --> 01:27:21,592
конечно
655
01:27:23,592 --> 01:27:27,568
так что до этого
656
01:27:27,592 --> 01:27:31,568
Моя жена тоже почувствует себя лучше
657
01:27:31,592 --> 01:27:38,568
Ах, если ты сразу пойдешь домой
658
01:27:38,592 --> 01:27:43,567
Привет
659
01:27:43,591 --> 01:27:50,591
Жена
660
01:28:47,296 --> 01:28:48,896
(Спокойной ночи)
661
01:29:21,216 --> 01:29:22,792
в шоке
662
01:29:22,816 --> 01:29:30,816
Щелкните щелкните щелкните
663
01:29:44,816 --> 01:29:46,792
ах
664
01:29:46,816 --> 01:29:50,792
Комфортный
665
01:29:50,816 --> 01:29:56,792
смотри на меня
666
01:29:56,816 --> 01:29:57,793
много
667
01:29:57,817 --> 01:30:03,792
Комфортный
668
01:30:03,816 --> 01:30:07,792
пожалуйста, продолжай смотреть на меня
669
01:30:07,816 --> 01:30:09,792
Комфортный
670
01:30:09,816 --> 01:30:17,816
Ах, нравится
671
01:30:24,816 --> 01:30:26,792
ах
672
01:30:26,816 --> 01:30:34,816
Спокойной ночи
673
01:30:41,816 --> 01:30:43,792
Да
674
01:30:43,816 --> 01:30:51,816
пожалуйста, продолжай смотреть на меня
675
01:30:57,816 --> 01:30:59,816
ах
676
01:31:25,816 --> 01:31:29,792
Эта штука, такая счастливая
677
01:31:29,816 --> 01:31:31,816
ах
678
01:32:28,287 --> 01:32:29,863
иди домой
679
01:32:29,887 --> 01:32:37,887
я чувствую это сейчас
680
01:32:41,887 --> 01:32:44,863
Теперь я не чувствую себя хорошо
681
01:32:44,887 --> 01:32:51,862
папа
682
01:32:51,886 --> 01:32:59,886
Мать
683
01:33:16,800 --> 01:33:18,400
очень сильный
684
01:33:54,239 --> 01:33:56,816
слегка чувствительный
685
01:33:56,840 --> 01:33:59,816
Вас беспокоит только ваша шея?
686
01:33:59,840 --> 01:34:02,816
извини
687
01:34:02,840 --> 01:34:10,840
Мне очень нравится, у мамы все тело стало лучше.
688
01:34:17,840 --> 01:34:25,840
Ой, это больно
689
01:34:42,840 --> 01:34:50,840
упс
690
01:35:11,422 --> 01:35:19,422
Ах~
691
01:35:41,024 --> 01:35:43,000
Извините извините
692
01:35:43,024 --> 01:35:47,000
Ах~
693
01:35:47,024 --> 01:35:49,000
извини
694
01:35:49,024 --> 01:35:51,000
пожалуйста, прими меня
695
01:35:51,024 --> 01:35:53,000
извини
696
01:35:53,024 --> 01:36:01,024
Ах~
697
01:38:15,615 --> 01:38:17,192
На этот раз запах немного резкий
698
01:38:17,216 --> 01:38:25,216
Ах, так здорово
699
01:38:27,216 --> 01:38:31,192
Ах, это очень плохо
700
01:38:31,216 --> 01:38:34,216
Какой мощный зверь
701
01:39:11,216 --> 01:39:15,216
Ах, так здорово
702
01:42:30,504 --> 01:42:32,504
Ну так нервничаю
703
01:43:14,880 --> 01:43:17,456
Я хочу все от папы
704
01:43:17,480 --> 01:43:20,456
пожалуйста, пообещай мне
705
01:43:20,480 --> 01:43:22,456
так боюсь
706
01:43:22,480 --> 01:43:25,456
пожалуйста, позаботься обо мне
707
01:43:25,480 --> 01:43:33,456
Пожалуйста, посмотрите, сколько раз я допустил ошибки
708
01:43:33,480 --> 01:43:37,480
Стал плохим парнем
709
01:43:41,480 --> 01:43:45,480
Спасибо за ваш тяжелый труд
710
01:44:01,920 --> 01:44:09,920
Ах ах ах ах ах
711
01:46:12,800 --> 01:46:15,776
Больше, больше, интенсивнее
712
01:46:15,800 --> 01:46:16,777
более?
713
01:46:16,801 --> 01:46:20,776
Делай это больше, больше, делай это больше
714
01:46:20,800 --> 01:46:21,776
Делать это больше?
715
01:46:21,800 --> 01:46:22,777
Ааааааа
716
01:46:22,801 --> 01:46:26,776
Ах, это хорошо
717
01:46:26,800 --> 01:46:29,800
чувствовать комфортно
718
01:47:29,304 --> 01:47:33,280
Горячо горячо?
719
01:47:33,304 --> 01:47:38,280
Ах, так здорово
720
01:47:38,304 --> 01:47:42,280
Ах, вот и все
721
01:47:42,304 --> 01:47:46,280
Это, это, это, это
722
01:47:46,304 --> 01:47:54,304
ах
723
01:49:42,936 --> 01:49:47,912
Ах, это, это, это
724
01:49:47,936 --> 01:49:52,912
Ах, вот и все
725
01:49:52,936 --> 01:49:55,912
сверкающий
726
01:49:55,936 --> 01:50:00,912
Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах
727
01:50:00,936 --> 01:50:02,936
Ву ву ву
728
01:50:22,847 --> 01:50:24,424
чувствовать комфортно
729
01:50:24,448 --> 01:50:26,424
чувствую себя очень комфортно
730
01:50:26,448 --> 01:50:30,424
ты ужасен
731
01:50:30,448 --> 01:50:32,448
я пошел
732
01:51:10,079 --> 01:51:13,239
Ах, вот и снова
733
01:51:14,239 --> 01:51:19,239
Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах
734
01:51:38,724 --> 01:51:41,700
Что делать, так что следуй
735
01:51:41,724 --> 01:51:42,701
Эм?
736
01:51:42,725 --> 01:51:46,200
Поэтому я надеюсь, что ты сможешь следовать за мной
737
01:51:46,224 --> 01:51:47,700
пожалуйста, пообещай мне
738
01:51:47,724 --> 01:51:48,724
Хм
739
01:51:49,724 --> 01:51:52,700
Горячо, брат тоже
740
01:51:52,724 --> 01:51:55,224
Ах~хмм
741
01:52:35,296 --> 01:52:40,272
Ах, боль в животе
742
01:52:40,296 --> 01:52:48,296
Ах, это хорошо
743
01:52:51,296 --> 01:52:54,272
Ах, боль в животе
744
01:52:54,296 --> 01:52:56,296
Ах, это хорошо
745
01:52:57,296 --> 01:53:00,272
Ах ах ах
746
01:53:00,296 --> 01:53:02,272
Ах ах
747
01:53:02,296 --> 01:53:04,296
ах
748
01:53:06,296 --> 01:53:08,296
Ах ах
749
01:53:57,439 --> 01:53:59,015
Продолжай говорить то, что хочешь
750
01:53:59,039 --> 01:54:01,015
хотеть
751
01:54:01,039 --> 01:54:05,015
Ву-у-у
752
01:54:05,039 --> 01:54:13,015
Аааа
753
01:54:13,039 --> 01:54:15,015
Ах, это
754
01:54:15,039 --> 01:54:21,014
Ах, это хорошо
755
01:54:21,038 --> 01:54:29,038
Ах, так здорово
756
01:54:31,039 --> 01:54:35,014
Действительно удивительным
757
01:54:35,038 --> 01:54:43,038
Ву-у-у
758
01:59:47,583 --> 01:59:51,184
Паста плохо усваивается
63168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.