Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:05,798
You are the boss of you.
2
00:00:07,421 --> 00:00:09,319
Let me say it again.
3
00:00:09,423 --> 00:00:12,081
You... are the boss
4
00:00:12,184 --> 00:00:13,668
of you.
5
00:00:13,772 --> 00:00:15,567
Sounds pretty simple.
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,431
Because it is.
7
00:00:17,534 --> 00:00:19,433
All you have to do
8
00:00:19,536 --> 00:00:21,607
is master one small thing.
9
00:00:22,574 --> 00:00:23,851
Yourself.
10
00:00:23,954 --> 00:00:25,370
You have to be able to look
11
00:00:25,473 --> 00:00:26,588
at yourself in the mirror and say,
12
00:00:26,612 --> 00:00:28,131
"Hey, you."
13
00:00:28,235 --> 00:00:30,823
I'm the boss of me.
14
00:00:30,927 --> 00:00:32,722
Yes!
15
00:00:32,825 --> 00:00:35,000
You know, folks come up
to me and they say, "Terry",
16
00:00:35,104 --> 00:00:36,967
"this all sounds great.
17
00:00:37,071 --> 00:00:39,211
"But it's easy for a guy like you
18
00:00:39,315 --> 00:00:41,627
"with insane self-control.
19
00:00:41,731 --> 00:00:43,491
What about the rest of us?"
20
00:00:43,595 --> 00:00:45,148
Friends
21
00:00:45,252 --> 00:00:46,667
the secret to self-control
22
00:00:46,770 --> 00:00:48,013
is one simple thing.
23
00:00:49,773 --> 00:00:51,844
That one simple...
24
00:00:54,295 --> 00:00:55,779
Simple...
25
00:01:02,441 --> 00:01:04,443
What the hell?
26
00:01:15,144 --> 00:01:17,180
As I was saying, the one simple...
27
00:01:26,258 --> 00:01:27,087
No!
28
00:01:27,190 --> 00:01:29,054
What's happening to me?
29
00:01:32,816 --> 00:01:34,542
Someone help me!
30
00:01:37,476 --> 00:01:40,445
Get this thing off me!
31
00:01:47,314 --> 00:01:49,281
All right, thank you. LAFD!
32
00:01:50,489 --> 00:01:52,077
Make a hole, coming through!
33
00:01:52,181 --> 00:01:54,976
Looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
34
00:01:55,080 --> 00:01:57,220
Sir? Hey, everybody,
give him some space, okay?
35
00:01:57,324 --> 00:01:59,878
Sir, whatever's going on here,
you don't have to hurt yourself.
36
00:01:59,981 --> 00:02:02,294
You think I want to hurt myself?
37
00:02:02,398 --> 00:02:04,710
It's my hand.
38
00:02:04,814 --> 00:02:06,712
It has a mind of its own.
39
00:02:06,816 --> 00:02:10,060
I think he's suffering
from alien hand syndrome, Cap.
40
00:02:10,164 --> 00:02:11,614
That's not a real thing.
41
00:02:11,717 --> 00:02:14,306
It's a really rare neurological condition
42
00:02:14,410 --> 00:02:16,446
that causes a person's limbs to act out,
43
00:02:16,550 --> 00:02:18,862
seemingly of their own will,
and it usually indicates
44
00:02:18,966 --> 00:02:20,243
urgent brain danger.
45
00:02:20,347 --> 00:02:22,625
Okay, Buck, Eddie, get up there.
46
00:02:22,728 --> 00:02:24,454
See if you can help him restrain himself.
47
00:02:24,558 --> 00:02:26,491
- Okay, here we go.
- All right.
48
00:02:26,594 --> 00:02:29,149
- I'm thinking lorazepam.
- And five milligrams of Lidocaine?
49
00:02:29,252 --> 00:02:30,495
Aim for the ulnar nerve.
50
00:02:30,598 --> 00:02:32,566
He's, he's stronger than he looks.
51
00:02:32,669 --> 00:02:34,084
It's not me. It's-it's...
52
00:02:35,603 --> 00:02:37,467
Thank you.
53
00:02:37,571 --> 00:02:38,893
- Get it away from me!
- I got it, I got it.
54
00:02:38,917 --> 00:02:41,851
Please, please, just cut it off!
55
00:02:41,954 --> 00:02:43,484
Sir, is there any chance
you've been treated
56
00:02:43,508 --> 00:02:44,508
- for epilepsy?
- No.
57
00:02:44,578 --> 00:02:45,613
How about blood clots?
58
00:02:45,717 --> 00:02:47,822
Any recent contusions or bruises?
59
00:02:47,926 --> 00:02:49,134
Not until today.
60
00:02:49,238 --> 00:02:51,171
What about irregular heartbeat?
61
00:02:51,274 --> 00:02:54,726
Yeah, I had an operation
four weeks ago for my AFib.
62
00:02:54,829 --> 00:02:56,486
- What?
- Sir,
63
00:02:56,590 --> 00:02:58,799
I think it's possible
your heart grew a blood clot
64
00:02:58,902 --> 00:03:01,146
- that went to your brain.
- So I'm having a stroke?
65
00:03:01,250 --> 00:03:03,050
I believe so, but we should
be able to get you
66
00:03:03,148 --> 00:03:05,195
to the hospital before there's
any permanent brain damage.
67
00:03:05,219 --> 00:03:06,703
Help!
68
00:03:06,807 --> 00:03:08,774
Okay.
69
00:03:08,878 --> 00:03:10,500
I got you, Buck!
70
00:03:14,366 --> 00:03:16,126
- It's not me.
- It's me!
71
00:03:17,887 --> 00:03:19,647
- Help!
- Get it off!
72
00:03:22,719 --> 00:03:24,799
Yeah, let me get in there.
Hold on, hold on, hold on.
73
00:03:26,654 --> 00:03:27,759
It hurts!
74
00:03:27,862 --> 00:03:29,174
All right.
75
00:03:32,764 --> 00:03:33,937
Did you kill it?
76
00:03:34,041 --> 00:03:35,215
No, I just put it to sleep.
77
00:03:35,318 --> 00:03:36,871
Lidocaine acts as a numbing agent.
78
00:03:36,975 --> 00:03:38,563
I am so sorry.
79
00:03:38,666 --> 00:03:40,496
It's all, it's all good.
80
00:03:40,599 --> 00:03:42,498
I am so sor...
81
00:03:45,259 --> 00:03:47,572
That hand didn't do anything.
82
00:03:47,675 --> 00:03:49,815
Left hand didn't know
what the right hand was doing.
83
00:03:55,269 --> 00:03:57,029
Aw, don't you wish you could
84
00:03:57,133 --> 00:03:59,377
just shrink them back down to this size?
85
00:03:59,480 --> 00:04:02,587
I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
86
00:04:02,690 --> 00:04:05,486
She never even got
a chance to wear this.
87
00:04:05,590 --> 00:04:07,799
Okay, we have nine,
12, 18 and 24 months.
88
00:04:07,902 --> 00:04:09,559
This should hold you over
89
00:04:09,663 --> 00:04:11,261
for a while, but if anything doesn't fit...
90
00:04:11,285 --> 00:04:12,597
Keep it anyway.
91
00:04:12,700 --> 00:04:14,599
We will definitely put all of this
92
00:04:14,702 --> 00:04:16,566
to good use, so thank you.
93
00:04:16,670 --> 00:04:19,017
You guys must be so excited. A little girl.
94
00:04:19,120 --> 00:04:21,261
I know. I mean...
95
00:04:21,364 --> 00:04:23,918
How perfect is this little face?
96
00:04:24,022 --> 00:04:25,748
- Aw!
- So perfect.
97
00:04:25,851 --> 00:04:28,095
I can't wait until tomorrow.
98
00:04:28,198 --> 00:04:30,166
It's Dierdre.
99
00:04:31,305 --> 00:04:33,203
She wants to see us.
100
00:04:34,688 --> 00:04:37,173
Her grandmother changed her mind?
101
00:04:38,312 --> 00:04:41,039
- But you said...
- I know.
102
00:04:41,142 --> 00:04:43,386
She seemed pretty sure
about her decision.
103
00:04:43,490 --> 00:04:45,354
But when it came
104
00:04:45,457 --> 00:04:48,011
to actually signing the paperwork...
105
00:04:48,115 --> 00:04:49,358
She couldn't do it.
106
00:04:51,118 --> 00:04:53,189
I'm so sorry.
107
00:04:53,293 --> 00:04:55,260
I know how disappointed
you both must be.
108
00:04:55,364 --> 00:04:57,849
A little girl gets to stay with family.
109
00:04:59,920 --> 00:05:02,025
We can't really complain about that.
110
00:05:04,338 --> 00:05:07,134
I have another thing
I'd like to discuss with you.
111
00:05:07,237 --> 00:05:09,378
There is another girl.
112
00:05:09,481 --> 00:05:11,794
She's not an infant.
113
00:05:11,897 --> 00:05:13,554
She's quite a bit older.
114
00:05:13,658 --> 00:05:15,073
How much older?
115
00:05:15,176 --> 00:05:16,557
She's nine.
116
00:05:16,661 --> 00:05:18,248
Both her parents are deceased.
117
00:05:18,352 --> 00:05:19,802
Where is she now?
118
00:05:19,905 --> 00:05:21,286
In a group home.
119
00:05:21,390 --> 00:05:22,839
And needless to say,
120
00:05:22,943 --> 00:05:26,498
that has not been a... ideal situation.
121
00:05:26,602 --> 00:05:28,880
But this girl is very special.
122
00:05:28,983 --> 00:05:30,675
And she's lost so much.
123
00:05:32,021 --> 00:05:35,611
I just want to see her
get a chance to win.
124
00:05:35,714 --> 00:05:38,130
And I think that the two of you
125
00:05:38,234 --> 00:05:41,271
are the very best chance I can give her.
126
00:05:48,209 --> 00:05:50,798
When do we get to meet her?
127
00:05:59,842 --> 00:06:02,431
Thank you.
128
00:06:04,709 --> 00:06:06,676
- This was so good.
- Yeah.
129
00:06:06,780 --> 00:06:07,781
I love this place.
130
00:06:07,884 --> 00:06:09,334
Hey.
131
00:06:09,438 --> 00:06:11,163
What time does the movie start?
132
00:06:11,267 --> 00:06:12,613
Did we even pick one yet?
133
00:06:12,717 --> 00:06:14,719
They have 18 screens.
134
00:06:14,822 --> 00:06:16,548
I figure we can decide
when we get there?
135
00:06:16,652 --> 00:06:18,550
Okay, keeping our options
136
00:06:18,654 --> 00:06:20,345
open, I like it.
137
00:06:21,933 --> 00:06:24,176
Nobody's looking at us, Evan.
138
00:06:24,280 --> 00:06:25,454
What?
139
00:06:25,557 --> 00:06:26,845
We're just two guys having dinner.
140
00:06:26,869 --> 00:06:28,284
Nobody cares.
141
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
Yeah, I-I-I don't know what you mean.
142
00:06:30,493 --> 00:06:33,047
You're a little tense.
143
00:06:33,151 --> 00:06:35,705
But I get it, we're in a
144
00:06:35,809 --> 00:06:38,259
pretty macho line of work.
145
00:06:38,363 --> 00:06:40,814
But you'd be surprised
how accepting most people are.
146
00:06:40,917 --> 00:06:44,058
Were you always... out on the job?
147
00:06:44,162 --> 00:06:45,646
No.
148
00:06:45,750 --> 00:06:47,407
The 118
149
00:06:47,510 --> 00:06:50,030
it was a pretty regressive place
under Captain Gerrard.
150
00:06:50,133 --> 00:06:52,342
And I was still figuring myself out.
151
00:06:52,446 --> 00:06:54,310
It was only after I transferred to Harbor
152
00:06:54,414 --> 00:06:57,209
that I stopped lying about who I was.
153
00:06:57,313 --> 00:07:00,592
Yeah, I'm-I'm not lying about who I am.
154
00:07:00,696 --> 00:07:02,732
I didn't say you are.
155
00:07:02,836 --> 00:07:04,493
I was talking about me.
156
00:07:05,804 --> 00:07:08,358
Okay, listen, this is, this is
my first date with a dude.
157
00:07:08,462 --> 00:07:09,946
But I'm not weirded out.
158
00:07:10,050 --> 00:07:12,501
You know, I mean, I'm an ally.
159
00:07:12,604 --> 00:07:15,849
Every Pride Month, I put
a rainbow on my Instagram.
160
00:07:15,952 --> 00:07:17,678
I'm, you know...
161
00:07:17,782 --> 00:07:19,715
That's good.
162
00:07:19,818 --> 00:07:22,372
Then I guess it's just me
that makes you nervous.
163
00:07:25,859 --> 00:07:27,930
Tommy!
164
00:07:28,033 --> 00:07:29,621
Hey.
165
00:07:29,725 --> 00:07:32,728
Buck! Hey, you two guys are
hanging out. That's so great.
166
00:07:32,831 --> 00:07:34,151
Yeah, we're just grabbing a bite.
167
00:07:34,177 --> 00:07:35,361
And we were gonna go see a movie.
168
00:07:35,385 --> 00:07:36,801
- Nice.
- And then we're gonna go
169
00:07:36,904 --> 00:07:38,630
find some hot chicks.
170
00:07:38,734 --> 00:07:40,425
'cause, you know, hot chicks
171
00:07:40,529 --> 00:07:42,876
love firefighters.
172
00:07:42,979 --> 00:07:45,326
Well, this hot chick
already found her firefighter.
173
00:07:45,430 --> 00:07:48,571
She agreed to move in with me.
174
00:07:48,675 --> 00:07:50,815
- Hey, congratulations.
- Yeah, yeah, congrats.
175
00:07:50,918 --> 00:07:53,127
- Thank you.
- I thought you owned your place.
176
00:07:53,231 --> 00:07:54,646
I'm thinking of renting it out.
177
00:07:54,750 --> 00:07:56,624
I keep on telling her
she can rent it furnished.
178
00:07:56,648 --> 00:07:57,901
Then we wouldn't have
to move anything.
179
00:07:57,925 --> 00:07:59,006
You're just gonna have to make room.
180
00:07:59,030 --> 00:08:01,066
You want me, you get my armoire, too.
181
00:08:01,170 --> 00:08:02,699
Guess you can never have
enough closet space.
182
00:08:02,723 --> 00:08:04,898
Ain't that the truth, right, Evan?
183
00:08:06,278 --> 00:08:07,463
All right, you guys have a great night.
184
00:08:07,487 --> 00:08:09,696
Yeah, yeah, you too, bro.
185
00:08:11,594 --> 00:08:13,493
You ready to go?
186
00:08:13,596 --> 00:08:16,047
Yeah, yeah, I think.
187
00:08:20,845 --> 00:08:23,606
So, 16 screens?
188
00:08:23,710 --> 00:08:25,332
Eighteen.
189
00:08:25,435 --> 00:08:27,610
Wow, that's so-so many choices.
190
00:08:29,232 --> 00:08:30,786
Hey, is this-this ours?
191
00:08:30,889 --> 00:08:33,029
No, it's mine.
192
00:08:33,133 --> 00:08:35,756
I think I'm gonna skip the movie.
193
00:08:35,860 --> 00:08:37,551
Why? What do you mean?
194
00:08:37,655 --> 00:08:40,174
Evan, I think you're adorable.
195
00:08:40,278 --> 00:08:42,073
But I don't think you're ready.
196
00:08:44,385 --> 00:08:46,215
I'll see you around.
197
00:09:01,989 --> 00:09:03,577
This is Mara.
198
00:09:04,923 --> 00:09:06,684
Hi, Mara, I'm Denny.
199
00:09:06,787 --> 00:09:09,687
And that's Hen and that's Karen.
200
00:09:09,790 --> 00:09:13,069
- Welcome, sweetheart.
- We're so excited you're here.
201
00:09:13,173 --> 00:09:16,348
It's okay, you can look around.
202
00:09:16,452 --> 00:09:17,729
Make yourself at home.
203
00:09:20,560 --> 00:09:22,423
These are her things.
204
00:09:23,632 --> 00:09:25,530
The clothes inside are clean.
205
00:09:25,634 --> 00:09:28,153
And there's an extra pair of shoes.
206
00:09:29,258 --> 00:09:32,088
- She's not traveling with a lot.
- No.
207
00:09:32,192 --> 00:09:34,552
The blanket is the only thing
that she had left from before.
208
00:09:39,130 --> 00:09:40,580
Do you like that spot?
209
00:09:44,998 --> 00:09:47,690
- Has she always been nonverbal?
- No.
210
00:09:47,794 --> 00:09:50,520
Not always. When she first came to us,
211
00:09:50,624 --> 00:09:52,833
she let us know how much
she loved that blanket
212
00:09:52,937 --> 00:09:55,215
when we tried to wash it.
213
00:09:59,012 --> 00:10:01,428
Here, I thought you might like this.
214
00:10:01,531 --> 00:10:03,430
His name's Herman.
He was always my favorite.
215
00:10:03,533 --> 00:10:05,328
Maybe he could be your favorite now.
216
00:10:07,330 --> 00:10:09,539
Okay.
217
00:10:09,643 --> 00:10:11,576
- Who's hungry?
- Come on, Mara.
218
00:10:29,007 --> 00:10:30,526
I think that's a good start.
219
00:10:32,286 --> 00:10:34,564
So, you lied to Eddie?
220
00:10:34,668 --> 00:10:36,152
Yeah, and it's,
221
00:10:36,256 --> 00:10:37,878
it's kind of tearing me up inside.
222
00:10:37,982 --> 00:10:39,190
So, tell me.
223
00:10:40,640 --> 00:10:41,917
Chimney's not here, right?
224
00:10:42,020 --> 00:10:44,851
No, he took Jee to daycare.
225
00:10:44,954 --> 00:10:47,647
So, the other night, I-I had a date.
226
00:10:47,750 --> 00:10:48,648
Ooh.
227
00:10:48,751 --> 00:10:50,097
Anyone I know?
228
00:10:50,201 --> 00:10:52,652
No, I don't think so.
229
00:10:52,755 --> 00:10:54,723
Anyway, we picked a place
230
00:10:54,826 --> 00:10:56,966
kind of out of the way.
231
00:10:57,070 --> 00:10:58,381
Or so I thought,
232
00:10:58,485 --> 00:10:59,525
'cause we're sitting there
233
00:10:59,589 --> 00:11:00,832
and Eddie and Marisol walk in.
234
00:11:00,936 --> 00:11:03,007
Okay.
235
00:11:03,110 --> 00:11:04,767
So, Eddie knows this person,
236
00:11:04,871 --> 00:11:06,079
and I guess I'm feeling
237
00:11:06,182 --> 00:11:08,288
caught off guard, 'cause I lie.
238
00:11:08,391 --> 00:11:10,462
I make it seem like
we're just hanging out.
239
00:11:10,566 --> 00:11:13,569
Are you dating a married woman?
240
00:11:13,673 --> 00:11:14,926
What? No, I would never do that.
241
00:11:14,950 --> 00:11:15,951
Is it a celebrity?
242
00:11:16,054 --> 00:11:17,504
Who it is isn't the point.
243
00:11:17,607 --> 00:11:18,643
The point is
244
00:11:18,747 --> 00:11:20,093
I lied to my best friend's face.
245
00:11:21,611 --> 00:11:23,175
Okay, so, why do you think you did that?
246
00:11:23,199 --> 00:11:24,476
I don't know.
247
00:11:24,580 --> 00:11:26,237
It was like it was my voice,
248
00:11:26,340 --> 00:11:28,964
but someone else was talking.
249
00:11:29,067 --> 00:11:30,862
The lie just slid its way out of my mouth
250
00:11:30,966 --> 00:11:33,106
and I couldn't stop it. It was humiliating.
251
00:11:33,209 --> 00:11:34,348
You know, my date
252
00:11:34,452 --> 00:11:36,143
was right there and, as you can imagine,
253
00:11:36,247 --> 00:11:38,698
the night ended pretty quick.
254
00:11:38,801 --> 00:11:41,010
He left me standing
outside the restaurant,
255
00:11:41,114 --> 00:11:42,632
and I just, I feel like a fraud.
256
00:11:43,979 --> 00:11:45,290
I'm-I'm sorry,
257
00:11:45,394 --> 00:11:46,751
who left you outside the restaurant?
258
00:11:46,775 --> 00:11:48,673
My date.
259
00:11:48,777 --> 00:11:50,157
Can we go back to the pronoun?
260
00:11:50,261 --> 00:11:52,125
Yeah, okay? I was
261
00:11:52,228 --> 00:11:53,367
I was on a date with a guy.
262
00:11:53,471 --> 00:11:55,473
Again, not-not really the point.
263
00:11:55,576 --> 00:11:58,200
It could be very much the point.
264
00:11:58,303 --> 00:11:59,695
Well, it shouldn't be, though, right?
265
00:11:59,719 --> 00:12:01,962
I mean, I'm an ally.
266
00:12:02,066 --> 00:12:04,309
I've always been an ally.
267
00:12:04,413 --> 00:12:06,795
So-so, now you're more than an ally.
268
00:12:06,898 --> 00:12:09,245
It was my first time,
it was dinner and movie,
269
00:12:09,349 --> 00:12:11,109
and I-I didn't even make it to the movie.
270
00:12:11,213 --> 00:12:12,213
Wow.
271
00:12:12,283 --> 00:12:13,491
What, "Wow"?
272
00:12:13,594 --> 00:12:15,148
No, not, "Wow."
273
00:12:15,251 --> 00:12:16,805
Like, "Wow",
274
00:12:16,908 --> 00:12:18,841
"I didn't think that that's
275
00:12:18,945 --> 00:12:20,225
where your interests would lie."
276
00:12:20,256 --> 00:12:21,326
I didn't either.
277
00:12:21,430 --> 00:12:22,569
I love women.
278
00:12:22,672 --> 00:12:24,778
I've... always loved women.
279
00:12:24,882 --> 00:12:26,963
How long have you been
leaning in the other direction?
280
00:12:26,987 --> 00:12:27,987
I haven't,
281
00:12:28,023 --> 00:12:29,714
not specifically.
282
00:12:29,818 --> 00:12:31,336
I mean, sure, I'll check out
283
00:12:31,440 --> 00:12:33,166
a hot guy's ass, but that's normal.
284
00:12:33,269 --> 00:12:34,857
It's not abnormal.
285
00:12:34,961 --> 00:12:37,170
With Tommy
286
00:12:37,273 --> 00:12:40,173
I don't know.
He's so confident, you know?
287
00:12:40,276 --> 00:12:42,485
He's interesting. He has a cleft.
288
00:12:42,589 --> 00:12:44,177
Wait. It's the same Tommy?
289
00:12:44,280 --> 00:12:46,593
Yes, the pilot.
290
00:12:46,696 --> 00:12:48,457
Eddie's friend.
291
00:12:48,560 --> 00:12:51,632
Recent friend.
We met him at the same time.
292
00:12:53,048 --> 00:12:56,845
Okay, I don't think you're a fraud.
293
00:12:56,948 --> 00:12:58,570
I... I just think that maybe
294
00:12:58,674 --> 00:13:01,056
you're not sure of your own feelings yet.
295
00:13:01,159 --> 00:13:03,265
And if there's something that
you need to tell Eddie,
296
00:13:03,368 --> 00:13:05,025
you will.
297
00:13:06,509 --> 00:13:07,959
Just, in your own time.
298
00:13:09,029 --> 00:13:10,720
Yeah.
299
00:13:10,824 --> 00:13:12,688
So.
300
00:13:12,792 --> 00:13:14,414
Tell me more about the hot pilot.
301
00:13:21,973 --> 00:13:24,182
So, that was fun.
302
00:13:24,286 --> 00:13:25,908
That was.
303
00:13:26,012 --> 00:13:27,945
Aren't you glad you moved in?
304
00:13:28,048 --> 00:13:29,912
We were doing that before I moved in.
305
00:13:30,016 --> 00:13:33,191
Yes, but now,
306
00:13:33,295 --> 00:13:37,230
one of us doesn't have to leave.
307
00:13:37,333 --> 00:13:38,714
I'm gonna go rinse off real quick.
308
00:13:49,587 --> 00:13:51,071
Ooh.
309
00:13:54,592 --> 00:13:56,766
Maybe we should go through your boxes
310
00:13:56,870 --> 00:13:58,285
and weed some things out.
311
00:13:58,389 --> 00:14:00,356
Don't want to
bring any duplicates, do we?
312
00:14:00,460 --> 00:14:03,221
They're not duplicates
if mine are clearly better.
313
00:14:07,708 --> 00:14:09,641
What is that?
314
00:14:09,745 --> 00:14:11,540
You're kind of cool.
315
00:14:17,063 --> 00:14:19,203
Stop, stop, stop, stop.
316
00:14:21,412 --> 00:14:22,447
What else does she have?
317
00:14:30,076 --> 00:14:32,768
When were you a nun for Halloween?
318
00:14:32,872 --> 00:14:33,942
That wasn't Halloween.
319
00:14:34,045 --> 00:14:35,288
That's from when I was at.
320
00:14:35,391 --> 00:14:36,431
Sisters of The Holy Order.
321
00:14:40,880 --> 00:14:42,536
Hey, wait.
322
00:14:42,640 --> 00:14:44,090
You were really a nun?
323
00:14:44,193 --> 00:14:46,955
Nearly. I only made it to novice.
324
00:14:47,058 --> 00:14:48,473
I never took my final vows.
325
00:14:50,130 --> 00:14:52,305
Having flashbacks to middle school.
326
00:14:52,408 --> 00:14:54,790
You're not gonna spank me
with a ruler, are you?
327
00:14:54,894 --> 00:14:57,103
Only if you ask nicely.
328
00:14:58,794 --> 00:15:00,002
Hungry?
329
00:15:00,106 --> 00:15:01,210
Pancakes?
330
00:15:01,314 --> 00:15:03,143
Or French toast?
331
00:15:09,356 --> 00:15:12,152
Here is your water bottle.
332
00:15:13,429 --> 00:15:17,123
Nobody else is allowed to
use it except you, okay?
333
00:15:19,435 --> 00:15:23,267
Would it feel better if
I put a light on for you?
334
00:15:25,131 --> 00:15:28,203
Okay, we'll just leave this lamp on,
335
00:15:28,306 --> 00:15:30,274
but the switch is right here
336
00:15:30,377 --> 00:15:31,965
if you want to turn it off.
337
00:15:34,140 --> 00:15:35,175
Okay.
338
00:15:36,349 --> 00:15:37,453
Night night.
339
00:16:22,774 --> 00:16:24,604
Mara, what is it, sweetie?
340
00:16:24,707 --> 00:16:26,606
Is something wrong?
341
00:16:27,814 --> 00:16:29,057
Did you have a bad dream?
342
00:16:31,335 --> 00:16:34,786
Why don't I come back to
your room with you?
343
00:16:34,890 --> 00:16:36,650
Okay?
344
00:16:38,859 --> 00:16:40,309
Mara! Mara! Mara, Mara!
345
00:16:42,035 --> 00:16:43,726
No, no. Mara! Mara!
346
00:16:43,830 --> 00:16:45,487
No. Look, it's okay.
347
00:16:45,590 --> 00:16:47,420
Mara! Mara!
348
00:17:07,233 --> 00:17:09,614
- Hey.
- Hey.
349
00:17:09,718 --> 00:17:11,892
So, listen.
350
00:17:12,893 --> 00:17:14,723
I just wanted to say
351
00:17:17,553 --> 00:17:21,247
that you are here early.
352
00:17:21,350 --> 00:17:22,558
Yeah.
353
00:17:23,870 --> 00:17:25,182
Been here since 6:00.
354
00:17:25,285 --> 00:17:26,976
Our shift doesn't start till 9:00.
355
00:17:27,080 --> 00:17:29,531
I left the house early to
avoid not having sex.
356
00:17:29,634 --> 00:17:30,704
To avoid
357
00:17:30,808 --> 00:17:32,016
not having sex?
358
00:17:32,120 --> 00:17:33,155
Yeah.
359
00:17:33,259 --> 00:17:34,674
She likes it in the morning.
360
00:17:36,331 --> 00:17:38,195
Let me ask you a question.
361
00:17:38,919 --> 00:17:41,888
Was your family very religious
when you were growing up?
362
00:17:41,991 --> 00:17:42,854
We were Episcopalian.
363
00:17:42,958 --> 00:17:43,958
So, no.
364
00:17:43,993 --> 00:17:45,685
Well, I come from Catholics.
365
00:17:45,788 --> 00:17:46,789
Latin Catholics.
366
00:17:46,893 --> 00:17:49,344
Rosary beads, Catholic schools,
367
00:17:49,447 --> 00:17:52,174
confessions. Mass every Sunday.
368
00:17:52,278 --> 00:17:53,693
I went until I was old enough
369
00:17:53,796 --> 00:17:55,156
to tell my folks it wasn't for me.
370
00:17:55,246 --> 00:17:56,661
I thought that was the end of it.
371
00:17:56,765 --> 00:17:58,801
Guess it wasn't. Turns out,
372
00:17:58,905 --> 00:18:00,355
I'm a Manchurian Catholic.
373
00:18:00,458 --> 00:18:03,220
I've just got a reservoir of Catholic guilt
374
00:18:03,323 --> 00:18:07,500
just lying dormant,
waiting to be activated.
375
00:18:07,603 --> 00:18:09,226
Like sea monkeys.
376
00:18:09,329 --> 00:18:10,468
No.
377
00:18:10,572 --> 00:18:12,401
Okay, so,
378
00:18:12,505 --> 00:18:13,827
Marisol moved in this weekend, right?
379
00:18:13,851 --> 00:18:15,853
Or started to. And everything
380
00:18:15,956 --> 00:18:17,337
was really fun. Kind of naughty.
381
00:18:17,441 --> 00:18:18,718
Especially since Christopher is
382
00:18:18,821 --> 00:18:19,936
out of town for a couple days.
383
00:18:19,960 --> 00:18:21,824
And then, I found out
384
00:18:21,928 --> 00:18:23,654
she was a nun.
385
00:18:25,483 --> 00:18:26,381
Really? A-a nun?
386
00:18:26,484 --> 00:18:28,245
Yeah.
387
00:18:28,348 --> 00:18:29,463
And she never mentioned that before?
388
00:18:29,487 --> 00:18:31,040
Nope.
389
00:18:31,144 --> 00:18:33,422
Well, does she wear the outfit?
390
00:18:33,526 --> 00:18:35,528
'Cause I feel like
that would be a giveaway.
391
00:18:35,631 --> 00:18:37,530
She's not currently a nun.
392
00:18:37,633 --> 00:18:38,876
She was a nun.
393
00:18:38,979 --> 00:18:40,809
Or a nun in training.
394
00:18:40,912 --> 00:18:42,259
She never actually took the vows.
395
00:18:42,362 --> 00:18:44,675
So she dropped out of nun school?
396
00:18:44,778 --> 00:18:46,573
More or less, yeah.
397
00:18:46,677 --> 00:18:48,437
Or was she expelled?
398
00:18:48,541 --> 00:18:49,956
No, it was her choice.
399
00:18:50,059 --> 00:18:51,179
Okay, so what's the problem?
400
00:18:52,407 --> 00:18:54,616
The problem is I can't look at her
401
00:18:54,719 --> 00:18:56,065
without wanting to do this
402
00:18:56,169 --> 00:18:57,688
instead of
403
00:18:57,791 --> 00:18:59,448
other things.
404
00:18:59,552 --> 00:19:02,520
In fact, I haven't been able to,
405
00:19:02,624 --> 00:19:05,385
you know, since I found out.
406
00:19:05,489 --> 00:19:06,731
Which is why you're so
407
00:19:06,835 --> 00:19:09,286
- pent up.
- Yeah.
408
00:19:09,389 --> 00:19:11,529
Well, I wish I could help.
409
00:19:11,633 --> 00:19:13,324
Episcopalians don't have guilt,
410
00:19:13,428 --> 00:19:14,577
which I don't feel great about.
411
00:19:14,601 --> 00:19:15,775
Maybe you should
412
00:19:15,878 --> 00:19:17,880
appeal to a...
413
00:19:21,712 --> 00:19:23,138
What, you think I should
go to confession?
414
00:19:23,162 --> 00:19:24,362
You think a priest is going to
415
00:19:24,439 --> 00:19:25,519
make me feel better about all this?
416
00:19:25,543 --> 00:19:27,925
No, I... I think you should go to Cap.
417
00:19:28,028 --> 00:19:30,307
He's a practicing Catholic.
418
00:19:30,410 --> 00:19:32,171
That's true.
419
00:19:32,274 --> 00:19:34,103
And he never makes you feel judged.
420
00:19:35,243 --> 00:19:36,427
That's actually good advice, Buck.
421
00:19:36,451 --> 00:19:37,935
I'm gonna do that.
422
00:19:38,038 --> 00:19:38,936
Thanks.
423
00:19:39,039 --> 00:19:41,180
Yeah. No... no problem.
424
00:19:43,078 --> 00:19:44,814
Hey, you looked like
you wanted to tell me something
425
00:19:44,838 --> 00:19:46,288
when you walked in.
426
00:19:46,392 --> 00:19:48,601
I, was just gonna
see if you needed a spot.
427
00:19:48,704 --> 00:19:50,913
No, I'm done here.
428
00:19:51,017 --> 00:19:52,708
We should probably get ready.
429
00:19:59,784 --> 00:20:01,096
This might help.
430
00:20:02,442 --> 00:20:04,996
Yeah.
431
00:20:05,100 --> 00:20:08,310
That and maybe a handful of ibuprofen.
432
00:20:08,414 --> 00:20:09,863
You got a headache?
433
00:20:09,967 --> 00:20:11,555
More like an everything ache.
434
00:20:12,901 --> 00:20:14,420
How's the little one settling in?
435
00:20:16,629 --> 00:20:18,941
Something happened to
that little girl, Cap.
436
00:20:19,045 --> 00:20:21,392
Last night, she had an episode.
437
00:20:21,496 --> 00:20:24,671
Some kind of night terror, maybe.
438
00:20:25,638 --> 00:20:29,124
I ended up sleeping on
the floor next to her bed.
439
00:20:30,229 --> 00:20:31,333
I was going to suggest
440
00:20:31,437 --> 00:20:32,748
looking into a new mattress.
441
00:20:32,852 --> 00:20:34,716
Maybe what you need is carpet.
442
00:20:34,819 --> 00:20:37,719
She's only been with us
a day and a night,
443
00:20:37,822 --> 00:20:40,687
but she hasn't uttered one single word.
444
00:20:40,791 --> 00:20:42,758
A day and a night's not very long.
445
00:20:42,862 --> 00:20:45,347
I'm sure once she realizes
she's safe, she'll open up.
446
00:20:45,451 --> 00:20:46,762
Yeah.
447
00:20:48,005 --> 00:20:49,365
That's what I keep telling myself.
448
00:20:56,082 --> 00:20:58,429
God. I got to call Karen.
449
00:21:00,845 --> 00:21:03,331
What the hell happened
to Denny's face?
450
00:21:03,434 --> 00:21:05,333
Breakfast didn't go quite as planned.
451
00:21:05,436 --> 00:21:09,268
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
452
00:21:09,371 --> 00:21:11,408
- Is he okay?
- He swears he's fine.
453
00:21:11,511 --> 00:21:13,064
I am. I promise.
454
00:21:13,168 --> 00:21:15,170
She didn't mean it, Mom.
It's not a big deal.
455
00:21:16,792 --> 00:21:18,898
You're a good kid.
456
00:21:19,001 --> 00:21:21,107
How many stitches?
457
00:21:21,210 --> 00:21:23,627
Seven. Doctor said we got really lucky.
458
00:21:23,730 --> 00:21:25,708
Did they do an X-ray? He could
have an occipital fracture.
459
00:21:25,732 --> 00:21:27,044
X-ray was clear.
460
00:21:27,147 --> 00:21:28,942
Did they check for nerve damage?
461
00:21:29,046 --> 00:21:30,886
- A concussion?
- Would you like me to get the doctor back
462
00:21:30,910 --> 00:21:32,463
so you can interrogate him directly?
463
00:21:32,567 --> 00:21:35,259
I'm sorry, I just
464
00:21:35,363 --> 00:21:37,226
I wish I was there.
465
00:21:37,330 --> 00:21:38,607
Me, too.
466
00:21:38,711 --> 00:21:41,196
So, how did we go
from cereal to stitches?
467
00:21:41,300 --> 00:21:43,923
It was pancakes, and...
468
00:21:44,026 --> 00:21:49,204
I, honestly, am not sure.
469
00:21:49,308 --> 00:21:50,826
One minute, Denny's setting the table
470
00:21:50,930 --> 00:21:52,241
and the next, he's bleeding.
471
00:21:59,421 --> 00:22:01,458
I think he tried to move her blanket.
472
00:22:01,561 --> 00:22:03,701
And that's the way that she reacted?
473
00:22:05,634 --> 00:22:07,084
Karen...
474
00:22:07,187 --> 00:22:09,224
- When can you come home?
- Soon.
475
00:22:09,328 --> 00:22:10,719
I think we have a lot to talk about.
476
00:22:10,743 --> 00:22:12,089
Yeah.
477
00:22:13,228 --> 00:22:14,850
We do.
478
00:22:24,791 --> 00:22:27,587
What do I even say?
479
00:22:27,691 --> 00:22:29,969
That w-we need to talk,
480
00:22:30,072 --> 00:22:33,835
that we're-we're in over our heads, that
481
00:22:33,938 --> 00:22:36,838
- that this isn't working out.
- Is that what we're saying?
482
00:22:36,941 --> 00:22:39,323
Because that sounds like the start
483
00:22:39,427 --> 00:22:41,429
of three different conversations.
484
00:22:43,534 --> 00:22:45,985
Okay, what do we want from Deidra?
485
00:22:46,088 --> 00:22:48,125
Absolution?
486
00:22:48,228 --> 00:22:49,506
Hen.
487
00:22:49,609 --> 00:22:52,716
I know, I...
488
00:22:52,819 --> 00:22:56,202
But I mean, it hasn't even been a week.
489
00:22:56,305 --> 00:22:59,964
We have a responsibility
to Denny, and to Mara.
490
00:23:00,068 --> 00:23:01,217
Things will only get worse
if we wait long enough
491
00:23:01,241 --> 00:23:02,795
for her to get attached to us.
492
00:23:02,898 --> 00:23:06,177
You think that girl
gets attached to anyone?
493
00:23:06,281 --> 00:23:08,732
I don't know what's inside her head.
494
00:23:08,835 --> 00:23:10,734
I wish I did.
495
00:23:14,496 --> 00:23:16,118
Okay.
496
00:23:25,162 --> 00:23:26,474
Hello?
497
00:23:26,577 --> 00:23:28,234
Hi, Deidra.
498
00:23:28,337 --> 00:23:31,030
It's Henrietta Wilson.
499
00:23:31,133 --> 00:23:33,273
Doesn't look like any sisters
500
00:23:33,377 --> 00:23:36,173
at Saint Peter's Prep back in Minnesota.
501
00:23:36,276 --> 00:23:38,520
Yeah. Obviously, she doesn't
look like that now.
502
00:23:38,624 --> 00:23:40,557
But when I first saw it...
503
00:23:40,660 --> 00:23:43,387
No, no, I understand.
504
00:23:43,491 --> 00:23:44,940
I do.
505
00:23:45,044 --> 00:23:47,702
The imagery from our faith
is a powerful thing.
506
00:23:47,805 --> 00:23:49,921
There's a reason it's been
around for over 2,000 years.
507
00:23:49,945 --> 00:23:52,983
Except, I'm not sure
I can say it's our faith, Cap.
508
00:23:53,086 --> 00:23:54,743
I don't know what I believe in.
509
00:23:54,847 --> 00:23:56,745
Lapsed Catholic, still a Catholic.
510
00:23:56,849 --> 00:23:58,689
Though I can't help
but wonder if this reaction
511
00:23:58,713 --> 00:24:00,439
isn't just you having second thoughts
512
00:24:00,542 --> 00:24:02,613
about asking this woman
to move in with you.
513
00:24:02,717 --> 00:24:05,685
- Is that what you think it is?
- Well, you haven't really talked
514
00:24:05,789 --> 00:24:07,767
about her in a way that would
make me think you're considering
515
00:24:07,791 --> 00:24:09,620
cohabitating.
516
00:24:09,724 --> 00:24:11,242
I really like her, Cap.
517
00:24:11,346 --> 00:24:12,554
I don't doubt that.
518
00:24:12,658 --> 00:24:14,867
I just, I remember you telling me
519
00:24:14,970 --> 00:24:16,903
about things getting real
520
00:24:17,007 --> 00:24:18,249
with Christopher's teacher.
521
00:24:18,353 --> 00:24:19,975
Ana. Yeah.
522
00:24:20,079 --> 00:24:22,944
And that's when you started
having your panic attacks.
523
00:24:23,047 --> 00:24:26,465
So, you think I'm a commitment-phobe?
524
00:24:26,568 --> 00:24:27,787
You don't seem to have
a problem committing.
525
00:24:27,811 --> 00:24:30,365
The military,
526
00:24:30,469 --> 00:24:34,058
this job, your son. Shannon.
527
00:24:40,375 --> 00:24:43,654
That was a lot of the reason
why we got married. The Church.
528
00:24:43,758 --> 00:24:47,313
She got pregnant and I think
we both felt pressured into it.
529
00:24:47,416 --> 00:24:50,592
But I never regretted it, and...
even when things got really bad,
530
00:24:50,696 --> 00:24:52,136
there was always a part of me that.
531
00:24:53,077 --> 00:24:55,010
I loved being married to her.
532
00:24:55,114 --> 00:24:57,354
I'm not gonna tell you how
you feel about Marisol, Eddie.
533
00:24:58,566 --> 00:24:59,912
Only you know that.
534
00:25:02,604 --> 00:25:05,607
Okay, so shoot it to me straight.
535
00:25:05,711 --> 00:25:08,265
As a practicing,
confession-going Catholic
536
00:25:08,368 --> 00:25:09,611
if it were you,
537
00:25:09,715 --> 00:25:11,337
- what would you do?
- As a practicing,
538
00:25:11,440 --> 00:25:12,994
confession-going Catholic,
539
00:25:13,097 --> 00:25:14,202
what would I do?
540
00:25:14,305 --> 00:25:15,386
I would probably go to confession.
541
00:25:15,410 --> 00:25:17,274
I wouldn't want to piss off her ex.
542
00:25:17,377 --> 00:25:19,103
The Lord.
543
00:25:36,535 --> 00:25:37,535
Over here.
544
00:25:38,813 --> 00:25:39,952
Hey, guys.
545
00:25:40,055 --> 00:25:42,333
Brunson, how bad did it get?
546
00:25:42,437 --> 00:25:45,785
Practically down to the bone.
547
00:25:45,889 --> 00:25:47,625
Tore right through
your turnouts, must have been
548
00:25:47,649 --> 00:25:49,789
a big dog. Yeah, she's a Doberman.
549
00:25:49,893 --> 00:25:51,757
It's my fault, not hers.
550
00:25:51,860 --> 00:25:54,967
She's locked in that back room
because she kept getting out.
551
00:25:55,070 --> 00:25:57,107
I-I was trying to grab her.
552
00:25:57,210 --> 00:25:58,487
I guess that's what I get.
553
00:25:58,591 --> 00:26:00,213
- She's still in there?
- Yeah.
554
00:26:00,317 --> 00:26:02,146
Our guys know.
555
00:26:02,250 --> 00:26:03,917
I think you may need
a plastic surgeon, Brunson.
556
00:26:03,941 --> 00:26:06,530
I am so sorry.
557
00:26:06,634 --> 00:26:09,153
She was a rescue,
she was used for fighting,
558
00:26:09,257 --> 00:26:11,570
but she's really very sweet.
559
00:26:11,673 --> 00:26:14,573
I mean, we were doing so well.
560
00:26:14,676 --> 00:26:15,722
She was really making progress.
561
00:26:15,746 --> 00:26:17,437
I-I don't even care about the house.
562
00:26:17,541 --> 00:26:19,716
I can't believe I had her trapped in there.
563
00:26:19,819 --> 00:26:21,303
I'm sorry I couldn't get her out.
564
00:26:21,407 --> 00:26:23,029
I'm sorry this happened to you.
565
00:26:24,272 --> 00:26:25,272
Sir!
566
00:26:27,758 --> 00:26:29,104
My God, Rosie!
567
00:26:38,873 --> 00:26:40,126
Breathe through it.
Breathe through it, Brunson.
568
00:26:40,150 --> 00:26:42,359
There you go.
569
00:26:50,125 --> 00:26:52,749
I was supposed to take care of her.
570
00:26:52,852 --> 00:26:55,579
She was finally supposed
to be safe with me.
571
00:26:56,787 --> 00:26:59,479
I need you to step aside, okay?
572
00:27:00,446 --> 00:27:02,241
Come on.
573
00:27:10,801 --> 00:27:12,251
There's movement!
574
00:27:18,429 --> 00:27:20,259
There's movement
in the scalene muscles.
575
00:27:20,362 --> 00:27:21,570
She's trying to breathe.
576
00:27:22,986 --> 00:27:24,573
Starting compressions.
577
00:27:27,818 --> 00:27:29,648
Come on, Rosie.
578
00:27:29,751 --> 00:27:32,685
Come on, come on.
579
00:27:37,379 --> 00:27:39,071
Hen.
580
00:27:42,384 --> 00:27:43,454
Breathe.
581
00:27:45,767 --> 00:27:47,182
Breathe.
582
00:27:49,115 --> 00:27:50,013
There she is.
583
00:27:50,116 --> 00:27:51,980
There she is!
584
00:27:52,084 --> 00:27:54,086
- My girl.
- That's a good girl.
585
00:27:54,189 --> 00:27:55,501
Thank you. Thank you so much.
586
00:27:55,604 --> 00:27:56,985
My sweet girl.
587
00:27:57,089 --> 00:27:59,125
Thank you. Wow.
588
00:28:00,333 --> 00:28:01,680
You don't give up, do you?
589
00:28:01,783 --> 00:28:03,992
Those words are not in her vocabulary.
590
00:28:13,450 --> 00:28:17,005
Now, this is everything I could find
591
00:28:17,109 --> 00:28:19,111
on Mara's parents.
There's more than a few holes.
592
00:28:19,214 --> 00:28:20,837
And I think some records were sealed
593
00:28:20,940 --> 00:28:22,804
because it involved a minor.
594
00:28:24,772 --> 00:28:27,360
Thank you so much, Athena.
595
00:28:27,464 --> 00:28:29,362
Are you sure you want to read it?
596
00:28:29,466 --> 00:28:31,986
Now, you told me that you and Karen
597
00:28:32,089 --> 00:28:33,850
wanted to do right by Denny.
598
00:28:33,953 --> 00:28:36,680
Nothing in here
changes what she did to him.
599
00:28:36,784 --> 00:28:39,476
I know, I just...
600
00:28:39,579 --> 00:28:41,892
Everybody's given up on her.
601
00:28:41,996 --> 00:28:43,860
I don't want to be another name
602
00:28:43,963 --> 00:28:47,380
in a long list of people
who have failed her.
603
00:28:47,484 --> 00:28:51,557
Not until I can understand
how we got here.
604
00:28:51,660 --> 00:28:54,560
You are not wrong about
"everyone" failing her.
605
00:28:54,663 --> 00:28:58,357
After reading this, I'm not sure
this girl ever had a chance.
606
00:28:58,460 --> 00:29:02,223
Mara's parents,
Wade and Aubrey Driskell.
607
00:29:02,326 --> 00:29:05,260
Apparently, they were
high school sweethearts.
608
00:29:05,364 --> 00:29:07,262
Not exactly Romeo and Juliet.
609
00:29:07,366 --> 00:29:09,540
It's more like Bonnie and Clyde.
610
00:29:09,644 --> 00:29:11,819
Criminal record dating back
to when they were teens,
611
00:29:11,922 --> 00:29:13,717
mostly drug-related
612
00:29:13,821 --> 00:29:16,996
or drug-induced,
and almost always together.
613
00:29:19,205 --> 00:29:21,725
- They died the same night?
- Opioid overdose.
614
00:29:21,829 --> 00:29:23,520
Paramedics estimated
615
00:29:23,623 --> 00:29:25,487
that they had been dead
for several hours
616
00:29:25,591 --> 00:29:27,627
before their bodies were found.
617
00:29:28,594 --> 00:29:30,285
Wait.
618
00:29:30,389 --> 00:29:32,494
How did the paramedics find them?
619
00:29:32,598 --> 00:29:34,151
Someone called 911.
620
00:29:39,639 --> 00:29:41,296
Just press play when you're ready.
621
00:29:41,400 --> 00:29:43,747
And I'll be outside if you need anything.
622
00:29:43,851 --> 00:29:45,162
- Thanks again, Maddie.
- Yeah.
623
00:29:52,860 --> 00:29:55,794
911, what's your emergency?
624
00:29:55,897 --> 00:29:59,038
Hello? Is anyone there?
625
00:29:59,142 --> 00:30:03,422
This is 911. Do you have an emergency?
626
00:30:03,525 --> 00:30:05,010
I think
627
00:30:05,113 --> 00:30:06,805
something is wrong with my parents.
628
00:30:06,908 --> 00:30:08,945
Okay. What's wrong?
629
00:30:09,048 --> 00:30:11,499
They went to sleep
and now they won't wake up.
630
00:30:11,602 --> 00:30:14,226
Okay, sweetheart. Tell me your name.
631
00:30:14,329 --> 00:30:17,850
- Mara.
- Mara, do you know your address?
632
00:30:17,954 --> 00:30:21,129
612 West Adams Street.
633
00:30:21,233 --> 00:30:24,995
Okay, honey. The paramedics
should be there any minute.
634
00:30:25,099 --> 00:30:28,619
Mara, can you tell me if your
mommy and daddy are breathing?
635
00:30:28,723 --> 00:30:30,690
If you put your hand near their faces,
636
00:30:30,794 --> 00:30:33,107
you should be able to feel
air coming out of their noses.
637
00:30:35,350 --> 00:30:37,007
I don't feel anything.
638
00:30:37,111 --> 00:30:39,182
They're not breathing.
639
00:30:39,285 --> 00:30:41,805
Mara, help will be there
really, really soon.
640
00:30:41,909 --> 00:30:45,395
I just need you to keep
helping me until they are, okay.
641
00:30:45,498 --> 00:30:47,466
Okay.
642
00:30:47,569 --> 00:30:50,020
Mara, does it look like
your parents got hurt?
643
00:30:50,124 --> 00:30:53,127
Are they bleeding? No.
644
00:30:53,230 --> 00:30:55,681
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
645
00:30:55,784 --> 00:30:57,925
but they always wake up.
646
00:30:58,028 --> 00:30:59,454
I don't know why they aren't waking up.
647
00:30:59,478 --> 00:31:02,481
Mommy? Daddy? Wake up!
648
00:31:02,584 --> 00:31:05,484
Please! Please wake up!
649
00:31:07,451 --> 00:31:11,283
Mara wasn't just watching us sleep.
650
00:31:12,801 --> 00:31:14,873
She was afraid
we weren't gonna wake up.
651
00:31:14,976 --> 00:31:17,047
She was trying to protect us.
652
00:31:25,745 --> 00:31:27,920
It's Marisol again.
653
00:31:28,024 --> 00:31:30,889
She wants to know
what I want for dinner.
654
00:31:30,992 --> 00:31:33,684
- What do I tell her?
- Sushi.
655
00:31:33,788 --> 00:31:35,824
The menu is not the issue.
656
00:31:35,928 --> 00:31:37,654
She's expecting me to come home.
657
00:31:37,757 --> 00:31:40,519
Which you do have to do
at some point, don't you?
658
00:31:40,622 --> 00:31:41,727
Do I?
659
00:31:41,830 --> 00:31:42,831
Well, you live there,
660
00:31:42,935 --> 00:31:44,419
and so does your son.
661
00:31:44,523 --> 00:31:45,810
Yeah, but he's away
for the next couple days.
662
00:31:45,834 --> 00:31:47,077
What if I come home
663
00:31:47,181 --> 00:31:49,562
and she wants to have...
664
00:31:49,666 --> 00:31:51,357
Well, you'll get through it somehow.
665
00:31:51,461 --> 00:31:53,221
Not with God watching.
666
00:31:53,325 --> 00:31:55,534
Was he not watching before?
667
00:31:55,637 --> 00:31:57,757
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
668
00:32:01,126 --> 00:32:02,517
I'm gonna have to break up with her.
669
00:32:02,541 --> 00:32:04,681
- Is-is that what you want?
- No.
670
00:32:04,784 --> 00:32:06,683
I just asked her to move in with me.
671
00:32:06,786 --> 00:32:08,005
All her stuff's still in boxes.
672
00:32:08,029 --> 00:32:10,721
I don't know, man.
673
00:32:10,825 --> 00:32:12,378
You and Tommy have the right idea.
674
00:32:12,482 --> 00:32:13,897
Stay single.
675
00:32:14,001 --> 00:32:15,899
Hang out with the boys.
676
00:32:21,318 --> 00:32:23,458
It was a date.
677
00:32:24,804 --> 00:32:28,877
When you and Marisol
ran into me and Tommy,
678
00:32:28,981 --> 00:32:31,397
we were on a date.
679
00:32:31,501 --> 00:32:33,020
Really?
680
00:32:36,471 --> 00:32:37,817
Wait, Tommy's gay?
681
00:32:37,921 --> 00:32:40,234
That never came up
while you guys were hanging out?
682
00:32:40,337 --> 00:32:42,615
No, no. I mean, not that
it would've mattered.
683
00:32:42,719 --> 00:32:45,204
Sure, I don't think he volunteers it, but,
684
00:32:45,308 --> 00:32:47,103
he does not hide it.
685
00:32:47,206 --> 00:32:49,864
So you two were...
686
00:32:49,968 --> 00:32:52,453
We were on a date. Yes.
687
00:32:52,556 --> 00:32:53,868
Okay.
688
00:32:53,972 --> 00:32:56,388
Is that weird?
689
00:32:56,491 --> 00:32:59,563
No. Absolutely not.
690
00:32:59,667 --> 00:33:01,565
I mean, I like him, too.
691
00:33:01,669 --> 00:33:03,636
I mean, it's not the same way as you,
692
00:33:03,740 --> 00:33:04,844
evidently.
693
00:33:06,156 --> 00:33:08,365
This doesn't change a thing between us.
694
00:33:08,469 --> 00:33:09,746
Okay?
695
00:33:11,748 --> 00:33:14,509
Good. That's a relief.
696
00:33:14,613 --> 00:33:16,418
Although, I guess it
doesn't really matter anyway
697
00:33:16,442 --> 00:33:19,100
'cause, he dumped me.
698
00:33:19,204 --> 00:33:21,930
Ooh, wow. That's fast, even for you.
699
00:33:22,034 --> 00:33:23,829
I guess he can't really dump me
700
00:33:23,932 --> 00:33:25,762
'cause we weren't together.
701
00:33:25,865 --> 00:33:28,351
Basically, when we ran into you guys,
702
00:33:28,454 --> 00:33:30,318
I kind of made an idiot of myself, and
703
00:33:30,422 --> 00:33:32,907
he said he doesn't think I'm ready.
704
00:33:33,011 --> 00:33:35,427
What do you think?
705
00:33:35,530 --> 00:33:38,947
I kind of can't stop thinking about him.
706
00:33:40,742 --> 00:33:42,434
Well, you know what I think?
707
00:33:43,849 --> 00:33:44,953
You should call him.
708
00:33:45,057 --> 00:33:47,301
- Really?
- Heck yeah.
709
00:33:47,404 --> 00:33:48,957
He doesn't know you're an idiot.
710
00:33:49,061 --> 00:33:50,476
Once he gets to know you,
711
00:33:50,580 --> 00:33:52,109
and know that you're an idiot,
he'll love you,
712
00:33:52,133 --> 00:33:53,479
like we all do.
713
00:33:53,583 --> 00:33:56,034
- What if he says no?
- Then he's an idiot.
714
00:33:56,137 --> 00:33:59,278
Don't walk away from something
before you even know what it is.
715
00:33:59,382 --> 00:34:02,454
That sounds like some good advice.
716
00:34:05,457 --> 00:34:07,148
Yeah.
717
00:34:08,494 --> 00:34:09,978
I got to talk to Marisol.
718
00:34:16,882 --> 00:34:19,229
Come here. Come here.
719
00:34:23,578 --> 00:34:24,993
Call Tommy.
720
00:34:52,987 --> 00:34:55,265
I don't even want to know
what's in there.
721
00:34:58,682 --> 00:35:00,167
Hey.
722
00:35:00,270 --> 00:35:01,720
You're home.
723
00:35:03,342 --> 00:35:05,827
Yeah. Sorry I was late.
724
00:35:05,931 --> 00:35:09,728
It's okay. It was only 12 hours.
725
00:35:09,831 --> 00:35:12,179
- Did you eat?
- I had dinner with my brother.
726
00:35:12,282 --> 00:35:14,388
I didn't feel like cooking.
727
00:35:14,491 --> 00:35:16,183
Good. Good.
728
00:35:17,529 --> 00:35:20,704
I think we should talk.
729
00:35:20,808 --> 00:35:22,396
Yeah. We should.
730
00:35:22,499 --> 00:35:24,467
I'm
731
00:35:24,570 --> 00:35:26,089
I'm just, I'm
732
00:35:26,193 --> 00:35:28,195
just, honestly,
733
00:35:28,298 --> 00:35:30,921
I-I don't even know where to start.
734
00:35:31,025 --> 00:35:34,270
I should've told you about the nun thing.
735
00:35:34,373 --> 00:35:36,755
Why didn't you?
736
00:35:36,858 --> 00:35:39,309
Because no man has ever looked at me
737
00:35:39,413 --> 00:35:40,613
the same after they found out.
738
00:35:42,554 --> 00:35:44,901
There's two types of guys.
739
00:35:45,004 --> 00:35:47,421
The ones that get freaked out by it,
740
00:35:47,524 --> 00:35:49,250
and
741
00:35:49,354 --> 00:35:51,149
the ones that get a little too into it.
742
00:35:52,115 --> 00:35:53,599
Maybe there's a third.
743
00:35:53,703 --> 00:35:55,877
Kind of
744
00:35:55,981 --> 00:35:57,810
guy who just
745
00:35:57,914 --> 00:35:59,122
needs a minute?
746
00:35:59,226 --> 00:36:01,089
You don't need to slow walk it.
747
00:36:01,193 --> 00:36:02,505
If you're not ready for this...
748
00:36:04,748 --> 00:36:06,681
Yeah, I.
749
00:36:08,235 --> 00:36:09,443
I don't think I am.
750
00:36:11,548 --> 00:36:13,688
Yet.
751
00:36:13,792 --> 00:36:15,725
So, here's something
you don't know about me.
752
00:36:15,828 --> 00:36:18,728
This moving too fast,
753
00:36:18,831 --> 00:36:20,074
I do it a lot.
754
00:36:20,178 --> 00:36:21,869
I-I just go
755
00:36:21,972 --> 00:36:24,216
with my gut and let my head
catch up later.
756
00:36:26,632 --> 00:36:29,083
Does that usually work out for you?
757
00:36:29,187 --> 00:36:31,361
Almost never.
758
00:36:32,742 --> 00:36:34,261
But this time.
759
00:36:36,263 --> 00:36:38,161
I'd really like it if it did.
760
00:36:40,750 --> 00:36:41,958
Can we just start over?
761
00:36:42,061 --> 00:36:43,856
You know, go back to the beginning
762
00:36:43,960 --> 00:36:46,342
and take the time to actually
get to know each other.
763
00:36:51,761 --> 00:36:53,970
- So, we're gonna start over?
- Can't wait to move out.
764
00:36:54,073 --> 00:36:55,903
Me either.
765
00:37:05,084 --> 00:37:06,776
Can I come in?
766
00:37:12,885 --> 00:37:14,266
Is it okay if I sit here?
767
00:37:25,243 --> 00:37:27,037
I can't imagine
768
00:37:27,141 --> 00:37:29,385
how hard this must be for you.
769
00:37:29,488 --> 00:37:31,456
To be in a strange house
770
00:37:31,559 --> 00:37:33,423
with people you don't know.
771
00:37:33,527 --> 00:37:37,496
I think I'd be scared all the time.
772
00:37:37,600 --> 00:37:39,947
Which is how I know you
773
00:37:40,050 --> 00:37:42,018
are a very brave girl.
774
00:37:43,364 --> 00:37:46,333
But I want you to know that
775
00:37:46,436 --> 00:37:49,750
you don't have to be brave all the time,
776
00:37:49,853 --> 00:37:53,063
that you are safe here,
777
00:37:53,167 --> 00:37:55,997
even if it doesn't feel that way yet.
778
00:37:58,517 --> 00:37:59,967
So, until it does
779
00:38:01,348 --> 00:38:03,419
this is for you.
780
00:38:03,522 --> 00:38:05,179
Now
781
00:38:06,456 --> 00:38:09,045
you can always watch us
782
00:38:09,148 --> 00:38:12,048
and know we're here
783
00:38:12,151 --> 00:38:13,670
and know we're safe.
784
00:38:13,774 --> 00:38:15,051
Okay?
785
00:38:21,575 --> 00:38:23,335
Night night, Mara.
786
00:38:30,722 --> 00:38:31,826
Night night.
787
00:38:46,254 --> 00:38:48,567
We'll see you in the morning.
788
00:39:11,694 --> 00:39:13,281
Hey.
789
00:39:13,385 --> 00:39:14,973
Hey.
790
00:39:15,076 --> 00:39:17,596
Thanks for agreeing to meet me.
791
00:39:17,700 --> 00:39:19,598
Of course.
792
00:39:19,702 --> 00:39:21,635
I-I got you a coffee.
793
00:39:23,257 --> 00:39:24,983
Thanks.
794
00:39:25,086 --> 00:39:27,157
I-I didn't know how you take it,
795
00:39:27,261 --> 00:39:29,297
so I-I just took a guess.
796
00:39:32,162 --> 00:39:34,786
So, not like that.
797
00:39:34,889 --> 00:39:36,960
Seems there are
798
00:39:37,064 --> 00:39:38,962
a lot of things we don't know
about each other.
799
00:39:39,066 --> 00:39:40,136
Practically everything.
800
00:39:42,310 --> 00:39:44,036
Well, I-I would like to change that.
801
00:39:45,279 --> 00:39:46,556
First, I
802
00:39:46,660 --> 00:39:49,179
I need to apologize
803
00:39:49,283 --> 00:39:50,836
for the way I behaved the other night.
804
00:39:50,940 --> 00:39:52,976
You have nothing to apologize for.
805
00:39:53,080 --> 00:39:55,979
- No, I... I do.
- No.
806
00:39:56,083 --> 00:39:59,880
I didn't cut things short
because you behaved badly.
807
00:39:59,983 --> 00:40:02,123
I did it because
I didn't want to pressure you.
808
00:40:02,227 --> 00:40:04,194
Still, the way I reacted was
809
00:40:04,298 --> 00:40:06,404
not my proudest moment.
810
00:40:06,507 --> 00:40:07,991
Noted.
811
00:40:08,095 --> 00:40:11,995
So you said before,
812
00:40:12,099 --> 00:40:13,928
that-that you don't think I'm ready.
813
00:40:15,413 --> 00:40:16,897
And the truth is,
814
00:40:17,000 --> 00:40:20,659
I don't know what I'm ready for,
815
00:40:20,763 --> 00:40:22,765
but I am ready for something.
816
00:40:25,146 --> 00:40:27,735
And-and I think maybe that something
817
00:40:27,839 --> 00:40:29,875
could be with you.
818
00:40:35,225 --> 00:40:37,055
You already know that I'm interested.
819
00:40:37,158 --> 00:40:39,057
Come with me to my sister's wedding.
820
00:40:39,160 --> 00:40:42,301
What?
821
00:40:42,405 --> 00:40:45,166
I want you to be my date
at my sister's wedding.
822
00:40:45,270 --> 00:40:46,685
Evan.
823
00:40:46,789 --> 00:40:47,962
Come on, I'm-I'm serious.
824
00:40:48,066 --> 00:40:50,033
Listen, you already know
half the people there,
825
00:40:50,137 --> 00:40:51,337
and-and she wants to meet you.
826
00:40:54,659 --> 00:40:58,594
Are you absolutely sure about this?
827
00:40:58,697 --> 00:41:00,043
Yes, I'm sure.
828
00:41:00,147 --> 00:41:01,804
There's gonna be free food,
829
00:41:01,907 --> 00:41:03,737
and I need someone to dance with.
830
00:41:05,842 --> 00:41:06,843
Okay.
831
00:41:06,947 --> 00:41:08,707
- Yeah?
- Yeah.
832
00:41:08,811 --> 00:41:09,811
Okay, great.
833
00:41:24,965 --> 00:41:27,381
They're half an hour late. Dad, anything?
834
00:41:27,485 --> 00:41:29,072
Straight to voice mail.
835
00:41:29,176 --> 00:41:31,799
Buck's car just pulled up. Okay.
836
00:41:31,903 --> 00:41:34,284
Okay. Is Chimney in his tux?
837
00:41:34,388 --> 00:41:35,941
I didn't see.
838
00:41:36,045 --> 00:41:37,736
It's fine. Okay.
839
00:41:37,840 --> 00:41:39,842
How is it?
840
00:41:43,708 --> 00:41:47,263
No, no, no. Don't let him
come in here. He can't see me
841
00:41:47,366 --> 00:41:49,852
until the ceremony.
Why are you dressed like that?
842
00:41:49,955 --> 00:41:51,750
It was a-a themed party.
843
00:41:51,854 --> 00:41:53,821
What was it, pastel and puke?
844
00:41:53,925 --> 00:41:56,306
No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs.
845
00:41:56,410 --> 00:41:58,308
He's Tubbs. I'm Crockett.
846
00:41:58,412 --> 00:42:01,277
And this isn't my puke. I don't think.
847
00:42:01,380 --> 00:42:03,013
Okay, whatever, can you just go
and get changed.
848
00:42:03,037 --> 00:42:04,349
You're over half an hour late.
849
00:42:06,075 --> 00:42:07,766
Where's Chimney?
850
00:42:07,870 --> 00:42:10,217
It's complicated.57880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.