All language subtitles for bobs.burgers.s12e08.1080p.web.h264-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:04,715 ♪ ♪ 2 00:00:19,024 --> 00:00:21,263 ♪ Thanksgiving, it's Thanksgiving ♪ 3 00:00:21,330 --> 00:00:23,705 ♪ And we're putting smiles on old people's ♪ 4 00:00:23,805 --> 00:00:25,309 ♪ Old person faces. ♪ 5 00:00:25,375 --> 00:00:27,348 Not that I don't want to go to the Elegant Doily 6 00:00:27,448 --> 00:00:29,756 old people's home‐I mean, I love doilies and all‐‐ 7 00:00:29,823 --> 00:00:32,463 but why are we doing this on Thanksgiving again? 8 00:00:32,531 --> 00:00:33,835 Ginger went there last Thanksgiving 9 00:00:33,935 --> 00:00:35,072 and said it was very rewarding. 10 00:00:35,172 --> 00:00:36,844 You know, play checkers with old people, 11 00:00:36,911 --> 00:00:39,351 let 'em pinch your cheeks, talk about their favorite wars. 12 00:00:39,451 --> 00:00:41,959 It's good to give back a little since we have so much. 13 00:00:42,059 --> 00:00:43,832 So much of what, exactly? 14 00:00:43,932 --> 00:00:45,571 Napkins, maybe? We did just stock up. 15 00:00:45,638 --> 00:00:48,411 Giving back sounds nice. I wish I could give back to Merryl, 16 00:00:48,478 --> 00:00:50,786 but she left the Elegant Doily and moved in with her boyfriend. 17 00:00:50,919 --> 00:00:52,959 Do you still say "boyfriend" when they're in their 90s? 18 00:00:53,092 --> 00:00:54,362 You say "elderberry." 19 00:00:54,396 --> 00:00:56,001 Plus, your father and I will probably end up 20 00:00:56,068 --> 00:00:57,471 in a home someday. 21 00:00:57,539 --> 00:00:59,044 It'll be a nice little preview. 22 00:00:59,144 --> 00:01:01,016 Oh, no, we'll never be able to afford that. 23 00:01:01,116 --> 00:01:02,889 I'm excited to get back home and get cracking 24 00:01:02,955 --> 00:01:04,225 on that maple glaze for the turkey. 25 00:01:04,292 --> 00:01:06,231 Man, Thanksgiving is the best holiday. 26 00:01:06,298 --> 00:01:08,873 There in the kitchen, the excitement, the adrenaline. 27 00:01:08,907 --> 00:01:12,016 Oh, yeah. You're all fun in the kitchen on Thanksgiving. 28 00:01:12,083 --> 00:01:13,319 Just, uh, getting a snack, uh... 29 00:01:13,386 --> 00:01:15,192 Hot plate! Hot plate! Out of the way! 30 00:01:15,258 --> 00:01:16,998 Hey, Dad, do you think I could... Ask your mother! 31 00:01:17,098 --> 00:01:18,401 Dinner's in 20 minutes! Aah! 32 00:01:18,468 --> 00:01:19,806 No, no, no. 30. Aah! 33 00:01:19,873 --> 00:01:22,380 So, what would you say is the minimum amount of time 34 00:01:22,446 --> 00:01:24,185 we can spend at the Elegant Doily? 35 00:01:24,319 --> 00:01:25,858 Don't you worry your pretty little hairy neck, Bob. 36 00:01:25,958 --> 00:01:28,532 We'll get you home soon so you can start doing your cooking. 37 00:01:28,565 --> 00:01:30,437 Oh, is my neck that hairy right now? 38 00:01:30,505 --> 00:01:32,511 Yeah, it's probably time to harvest. 39 00:01:32,577 --> 00:01:34,583 Yep. Just like I remembered it. 40 00:01:34,684 --> 00:01:36,422 Oh, this is where all the carpet is. 41 00:01:36,455 --> 00:01:38,930 Got‐dang it. Give me my damn orange soda! 42 00:01:39,030 --> 00:01:40,434 Oh, hi, Sergeant Bosco. 43 00:01:40,501 --> 00:01:43,242 Are you here visiting your very pleasant mom? 44 00:01:43,309 --> 00:01:44,848 Yeah, but she won't come out of her room. 45 00:01:44,915 --> 00:01:47,221 And if Mother doesn't do Thanksgiving activities 46 00:01:47,288 --> 00:01:49,127 with her nursing home friends today, 47 00:01:49,194 --> 00:01:51,836 she'll gripe about it all year long! 48 00:01:51,936 --> 00:01:53,072 You having soda troubles? 49 00:01:53,139 --> 00:01:54,543 You know, the front's just glass. 50 00:01:54,644 --> 00:01:55,848 You could smash it. Louise. 51 00:01:55,881 --> 00:01:57,987 Or shoot it. Interesting, interesting. 52 00:01:58,054 --> 00:01:59,290 Let me help you with that. 53 00:01:59,357 --> 00:02:01,330 This machine is quite the quarter gobbler. 54 00:02:01,430 --> 00:02:03,504 Ooh, stretchy keys. That's fun. 55 00:02:03,604 --> 00:02:05,108 Here you go. 56 00:02:05,175 --> 00:02:07,114 Ah, yeah. Get in there, fructose. 57 00:02:07,214 --> 00:02:08,920 Thanks, Deirdre. Wish me luck. 58 00:02:08,987 --> 00:02:10,893 Oh, you're Deirdre. I'm Linda. 59 00:02:10,993 --> 00:02:12,732 We spoke on the phone. Linda. 60 00:02:12,799 --> 00:02:14,570 And this must be your lovely family. 61 00:02:14,603 --> 00:02:16,609 We prefer "hot family," thank you. 62 00:02:16,677 --> 00:02:19,451 Well, we are thankful you're helping us out this morning. 63 00:02:19,518 --> 00:02:21,323 Follow me. I'll get you all set up. 64 00:02:21,423 --> 00:02:23,262 Oh, I left the hard candies in the car. 65 00:02:23,329 --> 00:02:25,268 Old people still like hard candy, right? 66 00:02:25,335 --> 00:02:27,441 They love to unwrap them whenever it's very quiet. 67 00:02:27,542 --> 00:02:29,816 You go ahead. I'll catch up. I'll catch up. 68 00:02:29,916 --> 00:02:31,119 You will be helping out with 69 00:02:31,186 --> 00:02:33,125 a very important Thanksgiving job: 70 00:02:33,192 --> 00:02:35,600 making the paper turkey decorations. 71 00:02:35,667 --> 00:02:37,673 Gotcha. Do you want sturdy turkeys or flirty turkeys? 72 00:02:37,740 --> 00:02:39,746 Deirdre, it's Paul. 73 00:02:39,813 --> 00:02:41,450 Mr. Thompson said that you said 74 00:02:41,551 --> 00:02:43,624 that he didn't have to wear pants on holidays. 75 00:02:43,691 --> 00:02:46,431 No, I said always pants all the time. 76 00:02:46,498 --> 00:02:48,171 Disagree. Hi. How are you? 77 00:02:48,271 --> 00:02:49,608 Nice... nice turkey. 78 00:02:49,676 --> 00:02:52,383 You worry about your own turkey, fella. 79 00:02:52,483 --> 00:02:54,289 You want me to carry you? I could. 80 00:02:54,355 --> 00:02:55,994 I've been doing several push‐ups a day 81 00:02:56,061 --> 00:02:57,198 before I take a shower. 82 00:02:57,264 --> 00:02:59,003 Probably against the sink. 83 00:02:59,070 --> 00:03:00,575 Yeah, against the sink. So what? 84 00:03:00,641 --> 00:03:04,385 Hi. I couldn't help overhearing your loud conversation. 85 00:03:04,452 --> 00:03:06,124 Seems like someone doesn't want to join 86 00:03:06,225 --> 00:03:07,428 all the Thanksgiving fun. 87 00:03:07,494 --> 00:03:09,367 I'm Linda. My family's here today, 88 00:03:09,434 --> 00:03:11,139 giving back‐no big deal. 89 00:03:11,240 --> 00:03:13,145 So, can I help? My son has a gun. 90 00:03:13,212 --> 00:03:14,650 Don't mess with us. Mother. 91 00:03:14,784 --> 00:03:17,258 Do you want two pounds of hard candy? 92 00:03:17,358 --> 00:03:18,963 Take the candy. Get rid of the lady. 93 00:03:19,030 --> 00:03:20,133 Close the door. 94 00:03:20,166 --> 00:03:21,604 I'm having real trouble 95 00:03:21,705 --> 00:03:23,745 making turkey waddles that don't look like testicles. 96 00:03:23,811 --> 00:03:25,148 Me, too. Come on! Come on! 97 00:03:25,248 --> 00:03:26,285 Is that Zeke? 98 00:03:26,385 --> 00:03:27,522 Is he wrestling his grandma? 99 00:03:27,589 --> 00:03:28,893 Ah, come on! Hey, Zeke. 100 00:03:28,960 --> 00:03:30,030 Hey, Tina, girl. 101 00:03:30,130 --> 00:03:31,567 Louise. G‐man. Doctor. 102 00:03:31,634 --> 00:03:33,439 Did your grandparents move in here or something? 103 00:03:33,540 --> 00:03:35,713 Tell 'em to watch out‐‐ the hazing process is crazy. 104 00:03:35,814 --> 00:03:38,823 Nah, we're making paper turkeys with testicles on their chins. 105 00:03:38,923 --> 00:03:40,528 Oh, cool. What are you doing? 106 00:03:40,594 --> 00:03:42,768 Every year, my grandma and the other elders watch 107 00:03:42,835 --> 00:03:46,011 the OMG Mall Group Thanksgiving Day Parade on the TV. 108 00:03:46,078 --> 00:03:49,153 Oh, the OMGMGTDP? I love that parade. 109 00:03:49,220 --> 00:03:51,059 Yeah, but the cable's out. 110 00:03:51,126 --> 00:03:53,299 Did you fix the cable yet, Zeke? 111 00:03:53,366 --> 00:03:54,603 Sorry, Grandma. 112 00:03:54,670 --> 00:03:57,211 I'm giving it all I got, but it's just not enough. 113 00:03:57,277 --> 00:03:58,715 I'm sorry, everyone. 114 00:03:58,783 --> 00:04:01,156 We're not gonna be able to watch the parade this year. 115 00:04:01,223 --> 00:04:02,393 Oh, no. 116 00:04:02,459 --> 00:04:03,965 Man, that's a lot of frowning. 117 00:04:03,998 --> 00:04:05,771 And new wrinkles, I bet. Dang it! 118 00:04:05,837 --> 00:04:08,277 I wish I was a wizard so I could give these angels 119 00:04:08,344 --> 00:04:09,414 the parade they deserve. 120 00:04:09,515 --> 00:04:13,560 No OMGMGTDP on TGD? That's BS! 121 00:04:13,660 --> 00:04:16,201 It would be nice to do something nice. 122 00:04:16,268 --> 00:04:18,207 Maybe that's how we could do our giving back‐ing. 123 00:04:18,274 --> 00:04:20,882 Maybe we could try to do some kind of entertainment? 124 00:04:20,949 --> 00:04:22,654 Not a parade, but like a parade? 125 00:04:22,754 --> 00:04:25,128 These people want a parade, specifically. 126 00:04:25,195 --> 00:04:26,599 They do have parade face. 127 00:04:26,666 --> 00:04:28,538 Hmm, we know they've got some basic art supplies, 128 00:04:28,638 --> 00:04:30,076 and we've got our charisma. 129 00:04:30,176 --> 00:04:31,949 And a deep knowledge of the American songbook. 130 00:04:32,015 --> 00:04:34,523 Are we doing a parade? I think we're doing a parade. 131 00:04:34,623 --> 00:04:35,894 Well, I'm here all day. 132 00:04:35,961 --> 00:04:37,833 And I've cut enough turkey face testicles 133 00:04:37,900 --> 00:04:39,538 for a lifetime, so I'm in. 134 00:04:39,605 --> 00:04:41,309 Good thing I brought my bass drum. 135 00:04:42,747 --> 00:04:45,355 Guess what, everyone. The parade is back on. 136 00:04:45,422 --> 00:04:47,461 Not on TV, though. 137 00:04:47,562 --> 00:04:49,668 Oh, boy. Tough crowd. 138 00:04:49,735 --> 00:04:52,142 Your turkey is... I would just start over. 139 00:04:52,209 --> 00:04:53,479 Oh, my God. 140 00:04:53,613 --> 00:04:55,351 Hi. Can you cook lots of food? No? 141 00:04:55,485 --> 00:04:57,659 Hey. Feel like cooking a ton of food? No? 142 00:04:57,759 --> 00:04:59,999 Can anyone here cook lots of food? 143 00:05:00,066 --> 00:05:01,436 Um, I can. 144 00:05:01,504 --> 00:05:03,042 So, yeah, our cook had to step out 145 00:05:03,142 --> 00:05:05,048 for just a few minutes‐‐ probably more. 146 00:05:05,115 --> 00:05:06,318 Her water broke. 147 00:05:06,384 --> 00:05:07,655 She's in labor‐‐ at the hospital. 148 00:05:07,722 --> 00:05:09,929 And it turns out our other cook is the father, 149 00:05:10,029 --> 00:05:12,537 so he's probably out for the day as well. 150 00:05:12,604 --> 00:05:14,776 So there's no one to cook all of this food 151 00:05:14,878 --> 00:05:16,448 for the whole place. Right. 152 00:05:16,481 --> 00:05:18,354 On Thanksgiving. Yes. 153 00:05:18,420 --> 00:05:20,126 Well, I'm happy to do it. Really? 154 00:05:20,193 --> 00:05:21,865 I mean, even if you just made the turkey 155 00:05:21,932 --> 00:05:23,803 and maybe mashed potatoes, that would be amazing. 156 00:05:23,871 --> 00:05:25,977 Sure. Sure. Yeah, I think I can handle it. 157 00:05:26,077 --> 00:05:27,481 I‐I actually have a restaurant. 158 00:05:27,549 --> 00:05:29,487 That's incredible. We are so lucky. 159 00:05:29,555 --> 00:05:31,761 Well, we're not a popular restaurant. 160 00:05:31,827 --> 00:05:33,901 Neither are we. We‐we don't make a lot of money. 161 00:05:33,968 --> 00:05:35,907 Neither do I. Anyway, thank you. 162 00:05:36,007 --> 00:05:37,847 Hi, kitchen. I'm‐I'm Bob. 163 00:05:37,913 --> 00:05:39,383 Uh, let's get into it. 164 00:05:39,518 --> 00:05:41,791 No, that sounded lame. Sorry, kitchen. 165 00:05:41,824 --> 00:05:43,362 It's okay. 166 00:05:43,429 --> 00:05:45,468 You're cooking Thanksgiving? For the whole place? 167 00:05:45,536 --> 00:05:48,244 I know! I'm like the guy in the audience who can play guitar 168 00:05:48,310 --> 00:05:50,149 and the band says, "Can anyone play guitar?" 169 00:05:50,250 --> 00:05:53,259 And I go onstage, and it's amazing. Yeah, it's just like that, Bob. 170 00:05:53,325 --> 00:05:55,599 We can have our own dinner at home a little late, right? 171 00:05:55,699 --> 00:05:57,538 Sure, but just keep it simple in there. 172 00:05:57,605 --> 00:05:59,210 You know how you get on Thanksgiving. 173 00:05:59,310 --> 00:06:00,380 You get a little amped up. 174 00:06:00,480 --> 00:06:01,952 What do you mean? I'm amped down. 175 00:06:02,019 --> 00:06:03,891 You're gonna need some help. I'll come soon. 176 00:06:03,991 --> 00:06:06,464 Sergeant Bosco's mom and I are just starting to hit it off. 177 00:06:06,565 --> 00:06:07,602 When will she leave? 178 00:06:07,669 --> 00:06:08,838 Wait, aren't the kids with you? 179 00:06:08,906 --> 00:06:11,346 No. They left me with the paper turkeys 180 00:06:11,446 --> 00:06:13,218 and a guy who was kind of mean. 181 00:06:13,285 --> 00:06:14,556 All right, I got to go. 182 00:06:14,656 --> 00:06:16,662 Knifey's ready to get dicey. 183 00:06:16,762 --> 00:06:19,136 You want us to be in the kitchen 184 00:06:19,203 --> 00:06:21,711 cooking with Dad on Thanksgiving? 185 00:06:21,777 --> 00:06:23,215 No, thank you very much. 186 00:06:23,315 --> 00:06:24,753 He doesn't want anyone in the kitchen 187 00:06:24,820 --> 00:06:26,592 with him on Thanksgiving. He's a lone wolf. 188 00:06:26,659 --> 00:06:28,565 But slightly more hairy and more vicious. 189 00:06:28,665 --> 00:06:30,638 Okay, I know your father can be... 190 00:06:30,704 --> 00:06:32,209 A Thankszilla? A Thankszilla. 191 00:06:32,275 --> 00:06:35,218 But at least one of you needs to go in there and help out, okay? 192 00:06:35,318 --> 00:06:36,722 Ugh. Fine. Hand farts? 193 00:06:36,789 --> 00:06:38,662 Weakest one goes with Dad? Yeah. Sure. 194 00:06:41,804 --> 00:06:43,409 No! Yes. Ha! 195 00:06:43,475 --> 00:06:44,646 I've been practicing. 196 00:06:44,746 --> 00:06:46,017 Damn these tiny hands! 197 00:06:46,084 --> 00:06:47,956 I don't want to cook with Thankszilla. 198 00:06:48,057 --> 00:06:50,029 Y'all hand‐farting? I like to hand‐fart. 199 00:06:54,208 --> 00:06:55,779 Dad? Mom told me to come in here 200 00:06:55,846 --> 00:06:57,351 to help you‐‐ in a kitchen, on Thanksgiving. 201 00:06:57,417 --> 00:06:59,190 Thoughts? Concerns? Oh, okay. Great. 202 00:06:59,256 --> 00:07:00,794 Oh, you don't seem so excited. 203 00:07:00,861 --> 00:07:02,165 Maybe I should just go. 204 00:07:02,232 --> 00:07:04,405 No, no, I mean, I probably do need the help. 205 00:07:04,472 --> 00:07:06,579 And it could be fun. Also, I feel like 206 00:07:06,679 --> 00:07:08,651 I got a good handle on everything, schedule‐wise. 207 00:07:08,685 --> 00:07:11,393 I guess, in a way, I've been training my whole life for this. 208 00:07:11,459 --> 00:07:14,268 So, there's potatoes for mashed potatoes. Good eye. 209 00:07:14,335 --> 00:07:16,842 I found sausage, so we'll make sausage stuffing. 210 00:07:16,909 --> 00:07:18,983 There's turkey breasts. Put a bra on those. 211 00:07:19,116 --> 00:07:21,156 There's green beans. There's cranberry sauce. 212 00:07:21,222 --> 00:07:23,095 Oh, you're probably gonna want a headband, 213 00:07:23,162 --> 00:07:25,301 'cause we're in the eye of the storm. 214 00:07:25,368 --> 00:07:27,074 Settle down, tiger. Hey. They have one of these. 215 00:07:27,174 --> 00:07:29,213 Whoa, what's that? Some kind of kitchen gun? 216 00:07:29,280 --> 00:07:32,456 Sort of. It's a torch used for finishing crème brûlée. 217 00:07:32,557 --> 00:07:34,361 It shoots fire when you press this button. 218 00:07:34,428 --> 00:07:36,101 Let me see, let me see, let me see. 219 00:07:36,167 --> 00:07:38,140 Hey, you know, I was gonna make sweet potato casserole, 220 00:07:38,173 --> 00:07:40,747 and we could use this to brown the marshmallows on top. 221 00:07:40,814 --> 00:07:43,122 A gun that makes fire? Yes, please. 222 00:07:43,188 --> 00:07:45,194 Should we make fire with it right now? 223 00:07:45,261 --> 00:07:47,134 No, we have lots to do before that. 224 00:07:47,200 --> 00:07:48,938 But, tell you what, how would you like 225 00:07:49,039 --> 00:07:51,112 to be Captain Casserole and learn how to make it? 226 00:07:51,179 --> 00:07:53,988 Does, uh, Captain Casserole get to shoot the fire gun? 227 00:07:54,054 --> 00:07:56,529 She does, eventually. Then call me Captain. 228 00:07:56,595 --> 00:07:58,935 Wait, do I outrank you? Oh, that's embarrassing. 229 00:07:59,036 --> 00:08:00,808 Uh‐oh. Now we're behind schedule. 230 00:08:00,908 --> 00:08:02,479 Uh, let's kick it in gear, okay? 231 00:08:02,513 --> 00:08:03,983 You‐you sure you don't want a headband? 232 00:08:04,118 --> 00:08:06,124 Ooh, you know, I hear that all the cool seniors 233 00:08:06,224 --> 00:08:07,962 are hanging out in the rec room today. 234 00:08:08,063 --> 00:08:10,002 You want to go check out that scene? I do. 235 00:08:10,069 --> 00:08:12,475 No! I'm not going until Gary calls. 236 00:08:12,543 --> 00:08:13,646 Who's Gary? 237 00:08:13,713 --> 00:08:15,586 My brother. My other son. 238 00:08:15,652 --> 00:08:16,922 That's it, I'm carrying you out. 239 00:08:17,023 --> 00:08:19,196 What? No. Uh, Sergeant Bosco, 240 00:08:19,263 --> 00:08:21,737 would you come look at these pretty flowers with me? 241 00:08:21,871 --> 00:08:23,475 I bought those. I've already seen 'em. 242 00:08:23,576 --> 00:08:24,846 Come on. 243 00:08:24,913 --> 00:08:26,184 Okay, this is not going great. 244 00:08:26,251 --> 00:08:28,056 Don't you do hostage negotiations? 245 00:08:28,123 --> 00:08:30,964 This is a hostage negotiation, right? I guess. 246 00:08:30,998 --> 00:08:32,904 So, what's the first step in one of those? 247 00:08:32,937 --> 00:08:34,943 Establish a rapport to gain their trust. 248 00:08:35,010 --> 00:08:36,782 Hello. She's your mother. 249 00:08:36,849 --> 00:08:38,120 Right, so too late for that. 250 00:08:38,186 --> 00:08:39,824 Well, well, wh‐what's after that? 251 00:08:39,925 --> 00:08:42,465 Asking open‐ended questions to give them a sense of control 252 00:08:42,533 --> 00:08:43,670 and feel them out. 253 00:08:43,736 --> 00:08:45,207 Okay. All right. 254 00:08:45,308 --> 00:08:47,782 So, Lillian, do you like 255 00:08:47,882 --> 00:08:49,788 open‐ended questions? No. 256 00:08:49,888 --> 00:08:51,660 That's a closed‐ended question, Linda. 257 00:08:51,727 --> 00:08:52,863 Oh, right. 258 00:08:52,930 --> 00:08:54,134 How are the sweet potatoes coming? 259 00:08:54,234 --> 00:08:56,040 Good, but I should check the marshmallows, 260 00:08:56,107 --> 00:08:57,511 make sure they're ripe. 261 00:08:57,612 --> 00:08:59,216 Mmm. Tough to tell. Mmm! 262 00:08:59,283 --> 00:09:00,319 No eating, more peeling. 263 00:09:00,386 --> 00:09:03,161 Oh, they have brussels sprouts. I can roast those. 264 00:09:03,195 --> 00:09:04,532 Wait, you want to add another dish? 265 00:09:04,633 --> 00:09:06,104 Yeah, it'll complement the stuffing. 266 00:09:06,170 --> 00:09:07,307 If we hustle, we can do it. 267 00:09:07,374 --> 00:09:09,113 Okay, I'm gonna need you to shift from 268 00:09:09,146 --> 00:09:10,917 sweet potato casserole duty to brussels sprouts. 269 00:09:10,984 --> 00:09:13,492 Whoa, whoa, whoa. I'm Captain Casserole. 270 00:09:13,559 --> 00:09:14,596 I took an oath. 271 00:09:14,663 --> 00:09:16,869 I need you to wash these. Feels like a demotion. 272 00:09:16,935 --> 00:09:18,307 Really get in there, and‐and hurry. 273 00:09:18,407 --> 00:09:19,343 How's it going in here? 274 00:09:19,410 --> 00:09:20,914 Eh. Going great. 275 00:09:20,981 --> 00:09:23,288 Welcome to the Almost OMG Mall Group 276 00:09:23,388 --> 00:09:24,659 Thanksgiving Day Parade. 277 00:09:24,759 --> 00:09:26,665 We've got a hell of a show for you today. 278 00:09:26,765 --> 00:09:28,571 Let's go to Tina, who's on the parade route. Tina? 279 00:09:28,638 --> 00:09:31,412 Thank you. I'm here with a very special person, Ruth. 280 00:09:31,479 --> 00:09:33,686 Ruth, where did you travel from today? 281 00:09:33,753 --> 00:09:35,625 Room 3. Wow. 282 00:09:35,726 --> 00:09:36,962 And you, Zeke's grandma? 283 00:09:37,062 --> 00:09:39,136 Room 9. That's so far. 284 00:09:39,203 --> 00:09:41,175 Gene, tell me where the parade's gonna go today. 285 00:09:41,242 --> 00:09:42,980 Well, we're gonna start over here by the bookcase. 286 00:09:43,047 --> 00:09:45,287 We're gonna run around the room, and then we're gonna stop. 287 00:09:45,354 --> 00:09:47,127 It should take about three hours. 288 00:09:47,193 --> 00:09:49,433 Good news. The cream of tartar was just hiding, 289 00:09:49,500 --> 00:09:51,472 so we can make biscuits from scratch. 290 00:09:51,607 --> 00:09:53,178 How's the chopping coming? Pretty good. 291 00:09:53,245 --> 00:09:55,083 You got to line 'em up just so, 292 00:09:55,184 --> 00:09:56,889 and then... hi‐ya! 293 00:09:56,955 --> 00:09:58,460 Oh. That's the best one so far. 294 00:09:58,528 --> 00:10:00,299 Oh, my God. Those should really be in the oven. 295 00:10:00,366 --> 00:10:02,573 Here, let me take that. Hey, I was just... 296 00:10:02,640 --> 00:10:04,077 You don't say "hi‐ya" at all? 297 00:10:04,178 --> 00:10:05,381 Uh, you know what? 298 00:10:05,481 --> 00:10:06,819 Louise, why don't I chop the rest of these? 299 00:10:06,885 --> 00:10:08,390 We can use a couple of the ones you chopped. 300 00:10:08,490 --> 00:10:10,329 Crap. I gotta preheat the oven. 301 00:10:10,396 --> 00:10:12,402 Louise, watch out. Sorry, I need to get through. 302 00:10:12,503 --> 00:10:14,374 And there's Thankszilla. What? Huh? 303 00:10:14,475 --> 00:10:17,283 Nothing. I'm just gonna go to the bathroom. 304 00:10:17,383 --> 00:10:19,389 I'll let you know how it goes. Okay, great. 305 00:10:19,423 --> 00:10:21,964 Come out of your room and go join your friends. 306 00:10:22,097 --> 00:10:24,138 I repeat, go join your friends. 307 00:10:24,238 --> 00:10:26,410 I'm not leaving until Gary calls. 308 00:10:26,512 --> 00:10:29,153 Gary, Gary, Gary. Eh, I give up. 309 00:10:29,253 --> 00:10:31,292 What? No, no giving up. 310 00:10:31,392 --> 00:10:33,298 Tell me more about Gary. I'll tell you. 311 00:10:33,398 --> 00:10:35,304 He's a big‐shot tanning salon owner 312 00:10:35,404 --> 00:10:37,143 who won't visit his mother on Thanksgiving 313 00:10:37,243 --> 00:10:39,048 even though he lives ten minutes away! 314 00:10:39,115 --> 00:10:41,054 And he changed his Netflix password. 315 00:10:41,121 --> 00:10:42,492 That's terrible. 316 00:10:42,560 --> 00:10:44,264 Why won't Gary visit you? 317 00:10:44,331 --> 00:10:45,969 Well, this one would tell you 318 00:10:46,036 --> 00:10:47,908 it's because I'm a mean old lady. 319 00:10:48,008 --> 00:10:49,145 What? No. 320 00:10:49,246 --> 00:10:50,917 That's not true. No, it is. 321 00:10:51,017 --> 00:10:52,388 You'd be a mean old lady, too, 322 00:10:52,455 --> 00:10:54,093 if your kids didn't visit you 323 00:10:54,161 --> 00:10:55,364 and you're shivering all the time 324 00:10:55,464 --> 00:10:57,303 because it's freezing in here! 325 00:10:57,370 --> 00:11:00,144 Just wait, Linda. It'll happen to you, too. 326 00:11:00,212 --> 00:11:01,349 No, it won't. 327 00:11:01,415 --> 00:11:03,087 It is chilly in here, though. 328 00:11:03,188 --> 00:11:04,893 Oh, my God, it's already happening! 329 00:11:04,959 --> 00:11:07,032 Oh, Bob, I'm gonna be a grumpy old lady, 330 00:11:07,099 --> 00:11:08,470 and you probably will, too. 331 00:11:08,538 --> 00:11:09,974 What are... what are you talking about? 332 00:11:10,074 --> 00:11:11,212 The kids aren't gonna visit us 333 00:11:11,279 --> 00:11:12,616 when we're in an old folks' home 334 00:11:12,750 --> 00:11:14,254 'cause we'll be grumpy and cold. 335 00:11:14,321 --> 00:11:16,460 Okay, that‐that might not be a today problem. 336 00:11:16,562 --> 00:11:19,203 How are you doing in there? Is Louise helping you? 337 00:11:19,303 --> 00:11:21,677 "Help" is a strong word, but yeah. 338 00:11:21,777 --> 00:11:23,180 I mean, wait a minute. She was. 339 00:11:23,248 --> 00:11:24,418 She might have left. 340 00:11:24,519 --> 00:11:25,655 Oh, my God, see? 341 00:11:25,755 --> 00:11:27,125 They don't want to be with us. 342 00:11:27,227 --> 00:11:28,698 It's already happening. 343 00:11:28,798 --> 00:11:31,205 She just went to the bathroom, I think. She's coming back. 344 00:11:31,272 --> 00:11:32,475 You're keeping it simple, right, Bob? 345 00:11:32,543 --> 00:11:33,980 You're not going crazy in there? 346 00:11:34,080 --> 00:11:35,552 Simple‐ish. 347 00:11:35,652 --> 00:11:37,691 Bob, if Louise comes back in, take it extra easy with her. 348 00:11:37,791 --> 00:11:39,864 We want our kids to visit us when we live here. 349 00:11:39,931 --> 00:11:41,837 We still can't afford it, but I'll be... 350 00:11:41,937 --> 00:11:44,679 easy like Sunday morning‐‐ you know, Thursday morning. 351 00:11:44,779 --> 00:11:47,287 I'm leaving. I'm gonna go arrest somebody else's mom 352 00:11:47,387 --> 00:11:48,557 and pretend it's you. 353 00:11:48,658 --> 00:11:50,897 Bob, I got to go. Get Louise, but go easy. 354 00:11:50,964 --> 00:11:52,603 All right, I need everyone to imagine 355 00:11:52,670 --> 00:11:54,408 we're Shriners driving tiny cars. 356 00:11:54,509 --> 00:11:55,143 Beep‐beep! 357 00:11:55,244 --> 00:11:57,215 Louise! Uh‐oh. He found me. 358 00:11:57,283 --> 00:11:58,420 Hey, Dad. We're Shrining. 359 00:11:58,521 --> 00:12:00,225 I was totally headed to the kitchen, 360 00:12:00,292 --> 00:12:02,432 but now I got to drive this tiny car. 361 00:12:02,533 --> 00:12:04,572 Yeah, but maybe you can, um, come back. 362 00:12:04,639 --> 00:12:07,581 We'll definitely keep having fun like we were before 363 00:12:07,648 --> 00:12:09,687 and, uh, maybe even more fun. 364 00:12:09,754 --> 00:12:11,893 I mean, I'd love to, but there's that rule 365 00:12:11,994 --> 00:12:15,404 that you can't have less than four Shriners cars in a parade. 366 00:12:15,505 --> 00:12:17,175 Shriners three cannot be. 367 00:12:17,276 --> 00:12:19,917 Just waiting on those other tiny cars. 368 00:12:20,018 --> 00:12:21,054 Here I come. 369 00:12:21,154 --> 00:12:22,960 Look at all these smiling faces. 370 00:12:23,060 --> 00:12:24,230 I‐I‐I got to go. 371 00:12:24,331 --> 00:12:25,835 Also, you got to go, 372 00:12:25,902 --> 00:12:28,978 because there's a lot of things unwatched right now. 373 00:12:29,078 --> 00:12:30,583 Ugh. Fine. I'm coming. 374 00:12:30,650 --> 00:12:33,358 I don't even know why he wants me in there anyway. 375 00:12:33,425 --> 00:12:35,129 Apparently, I'm not doing anything right. 376 00:12:35,196 --> 00:12:37,336 Uh‐oh. Shriner pileup. 377 00:12:37,370 --> 00:12:40,345 But if he kicks me out, then I'm free. 378 00:12:40,412 --> 00:12:42,385 Yes! I'm going to be such a bad cook 379 00:12:42,452 --> 00:12:45,695 that Thankszilla will banish me from Kitchenland in no time. 380 00:12:45,762 --> 00:12:48,504 Ha! Okay, time to Shrine, Gene! 381 00:12:48,604 --> 00:12:50,610 Feel that tiny car energy! 382 00:12:54,689 --> 00:12:55,959 Okay, time to baste the breasts. 383 00:12:56,059 --> 00:12:57,664 Do you want me to leave you guys alone? 384 00:12:57,731 --> 00:12:59,068 It's actually a really important job, Louise. 385 00:12:59,201 --> 00:13:01,007 We use the baster to suck up the juices 386 00:13:01,074 --> 00:13:03,314 and then evenly distribute them like so. 387 00:13:03,381 --> 00:13:05,219 Got it. Let me take a whack at this. 388 00:13:05,320 --> 00:13:06,490 Oh. Okay. 389 00:13:06,591 --> 00:13:08,162 Oh, whoops. Did I get it? 390 00:13:08,262 --> 00:13:11,573 Uh, nope, but I'm easy like Thursday morning. 391 00:13:11,640 --> 00:13:13,846 Oops. Missed the meat completely. 392 00:13:13,946 --> 00:13:16,454 Oh, that must be so frustrating for you. 393 00:13:16,521 --> 00:13:17,891 Why don't you try again? 394 00:13:17,991 --> 00:13:22,104 I'm‐I'm very relaxed about all this cooking stuff. 395 00:13:22,170 --> 00:13:23,207 Okay. 396 00:13:23,273 --> 00:13:24,745 Whoa. Missed again. 397 00:13:24,812 --> 00:13:27,453 Boy, you should need a license for this thing. 398 00:13:27,521 --> 00:13:29,326 Good job. That's done. 399 00:13:29,426 --> 00:13:31,499 Okay, uh, let's, uh, keep going. 400 00:13:31,633 --> 00:13:33,471 Uh, look at all that stuff we're making. 401 00:13:33,606 --> 00:13:35,344 Over there. Oh, great. 402 00:13:35,444 --> 00:13:37,249 Just closing the oven. 403 00:13:37,350 --> 00:13:38,888 Oh, and now I'm being told 404 00:13:38,988 --> 00:13:40,894 some really cool marching band is ready to perform. 405 00:13:40,960 --> 00:13:43,334 Good for them. Two, three, four. 406 00:13:44,772 --> 00:13:46,511 Just imagine the thousands of hours 407 00:13:46,578 --> 00:13:48,551 they must have practiced for this very day. 408 00:13:48,617 --> 00:13:51,392 Are you kidding me? They got a flag waver? 409 00:13:51,458 --> 00:13:52,663 Hot damn. 410 00:13:52,763 --> 00:13:54,769 Wow, if I was watching this, I'd be impressed. 411 00:13:54,835 --> 00:13:56,508 And what the huh? 412 00:13:56,608 --> 00:13:59,315 A gymnastics squad? 413 00:13:59,382 --> 00:14:02,458 All right, how about you stir the cranberry sauce? 414 00:14:02,526 --> 00:14:03,696 I'm gonna use this guy. 415 00:14:03,829 --> 00:14:05,400 This is good for stirring, right? 416 00:14:05,500 --> 00:14:06,638 Nope. Nope. Nope. 417 00:14:06,705 --> 00:14:08,242 Ooh, this one's bigger. 418 00:14:08,308 --> 00:14:09,479 Let's use you. 419 00:14:09,547 --> 00:14:10,984 Uh, that wooden spoon looks like fun. 420 00:14:11,050 --> 00:14:12,990 And now, no parade can be complete 421 00:14:13,023 --> 00:14:15,531 without a song from a hit Broadway musical. 422 00:14:15,632 --> 00:14:17,235 Get ready for some singing! 423 00:14:17,302 --> 00:14:18,841 One, two, three, four! 424 00:14:18,908 --> 00:14:21,917 ♪ Here we are on Broadway ♪ 425 00:14:21,983 --> 00:14:25,528 ♪ It's a street but also a place with musicals ♪ 426 00:14:25,628 --> 00:14:26,932 ♪ Like Oklahoma ♪ 427 00:14:26,998 --> 00:14:29,507 ♪ That's a state but also a musical ♪ 428 00:14:29,607 --> 00:14:31,077 ♪ And Rent, which is a musical ♪ 429 00:14:31,177 --> 00:14:33,719 ♪ And also a thing you have to pay ♪ 430 00:14:33,786 --> 00:14:36,359 ♪ The end. ♪ ♪ Oh, end. ♪ 431 00:14:38,365 --> 00:14:39,570 Oh, God. We bombed. 432 00:14:39,637 --> 00:14:40,840 They're just giving us grandparent claps. 433 00:14:40,907 --> 00:14:42,946 To be fair, we told them this was a parade, 434 00:14:43,046 --> 00:14:44,919 and we didn't have any floats or balloons. 435 00:14:45,019 --> 00:14:46,758 And very little parading. It's true. 436 00:14:46,858 --> 00:14:48,095 They could probably press charges. 437 00:14:48,195 --> 00:14:49,767 Floats and balloons. Gosh darn it, 438 00:14:49,867 --> 00:14:51,506 we need to do floats and balloons somehow. 439 00:14:51,573 --> 00:14:52,676 It's Thanksgiving, and we're 440 00:14:52,809 --> 00:14:54,213 supposed to be doing the giving part. 441 00:14:54,313 --> 00:14:56,521 The Garfield balloon himself couldn't have said it better. 442 00:14:56,621 --> 00:14:57,958 Uh, guess what. We're not done. 443 00:14:58,058 --> 00:15:00,833 Actually, this was the finale before the finale. 444 00:15:00,933 --> 00:15:02,539 The pre‐finale. The pre‐nale. 445 00:15:02,639 --> 00:15:05,581 So don't go anywhere. This parade will be right back. 446 00:15:05,682 --> 00:15:06,818 With floats and balloons. 447 00:15:06,851 --> 00:15:07,988 Oh, okay. All right. 448 00:15:08,055 --> 00:15:09,560 We don't have any of those things. 449 00:15:09,660 --> 00:15:10,963 We're definitely getting sued. 450 00:15:11,064 --> 00:15:13,739 Okay, so just keep stirring the green beans like this 451 00:15:13,806 --> 00:15:15,912 so they don't burn, but also you want 452 00:15:15,978 --> 00:15:18,721 to keep them spread out so they cook evenly. 453 00:15:18,821 --> 00:15:21,462 Got it. So, like this, Papa? 454 00:15:21,529 --> 00:15:22,599 Is this good? 455 00:15:22,699 --> 00:15:24,303 Is this spread out enough? 456 00:15:24,370 --> 00:15:25,339 Mm‐hmm. Kind of. 457 00:15:25,406 --> 00:15:27,078 I hadn't thought of doing it that way. 458 00:15:27,145 --> 00:15:30,221 Just a big pile all the way over to the side. 459 00:15:30,254 --> 00:15:33,163 Oh, that cutting board's gonna fall. Go catch it. 460 00:15:33,230 --> 00:15:36,205 How about we race to where your friends are, huh? 461 00:15:36,272 --> 00:15:38,045 I bet you a dollar I'm faster. 462 00:15:38,111 --> 00:15:39,314 Gary could beat you. 463 00:15:39,381 --> 00:15:40,586 He keeps in shape. 464 00:15:40,686 --> 00:15:42,424 Unlike Mr. Orange Soda over here. 465 00:15:42,491 --> 00:15:43,729 Eats like a five‐year‐old. 466 00:15:43,796 --> 00:15:45,232 That's it! 467 00:15:45,299 --> 00:15:49,647 Lillian, stop talking about your precious Gary who isn't here. 468 00:15:49,747 --> 00:15:50,950 Sergeant Bosco is here 469 00:15:51,017 --> 00:15:52,789 visiting you, bringing you flowers. 470 00:15:52,856 --> 00:15:54,528 And you've got friends down the hall somehow, 471 00:15:54,628 --> 00:15:55,898 though it's hard to imagine. 472 00:15:55,965 --> 00:15:57,235 So why don't you spend Thanksgiving 473 00:15:57,335 --> 00:15:59,577 with people who want to spend it with you? 474 00:15:59,677 --> 00:16:00,847 I'm gonna go find my kids. 475 00:16:00,913 --> 00:16:02,117 And the only reason they won't visit me 476 00:16:02,217 --> 00:16:03,589 in a nursing home when I'm old is 477 00:16:03,689 --> 00:16:05,895 'cause I won't be able to afford to live in one. 478 00:16:05,962 --> 00:16:07,265 Happy Thanksgiving. 479 00:16:07,365 --> 00:16:09,371 I don't know where she's getting any of that. 480 00:16:09,438 --> 00:16:10,475 I'm on your side. 481 00:16:10,576 --> 00:16:12,280 Okay, the turkey needs a couple more minutes. 482 00:16:12,347 --> 00:16:14,219 Same with the brussels. And you're holding the pickles 483 00:16:14,253 --> 00:16:16,259 above the mashed potatoes. Uh, I'll just take that. 484 00:16:16,325 --> 00:16:17,931 Yeah, if you don't like flavor. 485 00:16:17,998 --> 00:16:19,837 Looks like some pickle juice might have fallen in. 486 00:16:19,904 --> 00:16:21,107 Hopefully not. 487 00:16:21,140 --> 00:16:22,546 The sweet potato casserole should be ready. 488 00:16:22,646 --> 00:16:24,618 And now it's time to brown the marshmallows. 489 00:16:24,718 --> 00:16:25,721 Oh, yes! 490 00:16:25,822 --> 00:16:27,527 The fire gun. Let's do this. 491 00:16:27,594 --> 00:16:29,364 Captain Casserole reporting for duty. 492 00:16:29,464 --> 00:16:32,073 Oh, uh, it's just that we only get one shot at this, Louise, 493 00:16:32,140 --> 00:16:33,912 and if we don't get it right, it's ruined, 494 00:16:33,979 --> 00:16:35,885 so I‐I'd better just do it. 495 00:16:35,985 --> 00:16:37,858 And also, you know, it's not that fun. 496 00:16:37,924 --> 00:16:39,697 What? No, I can be really careful! 497 00:16:39,797 --> 00:16:42,873 Dad, come on. I was being bad at cooking on purpose. 498 00:16:42,939 --> 00:16:44,343 Let me do it, please. 499 00:16:44,409 --> 00:16:46,985 You‐you... you were being bad on purpose? 500 00:16:47,085 --> 00:16:49,091 Yes. So you would kick me out. 501 00:16:49,157 --> 00:16:50,461 You wanted me to kick you out? 502 00:16:50,530 --> 00:16:53,203 Yeah. I did before, but now I don't. 503 00:16:53,303 --> 00:16:54,206 Why would you do that? 504 00:16:54,373 --> 00:16:56,513 Let's talk about it after you give me that thing. 505 00:16:56,614 --> 00:16:57,751 No, definitely not. 506 00:16:57,851 --> 00:16:59,087 I'm doing this. 507 00:16:59,187 --> 00:17:00,860 Since you don't want to be here so badly 508 00:17:00,960 --> 00:17:04,136 that you'd purposely mess up the most beautiful meal of the year. 509 00:17:04,169 --> 00:17:06,510 None of us wanted to be in here. What? 510 00:17:06,611 --> 00:17:08,081 The only reason I'm here at all is because 511 00:17:08,114 --> 00:17:09,653 I had the softest hand fart. 512 00:17:09,753 --> 00:17:11,057 I‐I don't know what that means, 513 00:17:11,090 --> 00:17:12,293 but I'm just gonna finish everything else myself. 514 00:17:12,360 --> 00:17:14,166 Fine! That's clearly how you wanted it 515 00:17:14,232 --> 00:17:16,506 from the beginning, you Thankszilla. 516 00:17:16,641 --> 00:17:19,081 Bye. Bye! Bye. 517 00:17:19,850 --> 00:17:21,354 I imagined that door slamming. 518 00:17:21,420 --> 00:17:23,393 I'm just gonna say it. Slam! 519 00:17:27,807 --> 00:17:29,244 This is beautiful. You kids. 520 00:17:29,344 --> 00:17:31,183 Uh, don't blow your nose on the toilet paper. 521 00:17:31,250 --> 00:17:32,822 We need it for the float. Oh. 522 00:17:32,922 --> 00:17:34,159 This is supposed to be a float? 523 00:17:34,259 --> 00:17:35,631 If you really squint and then shut your eyes. 524 00:17:35,731 --> 00:17:38,038 Louise, you're not helping in the kitchen? 525 00:17:38,138 --> 00:17:39,810 Nope. I'm back. What are we doing? 526 00:17:39,877 --> 00:17:41,447 We're aiming for the moon is what we're doing. 527 00:17:41,515 --> 00:17:44,256 Or at least to get that one guy to stop snoring at us. 528 00:17:44,323 --> 00:17:46,530 Hi, turkey. It's just me in here now. 529 00:17:46,664 --> 00:17:49,471 God, you're even more beautiful than you were five minutes ago. 530 00:17:49,539 --> 00:17:51,444 Yeah, because you cooked me perfectly 531 00:17:51,545 --> 00:17:53,952 and you're a great chef and a great father 532 00:17:54,019 --> 00:17:56,058 and also unconventionally handsome. 533 00:17:56,125 --> 00:17:58,566 Thanks. Uh, you didn't have to say all that. 534 00:17:58,633 --> 00:18:00,906 Hey, I wasn't even gonna be a dish, 535 00:18:00,973 --> 00:18:02,679 and now look at me. Thank you. 536 00:18:02,712 --> 00:18:04,785 You're welcome, brussels sprouts. 537 00:18:04,852 --> 00:18:07,827 I do very much enjoy cooking Thanksgiving dinner. 538 00:18:07,927 --> 00:18:09,331 And you're so good at it. 539 00:18:09,431 --> 00:18:10,836 Thanks, green beans. 540 00:18:10,903 --> 00:18:12,340 But honestly, I‐I might not be 541 00:18:12,440 --> 00:18:16,252 the easiest to be around in the kitchen on T‐Day. 542 00:18:16,352 --> 00:18:17,690 Are you kidding? 543 00:18:17,757 --> 00:18:20,097 I love being in the kitchen with you on T‐Day, Bob. 544 00:18:20,164 --> 00:18:21,535 And I love calling it T‐Day. 545 00:18:21,601 --> 00:18:23,273 I‐I don't know, mashed potatoes. 546 00:18:23,373 --> 00:18:25,079 I feel like maybe you guys are just kind of 547 00:18:25,179 --> 00:18:26,550 telling me what I want to hear. 548 00:18:26,617 --> 00:18:28,421 No, we love you. You're the best. 549 00:18:28,488 --> 00:18:31,097 Leave your family, Bob. We'll run away together. 550 00:18:31,197 --> 00:18:33,002 I mean, that might be nice 551 00:18:33,103 --> 00:18:34,473 for a little while, stuffing, 552 00:18:34,574 --> 00:18:36,914 but I don't want to run away with food. 553 00:18:37,014 --> 00:18:39,790 You should. We could make you happy, Bob. 554 00:18:39,857 --> 00:18:41,227 This is getting weird. 555 00:18:41,327 --> 00:18:42,699 I‐I think I'd better go talk to Louise. 556 00:18:42,799 --> 00:18:44,469 I'm just gonna put some foil over you guys real quick. 557 00:18:44,537 --> 00:18:46,075 No, no, no! 558 00:18:46,142 --> 00:18:47,680 Shh. No, it's okay. 559 00:18:47,714 --> 00:18:49,317 You guys need to stay warm. 560 00:18:49,417 --> 00:18:51,157 Is this collection of inflated rubber gloves 561 00:18:51,290 --> 00:18:53,062 the best parade balloon ever? 562 00:18:53,129 --> 00:18:55,102 No, but is it a parade balloon? 563 00:18:55,169 --> 00:18:56,472 Probably. Hi, guys. 564 00:18:56,573 --> 00:18:59,181 Louise, can we talk? Sorry, we're busy. 565 00:18:59,281 --> 00:19:01,454 Just for a sec. Uh, I'm in the float zone, Dad, 566 00:19:01,521 --> 00:19:04,396 so unless you're a float or a balloon, I don't see you. 567 00:19:04,429 --> 00:19:06,368 Can't tell. Can't tell if we got there, 568 00:19:06,435 --> 00:19:08,810 but gosh darn it, it's too late to stop now, 569 00:19:08,877 --> 00:19:10,113 'cause we're rolling! 570 00:19:10,180 --> 00:19:11,585 Bye, Dad. Hee‐yah! 571 00:19:11,719 --> 00:19:14,392 How about a totally sincere round of applause for the float? 572 00:19:14,459 --> 00:19:17,536 The theme is: a mountain of medical supplies. 573 00:19:17,636 --> 00:19:20,010 Look at all the things they got on that thing. 574 00:19:21,347 --> 00:19:22,584 And how about these glove balloons, huh? 575 00:19:22,651 --> 00:19:24,422 Eat your heart out, giant Snoopy. 576 00:19:24,524 --> 00:19:26,362 I'm still light‐headed from blowing these up. 577 00:19:26,495 --> 00:19:29,037 Oh, so full of air, those balloons. 578 00:19:29,104 --> 00:19:31,913 Uh, and I'm another balloon. 579 00:19:31,979 --> 00:19:33,316 Do what? 580 00:19:33,383 --> 00:19:35,189 What's that balloon supposed to be? 581 00:19:35,289 --> 00:19:37,328 Oh, um... Ignore him. 582 00:19:37,395 --> 00:19:39,703 He's not really in the parade. He's the chef. 583 00:19:39,770 --> 00:19:41,440 The mean chef who works alone. 584 00:19:41,508 --> 00:19:44,785 Um, my balloon is a‐a character named... 585 00:19:44,851 --> 00:19:46,121 Sorry, Louise. 586 00:19:46,222 --> 00:19:47,961 Sorry Louise? Is that Pixar? 587 00:19:48,061 --> 00:19:49,397 What the hell is this? 588 00:19:49,497 --> 00:19:51,237 Aw, Lillian, you left your room. 589 00:19:51,303 --> 00:19:52,473 Kind of regret it now. 590 00:19:52,541 --> 00:19:54,145 Hey, Lillian. Hi, Ernie. 591 00:19:54,212 --> 00:19:55,382 What's this crap show? 592 00:19:55,482 --> 00:19:58,057 The TV's broken, and then I had a great nap. 593 00:19:58,157 --> 00:19:59,227 Louise, hey. 594 00:19:59,261 --> 00:20:00,665 I‐I really want to say something. 595 00:20:00,733 --> 00:20:03,172 Uh, I'm sorry I was a little bit of a Thankszilla. 596 00:20:03,239 --> 00:20:05,412 I really did want you to be in the kitchen with me 597 00:20:05,546 --> 00:20:07,586 and maybe even to teach you a few things. 598 00:20:07,686 --> 00:20:10,027 You know, I pictured us bustling around in there, 599 00:20:10,093 --> 00:20:11,665 high‐fiving with spatulas, 600 00:20:11,732 --> 00:20:15,375 but I was way too much of a cook and not enough of a dad. 601 00:20:15,442 --> 00:20:19,321 Well, I guess I was kind of a jerk, too. 602 00:20:19,421 --> 00:20:21,193 Sorry. For what it's worth, 603 00:20:21,260 --> 00:20:24,369 every other day of the year, you're a pretty great dad. 604 00:20:24,469 --> 00:20:26,275 Though you're kind of a monster on Easter, too. 605 00:20:26,342 --> 00:20:27,579 And Russian May Day. 606 00:20:27,679 --> 00:20:29,284 Do parades normally talk this much? 607 00:20:29,384 --> 00:20:32,460 Let's give it up for the Sorry Louise balloon over here. 608 00:20:32,561 --> 00:20:34,366 Late entry. Crowd favorite. 609 00:20:34,432 --> 00:20:36,005 Wow. 610 00:20:36,071 --> 00:20:37,643 What an amazing parade. You loved it. 611 00:20:37,744 --> 00:20:39,515 We gave back. It counts. You're welcome. 612 00:20:39,582 --> 00:20:42,223 Uh‐oh, the wind's blowing this balloon off course. 613 00:20:42,323 --> 00:20:43,727 Look out. 614 00:20:43,795 --> 00:20:47,238 Oh, I was wondering where all the medical supplies went. 615 00:20:50,347 --> 00:20:52,086 God, I freaking love Thanksgiving. 616 00:20:52,186 --> 00:20:53,322 Aw. 617 00:20:53,389 --> 00:20:54,627 Hey, Louise, there's one more thing 618 00:20:54,694 --> 00:20:56,098 I need your help with in the kitchen. 619 00:20:56,165 --> 00:20:57,134 What's that? 620 00:20:58,539 --> 00:20:59,976 Captain Casserole! 621 00:21:00,043 --> 00:21:01,614 Woo‐hoo‐hoo! 622 00:21:01,681 --> 00:21:04,791 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 623 00:21:04,891 --> 00:21:08,134 ♪ And makes other kitchen helpers look so lame ♪ 624 00:21:08,234 --> 00:21:11,043 ♪ With her million‐degree super butane torch ♪ 625 00:21:11,110 --> 00:21:13,617 ♪ All marshmallows will soon be scorched ♪ 626 00:21:13,684 --> 00:21:17,830 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame ♪ 627 00:21:17,930 --> 00:21:21,541 ♪ Captain Casserole flings her fiery fire flame ♪ 628 00:21:21,608 --> 00:21:24,985 ♪ Every single marshmallow will be maimed ♪ 629 00:21:25,051 --> 00:21:27,425 ♪ With a thousand degrees of butane blast ♪ 630 00:21:27,491 --> 00:21:28,897 ♪ She'll knock marshmallows ♪ 631 00:21:28,997 --> 00:21:30,869 ♪ Right on their ♪ 632 00:21:30,969 --> 00:21:32,641 ♪ After Captain Casserole flings her fiery flame. ♪ 633 00:21:32,741 --> 00:21:33,476 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 634 00:21:33,610 --> 00:21:35,115 and TOYOTA. 635 00:21:35,215 --> 00:21:36,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.