All language subtitles for AQSH-108un-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,807 --> 00:00:15,784 Ах, верно 2 00:00:15,808 --> 00:00:17,783 Папа, завтра еще есть время. 3 00:00:17,807 --> 00:00:18,784 В чем дело? 4 00:00:18,808 --> 00:00:20,783 Хотите вместе пойти в магазин на заказ? 5 00:00:20,807 --> 00:00:22,783 Нет, я не это имел в виду 6 00:00:22,807 --> 00:00:24,783 Слушай, мне не удалось сбежать несколько дней назад. 7 00:00:24,807 --> 00:00:27,783 Ничего не произошло, просто времени мало. 8 00:00:27,807 --> 00:00:30,783 Эта женщина только что позвонила мне 9 00:00:30,807 --> 00:00:32,783 Она сказала, что хочет извиниться завтра. 10 00:00:32,807 --> 00:00:35,783 Папа будет там завтра? 11 00:00:35,807 --> 00:00:38,783 Ах, ты был напуган до смерти на прошлой неделе 12 00:00:38,807 --> 00:00:40,783 Хватит сдаваться на полпути 13 00:00:40,807 --> 00:00:42,783 Будьте решительны, когда пойдете 14 00:00:42,807 --> 00:00:44,783 Теперь, когда все прыгнули 15 00:00:44,807 --> 00:00:46,783 Тогда позволь мне сделать это 16 00:00:46,807 --> 00:00:49,783 Выпрыгивать из машины очень страшно 17 00:00:49,807 --> 00:00:51,783 Вы, молодой человек, должны это сделать. 18 00:00:51,807 --> 00:00:53,783 Забудь об этом, вот и все 19 00:00:53,807 --> 00:00:54,784 который сейчас час? 20 00:00:54,808 --> 00:00:56,783 Я просто сказал, что это слишком много для дня. 21 00:00:56,807 --> 00:01:00,783 Почему ты говоришь мне это сейчас? 22 00:01:00,807 --> 00:01:03,783 Ведь авария позади, осталась еще неделя 23 00:01:03,807 --> 00:01:05,783 Просто извинись сейчас 24 00:01:05,807 --> 00:01:09,783 Почему?Я слышала, что мой муж очень занят. 25 00:01:09,807 --> 00:01:12,783 Никогда не было времени 26 00:01:12,807 --> 00:01:15,783 Мой муж в командировке, поэтому у меня есть свободное время. 27 00:01:15,807 --> 00:01:18,783 Хочу извиниться 28 00:01:18,807 --> 00:01:24,783 Почему мой муж не едет в командировку? 29 00:01:24,807 --> 00:01:28,783 Что случилось с госслужащим? 30 00:01:28,807 --> 00:01:34,524 Вот и все, наверное, это та женщина 31 00:01:34,548 --> 00:01:35,783 Я рассказала мужу о происшествии. 32 00:01:35,807 --> 00:01:39,313 Поэтому, если моего мужа здесь нет, я не могу извиняться. 33 00:01:39,337 --> 00:01:39,784 Какая беда 34 00:01:39,808 --> 00:01:43,783 Эта женщина действительно подходит для председателя 35 00:01:43,807 --> 00:01:46,783 Ах, вот и все 36 00:01:46,807 --> 00:01:50,783 Я думал, что на этот раз я потерпел неудачу 37 00:01:50,807 --> 00:01:53,783 Неожиданно утка перевернулась 38 00:01:53,807 --> 00:01:57,783 Кроме того, я думаю о хорошем, пап. 39 00:01:57,807 --> 00:02:01,734 Грубо не протянуть руку, даже после того, как ты так стараешься помочь. 40 00:02:01,758 --> 00:02:02,783 Вместо этого сохраняйте позитивный настрой или будьте эгоистичны. 41 00:02:02,807 --> 00:02:08,783 тогда что нам делать? На этот раз травма была несерьезной, и они это знали. 42 00:02:08,807 --> 00:02:12,783 Эй, ты сказал, если состояние этой руки вдруг ухудшится, тебе нужно пойти в другую больницу, чтобы осмотреть ее. 43 00:02:12,807 --> 00:02:16,783 Даже если есть травма, скажите, что есть проблема. 44 00:02:16,807 --> 00:02:19,783 Упс, сказали вы, состояние моей руки внезапно ухудшилось, и мне нужно обратиться в другую больницу, чтобы осмотреть ее. 45 00:02:19,807 --> 00:02:23,913 Он сказал, что у него фасциит руки или перелом. 46 00:02:23,937 --> 00:02:26,783 Мои руки, о боже, очень плохи. 47 00:02:26,807 --> 00:02:28,783 Я был измотан и был на грани коллапса. 48 00:02:28,807 --> 00:02:31,783 Хотя все прошло бесследно, я все еще волнуюсь. 49 00:02:31,807 --> 00:02:34,783 Можно сказать, что ночью состояние внезапно ухудшилось. 50 00:02:34,807 --> 00:02:38,783 Вот почему я рассказал ему о пожаре. 51 00:02:38,807 --> 00:02:42,473 Как обычно, притворяюсь, что помогаю. 52 00:02:42,497 --> 00:02:42,784 Стоит ли нам попросить его о помощи? 53 00:02:42,808 --> 00:02:47,783 Теперь, когда вы потрудились организовать свое время, не тратьте его зря. 54 00:02:47,807 --> 00:02:50,783 Если ты женщина, папа, ты действительно гений. 55 00:02:50,807 --> 00:02:53,783 Вам нужно сказать ему, что вы потеряли работу из-за травмы. 56 00:02:53,807 --> 00:02:54,784 Скажи ему ясно. 57 00:02:54,808 --> 00:02:56,783 Можно ли это говорить? 58 00:02:56,807 --> 00:02:59,783 Я был безработным всего полгода и находился в депрессии. 59 00:02:59,807 --> 00:03:02,494 В данный момент это не имеет значения, чем больше причин, тем лучше. 60 00:03:02,518 --> 00:03:03,783 Это работает лучше. 61 00:03:03,807 --> 00:03:06,783 Не делай ничего дьявольского, пап. 62 00:03:06,807 --> 00:03:11,003 Итак, если он сомневается, просто скажите: «У меня болит рука!», чтобы вызвать у него сочувствие. 63 00:03:11,027 --> 00:03:11,784 Действительно, если глаза болят, эффект будет лучше. 64 00:03:11,808 --> 00:03:13,783 Люди раньше были очень молчаливы, т.к. 65 00:03:13,807 --> 00:03:16,783 Если вы женщина, вы можете сначала отказаться, а потом пойти на компромисс. 66 00:03:16,807 --> 00:03:22,283 Тайно счастлив. 67 00:03:22,307 --> 00:03:23,783 Очень уверен. 68 00:03:23,807 --> 00:03:26,783 Я позабочусь об этом завтра. 69 00:03:26,807 --> 00:03:28,783 Ты притворяешься страдающим, чтобы выглядеть взрослее. 70 00:03:28,807 --> 00:03:34,783 Понял. 71 00:03:34,807 --> 00:03:37,783 Тогда я пойду на работу. 72 00:03:37,807 --> 00:03:39,783 Спокойной ночи. 73 00:03:39,807 --> 00:03:41,783 Около недели назад. 74 00:03:41,807 --> 00:03:43,807 おやすみ 75 00:04:02,111 --> 00:04:04,687 Неделю назад 76 00:04:04,711 --> 00:04:09,687 По пути домой из магазина, прогуливаясь по жилому району, 77 00:04:09,711 --> 00:04:13,687 Вдруг с перекрёстка выбежал молодой человек, 78 00:04:13,711 --> 00:04:18,687 Со мной произошло небольшое столкновение. 79 00:04:18,711 --> 00:04:21,687 К счастью, авария оказалась незначительной. 80 00:04:21,711 --> 00:04:24,687 Серьезных травм не было. 81 00:04:24,711 --> 00:04:27,687 После того, как его срочно доставили в больницу, 82 00:04:27,711 --> 00:04:29,687 оплатить лечение, 83 00:04:29,711 --> 00:04:33,687 Наконец-то решил мою проблему со временем. 84 00:04:33,711 --> 00:04:36,687 Но если государственный служащий узнает, 85 00:04:36,711 --> 00:04:38,687 Я не знаю, какое наказание меня ждет. 86 00:04:38,711 --> 00:04:41,687 Это действительно невообразимо. 87 00:04:41,711 --> 00:04:44,687 Поэтому мы решили сохранить это в секрете. 88 00:04:44,711 --> 00:04:46,687 Но я продолжал думать: 89 00:04:46,711 --> 00:04:50,687 Как следует извинись перед ним один раз. 90 00:04:50,711 --> 00:04:52,687 Я не могу позволить ему это заметить, 91 00:04:52,711 --> 00:04:54,687 Найдите возможность извиниться, 92 00:04:54,711 --> 00:04:59,687 Но это так и не было реализовано. 93 00:04:59,711 --> 00:05:01,687 Такой кокетливый характер, 94 00:05:01,711 --> 00:05:04,687 Плюс моя невнимательность, 95 00:05:04,711 --> 00:05:08,687 Отец много раз спрашивал его: 96 00:05:08,711 --> 00:05:10,687 Неловкий визит обернулся, 97 00:05:10,711 --> 00:05:14,711 Вместо этого это привело к началу этой трагедии. 98 00:05:23,711 --> 00:05:26,687 Молчание не может решить проблему, 99 00:05:26,711 --> 00:05:29,687 Почему ты не пришел и не извинился раньше? 100 00:05:29,711 --> 00:05:31,687 Моя семья занята, 101 00:05:31,711 --> 00:05:36,687 Смотрю, как ты сгораешь в Хиросиме. 102 00:05:36,711 --> 00:05:38,687 Но спасибо, 103 00:05:38,711 --> 00:05:42,687 Переломы костей, 104 00:05:42,711 --> 00:05:45,687 Белье накапливается горой, 105 00:05:45,711 --> 00:05:48,687 Ланч-бокс — это бенто из магазина. 106 00:05:48,711 --> 00:05:51,687 Душ для купания, 107 00:05:51,711 --> 00:05:53,687 Живи такой жизнью, 108 00:05:53,711 --> 00:05:56,687 Чья это вина? 109 00:05:56,711 --> 00:05:58,687 В это время, 110 00:05:58,711 --> 00:06:03,687 Но потом, 111 00:06:03,711 --> 00:06:05,687 Я пошел послушать, 112 00:06:05,711 --> 00:06:10,038 Состояние ухудшалось ночью, 113 00:06:10,062 --> 00:06:11,711 Пошёл в другую больницу и обнаружил отклонения в костях. 114 00:06:24,447 --> 00:06:29,024 Молчание не может решить проблему, 115 00:06:29,048 --> 00:06:34,024 Очень жаль, 116 00:06:34,048 --> 00:06:38,324 Я услышал достаточно извинений, 117 00:06:38,348 --> 00:06:41,048 Я слышал, ты так опоздал. 118 00:06:47,048 --> 00:06:55,048 На самом деле владелец — государственный служащий, который работает, чтобы прославиться. 119 00:06:59,858 --> 00:07:02,024 Вот такой человек. 120 00:07:02,048 --> 00:07:10,048 Я бы очень разозлился, если бы узнал об этом. 121 00:07:14,048 --> 00:07:21,024 Так какое это имеет отношение к извинениям за опоздание в гости? 122 00:07:21,048 --> 00:07:29,048 Потому что хозяин со вчерашнего дня был где-то в командировке. 123 00:07:30,048 --> 00:07:38,048 Так что я наконец-то могу прийти сюда и извиниться. 124 00:07:40,048 --> 00:07:45,024 После того, как я так долго откладывал это, мне все равно пришлось придумывать веские оправдания. 125 00:07:45,048 --> 00:07:49,024 Мне очень жаль. 126 00:07:49,048 --> 00:07:53,024 Я оплачу лечение должным образом, так что 127 00:07:53,048 --> 00:07:57,024 Стоимость лечения – это не вопрос денег. 128 00:07:57,048 --> 00:08:01,024 Это вопрос вашего отношения. 129 00:08:01,048 --> 00:08:05,048 Таким образом, моя семья, казалось, выиграла в лотерею бедности. 130 00:08:06,048 --> 00:08:11,024 Забудь об этом, я свяжусь с мужем. 131 00:08:11,048 --> 00:08:15,024 Мне всегда кажется, что ничего хорошего не происходит. 132 00:08:15,048 --> 00:08:23,048 Ах, кстати, мой муж только что сказал, что собирается в командировку. 133 00:08:24,048 --> 00:08:26,024 упс. 134 00:08:26,048 --> 00:08:28,024 Тогда позвольте мадам помочь. 135 00:08:28,048 --> 00:08:33,573 Прежде чем мой муж вернется, помоги мне по хозяйству. 136 00:08:33,597 --> 00:08:34,597 ХОРОШО? 137 00:08:35,048 --> 00:08:36,025 Почему. 138 00:08:36,049 --> 00:08:39,384 Хиросима превратилась в настоящий беспорядок, и моя семья оказалась в большой беде. 139 00:08:39,408 --> 00:08:41,024 Шерстяная ткань. 140 00:08:41,048 --> 00:08:49,024 Не всегда используйте собственное удобство в качестве оправдания. 141 00:08:49,048 --> 00:08:53,024 Я также считаю Хиросиму неприемлемой. 142 00:08:53,048 --> 00:08:57,183 По крайней мере, если вы это сделаете, вам не придется нести наказание. 143 00:08:57,207 --> 00:08:58,207 Нет? 144 00:08:59,048 --> 00:09:05,024 Тогда мне лучше связаться с мужем и поговорить. 145 00:09:05,048 --> 00:09:08,024 Пожалуйста, прости меня сегодня. 146 00:09:08,048 --> 00:09:11,024 Я готов сделать что угодно, лишь бы я мог это сделать. 147 00:09:11,048 --> 00:09:19,048 Тогда я сделаю это как можно скорее. 148 00:09:21,048 --> 00:09:24,048 Я приготовлю ужин сегодня вечером. 149 00:09:25,048 --> 00:09:30,714 Да, кстати, пусть он примет ванну. 150 00:09:30,738 --> 00:09:31,025 ХОРОШО? 151 00:09:31,049 --> 00:09:33,024 ХОРОШО? 152 00:09:33,048 --> 00:09:36,024 Почему. 153 00:09:36,048 --> 00:09:38,024 Посмотрите на эту руку, она такая. 154 00:09:38,048 --> 00:09:41,923 Вода в ванне воняет, даже если я ее не наливаю. Терпеть не могу. 155 00:09:41,947 --> 00:09:43,024 Сначала примите душ. 156 00:09:43,048 --> 00:09:50,464 Эта рука мешает мне пойти на работу или принять душ. 157 00:09:50,488 --> 00:09:51,025 Так больно, 158 00:09:51,049 --> 00:09:54,024 Итак, что бы вы ни говорили, сделайте что-нибудь, 159 00:09:54,048 --> 00:09:58,423 Мадам, я понимаю, 160 00:09:58,447 --> 00:09:59,025 Я хочу приготовить еду. Где кастрюля? 161 00:09:59,049 --> 00:10:01,048 горшок? Где горшок? Посмотри туда? Прямо там. 162 00:10:26,240 --> 00:10:29,816 Сюда? 163 00:10:29,840 --> 00:10:36,816 Почему? Нет. 164 00:10:36,840 --> 00:10:38,816 Эм? не здесь? 165 00:10:38,840 --> 00:10:41,816 Вон там? 166 00:10:41,840 --> 00:10:45,816 Тогда я пойду посмотреть. 167 00:10:45,840 --> 00:10:51,476 Упс, нашел. Будьте осторожны, здесь жарко. 168 00:10:51,500 --> 00:10:52,816 Могу ли я открыть эту сторону? 169 00:10:52,840 --> 00:10:56,816 Сюда? Хм. 170 00:10:56,840 --> 00:10:58,816 Нет. 171 00:10:58,840 --> 00:11:06,840 Я думаю, что там его тоже может не быть. 172 00:11:07,840 --> 00:11:11,816 Тогда попробуем найти. 173 00:11:11,840 --> 00:11:13,816 Нет. 174 00:11:13,840 --> 00:11:20,056 Ах, нашел. Горячо горячо. Опасность, будьте осторожны. 175 00:11:20,080 --> 00:11:20,817 Спасибо. Будь осторожен. 176 00:11:20,841 --> 00:11:24,816 Есть ли что-нибудь еще, чтобы сделать? 177 00:11:24,840 --> 00:11:28,816 неважно. 178 00:11:28,840 --> 00:11:30,816 Это моя горячая вода. 179 00:11:30,840 --> 00:11:34,816 неважно. знал. 180 00:11:34,840 --> 00:11:37,816 А еще это для мытья посуды. 181 00:11:37,840 --> 00:11:40,816 Спасибо. 182 00:11:40,840 --> 00:11:42,816 Есть ли что-то еще, чего вы не понимаете? Спроси в следующий раз. 183 00:11:42,840 --> 00:11:45,816 ХОРОШО 184 00:11:45,840 --> 00:11:47,816 Пожалуйста, позвольте мне доставить вам удовольствие. 185 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 Все в порядке, я жду там. 186 00:11:50,840 --> 00:11:53,816 хорошо, пока. 187 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Извините, не заметил. 188 00:12:24,639 --> 00:12:26,216 Извините, мне нужно кое-что сделать, пожалуйста, подождите немного. 189 00:12:26,240 --> 00:12:30,216 Извините, мне очень жаль. 190 00:12:30,240 --> 00:12:31,217 ты можешь сделать это? 191 00:12:31,241 --> 00:12:33,216 Ах, подожди минутку, можешь? 192 00:12:33,240 --> 00:12:40,216 Прости, папа очень упрямый. 193 00:12:40,240 --> 00:12:43,216 Так было всегда, характер англичанина. 194 00:12:43,240 --> 00:12:46,216 Неважно, даже если это моя вина. 195 00:12:46,240 --> 00:12:49,216 Вы также можете сказать это в присутствии своей матери. 196 00:12:49,240 --> 00:12:51,216 Есть такое то. 197 00:12:51,240 --> 00:12:55,216 Извините, я даже забыл про книгу. 198 00:12:55,240 --> 00:12:58,216 Поместите это ниже. 199 00:12:58,240 --> 00:13:00,216 пожалуйста. 200 00:13:00,240 --> 00:13:03,216 Немного, я не мылся около недели. 201 00:13:03,240 --> 00:13:06,240 Возможно, у него есть какой-то вкус. 202 00:13:17,312 --> 00:13:18,888 Это нормально? 203 00:13:18,912 --> 00:13:20,888 Это не имеет значения. 204 00:13:20,912 --> 00:13:28,912 Спасибо. 205 00:13:34,912 --> 00:13:36,912 Я попробую сначала. 206 00:13:55,135 --> 00:13:56,711 Прошу прощения. 207 00:13:56,735 --> 00:13:58,711 Просто сядь. 208 00:13:58,735 --> 00:14:00,711 Возможно, у него есть какой-то вкус. 209 00:14:00,735 --> 00:14:02,711 неважно. 210 00:14:02,735 --> 00:14:04,711 потрясающий. 211 00:14:04,735 --> 00:14:06,711 приятно. 212 00:14:06,735 --> 00:14:08,711 Разве ты не чувствуешь зуд? 213 00:14:08,735 --> 00:14:10,711 Это не имеет значения. 214 00:14:10,735 --> 00:14:12,711 Хороший жест. 215 00:14:12,735 --> 00:14:14,711 потрясающий. 216 00:14:14,735 --> 00:14:16,735 Повернись. 217 00:14:28,159 --> 00:14:29,735 Спасибо. 218 00:14:29,759 --> 00:14:31,735 Можно ли это сделать ниже? 219 00:14:31,759 --> 00:14:33,735 очень хороший. 220 00:14:33,759 --> 00:14:35,759 Спасибо. 221 00:14:48,576 --> 00:14:50,176 Удобна ли ваша талия? 222 00:15:09,440 --> 00:15:12,040 Пожалуйста, пройдите и сюда. 223 00:15:30,048 --> 00:15:31,624 О, мэм. 224 00:15:31,648 --> 00:15:33,624 Подождите минутку. 225 00:15:33,648 --> 00:15:35,624 Могу ли я позволить мужу постирать это? 226 00:15:35,648 --> 00:15:37,624 упс. 227 00:15:37,648 --> 00:15:39,624 Я не мыла его около недели. 228 00:15:39,648 --> 00:15:41,624 Пахнет очень сильно. 229 00:15:41,648 --> 00:15:47,624 Понял. 230 00:15:47,648 --> 00:15:51,624 Да, да, да. 231 00:15:51,648 --> 00:15:53,624 Есть такое то. 232 00:15:53,648 --> 00:15:55,624 Да. 233 00:15:55,648 --> 00:16:01,624 хорошо отдохнул. 234 00:16:01,648 --> 00:16:03,624 Нежно. 235 00:16:03,648 --> 00:16:05,624 Место для сна. 236 00:16:05,648 --> 00:16:07,624 Не принимайте близко к сердцу. 237 00:16:07,648 --> 00:16:09,624 Да. 238 00:16:09,648 --> 00:16:11,624 Как путешествие туда и обратно. 239 00:16:11,648 --> 00:16:13,624 Не смотрите внимательно. 240 00:16:13,648 --> 00:16:15,624 Его невозможно отмыть. 241 00:16:15,648 --> 00:16:19,624 Этот парень потрясающий. 242 00:16:19,648 --> 00:16:21,648 Действительно удобно. 243 00:16:23,648 --> 00:16:25,624 приятно. 244 00:16:25,648 --> 00:16:29,624 потрясающий. 245 00:16:29,648 --> 00:16:31,624 В канаве водится мелкая рыбка. 246 00:16:31,648 --> 00:16:33,624 Накоплено немало. 247 00:16:33,648 --> 00:16:37,624 Место, где оно только что было. 248 00:16:37,648 --> 00:16:39,624 Эта канава. 249 00:16:39,648 --> 00:16:41,624 Может ли мой муж попробовать? 250 00:16:41,648 --> 00:16:43,624 Понял. 251 00:16:43,648 --> 00:16:49,648 Разве оно не пахнет плохо? 252 00:16:51,648 --> 00:16:53,624 Поскольку я его мыл, то это не проблема. 253 00:16:53,648 --> 00:16:55,624 без проблем? 254 00:16:55,648 --> 00:16:57,624 Я не мыла его неделю. 255 00:16:57,648 --> 00:16:59,624 Поэтому я думаю, что вкус немного резковат. 256 00:16:59,648 --> 00:17:07,624 Пожалуйста, сделай это, пока моя левая рука тоже движется. 257 00:17:07,648 --> 00:17:15,648 Возможно, внутри Сугидамы тоже грязно. 258 00:17:17,648 --> 00:17:19,624 Дайте ему некоторые вариации, 259 00:17:19,648 --> 00:17:23,624 Хорошо промойте. 260 00:17:23,648 --> 00:17:25,624 Обязательно держите его в чистоте. 261 00:17:25,648 --> 00:17:29,624 Если твои руки не двигаются, 262 00:17:29,648 --> 00:17:31,624 Если будет больно, 263 00:17:31,648 --> 00:17:33,624 Что-то подобное сделать невозможно. 264 00:17:33,648 --> 00:17:35,624 хорошо себя чувствовать. 265 00:17:35,648 --> 00:17:43,624 Левая рука остановилась. 266 00:17:43,648 --> 00:17:45,624 без проблем? 267 00:17:45,648 --> 00:17:47,648 Ах, это так приятно. 268 00:17:58,592 --> 00:18:00,168 Все хорошо? 269 00:18:00,192 --> 00:18:03,207 Ах хорошо. 270 00:18:03,231 --> 00:18:05,207 Так что давай, плачь. 271 00:18:05,231 --> 00:18:07,231 Пожалуйста, сначала вымойте миску для чая. 272 00:18:46,784 --> 00:18:48,384 Привет, пап, как работа? 273 00:19:06,367 --> 00:19:07,943 Эм? 274 00:19:07,967 --> 00:19:08,944 Сегодня место происшествия относительно близко, на час позже, чем обычно. 275 00:19:08,968 --> 00:19:13,943 ах. 276 00:19:13,967 --> 00:19:14,944 Ну, так было в тот период. 277 00:19:14,968 --> 00:19:16,943 Я слышал, что пожар потушен, и я собираюсь идти. 278 00:19:29,967 --> 00:19:35,943 Ах, это больно. 279 00:19:35,967 --> 00:19:38,943 Что случилось, Хиросима? 280 00:19:38,967 --> 00:19:40,943 Это больно. 281 00:19:40,967 --> 00:19:41,944 Ах, у меня болит живот. 282 00:19:41,968 --> 00:19:43,943 Боли в животе? 283 00:19:43,967 --> 00:19:46,943 Ах, это больно. 284 00:19:46,967 --> 00:19:48,943 Ах, правда? 285 00:19:48,967 --> 00:19:50,943 Как вы думаете, лучше пойти в больницу? 286 00:19:50,967 --> 00:19:52,943 Нет, это еще не так далеко. 287 00:19:52,967 --> 00:19:55,943 О, вот и все. 288 00:19:55,967 --> 00:19:58,943 Думаю, мне пора идти на работу. 289 00:19:58,967 --> 00:20:00,943 так хлопотно. 290 00:20:00,967 --> 00:20:05,943 Жена, ты можешь позаботиться обо мне сегодня в Хиросиме? 291 00:20:05,967 --> 00:20:08,943 Хм. 292 00:20:08,967 --> 00:20:10,943 Можешь, пожалуйста, остановиться? 293 00:20:10,967 --> 00:20:15,943 Жена, ваш муж в командировке? 294 00:20:15,967 --> 00:20:16,944 Хм. 295 00:20:16,968 --> 00:20:20,967 Сможешь ли ты позаботиться обо мне сегодня в Хиросиме? 296 00:20:33,599 --> 00:20:36,175 Вы хотите, чтобы я остановился? 297 00:20:36,199 --> 00:20:41,175 Если да, можете ли вы позвонить моему мужу, чтобы подтвердить? 298 00:20:41,199 --> 00:20:44,175 Понял 299 00:20:44,199 --> 00:20:52,199 Но у меня только одна кровать, ясно? 300 00:20:58,199 --> 00:21:03,175 О боже, моя жена такой хороший человек, и она мне очень помогает. 301 00:21:03,199 --> 00:21:07,175 Тогда, пожалуйста, позаботьтесь о Хиросиме. 302 00:21:07,199 --> 00:21:10,175 я иду на работу 303 00:21:10,199 --> 00:21:12,175 Ты в порядке? 304 00:21:12,199 --> 00:21:14,175 Все в порядке, давай 305 00:21:14,199 --> 00:21:16,199 быть безопасным 306 00:21:41,567 --> 00:21:45,143 Как поживает твой животик? Еще болит? 307 00:21:45,167 --> 00:21:49,443 Оно стабилизировалось. Это должно быть временно 308 00:21:49,467 --> 00:21:50,144 Было бы здорово. Я думал, что что-то не так с моей едой. 309 00:21:50,168 --> 00:21:58,143 Такого не существует. Точно нет. 310 00:21:58,167 --> 00:22:03,143 Кажется, да, папа очень зол. 311 00:22:03,167 --> 00:22:09,143 Это верно. 312 00:22:09,167 --> 00:22:11,143 Потому что я не ходил в горы. 313 00:22:11,167 --> 00:22:17,143 Когда я туда пошёл, я лишь подлил масла в огонь. 314 00:22:17,167 --> 00:22:25,167 Итак, попытайся заставить Хиросиму простить меня. 315 00:22:26,167 --> 00:22:31,553 ХОРОШО? 316 00:22:31,577 --> 00:22:33,167 Да, завтра я расскажу папе как следует. 317 00:22:34,167 --> 00:22:40,513 Хиросима такой хороший парень. 318 00:22:40,537 --> 00:22:41,144 Уже почти пора идти спать. 319 00:22:41,168 --> 00:22:47,143 Хорошо, спокойной ночи. 320 00:22:47,167 --> 00:22:51,143 Спокойной ночи. 321 00:22:51,167 --> 00:22:54,142 Хироки, что ты делаешь? 322 00:22:54,166 --> 00:22:57,166 что делаешь? 323 00:24:35,200 --> 00:24:38,775 Просто, просто 324 00:24:38,799 --> 00:24:42,775 Мама, Хироки, 325 00:24:42,799 --> 00:24:44,775 Это не сработает. 326 00:24:44,799 --> 00:24:48,775 Из-за несчастного случая у меня так сильно болит рука, что я не могу идти на работу. 327 00:24:48,799 --> 00:24:53,775 Мне сошло с рук то, что я была той женщиной 328 00:24:53,799 --> 00:25:00,395 Женщина ничего не сделала, так слегка 329 00:25:00,419 --> 00:25:03,799 Все в порядке 330 00:25:04,799 --> 00:25:10,775 не останавливайся 331 00:25:10,799 --> 00:25:12,775 Если муж узнает, я ему как следует скажу. 332 00:25:12,799 --> 00:25:17,799 я больше не могу этого терпеть 333 00:25:23,799 --> 00:25:31,375 Муж, ты тоже можешь прийти? 334 00:25:31,399 --> 00:25:34,775 Я дам ему знать, так что, жена, пожалуйста. 335 00:25:34,799 --> 00:25:41,775 Я правда больше не могу этого терпеть. 336 00:25:41,799 --> 00:25:43,775 Невозможно сделать 337 00:25:43,799 --> 00:25:49,176 Жена, пожалуйста, пожалуйста, скажи мужу 338 00:25:49,200 --> 00:25:50,775 Я хочу это сказать 339 00:25:50,799 --> 00:25:57,535 Совсем чуть-чуть, скажу только мужу и папе 340 00:25:57,559 --> 00:25:58,559 ой 341 00:26:40,192 --> 00:26:48,192 Спасибо за просмотр! 342 00:28:18,048 --> 00:28:19,623 растянуть немного 343 00:28:19,647 --> 00:28:21,623 ? ? 344 00:28:21,647 --> 00:28:23,623 попробуй растянуть 345 00:28:23,647 --> 00:28:25,647 Смотреть 346 00:28:56,519 --> 00:28:57,519 муж 347 00:29:00,519 --> 00:29:02,495 Ах~ 348 00:29:02,519 --> 00:29:03,519 это красиво 349 00:29:16,519 --> 00:29:20,495 Ах, это здорово, муженек. 350 00:29:20,519 --> 00:29:23,495 Эм? В чем дело? 351 00:29:23,519 --> 00:29:26,495 Это не сработает, это не сработает 352 00:29:26,519 --> 00:29:27,496 недостаточно 353 00:29:27,520 --> 00:29:29,495 Просто это не сработает 354 00:29:29,519 --> 00:29:35,495 Пожалуйста, удовлетворите своего мужа 355 00:29:35,519 --> 00:29:38,495 Хорошо, добавь еще 356 00:29:38,519 --> 00:29:41,495 Хорошо, добавь еще немного 357 00:29:41,519 --> 00:29:42,519 Смотреть 358 00:29:46,519 --> 00:29:49,495 Давай сохраним это в секрете между нами двумя. 359 00:29:49,519 --> 00:29:52,495 Сделаю это, сделаю это 360 00:29:52,519 --> 00:29:53,495 Обещать 361 00:29:53,519 --> 00:29:54,519 Соглашение 362 00:30:00,519 --> 00:30:01,519 Ах~ 363 00:30:06,519 --> 00:30:09,519 Муж, попробуй еще раз, муж. 364 00:30:16,519 --> 00:30:19,495 приятно 365 00:30:19,519 --> 00:30:23,519 Мне приятно быть внутри моего мужа 366 00:30:26,519 --> 00:30:27,519 Так удобно 367 00:30:43,519 --> 00:30:46,519 удобный муж 368 00:31:01,519 --> 00:31:04,495 Я просто делаю это серьезно 369 00:31:04,519 --> 00:31:06,495 Полон 370 00:31:06,519 --> 00:31:08,519 Почувствуй сердцем 371 00:31:14,519 --> 00:31:17,519 Муж, лижи яйца 372 00:31:20,519 --> 00:31:22,519 Это секрет 373 00:31:33,519 --> 00:31:34,495 Как насчет этого? 374 00:31:34,519 --> 00:31:35,496 Чей это голос? 375 00:31:35,520 --> 00:31:37,519 Какой из них больше? 376 00:31:46,519 --> 00:31:48,519 Муж, лижи яйца 377 00:31:49,519 --> 00:31:50,496 Чей это голос? 378 00:31:50,520 --> 00:31:52,519 Чувствуете себя более комфортно? 379 00:31:55,519 --> 00:31:57,519 Давай сделаем это 380 00:32:30,519 --> 00:32:34,519 приятно 381 00:32:55,039 --> 00:32:56,615 Папа, иди спать 382 00:32:56,639 --> 00:32:58,615 Спит, так что 383 00:32:58,639 --> 00:33:06,639 Чувствуете себя более комфортно? 384 00:33:24,639 --> 00:33:30,639 Ах, это выходит 385 00:35:09,503 --> 00:35:11,079 не могу заснуть 386 00:35:11,103 --> 00:35:15,079 Я прошу вас 387 00:35:15,103 --> 00:35:20,079 я не могу этого сделать 388 00:35:20,103 --> 00:35:22,103 что ты делаешь 389 00:35:42,784 --> 00:35:45,360 Продолжай играть в том же духе 390 00:35:45,384 --> 00:35:49,360 Если такого нет 391 00:35:49,384 --> 00:35:52,360 Сейчас все еще так? 392 00:35:52,384 --> 00:35:56,360 Темы этих двух вещей разные, верно? 393 00:35:56,384 --> 00:36:01,360 будь честным 394 00:36:01,384 --> 00:36:04,360 беспокойный ребенок 395 00:36:04,384 --> 00:36:11,360 Пора 396 00:36:11,384 --> 00:36:15,360 Буду использовать различные средства 397 00:36:15,384 --> 00:36:18,360 я прощу тебя 398 00:36:18,384 --> 00:36:22,360 продолжать работать 399 00:36:22,384 --> 00:36:30,384 Больше не надо 400 00:36:36,384 --> 00:36:41,360 Поднимите ноги 401 00:36:41,384 --> 00:36:48,360 поставь ноги сюда 402 00:36:48,384 --> 00:36:51,360 Больше не надо 403 00:36:51,384 --> 00:36:59,384 Я прошу вас 404 00:37:01,384 --> 00:37:07,384 те люди 405 00:38:20,646 --> 00:38:28,646 Бабушка, это так странно 406 00:39:07,903 --> 00:39:09,503 Невозможно сделать 407 00:39:31,648 --> 00:39:33,224 Что ты делаешь? 408 00:39:33,248 --> 00:39:35,224 Это другое. 409 00:39:35,248 --> 00:39:37,224 Это Хиросима? 410 00:39:37,248 --> 00:39:39,224 не ожидал 411 00:39:39,248 --> 00:39:41,224 Вас соблазнит Хиросима 412 00:39:41,248 --> 00:39:43,224 Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы сыграть 413 00:39:43,248 --> 00:39:46,224 Ты не собираешься помочь? 414 00:39:46,248 --> 00:39:48,224 неправильный. 415 00:39:48,248 --> 00:39:50,224 Что случилось, над вами издевались в Хиросиме? 416 00:39:50,248 --> 00:39:53,224 Ага? 417 00:39:53,248 --> 00:39:57,224 Нет, папа. 418 00:39:57,248 --> 00:39:59,224 Потому что моя жена спросила меня 419 00:39:59,248 --> 00:40:01,224 лижи ее клитор так 420 00:40:01,248 --> 00:40:03,224 Позволь мне забыть об этом 421 00:40:03,248 --> 00:40:06,224 я был искушен 422 00:40:06,248 --> 00:40:08,224 Одноклассники Хиросимы 423 00:40:08,248 --> 00:40:10,224 Такая вещь? 424 00:40:10,248 --> 00:40:14,224 Неправильный. 425 00:40:14,248 --> 00:40:16,224 Моя жена по-прежнему очень влиятельна. 426 00:40:16,248 --> 00:40:24,248 Эй, жена 427 00:40:29,248 --> 00:40:31,224 Я тоже хочу принять участие. 428 00:40:31,248 --> 00:40:37,224 Эм? 429 00:40:37,248 --> 00:40:39,224 Не только Хиросима 430 00:40:39,248 --> 00:40:41,224 Если есть три человека 431 00:40:41,248 --> 00:40:43,224 Давайте наслаждаться этим вместе. 432 00:40:43,248 --> 00:40:45,224 Давайте проведем время с удовольствием. 433 00:40:45,248 --> 00:40:47,224 Это действительно удивительно, 434 00:40:47,248 --> 00:40:49,224 О, я понял. 435 00:40:49,248 --> 00:40:53,224 Жена, попавшая в дорожно-транспортное происшествие, скрыла это от мужа, 436 00:40:53,248 --> 00:40:55,224 Она даже попросила мужа сохранить ее в тайне. 437 00:40:55,248 --> 00:40:57,224 Если вы знаете эту ситуацию, 438 00:40:57,248 --> 00:40:59,224 Что бы вы заставили подумать вашего мужа? 439 00:40:59,248 --> 00:41:01,224 Пожалуйста, прости меня. 440 00:41:01,248 --> 00:41:05,224 Если вы что-нибудь знаете о мастере, пожалуйста, скажите мне, 441 00:41:05,248 --> 00:41:07,224 Я постараюсь изо всех сил удовлетворить вашу просьбу. 442 00:41:07,248 --> 00:41:09,224 ХОРОШО 443 00:41:09,248 --> 00:41:13,224 Так, 444 00:41:13,248 --> 00:41:21,248 Пожалуйста, помогите мне тоже. 445 00:41:23,248 --> 00:41:25,224 Понял. 446 00:41:25,248 --> 00:41:27,224 Что вам нужно сделать? 447 00:41:27,248 --> 00:41:29,224 Пожалуйста, не говори этого. 448 00:41:29,248 --> 00:41:31,248 ХОРОШО 449 00:41:46,880 --> 00:41:48,456 Твой голос звучал так приятно, 450 00:41:48,480 --> 00:41:50,456 Я полный? 451 00:41:50,480 --> 00:41:52,456 нет. 452 00:41:52,480 --> 00:41:55,456 Кто-то лижет меня... 453 00:41:55,480 --> 00:41:57,456 Эм? 454 00:41:57,480 --> 00:42:02,456 Вы говорите о муже госслужащего? 455 00:42:02,480 --> 00:42:04,456 и т. д, 456 00:42:04,480 --> 00:42:06,456 Он физически сильный? 457 00:42:06,480 --> 00:42:13,480 Это не имеет значения. 458 00:42:27,519 --> 00:42:29,095 Нет. 459 00:42:29,119 --> 00:42:32,095 это не должно быть проблемой. 460 00:42:32,119 --> 00:42:35,095 Не стесняйся, 461 00:42:35,119 --> 00:42:39,095 О, это правда. 462 00:42:39,119 --> 00:42:41,095 Когда жена лижет... 463 00:42:41,119 --> 00:42:43,095 Моя жена тоже мокрая? 464 00:42:43,119 --> 00:42:45,095 Она мокрая, папочка. 465 00:42:45,119 --> 00:42:52,095 Увы, кроме пальцев ног, 466 00:42:52,119 --> 00:42:54,095 Быстро, облизывай везде. 467 00:42:54,119 --> 00:42:55,096 упс. 468 00:42:55,120 --> 00:43:03,120 Господи, не делай такое лицо. 469 00:43:37,856 --> 00:43:39,432 Мама, ты не чувствуешь этого? 470 00:43:39,456 --> 00:43:42,432 Ах, какая ошибка. 471 00:43:42,456 --> 00:43:47,432 Мне нравятся пальцы ног. 472 00:43:47,456 --> 00:43:54,432 Ах, ты такой классный, 473 00:43:54,456 --> 00:43:58,432 Скользкий. 474 00:43:58,456 --> 00:44:04,432 Белый и чистый, 475 00:44:04,456 --> 00:44:06,432 Это действительно хорошо. 476 00:44:06,456 --> 00:44:08,432 Даже пальцы ног подвернуты. 477 00:44:08,456 --> 00:44:16,432 Ах, это так зудит. 478 00:44:16,456 --> 00:44:24,456 Я прошу вас, 479 00:44:28,456 --> 00:44:35,456 Как дела? 480 00:44:36,456 --> 00:44:38,432 Пожалуйста, прости меня. 481 00:44:38,456 --> 00:44:41,432 Пожалуйста, прости меня еще раз. 482 00:44:41,456 --> 00:44:44,432 Мои ноги были так облизаны, что они стали вот такими. 483 00:44:44,456 --> 00:44:52,456 Давайте посмотрим. 484 00:44:55,456 --> 00:44:57,456 Ах~ 485 00:45:12,704 --> 00:45:14,280 Становимся все больше и больше 486 00:45:14,304 --> 00:45:18,280 Смотреть 487 00:45:18,304 --> 00:45:25,280 Не стесняйтесь делать это 488 00:45:25,304 --> 00:45:29,280 Если ты говоришь, что хочешь пойти, просто иди. 489 00:45:29,304 --> 00:45:37,304 пойдем 490 00:45:38,304 --> 00:45:42,280 Идти во время прогулки 491 00:45:42,304 --> 00:45:50,304 Так смешно 492 00:46:04,304 --> 00:46:08,280 Поцелуй меня снова 493 00:46:08,304 --> 00:46:16,304 У тебя такое хорошее настроение 494 00:46:21,304 --> 00:46:22,304 Хм~ 495 00:46:36,800 --> 00:46:38,376 Больше не надо 496 00:46:38,400 --> 00:46:40,376 Это не имеет значения 497 00:46:40,400 --> 00:46:42,376 Если тебе есть что сказать, просто скажи это 498 00:46:42,400 --> 00:46:48,376 потрясающий 499 00:46:48,400 --> 00:46:50,376 Мама, мне больно 500 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 боль 501 00:47:04,400 --> 00:47:06,376 Мама, мне больно 502 00:47:06,400 --> 00:47:10,376 О, Хиросима 503 00:47:10,400 --> 00:47:12,376 Как долго ты его носишь? 504 00:47:12,400 --> 00:47:14,376 снимать 505 00:47:14,400 --> 00:47:22,376 защити тебя хорошо 506 00:47:22,400 --> 00:47:30,400 О, это больно 507 00:47:38,400 --> 00:47:46,400 боль 508 00:47:48,400 --> 00:47:50,400 О, это больно 509 00:48:16,400 --> 00:48:24,400 Ой ой ой, 510 00:49:07,264 --> 00:49:08,840 Ах, так здорово 511 00:49:08,864 --> 00:49:14,864 Говорить и ходить 512 00:49:32,864 --> 00:49:37,439 Смотри, он почти придавлен. Поднимите свое тело и посмотрите, руки Хиросимы 513 00:49:37,463 --> 00:49:37,841 Кажется, это вылечили 514 00:49:37,865 --> 00:49:41,840 Сейчас чувствую себя намного лучше 515 00:49:41,864 --> 00:49:44,840 Можешь снять, типа того. 516 00:49:44,864 --> 00:49:46,840 извини 517 00:49:46,864 --> 00:49:50,840 Это грязно, встань и посмотри на это. 518 00:49:50,864 --> 00:49:52,840 Слушай, у тебя ноги болят? 519 00:49:52,864 --> 00:50:00,840 Не могу остановиться 520 00:50:00,864 --> 00:50:02,840 Гораздо удобнее 521 00:50:02,864 --> 00:50:05,840 Более 522 00:50:05,864 --> 00:50:08,840 Есть ли разница? 523 00:50:08,864 --> 00:50:16,864 Нет, ла~ 524 00:50:34,496 --> 00:50:36,072 нет проблем, нет проблем 525 00:50:36,096 --> 00:50:38,096 Это не имеет значения 526 00:51:51,231 --> 00:51:52,807 Уже вышел 527 00:51:52,831 --> 00:51:54,807 Вы, очевидно, можете избежать этого 528 00:51:54,831 --> 00:51:59,807 поздравления 529 00:51:59,831 --> 00:52:01,807 пожалуйста прости 530 00:52:01,831 --> 00:52:04,807 Почему? Мы всегда прощаем 531 00:52:04,831 --> 00:52:08,807 Действительно, ничего не было сделано 532 00:52:08,831 --> 00:52:15,807 как насчет этого? 533 00:52:15,831 --> 00:52:17,807 Давай, откуси 534 00:52:17,831 --> 00:52:21,807 поздравления 535 00:52:21,831 --> 00:52:23,831 Хм 536 00:52:41,279 --> 00:52:43,279 Сойди и посмотри 537 00:53:45,920 --> 00:53:47,494 Вот и все 538 00:53:47,518 --> 00:53:55,518 Аааа 539 00:55:44,599 --> 00:55:47,575 «Что мне делать? Это так хлопотно». 540 00:55:47,599 --> 00:55:50,575 «Я чувствую себя очень хорошо» 541 00:55:50,599 --> 00:55:53,575 — Ты ведь не делал этого в последнее время, не так ли? 542 00:55:53,599 --> 00:55:56,599 "приятно" 543 00:56:11,278 --> 00:56:19,278 пожалуйста 544 01:00:26,688 --> 01:00:28,264 потрясающий 545 01:00:28,288 --> 01:00:36,288 Ты тоже хочешь десерта? 546 01:01:44,440 --> 01:01:45,440 Поймай это сзади 547 01:04:46,784 --> 01:04:48,360 Это мне? 548 01:04:48,384 --> 01:04:50,360 Подождите минуту 549 01:04:50,384 --> 01:04:52,360 Пожалуйста, войдите 550 01:04:52,384 --> 01:04:54,360 Я, конечно, хотел помолчать, но меня потревожили 551 01:04:54,384 --> 01:04:56,360 Ты только что принял душ? 552 01:04:56,384 --> 01:04:58,360 Хм 553 01:04:58,384 --> 01:05:00,360 Прошу прощения 554 01:05:00,384 --> 01:05:04,360 Жена, это немного 555 01:05:04,384 --> 01:05:06,360 что делать 556 01:05:06,384 --> 01:05:08,360 О, это правда 557 01:05:08,384 --> 01:05:10,360 подними ноги вверх 558 01:05:10,384 --> 01:05:12,360 Жена, я не могу вернуться 559 01:05:12,384 --> 01:05:14,360 Теперь, если вы не напишете сперму 560 01:05:14,384 --> 01:05:16,360 Действительно 561 01:05:16,384 --> 01:05:18,384 Мы умрем вместе 562 01:05:33,248 --> 01:05:36,823 открой глаза и посмотри 563 01:05:36,847 --> 01:05:44,847 Выглядит намного лучше 564 01:05:58,784 --> 01:06:00,384 Достаточно 565 01:06:40,192 --> 01:06:41,767 пожалуйста, прости меня 566 01:06:41,791 --> 01:06:43,767 Эм? 567 01:06:43,791 --> 01:06:44,768 становится странным 568 01:06:44,792 --> 01:06:46,791 ах 569 01:06:48,791 --> 01:06:51,791 посмотри сюда 570 01:09:06,368 --> 01:09:09,968 Поднимайся медленно 571 01:11:57,560 --> 01:11:59,560 приятно 572 01:12:15,935 --> 01:12:17,512 Потому что это хорошо 573 01:12:17,536 --> 01:12:25,536 достаточно 574 01:12:29,895 --> 01:12:30,871 нет 575 01:12:30,895 --> 01:12:31,872 Теперь я не могу кататься 576 01:12:31,896 --> 01:12:35,871 Ах, нет 577 01:12:35,895 --> 01:12:36,895 упс 578 01:13:21,728 --> 01:13:29,728 так хорошо 579 01:15:43,032 --> 01:15:45,032 Итак, поздравляю 580 01:15:47,032 --> 01:15:48,032 Что мне сделать для моего хозяина? 581 01:16:24,511 --> 01:16:27,088 Хорошо, я тоже пойду на работу 582 01:16:27,112 --> 01:16:33,112 Сейчас убираюсь. Спасибо за вашу тяжелую работу. 583 01:17:07,007 --> 01:17:09,584 папа 584 01:17:09,608 --> 01:17:10,585 Боже мой 585 01:17:10,609 --> 01:17:13,584 Продолжай, тебе всё равно? 586 01:17:13,608 --> 01:17:15,584 Не могу этого увидеть 587 01:17:15,608 --> 01:17:17,608 Ой, я становлюсь старше. 588 01:17:35,608 --> 01:17:37,584 いやー、歳をとるとね 589 01:17:37,608 --> 01:17:43,584 пописать 590 01:17:43,608 --> 01:17:45,584 выйти тоже непросто 591 01:17:45,608 --> 01:17:47,584 не хорошо 592 01:17:47,608 --> 01:17:55,608 Очень тревожно 593 01:18:14,608 --> 01:18:16,584 Жена 594 01:18:16,608 --> 01:18:19,584 Пожалуйста, помогите мне тоже почистить его. 595 01:18:19,608 --> 01:18:24,584 я приду сюда 596 01:18:24,608 --> 01:18:32,584 Вода все еще капает 597 01:18:32,608 --> 01:18:37,608 убирать 598 01:18:39,608 --> 01:18:41,584 Все в порядке 599 01:18:41,608 --> 01:18:43,584 Уже сказал 600 01:18:43,608 --> 01:18:45,584 Жена 601 01:18:45,608 --> 01:18:50,608 Понял 602 01:19:11,615 --> 01:19:13,192 Не мочь? 603 01:19:13,216 --> 01:19:19,192 Поэтому я могу позвонить только мужу. 604 01:19:19,216 --> 01:19:22,192 Пожалуйста, прекрати это сначала 605 01:19:22,216 --> 01:19:26,192 Потому что его почистят 606 01:19:26,216 --> 01:19:28,216 убирать 607 01:19:43,359 --> 01:19:46,936 Не делай слишком много 608 01:19:46,960 --> 01:19:48,960 ах 609 01:19:49,119 --> 01:19:51,119 Хм 610 01:21:17,311 --> 01:21:18,912 Почему ты еще не пописал? 611 01:22:52,248 --> 01:22:54,224 ХОРОШО 612 01:22:54,248 --> 01:22:56,224 ах 613 01:22:56,248 --> 01:23:04,248 Очень нравится 614 01:23:14,248 --> 01:23:16,224 Спасибо, жена 615 01:23:16,248 --> 01:23:18,248 Ха-ха 616 01:23:33,055 --> 01:23:34,631 Куда пропала моя жена? Покупка товаров? 617 01:23:34,655 --> 01:23:38,102 Еще есть время приготовить ужин, так что давайте воспользуемся минуткой. 618 01:23:38,126 --> 01:23:39,631 сделать перерыв 619 01:23:39,655 --> 01:23:40,632 В чем дело 620 01:23:40,656 --> 01:23:42,631 Думаю, на меня напал отец. 621 01:23:42,655 --> 01:23:46,631 я пока не могу с этим справиться 622 01:23:46,655 --> 01:23:49,631 Актёр озвучки папы такой сильный 623 01:23:49,655 --> 01:23:53,631 В том году мой младший брат вырос 624 01:23:53,655 --> 01:23:56,741 Там тебя ищет милая девушка 625 01:23:56,765 --> 01:23:57,632 Что ты говоришь? 626 01:23:57,656 --> 01:24:01,631 Я сейчас поиграю в шарики с друзьями 627 01:24:01,655 --> 01:24:06,381 Вместо шариков я мог бы с таким же успехом позволить тебе сначала решить эту проблему. 628 01:24:06,405 --> 01:24:06,632 проблема с мочеиспусканием 629 01:24:06,656 --> 01:24:11,512 Если так будет продолжаться, предыдущий бой девушек будет 630 01:24:11,536 --> 01:24:12,631 Иди жалуйся как можно быстрее 631 01:24:12,655 --> 01:24:15,631 Все в порядке, жена 632 01:24:15,655 --> 01:24:18,631 Имя моего мужа всегда доступно. 633 01:24:18,655 --> 01:24:21,631 Хорошо, я собираюсь немного поиграть в шарики. 634 01:24:21,655 --> 01:24:24,655 Действительно, какая трата 635 01:26:04,992 --> 01:26:06,568 Что делать? 636 01:26:06,592 --> 01:26:09,568 Недостаточно 637 01:26:09,592 --> 01:26:16,568 Потерпит неудачу 638 01:26:16,592 --> 01:26:19,568 Можете ли вы остановиться на минутку? 639 01:26:19,592 --> 01:26:24,568 Не надо так раздражать, правда? 640 01:26:24,592 --> 01:26:26,568 Ты чувствуешь что-нибудь? 641 01:26:26,592 --> 01:26:31,568 Планируете ли вы продолжать это делать? 642 01:26:31,592 --> 01:26:33,568 да 643 01:26:33,592 --> 01:26:40,568 А что будет, пока рука не заживет? 644 01:26:40,592 --> 01:26:46,568 Это, ах 645 01:26:46,592 --> 01:26:50,568 пожалуйста прости 646 01:26:50,592 --> 01:26:53,568 конечно 647 01:26:53,592 --> 01:26:57,568 Ну и что 648 01:26:57,592 --> 01:27:01,568 Не торопитесь и наслаждайтесь 649 01:27:01,592 --> 01:27:04,568 красивая ночь 650 01:27:04,592 --> 01:27:07,568 Эй, не делай такое лицо 651 01:27:07,592 --> 01:27:13,568 сегодня 652 01:27:13,592 --> 01:27:16,568 Вы также можете пойти домой 653 01:27:16,592 --> 01:27:19,568 Действительно? 654 01:27:19,592 --> 01:27:21,592 конечно 655 01:27:23,592 --> 01:27:27,568 так что до этого 656 01:27:27,592 --> 01:27:31,568 Моя жена тоже почувствует себя лучше 657 01:27:31,592 --> 01:27:38,568 Ах, если ты сразу пойдешь домой 658 01:27:38,592 --> 01:27:43,567 Привет 659 01:27:43,591 --> 01:27:50,591 Жена 660 01:28:47,296 --> 01:28:48,896 (Спокойной ночи) 661 01:29:21,216 --> 01:29:22,792 в шоке 662 01:29:22,816 --> 01:29:30,816 Щелкните щелкните щелкните 663 01:29:44,816 --> 01:29:46,792 ах 664 01:29:46,816 --> 01:29:50,792 Комфортный 665 01:29:50,816 --> 01:29:56,792 смотри на меня 666 01:29:56,816 --> 01:29:57,793 много 667 01:29:57,817 --> 01:30:03,792 Комфортный 668 01:30:03,816 --> 01:30:07,792 пожалуйста, продолжай смотреть на меня 669 01:30:07,816 --> 01:30:09,792 Комфортный 670 01:30:09,816 --> 01:30:17,816 Ах, нравится 671 01:30:24,816 --> 01:30:26,792 ах 672 01:30:26,816 --> 01:30:34,816 Спокойной ночи 673 01:30:41,816 --> 01:30:43,792 Да 674 01:30:43,816 --> 01:30:51,816 пожалуйста, продолжай смотреть на меня 675 01:30:57,816 --> 01:30:59,816 ах 676 01:31:25,816 --> 01:31:29,792 Эта штука, такая счастливая 677 01:31:29,816 --> 01:31:31,816 ах 678 01:32:28,287 --> 01:32:29,863 иди домой 679 01:32:29,887 --> 01:32:37,887 я чувствую это сейчас 680 01:32:41,887 --> 01:32:44,863 Теперь я не чувствую себя хорошо 681 01:32:44,887 --> 01:32:51,862 папа 682 01:32:51,886 --> 01:32:59,886 Мать 683 01:33:16,800 --> 01:33:18,400 очень сильный 684 01:33:54,239 --> 01:33:56,816 слегка чувствительный 685 01:33:56,840 --> 01:33:59,816 Вас беспокоит только ваша шея? 686 01:33:59,840 --> 01:34:02,816 извини 687 01:34:02,840 --> 01:34:10,840 Мне очень нравится, у мамы все тело стало лучше. 688 01:34:17,840 --> 01:34:25,840 Ой, это больно 689 01:34:42,840 --> 01:34:50,840 упс 690 01:35:11,422 --> 01:35:19,422 Ах~ 691 01:35:41,024 --> 01:35:43,000 Извините извините 692 01:35:43,024 --> 01:35:47,000 Ах~ 693 01:35:47,024 --> 01:35:49,000 извини 694 01:35:49,024 --> 01:35:51,000 пожалуйста, прими меня 695 01:35:51,024 --> 01:35:53,000 извини 696 01:35:53,024 --> 01:36:01,024 Ах~ 697 01:38:15,615 --> 01:38:17,192 На этот раз запах немного резкий 698 01:38:17,216 --> 01:38:25,216 Ах, так здорово 699 01:38:27,216 --> 01:38:31,192 Ах, это очень плохо 700 01:38:31,216 --> 01:38:34,216 Какой мощный зверь 701 01:39:11,216 --> 01:39:15,216 Ах, так здорово 702 01:42:30,504 --> 01:42:32,504 Ну так нервничаю 703 01:43:14,880 --> 01:43:17,456 Я хочу все от папы 704 01:43:17,480 --> 01:43:20,456 пожалуйста, пообещай мне 705 01:43:20,480 --> 01:43:22,456 так боюсь 706 01:43:22,480 --> 01:43:25,456 пожалуйста, позаботься обо мне 707 01:43:25,480 --> 01:43:33,456 Пожалуйста, посмотрите, сколько раз я допустил ошибки 708 01:43:33,480 --> 01:43:37,480 Стал плохим парнем 709 01:43:41,480 --> 01:43:45,480 Спасибо за ваш тяжелый труд 710 01:44:01,920 --> 01:44:09,920 Ах ах ах ах ах 711 01:46:12,800 --> 01:46:15,776 Больше, больше, интенсивнее 712 01:46:15,800 --> 01:46:16,777 более? 713 01:46:16,801 --> 01:46:20,776 Делай это больше, больше, делай это больше 714 01:46:20,800 --> 01:46:21,776 Делать это больше? 715 01:46:21,800 --> 01:46:22,777 Ааааааа 716 01:46:22,801 --> 01:46:26,776 Ах, это хорошо 717 01:46:26,800 --> 01:46:29,800 чувствовать комфортно 718 01:47:29,304 --> 01:47:33,280 Горячо горячо? 719 01:47:33,304 --> 01:47:38,280 Ах, так здорово 720 01:47:38,304 --> 01:47:42,280 Ах, вот и все 721 01:47:42,304 --> 01:47:46,280 Это, это, это, это 722 01:47:46,304 --> 01:47:54,304 ах 723 01:49:42,936 --> 01:49:47,912 Ах, это, это, это 724 01:49:47,936 --> 01:49:52,912 Ах, вот и все 725 01:49:52,936 --> 01:49:55,912 сверкающий 726 01:49:55,936 --> 01:50:00,912 Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах 727 01:50:00,936 --> 01:50:02,936 Ву ву ву 728 01:50:22,847 --> 01:50:24,424 чувствовать комфортно 729 01:50:24,448 --> 01:50:26,424 чувствую себя очень комфортно 730 01:50:26,448 --> 01:50:30,424 ты ужасен 731 01:50:30,448 --> 01:50:32,448 я пошел 732 01:51:10,079 --> 01:51:13,239 Ах, вот и снова 733 01:51:14,239 --> 01:51:19,239 Ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах 734 01:51:38,724 --> 01:51:41,700 Что делать, так что следуй 735 01:51:41,724 --> 01:51:42,701 Эм? 736 01:51:42,725 --> 01:51:46,200 Поэтому я надеюсь, что ты сможешь следовать за мной 737 01:51:46,224 --> 01:51:47,700 пожалуйста, пообещай мне 738 01:51:47,724 --> 01:51:48,724 Хм 739 01:51:49,724 --> 01:51:52,700 Горячо, брат тоже 740 01:51:52,724 --> 01:51:55,224 Ах~хмм 741 01:52:35,296 --> 01:52:40,272 Ах, боль в животе 742 01:52:40,296 --> 01:52:48,296 Ах, это хорошо 743 01:52:51,296 --> 01:52:54,272 Ах, боль в животе 744 01:52:54,296 --> 01:52:56,296 Ах, это хорошо 745 01:52:57,296 --> 01:53:00,272 Ах ах ах 746 01:53:00,296 --> 01:53:02,272 Ах ах 747 01:53:02,296 --> 01:53:04,296 ах 748 01:53:06,296 --> 01:53:08,296 Ах ах 749 01:53:57,439 --> 01:53:59,015 Продолжай говорить то, что хочешь 750 01:53:59,039 --> 01:54:01,015 хотеть 751 01:54:01,039 --> 01:54:05,015 Ву-у-у 752 01:54:05,039 --> 01:54:13,015 Аааа 753 01:54:13,039 --> 01:54:15,015 Ах, это 754 01:54:15,039 --> 01:54:21,014 Ах, это хорошо 755 01:54:21,038 --> 01:54:29,038 Ах, так здорово 756 01:54:31,039 --> 01:54:35,014 Действительно удивительным 757 01:54:35,038 --> 01:54:43,038 Ву-у-у 758 01:59:47,583 --> 01:59:51,184 Паста плохо усваивается 63168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.