Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:04,715
♪ ♪
2
00:00:19,024 --> 00:00:21,263
♪ Thanksgiving,
it's Thanksgiving ♪
3
00:00:21,330 --> 00:00:23,705
♪ And we're putting smiles
on old people's ♪
4
00:00:23,805 --> 00:00:25,309
♪ Old person faces. ♪
5
00:00:25,375 --> 00:00:27,348
Not that I don't want to go
to the Elegant Doily
6
00:00:27,448 --> 00:00:29,756
old people's home‐I mean,
I love doilies and all‐‐
7
00:00:29,823 --> 00:00:32,463
but why are we doing this
on Thanksgiving again?
8
00:00:32,531 --> 00:00:33,835
Ginger went there
last Thanksgiving
9
00:00:33,935 --> 00:00:35,072
and said it was very rewarding.
10
00:00:35,172 --> 00:00:36,844
You know, play checkers
with old people,
11
00:00:36,911 --> 00:00:39,351
let 'em pinch your cheeks,
talk about their favorite wars.
12
00:00:39,451 --> 00:00:41,959
It's good to give back a little
since we have so much.
13
00:00:42,059 --> 00:00:43,832
So much of what, exactly?
14
00:00:43,932 --> 00:00:45,571
Napkins, maybe?
We did just stock up.
15
00:00:45,638 --> 00:00:48,411
Giving back sounds nice. I wish
I could give back to Merryl,
16
00:00:48,478 --> 00:00:50,786
but she left the Elegant Doily
and moved in with her boyfriend.
17
00:00:50,919 --> 00:00:52,959
Do you still say "boyfriend"
when they're in their 90s?
18
00:00:53,092 --> 00:00:54,362
You say "elderberry."
19
00:00:54,396 --> 00:00:56,001
Plus, your father and I
will probably end up
20
00:00:56,068 --> 00:00:57,471
in a home someday.
21
00:00:57,539 --> 00:00:59,044
It'll be a nice little preview.
22
00:00:59,144 --> 00:01:01,016
Oh, no, we'll never
be able to afford that.
23
00:01:01,116 --> 00:01:02,889
I'm excited to get back home
and get cracking
24
00:01:02,955 --> 00:01:04,225
on that maple glaze
for the turkey.
25
00:01:04,292 --> 00:01:06,231
Man, Thanksgiving
is the best holiday.
26
00:01:06,298 --> 00:01:08,873
There in the kitchen,
the excitement, the adrenaline.
27
00:01:08,907 --> 00:01:12,016
Oh, yeah. You're all fun
in the kitchen on Thanksgiving.
28
00:01:12,083 --> 00:01:13,319
Just, uh, getting a snack, uh...
29
00:01:13,386 --> 00:01:15,192
Hot plate! Hot plate!
Out of the way!
30
00:01:15,258 --> 00:01:16,998
Hey, Dad, do you think
I could...
Ask your mother!
31
00:01:17,098 --> 00:01:18,401
Dinner's in 20 minutes!
Aah!
32
00:01:18,468 --> 00:01:19,806
No, no, no. 30.
Aah!
33
00:01:19,873 --> 00:01:22,380
So, what would you say is
the minimum amount of time
34
00:01:22,446 --> 00:01:24,185
we can spend
at the Elegant Doily?
35
00:01:24,319 --> 00:01:25,858
Don't you worry your
pretty little hairy neck, Bob.
36
00:01:25,958 --> 00:01:28,532
We'll get you home soon so you
can start doing your cooking.
37
00:01:28,565 --> 00:01:30,437
Oh, is my neck
that hairy right now?
38
00:01:30,505 --> 00:01:32,511
Yeah, it's probably
time to harvest.
39
00:01:32,577 --> 00:01:34,583
Yep. Just like I remembered it.
40
00:01:34,684 --> 00:01:36,422
Oh, this is
where all the carpet is.
41
00:01:36,455 --> 00:01:38,930
Got‐dang it.
Give me my damn orange soda!
42
00:01:39,030 --> 00:01:40,434
Oh, hi, Sergeant Bosco.
43
00:01:40,501 --> 00:01:43,242
Are you here visiting
your very pleasant mom?
44
00:01:43,309 --> 00:01:44,848
Yeah, but she won't
come out of her room.
45
00:01:44,915 --> 00:01:47,221
And if Mother doesn't do
Thanksgiving activities
46
00:01:47,288 --> 00:01:49,127
with her nursing home
friends today,
47
00:01:49,194 --> 00:01:51,836
she'll gripe about it
all year long!
48
00:01:51,936 --> 00:01:53,072
You having soda troubles?
49
00:01:53,139 --> 00:01:54,543
You know,
the front's just glass.
50
00:01:54,644 --> 00:01:55,848
You could smash it.
Louise.
51
00:01:55,881 --> 00:01:57,987
Or shoot it.
Interesting, interesting.
52
00:01:58,054 --> 00:01:59,290
Let me help you with that.
53
00:01:59,357 --> 00:02:01,330
This machine is quite
the quarter gobbler.
54
00:02:01,430 --> 00:02:03,504
Ooh, stretchy keys. That's fun.
55
00:02:03,604 --> 00:02:05,108
Here you go.
56
00:02:05,175 --> 00:02:07,114
Ah, yeah.
Get in there, fructose.
57
00:02:07,214 --> 00:02:08,920
Thanks, Deirdre. Wish me luck.
58
00:02:08,987 --> 00:02:10,893
Oh, you're Deirdre. I'm Linda.
59
00:02:10,993 --> 00:02:12,732
We spoke on the phone.
Linda.
60
00:02:12,799 --> 00:02:14,570
And this must be
your lovely family.
61
00:02:14,603 --> 00:02:16,609
We prefer "hot family,"
thank you.
62
00:02:16,677 --> 00:02:19,451
Well, we are thankful you're
helping us out this morning.
63
00:02:19,518 --> 00:02:21,323
Follow me.
I'll get you all set up.
64
00:02:21,423 --> 00:02:23,262
Oh, I left the hard candies
in the car.
65
00:02:23,329 --> 00:02:25,268
Old people still like
hard candy, right?
66
00:02:25,335 --> 00:02:27,441
They love to unwrap them
whenever it's very quiet.
67
00:02:27,542 --> 00:02:29,816
You go ahead.
I'll catch up. I'll catch up.
68
00:02:29,916 --> 00:02:31,119
You will be helping out with
69
00:02:31,186 --> 00:02:33,125
a very important
Thanksgiving job:
70
00:02:33,192 --> 00:02:35,600
making the paper turkey
decorations.
71
00:02:35,667 --> 00:02:37,673
Gotcha. Do you want sturdy
turkeys or flirty turkeys?
72
00:02:37,740 --> 00:02:39,746
Deirdre, it's Paul.
73
00:02:39,813 --> 00:02:41,450
Mr. Thompson said that you said
74
00:02:41,551 --> 00:02:43,624
that he didn't have to
wear pants on holidays.
75
00:02:43,691 --> 00:02:46,431
No, I said always pants
all the time.
76
00:02:46,498 --> 00:02:48,171
Disagree.
Hi. How are you?
77
00:02:48,271 --> 00:02:49,608
Nice... nice turkey.
78
00:02:49,676 --> 00:02:52,383
You worry about
your own turkey, fella.
79
00:02:52,483 --> 00:02:54,289
You want me to carry you?
I could.
80
00:02:54,355 --> 00:02:55,994
I've been doing
several push‐ups a day
81
00:02:56,061 --> 00:02:57,198
before I take a shower.
82
00:02:57,264 --> 00:02:59,003
Probably against the sink.
83
00:02:59,070 --> 00:03:00,575
Yeah, against the sink. So what?
84
00:03:00,641 --> 00:03:04,385
Hi. I couldn't help overhearing
your loud conversation.
85
00:03:04,452 --> 00:03:06,124
Seems like someone
doesn't want to join
86
00:03:06,225 --> 00:03:07,428
all the Thanksgiving fun.
87
00:03:07,494 --> 00:03:09,367
I'm Linda.
My family's here today,
88
00:03:09,434 --> 00:03:11,139
giving back‐no big deal.
89
00:03:11,240 --> 00:03:13,145
So, can I help?
My son has a gun.
90
00:03:13,212 --> 00:03:14,650
Don't mess with us.
Mother.
91
00:03:14,784 --> 00:03:17,258
Do you want two pounds
of hard candy?
92
00:03:17,358 --> 00:03:18,963
Take the candy.
Get rid of the lady.
93
00:03:19,030 --> 00:03:20,133
Close the door.
94
00:03:20,166 --> 00:03:21,604
I'm having real trouble
95
00:03:21,705 --> 00:03:23,745
making turkey waddles
that don't look like testicles.
96
00:03:23,811 --> 00:03:25,148
Me, too.
Come on! Come on!
97
00:03:25,248 --> 00:03:26,285
Is that Zeke?
98
00:03:26,385 --> 00:03:27,522
Is he wrestling his grandma?
99
00:03:27,589 --> 00:03:28,893
Ah, come on!
Hey, Zeke.
100
00:03:28,960 --> 00:03:30,030
Hey, Tina, girl.
101
00:03:30,130 --> 00:03:31,567
Louise. G‐man.
Doctor.
102
00:03:31,634 --> 00:03:33,439
Did your grandparents
move in here or something?
103
00:03:33,540 --> 00:03:35,713
Tell 'em to watch out‐‐
the hazing process is crazy.
104
00:03:35,814 --> 00:03:38,823
Nah, we're making paper turkeys
with testicles on their chins.
105
00:03:38,923 --> 00:03:40,528
Oh, cool.
What are you doing?
106
00:03:40,594 --> 00:03:42,768
Every year, my grandma
and the other elders watch
107
00:03:42,835 --> 00:03:46,011
the OMG Mall Group Thanksgiving
Day Parade on the TV.
108
00:03:46,078 --> 00:03:49,153
Oh, the OMGMGTDP?
I love that parade.
109
00:03:49,220 --> 00:03:51,059
Yeah, but the cable's out.
110
00:03:51,126 --> 00:03:53,299
Did you fix the cable yet, Zeke?
111
00:03:53,366 --> 00:03:54,603
Sorry, Grandma.
112
00:03:54,670 --> 00:03:57,211
I'm giving it all I got,
but it's just not enough.
113
00:03:57,277 --> 00:03:58,715
I'm sorry, everyone.
114
00:03:58,783 --> 00:04:01,156
We're not gonna be able
to watch the parade this year.
115
00:04:01,223 --> 00:04:02,393
Oh, no.
116
00:04:02,459 --> 00:04:03,965
Man, that's a lot of frowning.
117
00:04:03,998 --> 00:04:05,771
And new wrinkles, I bet.
Dang it!
118
00:04:05,837 --> 00:04:08,277
I wish I was a wizard
so I could give these angels
119
00:04:08,344 --> 00:04:09,414
the parade they deserve.
120
00:04:09,515 --> 00:04:13,560
No OMGMGTDP on TGD? That's BS!
121
00:04:13,660 --> 00:04:16,201
It would be nice
to do something nice.
122
00:04:16,268 --> 00:04:18,207
Maybe that's how we could do
our giving back‐ing.
123
00:04:18,274 --> 00:04:20,882
Maybe we could try to do
some kind of entertainment?
124
00:04:20,949 --> 00:04:22,654
Not a parade, but like a parade?
125
00:04:22,754 --> 00:04:25,128
These people want a parade,
specifically.
126
00:04:25,195 --> 00:04:26,599
They do have parade face.
127
00:04:26,666 --> 00:04:28,538
Hmm, we know they've got
some basic art supplies,
128
00:04:28,638 --> 00:04:30,076
and we've got our charisma.
129
00:04:30,176 --> 00:04:31,949
And a deep knowledge
of the American songbook.
130
00:04:32,015 --> 00:04:34,523
Are we doing a parade?
I think we're doing a parade.
131
00:04:34,623 --> 00:04:35,894
Well, I'm here all day.
132
00:04:35,961 --> 00:04:37,833
And I've cut enough
turkey face testicles
133
00:04:37,900 --> 00:04:39,538
for a lifetime, so I'm in.
134
00:04:39,605 --> 00:04:41,309
Good thing I brought
my bass drum.
135
00:04:42,747 --> 00:04:45,355
Guess what, everyone.
The parade is back on.
136
00:04:45,422 --> 00:04:47,461
Not on TV, though.
137
00:04:47,562 --> 00:04:49,668
Oh, boy. Tough crowd.
138
00:04:49,735 --> 00:04:52,142
Your turkey is...
I would just start over.
139
00:04:52,209 --> 00:04:53,479
Oh, my God.
140
00:04:53,613 --> 00:04:55,351
Hi. Can you cook
lots of food? No?
141
00:04:55,485 --> 00:04:57,659
Hey. Feel like cooking
a ton of food? No?
142
00:04:57,759 --> 00:04:59,999
Can anyone here cook
lots of food?
143
00:05:00,066 --> 00:05:01,436
Um, I can.
144
00:05:01,504 --> 00:05:03,042
So, yeah,
our cook had to step out
145
00:05:03,142 --> 00:05:05,048
for just a few minutes‐‐
probably more.
146
00:05:05,115 --> 00:05:06,318
Her water broke.
147
00:05:06,384 --> 00:05:07,655
She's in labor‐‐
at the hospital.
148
00:05:07,722 --> 00:05:09,929
And it turns out
our other cook is the father,
149
00:05:10,029 --> 00:05:12,537
so he's probably out
for the day as well.
150
00:05:12,604 --> 00:05:14,776
So there's no one to cook
all of this food
151
00:05:14,878 --> 00:05:16,448
for the whole place.
Right.
152
00:05:16,481 --> 00:05:18,354
On Thanksgiving.
Yes.
153
00:05:18,420 --> 00:05:20,126
Well, I'm happy to do it.
Really?
154
00:05:20,193 --> 00:05:21,865
I mean, even if you just
made the turkey
155
00:05:21,932 --> 00:05:23,803
and maybe mashed potatoes,
that would be amazing.
156
00:05:23,871 --> 00:05:25,977
Sure. Sure.
Yeah, I think I can handle it.
157
00:05:26,077 --> 00:05:27,481
I‐I actually have a restaurant.
158
00:05:27,549 --> 00:05:29,487
That's incredible.
We are so lucky.
159
00:05:29,555 --> 00:05:31,761
Well, we're not
a popular restaurant.
160
00:05:31,827 --> 00:05:33,901
Neither are we.
We‐we don't make
a lot of money.
161
00:05:33,968 --> 00:05:35,907
Neither do I.
Anyway, thank you.
162
00:05:36,007 --> 00:05:37,847
Hi, kitchen. I'm‐I'm Bob.
163
00:05:37,913 --> 00:05:39,383
Uh, let's get into it.
164
00:05:39,518 --> 00:05:41,791
No, that sounded lame.
Sorry, kitchen.
165
00:05:41,824 --> 00:05:43,362
It's okay.
166
00:05:43,429 --> 00:05:45,468
You're cooking Thanksgiving?
For the whole place?
167
00:05:45,536 --> 00:05:48,244
I know! I'm like the guy in
the audience who can play guitar
168
00:05:48,310 --> 00:05:50,149
and the band says,
"Can anyone play guitar?"
169
00:05:50,250 --> 00:05:53,259
And I go onstage,
and it's amazing.
Yeah, it's just like that, Bob.
170
00:05:53,325 --> 00:05:55,599
We can have our own dinner
at home a little late, right?
171
00:05:55,699 --> 00:05:57,538
Sure, but just
keep it simple in there.
172
00:05:57,605 --> 00:05:59,210
You know how you get
on Thanksgiving.
173
00:05:59,310 --> 00:06:00,380
You get a little amped up.
174
00:06:00,480 --> 00:06:01,952
What do you mean?
I'm amped down.
175
00:06:02,019 --> 00:06:03,891
You're gonna need some help.
I'll come soon.
176
00:06:03,991 --> 00:06:06,464
Sergeant Bosco's mom and I
are just starting to hit it off.
177
00:06:06,565 --> 00:06:07,602
When will she leave?
178
00:06:07,669 --> 00:06:08,838
Wait, aren't the kids with you?
179
00:06:08,906 --> 00:06:11,346
No. They left me
with the paper turkeys
180
00:06:11,446 --> 00:06:13,218
and a guy who was kind of mean.
181
00:06:13,285 --> 00:06:14,556
All right, I got to go.
182
00:06:14,656 --> 00:06:16,662
Knifey's ready to get dicey.
183
00:06:16,762 --> 00:06:19,136
You want us to be in the kitchen
184
00:06:19,203 --> 00:06:21,711
cooking with Dad
on Thanksgiving?
185
00:06:21,777 --> 00:06:23,215
No, thank you very much.
186
00:06:23,315 --> 00:06:24,753
He doesn't want anyone
in the kitchen
187
00:06:24,820 --> 00:06:26,592
with him on Thanksgiving.
He's a lone wolf.
188
00:06:26,659 --> 00:06:28,565
But slightly more hairy
and more vicious.
189
00:06:28,665 --> 00:06:30,638
Okay, I know
your father can be...
190
00:06:30,704 --> 00:06:32,209
A Thankszilla?
A Thankszilla.
191
00:06:32,275 --> 00:06:35,218
But at least one of you needs to
go in there and help out, okay?
192
00:06:35,318 --> 00:06:36,722
Ugh. Fine. Hand farts?
193
00:06:36,789 --> 00:06:38,662
Weakest one goes with Dad?
Yeah.
Sure.
194
00:06:41,804 --> 00:06:43,409
No!
Yes.
Ha!
195
00:06:43,475 --> 00:06:44,646
I've been practicing.
196
00:06:44,746 --> 00:06:46,017
Damn these tiny hands!
197
00:06:46,084 --> 00:06:47,956
I don't want to cook
with Thankszilla.
198
00:06:48,057 --> 00:06:50,029
Y'all hand‐farting?
I like to hand‐fart.
199
00:06:54,208 --> 00:06:55,779
Dad? Mom told me to come in here
200
00:06:55,846 --> 00:06:57,351
to help you‐‐
in a kitchen, on Thanksgiving.
201
00:06:57,417 --> 00:06:59,190
Thoughts? Concerns?
Oh, okay. Great.
202
00:06:59,256 --> 00:07:00,794
Oh, you don't seem so excited.
203
00:07:00,861 --> 00:07:02,165
Maybe I should just go.
204
00:07:02,232 --> 00:07:04,405
No, no, I mean,
I probably do need the help.
205
00:07:04,472 --> 00:07:06,579
And it could be fun.
Also, I feel like
206
00:07:06,679 --> 00:07:08,651
I got a good handle
on everything, schedule‐wise.
207
00:07:08,685 --> 00:07:11,393
I guess, in a way, I've been
training my whole life for this.
208
00:07:11,459 --> 00:07:14,268
So, there's potatoes
for mashed potatoes.
Good eye.
209
00:07:14,335 --> 00:07:16,842
I found sausage,
so we'll make sausage stuffing.
210
00:07:16,909 --> 00:07:18,983
There's turkey breasts.
Put a bra on those.
211
00:07:19,116 --> 00:07:21,156
There's green beans.
There's cranberry sauce.
212
00:07:21,222 --> 00:07:23,095
Oh, you're probably
gonna want a headband,
213
00:07:23,162 --> 00:07:25,301
'cause we're in
the eye of the storm.
214
00:07:25,368 --> 00:07:27,074
Settle down, tiger.
Hey.
They have one of these.
215
00:07:27,174 --> 00:07:29,213
Whoa, what's that?
Some kind of kitchen gun?
216
00:07:29,280 --> 00:07:32,456
Sort of. It's a torch used
for finishing crème brûlée.
217
00:07:32,557 --> 00:07:34,361
It shoots fire
when you press this button.
218
00:07:34,428 --> 00:07:36,101
Let me see,
let me see, let me see.
219
00:07:36,167 --> 00:07:38,140
Hey, you know, I was gonna make
sweet potato casserole,
220
00:07:38,173 --> 00:07:40,747
and we could use this to brown
the marshmallows on top.
221
00:07:40,814 --> 00:07:43,122
A gun that makes fire?
Yes, please.
222
00:07:43,188 --> 00:07:45,194
Should we make fire
with it right now?
223
00:07:45,261 --> 00:07:47,134
No, we have lots to do
before that.
224
00:07:47,200 --> 00:07:48,938
But, tell you what,
how would you like
225
00:07:49,039 --> 00:07:51,112
to be Captain Casserole
and learn how to make it?
226
00:07:51,179 --> 00:07:53,988
Does, uh, Captain Casserole
get to shoot the fire gun?
227
00:07:54,054 --> 00:07:56,529
She does, eventually.
Then call me Captain.
228
00:07:56,595 --> 00:07:58,935
Wait, do I outrank you?
Oh, that's embarrassing.
229
00:07:59,036 --> 00:08:00,808
Uh‐oh.
Now we're behind schedule.
230
00:08:00,908 --> 00:08:02,479
Uh, let's kick it in gear, okay?
231
00:08:02,513 --> 00:08:03,983
You‐you sure you don't
want a headband?
232
00:08:04,118 --> 00:08:06,124
Ooh, you know,
I hear that all the cool seniors
233
00:08:06,224 --> 00:08:07,962
are hanging out
in the rec room today.
234
00:08:08,063 --> 00:08:10,002
You want to go check out
that scene? I do.
235
00:08:10,069 --> 00:08:12,475
No! I'm not going
until Gary calls.
236
00:08:12,543 --> 00:08:13,646
Who's Gary?
237
00:08:13,713 --> 00:08:15,586
My brother.
My other son.
238
00:08:15,652 --> 00:08:16,922
That's it, I'm carrying you out.
239
00:08:17,023 --> 00:08:19,196
What? No.
Uh, Sergeant Bosco,
240
00:08:19,263 --> 00:08:21,737
would you come look at
these pretty flowers with me?
241
00:08:21,871 --> 00:08:23,475
I bought those.
I've already seen 'em.
242
00:08:23,576 --> 00:08:24,846
Come on.
243
00:08:24,913 --> 00:08:26,184
Okay, this is not going great.
244
00:08:26,251 --> 00:08:28,056
Don't you do
hostage negotiations?
245
00:08:28,123 --> 00:08:30,964
This is a hostage
negotiation, right?
I guess.
246
00:08:30,998 --> 00:08:32,904
So, what's the first step
in one of those?
247
00:08:32,937 --> 00:08:34,943
Establish a rapport
to gain their trust.
248
00:08:35,010 --> 00:08:36,782
Hello. She's your mother.
249
00:08:36,849 --> 00:08:38,120
Right, so too late for that.
250
00:08:38,186 --> 00:08:39,824
Well, well,
wh‐what's after that?
251
00:08:39,925 --> 00:08:42,465
Asking open‐ended questions
to give them a sense of control
252
00:08:42,533 --> 00:08:43,670
and feel them out.
253
00:08:43,736 --> 00:08:45,207
Okay. All right.
254
00:08:45,308 --> 00:08:47,782
So, Lillian, do you like
255
00:08:47,882 --> 00:08:49,788
open‐ended questions?
No.
256
00:08:49,888 --> 00:08:51,660
That's a closed‐ended
question, Linda.
257
00:08:51,727 --> 00:08:52,863
Oh, right.
258
00:08:52,930 --> 00:08:54,134
How are the sweet potatoes
coming?
259
00:08:54,234 --> 00:08:56,040
Good, but I should check
the marshmallows,
260
00:08:56,107 --> 00:08:57,511
make sure they're ripe.
261
00:08:57,612 --> 00:08:59,216
Mmm. Tough to tell. Mmm!
262
00:08:59,283 --> 00:09:00,319
No eating, more peeling.
263
00:09:00,386 --> 00:09:03,161
Oh, they have brussels sprouts.
I can roast those.
264
00:09:03,195 --> 00:09:04,532
Wait, you want to add
another dish?
265
00:09:04,633 --> 00:09:06,104
Yeah, it'll complement
the stuffing.
266
00:09:06,170 --> 00:09:07,307
If we hustle, we can do it.
267
00:09:07,374 --> 00:09:09,113
Okay, I'm gonna need you
to shift from
268
00:09:09,146 --> 00:09:10,917
sweet potato casserole duty
to brussels sprouts.
269
00:09:10,984 --> 00:09:13,492
Whoa, whoa, whoa.
I'm Captain Casserole.
270
00:09:13,559 --> 00:09:14,596
I took an oath.
271
00:09:14,663 --> 00:09:16,869
I need you to wash these.
Feels like a demotion.
272
00:09:16,935 --> 00:09:18,307
Really get in there,
and‐and hurry.
273
00:09:18,407 --> 00:09:19,343
How's it going in here?
274
00:09:19,410 --> 00:09:20,914
Eh.
Going great.
275
00:09:20,981 --> 00:09:23,288
Welcome to the
Almost OMG Mall Group
276
00:09:23,388 --> 00:09:24,659
Thanksgiving Day Parade.
277
00:09:24,759 --> 00:09:26,665
We've got a hell of a show
for you today.
278
00:09:26,765 --> 00:09:28,571
Let's go to Tina,
who's on the parade route. Tina?
279
00:09:28,638 --> 00:09:31,412
Thank you. I'm here with
a very special person, Ruth.
280
00:09:31,479 --> 00:09:33,686
Ruth, where did you
travel from today?
281
00:09:33,753 --> 00:09:35,625
Room 3.
Wow.
282
00:09:35,726 --> 00:09:36,962
And you, Zeke's grandma?
283
00:09:37,062 --> 00:09:39,136
Room 9.
That's so far.
284
00:09:39,203 --> 00:09:41,175
Gene, tell me where
the parade's gonna go today.
285
00:09:41,242 --> 00:09:42,980
Well, we're gonna start
over here by the bookcase.
286
00:09:43,047 --> 00:09:45,287
We're gonna run around the room,
and then we're gonna stop.
287
00:09:45,354 --> 00:09:47,127
It should take
about three hours.
288
00:09:47,193 --> 00:09:49,433
Good news. The cream of tartar
was just hiding,
289
00:09:49,500 --> 00:09:51,472
so we can make biscuits
from scratch.
290
00:09:51,607 --> 00:09:53,178
How's the chopping coming?
Pretty good.
291
00:09:53,245 --> 00:09:55,083
You got to line 'em up just so,
292
00:09:55,184 --> 00:09:56,889
and then... hi‐ya!
293
00:09:56,955 --> 00:09:58,460
Oh.
That's the best one so far.
294
00:09:58,528 --> 00:10:00,299
Oh, my God. Those should
really be in the oven.
295
00:10:00,366 --> 00:10:02,573
Here, let me take that.
Hey, I was just...
296
00:10:02,640 --> 00:10:04,077
You don't say "hi‐ya" at all?
297
00:10:04,178 --> 00:10:05,381
Uh, you know what?
298
00:10:05,481 --> 00:10:06,819
Louise, why don't I chop
the rest of these?
299
00:10:06,885 --> 00:10:08,390
We can use a couple
of the ones you chopped.
300
00:10:08,490 --> 00:10:10,329
Crap. I gotta preheat the oven.
301
00:10:10,396 --> 00:10:12,402
Louise, watch out.
Sorry, I need to get through.
302
00:10:12,503 --> 00:10:14,374
And there's Thankszilla.
What? Huh?
303
00:10:14,475 --> 00:10:17,283
Nothing. I'm just gonna
go to the bathroom.
304
00:10:17,383 --> 00:10:19,389
I'll let you know how it goes.
Okay, great.
305
00:10:19,423 --> 00:10:21,964
Come out of your room
and go join your friends.
306
00:10:22,097 --> 00:10:24,138
I repeat, go join your friends.
307
00:10:24,238 --> 00:10:26,410
I'm not leaving
until Gary calls.
308
00:10:26,512 --> 00:10:29,153
Gary, Gary, Gary.
Eh, I give up.
309
00:10:29,253 --> 00:10:31,292
What? No, no giving up.
310
00:10:31,392 --> 00:10:33,298
Tell me more about Gary.
I'll tell you.
311
00:10:33,398 --> 00:10:35,304
He's a big‐shot
tanning salon owner
312
00:10:35,404 --> 00:10:37,143
who won't visit his mother
on Thanksgiving
313
00:10:37,243 --> 00:10:39,048
even though he lives
ten minutes away!
314
00:10:39,115 --> 00:10:41,054
And he changed
his Netflix password.
315
00:10:41,121 --> 00:10:42,492
That's terrible.
316
00:10:42,560 --> 00:10:44,264
Why won't Gary visit you?
317
00:10:44,331 --> 00:10:45,969
Well, this one would tell you
318
00:10:46,036 --> 00:10:47,908
it's because
I'm a mean old lady.
319
00:10:48,008 --> 00:10:49,145
What? No.
320
00:10:49,246 --> 00:10:50,917
That's not true.
No, it is.
321
00:10:51,017 --> 00:10:52,388
You'd be a mean old lady, too,
322
00:10:52,455 --> 00:10:54,093
if your kids didn't visit you
323
00:10:54,161 --> 00:10:55,364
and you're shivering
all the time
324
00:10:55,464 --> 00:10:57,303
because it's freezing in here!
325
00:10:57,370 --> 00:11:00,144
Just wait, Linda.
It'll happen to you, too.
326
00:11:00,212 --> 00:11:01,349
No, it won't.
327
00:11:01,415 --> 00:11:03,087
It is chilly in here, though.
328
00:11:03,188 --> 00:11:04,893
Oh, my God,
it's already happening!
329
00:11:04,959 --> 00:11:07,032
Oh, Bob, I'm gonna be
a grumpy old lady,
330
00:11:07,099 --> 00:11:08,470
and you probably will, too.
331
00:11:08,538 --> 00:11:09,974
What are... what are you
talking about?
332
00:11:10,074 --> 00:11:11,212
The kids aren't gonna visit us
333
00:11:11,279 --> 00:11:12,616
when we're in an old folks' home
334
00:11:12,750 --> 00:11:14,254
'cause we'll be grumpy and cold.
335
00:11:14,321 --> 00:11:16,460
Okay, that‐that might not
be a today problem.
336
00:11:16,562 --> 00:11:19,203
How are you doing in there?
Is Louise helping you?
337
00:11:19,303 --> 00:11:21,677
"Help" is a strong word,
but yeah.
338
00:11:21,777 --> 00:11:23,180
I mean, wait a minute. She was.
339
00:11:23,248 --> 00:11:24,418
She might have left.
340
00:11:24,519 --> 00:11:25,655
Oh, my God, see?
341
00:11:25,755 --> 00:11:27,125
They don't want to be with us.
342
00:11:27,227 --> 00:11:28,698
It's already happening.
343
00:11:28,798 --> 00:11:31,205
She just went to the bathroom,
I think. She's coming back.
344
00:11:31,272 --> 00:11:32,475
You're keeping it simple,
right, Bob?
345
00:11:32,543 --> 00:11:33,980
You're not going crazy in there?
346
00:11:34,080 --> 00:11:35,552
Simple‐ish.
347
00:11:35,652 --> 00:11:37,691
Bob, if Louise comes back in,
take it extra easy with her.
348
00:11:37,791 --> 00:11:39,864
We want our kids to visit us
when we live here.
349
00:11:39,931 --> 00:11:41,837
We still can't afford it,
but I'll be...
350
00:11:41,937 --> 00:11:44,679
easy like Sunday morning‐‐
you know, Thursday morning.
351
00:11:44,779 --> 00:11:47,287
I'm leaving. I'm gonna go
arrest somebody else's mom
352
00:11:47,387 --> 00:11:48,557
and pretend it's you.
353
00:11:48,658 --> 00:11:50,897
Bob, I got to go.
Get Louise, but go easy.
354
00:11:50,964 --> 00:11:52,603
All right, I need everyone
to imagine
355
00:11:52,670 --> 00:11:54,408
we're Shriners
driving tiny cars.
356
00:11:54,509 --> 00:11:55,143
Beep‐beep!
357
00:11:55,244 --> 00:11:57,215
Louise!
Uh‐oh. He found me.
358
00:11:57,283 --> 00:11:58,420
Hey, Dad.
We're Shrining.
359
00:11:58,521 --> 00:12:00,225
I was totally headed
to the kitchen,
360
00:12:00,292 --> 00:12:02,432
but now I got to drive
this tiny car.
361
00:12:02,533 --> 00:12:04,572
Yeah, but maybe you can,
um, come back.
362
00:12:04,639 --> 00:12:07,581
We'll definitely keep
having fun like we were before
363
00:12:07,648 --> 00:12:09,687
and, uh, maybe even more fun.
364
00:12:09,754 --> 00:12:11,893
I mean, I'd love to,
but there's that rule
365
00:12:11,994 --> 00:12:15,404
that you can't have less than
four Shriners cars in a parade.
366
00:12:15,505 --> 00:12:17,175
Shriners three cannot be.
367
00:12:17,276 --> 00:12:19,917
Just waiting on those other
tiny cars.
368
00:12:20,018 --> 00:12:21,054
Here I come.
369
00:12:21,154 --> 00:12:22,960
Look at all these smiling faces.
370
00:12:23,060 --> 00:12:24,230
I‐I‐I got to go.
371
00:12:24,331 --> 00:12:25,835
Also, you got to go,
372
00:12:25,902 --> 00:12:28,978
because there's a lot of things
unwatched right now.
373
00:12:29,078 --> 00:12:30,583
Ugh. Fine. I'm coming.
374
00:12:30,650 --> 00:12:33,358
I don't even know why
he wants me in there anyway.
375
00:12:33,425 --> 00:12:35,129
Apparently, I'm not doing
anything right.
376
00:12:35,196 --> 00:12:37,336
Uh‐oh. Shriner pileup.
377
00:12:37,370 --> 00:12:40,345
But if he kicks me out,
then I'm free.
378
00:12:40,412 --> 00:12:42,385
Yes! I'm going to be
such a bad cook
379
00:12:42,452 --> 00:12:45,695
that Thankszilla will banish me
from Kitchenland in no time.
380
00:12:45,762 --> 00:12:48,504
Ha!
Okay, time to Shrine, Gene!
381
00:12:48,604 --> 00:12:50,610
Feel that tiny car energy!
382
00:12:54,689 --> 00:12:55,959
Okay, time to baste the breasts.
383
00:12:56,059 --> 00:12:57,664
Do you want me
to leave you guys alone?
384
00:12:57,731 --> 00:12:59,068
It's actually
a really important job, Louise.
385
00:12:59,201 --> 00:13:01,007
We use the baster
to suck up the juices
386
00:13:01,074 --> 00:13:03,314
and then evenly
distribute them like so.
387
00:13:03,381 --> 00:13:05,219
Got it. Let me take
a whack at this.
388
00:13:05,320 --> 00:13:06,490
Oh. Okay.
389
00:13:06,591 --> 00:13:08,162
Oh, whoops.
Did I get it?
390
00:13:08,262 --> 00:13:11,573
Uh, nope, but I'm easy
like Thursday morning.
391
00:13:11,640 --> 00:13:13,846
Oops.
Missed the meat completely.
392
00:13:13,946 --> 00:13:16,454
Oh, that must be
so frustrating for you.
393
00:13:16,521 --> 00:13:17,891
Why don't you try again?
394
00:13:17,991 --> 00:13:22,104
I'm‐I'm very relaxed about
all this cooking stuff.
395
00:13:22,170 --> 00:13:23,207
Okay.
396
00:13:23,273 --> 00:13:24,745
Whoa. Missed again.
397
00:13:24,812 --> 00:13:27,453
Boy, you should need
a license for this thing.
398
00:13:27,521 --> 00:13:29,326
Good job. That's done.
399
00:13:29,426 --> 00:13:31,499
Okay, uh, let's, uh, keep going.
400
00:13:31,633 --> 00:13:33,471
Uh, look at all
that stuff we're making.
401
00:13:33,606 --> 00:13:35,344
Over there.
Oh, great.
402
00:13:35,444 --> 00:13:37,249
Just closing the oven.
403
00:13:37,350 --> 00:13:38,888
Oh, and now I'm being told
404
00:13:38,988 --> 00:13:40,894
some really cool marching band
is ready to perform.
405
00:13:40,960 --> 00:13:43,334
Good for them.
Two, three, four.
406
00:13:44,772 --> 00:13:46,511
Just imagine
the thousands of hours
407
00:13:46,578 --> 00:13:48,551
they must have practiced
for this very day.
408
00:13:48,617 --> 00:13:51,392
Are you kidding me?
They got a flag waver?
409
00:13:51,458 --> 00:13:52,663
Hot damn.
410
00:13:52,763 --> 00:13:54,769
Wow, if I was watching this,
I'd be impressed.
411
00:13:54,835 --> 00:13:56,508
And what the huh?
412
00:13:56,608 --> 00:13:59,315
A gymnastics squad?
413
00:13:59,382 --> 00:14:02,458
All right, how about you stir
the cranberry sauce?
414
00:14:02,526 --> 00:14:03,696
I'm gonna use this guy.
415
00:14:03,829 --> 00:14:05,400
This is good
for stirring, right?
416
00:14:05,500 --> 00:14:06,638
Nope. Nope. Nope.
417
00:14:06,705 --> 00:14:08,242
Ooh, this one's bigger.
418
00:14:08,308 --> 00:14:09,479
Let's use you.
419
00:14:09,547 --> 00:14:10,984
Uh, that wooden spoon
looks like fun.
420
00:14:11,050 --> 00:14:12,990
And now, no parade
can be complete
421
00:14:13,023 --> 00:14:15,531
without a song from
a hit Broadway musical.
422
00:14:15,632 --> 00:14:17,235
Get ready for some singing!
423
00:14:17,302 --> 00:14:18,841
One, two, three, four!
424
00:14:18,908 --> 00:14:21,917
♪ Here we are on Broadway ♪
425
00:14:21,983 --> 00:14:25,528
♪ It's a street but also
a place with musicals ♪
426
00:14:25,628 --> 00:14:26,932
♪ Like Oklahoma ♪
427
00:14:26,998 --> 00:14:29,507
♪ That's a state
but also a musical ♪
428
00:14:29,607 --> 00:14:31,077
♪ And Rent, which is a musical ♪
429
00:14:31,177 --> 00:14:33,719
♪ And also a thing
you have to pay ♪
430
00:14:33,786 --> 00:14:36,359
♪ The end. ♪
♪ Oh, end. ♪
431
00:14:38,365 --> 00:14:39,570
Oh, God. We bombed.
432
00:14:39,637 --> 00:14:40,840
They're just giving us
grandparent claps.
433
00:14:40,907 --> 00:14:42,946
To be fair, we told them
this was a parade,
434
00:14:43,046 --> 00:14:44,919
and we didn't have
any floats or balloons.
435
00:14:45,019 --> 00:14:46,758
And very little parading.
It's true.
436
00:14:46,858 --> 00:14:48,095
They could probably
press charges.
437
00:14:48,195 --> 00:14:49,767
Floats and balloons.
Gosh darn it,
438
00:14:49,867 --> 00:14:51,506
we need to do
floats and balloons somehow.
439
00:14:51,573 --> 00:14:52,676
It's Thanksgiving, and we're
440
00:14:52,809 --> 00:14:54,213
supposed to be doing
the giving part.
441
00:14:54,313 --> 00:14:56,521
The Garfield balloon himself
couldn't have said it better.
442
00:14:56,621 --> 00:14:57,958
Uh, guess what. We're not done.
443
00:14:58,058 --> 00:15:00,833
Actually, this was the finale
before the finale.
444
00:15:00,933 --> 00:15:02,539
The pre‐finale.
The pre‐nale.
445
00:15:02,639 --> 00:15:05,581
So don't go anywhere.
This parade will be right back.
446
00:15:05,682 --> 00:15:06,818
With floats and balloons.
447
00:15:06,851 --> 00:15:07,988
Oh, okay.
All right.
448
00:15:08,055 --> 00:15:09,560
We don't have
any of those things.
449
00:15:09,660 --> 00:15:10,963
We're definitely getting sued.
450
00:15:11,064 --> 00:15:13,739
Okay, so just keep stirring
the green beans like this
451
00:15:13,806 --> 00:15:15,912
so they don't burn,
but also you want
452
00:15:15,978 --> 00:15:18,721
to keep them spread out
so they cook evenly.
453
00:15:18,821 --> 00:15:21,462
Got it. So, like this, Papa?
454
00:15:21,529 --> 00:15:22,599
Is this good?
455
00:15:22,699 --> 00:15:24,303
Is this spread out enough?
456
00:15:24,370 --> 00:15:25,339
Mm‐hmm. Kind of.
457
00:15:25,406 --> 00:15:27,078
I hadn't thought
of doing it that way.
458
00:15:27,145 --> 00:15:30,221
Just a big pile
all the way over to the side.
459
00:15:30,254 --> 00:15:33,163
Oh, that cutting board's
gonna fall. Go catch it.
460
00:15:33,230 --> 00:15:36,205
How about we race to where
your friends are, huh?
461
00:15:36,272 --> 00:15:38,045
I bet you a dollar I'm faster.
462
00:15:38,111 --> 00:15:39,314
Gary could beat you.
463
00:15:39,381 --> 00:15:40,586
He keeps in shape.
464
00:15:40,686 --> 00:15:42,424
Unlike Mr. Orange Soda
over here.
465
00:15:42,491 --> 00:15:43,729
Eats like a five‐year‐old.
466
00:15:43,796 --> 00:15:45,232
That's it!
467
00:15:45,299 --> 00:15:49,647
Lillian, stop talking about your
precious Gary who isn't here.
468
00:15:49,747 --> 00:15:50,950
Sergeant Bosco is here
469
00:15:51,017 --> 00:15:52,789
visiting you,
bringing you flowers.
470
00:15:52,856 --> 00:15:54,528
And you've got friends
down the hall somehow,
471
00:15:54,628 --> 00:15:55,898
though it's hard to imagine.
472
00:15:55,965 --> 00:15:57,235
So why don't you spend
Thanksgiving
473
00:15:57,335 --> 00:15:59,577
with people who want
to spend it with you?
474
00:15:59,677 --> 00:16:00,847
I'm gonna go find my kids.
475
00:16:00,913 --> 00:16:02,117
And the only reason
they won't visit me
476
00:16:02,217 --> 00:16:03,589
in a nursing home
when I'm old is
477
00:16:03,689 --> 00:16:05,895
'cause I won't be able
to afford to live in one.
478
00:16:05,962 --> 00:16:07,265
Happy Thanksgiving.
479
00:16:07,365 --> 00:16:09,371
I don't know where
she's getting any of that.
480
00:16:09,438 --> 00:16:10,475
I'm on your side.
481
00:16:10,576 --> 00:16:12,280
Okay, the turkey needs
a couple more minutes.
482
00:16:12,347 --> 00:16:14,219
Same with the brussels.
And you're holding the pickles
483
00:16:14,253 --> 00:16:16,259
above the mashed potatoes.
Uh, I'll just take that.
484
00:16:16,325 --> 00:16:17,931
Yeah, if you don't like flavor.
485
00:16:17,998 --> 00:16:19,837
Looks like some pickle juice
might have fallen in.
486
00:16:19,904 --> 00:16:21,107
Hopefully not.
487
00:16:21,140 --> 00:16:22,546
The sweet potato casserole
should be ready.
488
00:16:22,646 --> 00:16:24,618
And now it's time
to brown the marshmallows.
489
00:16:24,718 --> 00:16:25,721
Oh, yes!
490
00:16:25,822 --> 00:16:27,527
The fire gun. Let's do this.
491
00:16:27,594 --> 00:16:29,364
Captain Casserole
reporting for duty.
492
00:16:29,464 --> 00:16:32,073
Oh, uh, it's just that we only
get one shot at this, Louise,
493
00:16:32,140 --> 00:16:33,912
and if we don't get it right,
it's ruined,
494
00:16:33,979 --> 00:16:35,885
so I‐I'd better just do it.
495
00:16:35,985 --> 00:16:37,858
And also, you know,
it's not that fun.
496
00:16:37,924 --> 00:16:39,697
What? No, I can be
really careful!
497
00:16:39,797 --> 00:16:42,873
Dad, come on. I was being bad
at cooking on purpose.
498
00:16:42,939 --> 00:16:44,343
Let me do it, please.
499
00:16:44,409 --> 00:16:46,985
You‐you... you were
being bad on purpose?
500
00:16:47,085 --> 00:16:49,091
Yes. So you would kick me out.
501
00:16:49,157 --> 00:16:50,461
You wanted me to kick you out?
502
00:16:50,530 --> 00:16:53,203
Yeah. I did before,
but now I don't.
503
00:16:53,303 --> 00:16:54,206
Why would you do that?
504
00:16:54,373 --> 00:16:56,513
Let's talk about it after
you give me that thing.
505
00:16:56,614 --> 00:16:57,751
No, definitely not.
506
00:16:57,851 --> 00:16:59,087
I'm doing this.
507
00:16:59,187 --> 00:17:00,860
Since you don't want
to be here so badly
508
00:17:00,960 --> 00:17:04,136
that you'd purposely mess up the
most beautiful meal of the year.
509
00:17:04,169 --> 00:17:06,510
None of us wanted
to be in here.
What?
510
00:17:06,611 --> 00:17:08,081
The only reason I'm here
at all is because
511
00:17:08,114 --> 00:17:09,653
I had the softest hand fart.
512
00:17:09,753 --> 00:17:11,057
I‐I don't know what that means,
513
00:17:11,090 --> 00:17:12,293
but I'm just gonna finish
everything else myself.
514
00:17:12,360 --> 00:17:14,166
Fine! That's clearly
how you wanted it
515
00:17:14,232 --> 00:17:16,506
from the beginning,
you Thankszilla.
516
00:17:16,641 --> 00:17:19,081
Bye. Bye!
Bye.
517
00:17:19,850 --> 00:17:21,354
I imagined that door slamming.
518
00:17:21,420 --> 00:17:23,393
I'm just gonna say it. Slam!
519
00:17:27,807 --> 00:17:29,244
This is beautiful. You kids.
520
00:17:29,344 --> 00:17:31,183
Uh, don't blow your nose
on the toilet paper.
521
00:17:31,250 --> 00:17:32,822
We need it for the float.
Oh.
522
00:17:32,922 --> 00:17:34,159
This is supposed to be a float?
523
00:17:34,259 --> 00:17:35,631
If you really squint
and then shut your eyes.
524
00:17:35,731 --> 00:17:38,038
Louise, you're not helping
in the kitchen?
525
00:17:38,138 --> 00:17:39,810
Nope. I'm back.
What are we doing?
526
00:17:39,877 --> 00:17:41,447
We're aiming for the moon
is what we're doing.
527
00:17:41,515 --> 00:17:44,256
Or at least to get that one guy
to stop snoring at us.
528
00:17:44,323 --> 00:17:46,530
Hi, turkey.
It's just me in here now.
529
00:17:46,664 --> 00:17:49,471
God, you're even more beautiful
than you were five minutes ago.
530
00:17:49,539 --> 00:17:51,444
Yeah, because you cooked me
perfectly
531
00:17:51,545 --> 00:17:53,952
and you're a great chef
and a great father
532
00:17:54,019 --> 00:17:56,058
and also unconventionally
handsome.
533
00:17:56,125 --> 00:17:58,566
Thanks. Uh, you didn't
have to say all that.
534
00:17:58,633 --> 00:18:00,906
Hey, I wasn't even
gonna be a dish,
535
00:18:00,973 --> 00:18:02,679
and now look at me.
Thank you.
536
00:18:02,712 --> 00:18:04,785
You're welcome,
brussels sprouts.
537
00:18:04,852 --> 00:18:07,827
I do very much enjoy cooking
Thanksgiving dinner.
538
00:18:07,927 --> 00:18:09,331
And you're so good at it.
539
00:18:09,431 --> 00:18:10,836
Thanks, green beans.
540
00:18:10,903 --> 00:18:12,340
But honestly, I‐I might not be
541
00:18:12,440 --> 00:18:16,252
the easiest to be around
in the kitchen on T‐Day.
542
00:18:16,352 --> 00:18:17,690
Are you kidding?
543
00:18:17,757 --> 00:18:20,097
I love being in the kitchen
with you on T‐Day, Bob.
544
00:18:20,164 --> 00:18:21,535
And I love calling it T‐Day.
545
00:18:21,601 --> 00:18:23,273
I‐I don't know,
mashed potatoes.
546
00:18:23,373 --> 00:18:25,079
I feel like maybe you guys
are just kind of
547
00:18:25,179 --> 00:18:26,550
telling me what I want to hear.
548
00:18:26,617 --> 00:18:28,421
No, we love you.
You're the best.
549
00:18:28,488 --> 00:18:31,097
Leave your family, Bob.
We'll run away together.
550
00:18:31,197 --> 00:18:33,002
I mean, that might be nice
551
00:18:33,103 --> 00:18:34,473
for a little while, stuffing,
552
00:18:34,574 --> 00:18:36,914
but I don't want
to run away with food.
553
00:18:37,014 --> 00:18:39,790
You should.
We could make you happy, Bob.
554
00:18:39,857 --> 00:18:41,227
This is getting weird.
555
00:18:41,327 --> 00:18:42,699
I‐I think I'd better
go talk to Louise.
556
00:18:42,799 --> 00:18:44,469
I'm just gonna put some foil
over you guys real quick.
557
00:18:44,537 --> 00:18:46,075
No, no, no!
558
00:18:46,142 --> 00:18:47,680
Shh. No, it's okay.
559
00:18:47,714 --> 00:18:49,317
You guys need to stay warm.
560
00:18:49,417 --> 00:18:51,157
Is this collection
of inflated rubber gloves
561
00:18:51,290 --> 00:18:53,062
the best parade balloon ever?
562
00:18:53,129 --> 00:18:55,102
No, but is it a parade balloon?
563
00:18:55,169 --> 00:18:56,472
Probably.
Hi, guys.
564
00:18:56,573 --> 00:18:59,181
Louise, can we talk?
Sorry, we're busy.
565
00:18:59,281 --> 00:19:01,454
Just for a sec.
Uh, I'm in the float zone, Dad,
566
00:19:01,521 --> 00:19:04,396
so unless you're a float
or a balloon, I don't see you.
567
00:19:04,429 --> 00:19:06,368
Can't tell.
Can't tell if we got there,
568
00:19:06,435 --> 00:19:08,810
but gosh darn it,
it's too late to stop now,
569
00:19:08,877 --> 00:19:10,113
'cause we're rolling!
570
00:19:10,180 --> 00:19:11,585
Bye, Dad. Hee‐yah!
571
00:19:11,719 --> 00:19:14,392
How about a totally sincere
round of applause for the float?
572
00:19:14,459 --> 00:19:17,536
The theme is:
a mountain of medical supplies.
573
00:19:17,636 --> 00:19:20,010
Look at all the things
they got on that thing.
574
00:19:21,347 --> 00:19:22,584
And how about
these glove balloons, huh?
575
00:19:22,651 --> 00:19:24,422
Eat your heart out,
giant Snoopy.
576
00:19:24,524 --> 00:19:26,362
I'm still light‐headed
from blowing these up.
577
00:19:26,495 --> 00:19:29,037
Oh, so full of air,
those balloons.
578
00:19:29,104 --> 00:19:31,913
Uh, and I'm another balloon.
579
00:19:31,979 --> 00:19:33,316
Do what?
580
00:19:33,383 --> 00:19:35,189
What's that balloon
supposed to be?
581
00:19:35,289 --> 00:19:37,328
Oh, um...
Ignore him.
582
00:19:37,395 --> 00:19:39,703
He's not really in the parade.
He's the chef.
583
00:19:39,770 --> 00:19:41,440
The mean chef who works alone.
584
00:19:41,508 --> 00:19:44,785
Um, my balloon is
a‐a character named...
585
00:19:44,851 --> 00:19:46,121
Sorry, Louise.
586
00:19:46,222 --> 00:19:47,961
Sorry Louise? Is that Pixar?
587
00:19:48,061 --> 00:19:49,397
What the hell is this?
588
00:19:49,497 --> 00:19:51,237
Aw, Lillian, you left your room.
589
00:19:51,303 --> 00:19:52,473
Kind of regret it now.
590
00:19:52,541 --> 00:19:54,145
Hey, Lillian.
Hi, Ernie.
591
00:19:54,212 --> 00:19:55,382
What's this crap show?
592
00:19:55,482 --> 00:19:58,057
The TV's broken,
and then I had a great nap.
593
00:19:58,157 --> 00:19:59,227
Louise, hey.
594
00:19:59,261 --> 00:20:00,665
I‐I really want
to say something.
595
00:20:00,733 --> 00:20:03,172
Uh, I'm sorry I was
a little bit of a Thankszilla.
596
00:20:03,239 --> 00:20:05,412
I really did want you
to be in the kitchen with me
597
00:20:05,546 --> 00:20:07,586
and maybe even to teach you
a few things.
598
00:20:07,686 --> 00:20:10,027
You know, I pictured us
bustling around in there,
599
00:20:10,093 --> 00:20:11,665
high‐fiving with spatulas,
600
00:20:11,732 --> 00:20:15,375
but I was way too much of a cook
and not enough of a dad.
601
00:20:15,442 --> 00:20:19,321
Well, I guess
I was kind of a jerk, too.
602
00:20:19,421 --> 00:20:21,193
Sorry. For what it's worth,
603
00:20:21,260 --> 00:20:24,369
every other day of the year,
you're a pretty great dad.
604
00:20:24,469 --> 00:20:26,275
Though you're kind of
a monster on Easter, too.
605
00:20:26,342 --> 00:20:27,579
And Russian May Day.
606
00:20:27,679 --> 00:20:29,284
Do parades normally
talk this much?
607
00:20:29,384 --> 00:20:32,460
Let's give it up for the
Sorry Louise balloon over here.
608
00:20:32,561 --> 00:20:34,366
Late entry. Crowd favorite.
609
00:20:34,432 --> 00:20:36,005
Wow.
610
00:20:36,071 --> 00:20:37,643
What an amazing parade.
You loved it.
611
00:20:37,744 --> 00:20:39,515
We gave back. It counts.
You're welcome.
612
00:20:39,582 --> 00:20:42,223
Uh‐oh, the wind's blowing
this balloon off course.
613
00:20:42,323 --> 00:20:43,727
Look out.
614
00:20:43,795 --> 00:20:47,238
Oh, I was wondering where
all the medical supplies went.
615
00:20:50,347 --> 00:20:52,086
God, I freaking love
Thanksgiving.
616
00:20:52,186 --> 00:20:53,322
Aw.
617
00:20:53,389 --> 00:20:54,627
Hey, Louise,
there's one more thing
618
00:20:54,694 --> 00:20:56,098
I need your help with
in the kitchen.
619
00:20:56,165 --> 00:20:57,134
What's that?
620
00:20:58,539 --> 00:20:59,976
Captain Casserole!
621
00:21:00,043 --> 00:21:01,614
Woo‐hoo‐hoo!
622
00:21:01,681 --> 00:21:04,791
♪ Captain Casserole flings
her fiery fire flame ♪
623
00:21:04,891 --> 00:21:08,134
♪ And makes other
kitchen helpers look so lame ♪
624
00:21:08,234 --> 00:21:11,043
♪ With her million‐degree
super butane torch ♪
625
00:21:11,110 --> 00:21:13,617
♪ All marshmallows
will soon be scorched ♪
626
00:21:13,684 --> 00:21:17,830
♪ After Captain Casserole
flings her fiery flame ♪
627
00:21:17,930 --> 00:21:21,541
♪ Captain Casserole flings
her fiery fire flame ♪
628
00:21:21,608 --> 00:21:24,985
♪ Every single marshmallow
will be maimed ♪
629
00:21:25,051 --> 00:21:27,425
♪ With a thousand degrees
of butane blast ♪
630
00:21:27,491 --> 00:21:28,897
♪ She'll knock marshmallows ♪
631
00:21:28,997 --> 00:21:30,869
♪ Right on their ♪
632
00:21:30,969 --> 00:21:32,641
♪ After Captain Casserole
flings her fiery flame. ♪
633
00:21:32,741 --> 00:21:33,476
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
634
00:21:33,610 --> 00:21:35,115
and TOYOTA.
635
00:21:35,215 --> 00:21:36,954
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.