Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,763 --> 00:00:07,763
*BOB'S BURGERS*
Season 12 Episode 06
2
00:00:07,848 --> 00:00:09,976
Episode Title: " Beach, Please"
Aired on: November 07, 2021.
3
00:00:10,185 --> 00:00:12,185
Sync corrections by srjanapala
4
00:00:20,416 --> 00:00:22,270
All right,
beach clean‐up people.
5
00:00:22,354 --> 00:00:24,875
The first ever
Wagstaff Volunteer Day
6
00:00:24,959 --> 00:00:26,278
is about to begin.
7
00:00:26,362 --> 00:00:28,019
I just gave this
little speech to the sidewalk
8
00:00:28,103 --> 00:00:29,769
gum‐scrapers,
but I'll say it again here.
9
00:00:29,853 --> 00:00:32,243
Yes, all of this was my idea.
10
00:00:32,327 --> 00:00:34,942
One day I drove past
a busload of prisoners
11
00:00:35,026 --> 00:00:36,347
picking up trash and I thought,
12
00:00:36,431 --> 00:00:39,215
"What about that,
but for schoolchildren?"
13
00:00:39,299 --> 00:00:43,699
And Wagstaff Mandatory
Volunteer Day was born.
14
00:00:43,783 --> 00:00:46,188
Wow, I'm glad you didn't
drive by something way worse.
15
00:00:46,272 --> 00:00:47,466
Like a CrossFit.
16
00:00:47,550 --> 00:00:48,636
Everyone stay in line.
17
00:00:48,720 --> 00:00:50,456
I'll be right back,
I just have to go potty.
18
00:00:50,540 --> 00:00:53,011
Maybe I shouldn't
volunteer that info.
19
00:00:53,095 --> 00:00:54,917
Hmm?
All right, whatever.
20
00:00:55,001 --> 00:00:56,375
Beach clean‐up, huh, guys?
21
00:00:56,459 --> 00:00:58,360
Did we pick the best activity
or what?
22
00:00:58,444 --> 00:00:59,696
Uh, yeah, duh.
23
00:00:59,780 --> 00:01:01,501
Do you think it'll be like
cleaning up at the restaurant?
24
00:01:01,585 --> 00:01:03,735
Because I am pretty good
at that.
25
00:01:03,824 --> 00:01:06,267
I mean, it's not more greasy
after you clean.
26
00:01:06,351 --> 00:01:07,633
Sucks to be those kids.
27
00:01:07,717 --> 00:01:09,472
They waited too long
and now they have to shelve
28
00:01:09,556 --> 00:01:10,976
books at the public library.
29
00:01:11,060 --> 00:01:12,508
Ew.
Ew to books, ew to all of it.
30
00:01:12,592 --> 00:01:14,125
I mean, public library
could be cool.
31
00:01:14,209 --> 00:01:16,650
Yeah, the library has magazines.
32
00:01:16,734 --> 00:01:18,688
Maybe we should've picked
the library, Zeke.
33
00:01:18,772 --> 00:01:20,892
- Nah, J‐Ju.
- I'm second‐guessing.
34
00:01:20,976 --> 00:01:22,763
Look at me. Stay strong, girl.
35
00:01:22,847 --> 00:01:24,199
Guys, it's no contest.
36
00:01:24,283 --> 00:01:27,267
This beach clean‐up is
literally a day at the beach.
37
00:01:39,545 --> 00:01:42,256
High‐five, pelican, high‐five.
38
00:01:44,197 --> 00:01:45,812
Okay, everyone, load up.
39
00:01:45,896 --> 00:01:48,876
Nothing beats doing good
while not doing much, huh, guys?
40
00:01:48,960 --> 00:01:51,720
Should we send our jacket sizes
to the Nobel Prize people?
41
00:01:51,804 --> 00:01:54,103
I assume the winners
get jackets?
42
00:01:54,538 --> 00:01:55,528
Okay, Teddy.
43
00:01:55,612 --> 00:01:57,306
- See you soon.
- What was that about?
44
00:01:57,390 --> 00:01:58,835
Teddy called to say
he's almost here.
45
00:01:58,919 --> 00:02:01,415
So, now he calls
to tell us he's coming in?
46
00:02:01,499 --> 00:02:03,384
Yeah, he says he's coming in
to eat, and also get ready
47
00:02:03,468 --> 00:02:06,126
- for something exciting.
- Oh, God. What could that mean?
48
00:02:06,210 --> 00:02:07,652
If I wanted exciting,
I would've gone
49
00:02:07,736 --> 00:02:09,251
to the falafel place for lunch.
50
00:02:09,335 --> 00:02:10,825
They have
a very large fish tank.
51
00:02:10,909 --> 00:02:13,525
You know, Teddy hasn't been in
in like two weeks.
52
00:02:13,609 --> 00:02:14,719
I hope he didn't join a cult.
53
00:02:14,803 --> 00:02:17,639
I mean, it's amazing he's gone
this long without joining one.
54
00:02:17,723 --> 00:02:19,962
- What the...?
- What's happening?
55
00:02:20,046 --> 00:02:22,616
Bob. Linda.
You're there, probably, right?
56
00:02:22,700 --> 00:02:24,787
- It's me. Teddy. Oof.
- Hi, Teddy.
57
00:02:24,871 --> 00:02:27,525
- Oh. Hello, Mort.
- Teddy, why are you doing that?
58
00:02:27,609 --> 00:02:29,563
'Cause of the surprise.
You're gonna love it.
59
00:02:29,647 --> 00:02:31,567
Wait, is Mort sitting
on my stool?
60
00:02:31,651 --> 00:02:33,212
- No...
- Teddy.
61
00:02:33,296 --> 00:02:35,939
Just give us the surprise before
you break something, okay?
62
00:02:36,023 --> 00:02:38,618
You asked for it. Ta‐da.
63
00:02:38,702 --> 00:02:40,256
- Whoa.
- I know, right?
64
00:02:40,340 --> 00:02:41,443
You grew a mustache?
65
00:02:41,527 --> 00:02:43,345
Freddie Mercury,
meet Teddy Mercury.
66
00:02:43,429 --> 00:02:45,662
Always got to bring it back
to a dead person, huh, Mort?
67
00:02:45,746 --> 00:02:47,651
What? No. Do I do that?
68
00:02:47,735 --> 00:02:49,875
- So what do you think?
- I like it.
69
00:02:49,959 --> 00:02:52,172
- It's good. It's facial hair.
- Thanks.
70
00:02:52,256 --> 00:02:54,640
Guess I'll be ordering burgers
for two from now on.
71
00:02:54,724 --> 00:02:55,549
Huh, Bobby?
72
00:02:56,132 --> 00:02:58,853
Uh, yep.
Could you stop stroking it?
73
00:02:58,937 --> 00:03:00,845
- It's‐it's hard to watch.
- Yeah. Little bit.
74
00:03:00,929 --> 00:03:02,173
- Sorry, sorry.
- Thanks.
75
00:03:02,257 --> 00:03:03,923
- How do you not touch it, you know?
- Mm.
76
00:03:04,007 --> 00:03:05,635
Uh‐oh.
I'm doing it again, aren't I?
77
00:03:05,719 --> 00:03:07,259
- Yeah.
- Mm‐hmm, yep.
78
00:03:07,538 --> 00:03:10,462
Is everyone excited
about helping their community?
79
00:03:10,546 --> 00:03:13,358
When I say "helping,"
you say "my community."
80
00:03:13,442 --> 00:03:14,673
Helping.
81
00:03:15,295 --> 00:03:16,978
Can we be the ones
who say "helping"?
82
00:03:17,062 --> 00:03:18,508
Yeah, I want to say "helping."
83
00:03:18,592 --> 00:03:19,963
- What? No.
- Helping.
84
00:03:20,047 --> 00:03:21,901
Don't‐‐
I did not authorize that, Zeke.
85
00:03:21,985 --> 00:03:24,283
Helping.
Wait, what are we doing?
86
00:03:24,367 --> 00:03:26,572
Okay, never mind. Sit quietly,
we're almost there.
87
00:03:26,656 --> 00:03:29,508
Mm, we are gonna look
so good picking up trash.
88
00:03:29,592 --> 00:03:33,024
We're gonna look amazing
in our selfies. Of ourselves.
89
00:03:33,108 --> 00:03:36,182
We're gonna inspire so many less
hot people to pick up trash.
90
00:03:36,266 --> 00:03:38,438
You already inspired me to want
to jump out the window
91
00:03:38,522 --> 00:03:39,641
while the bus is moving.
92
00:03:39,725 --> 00:03:42,076
And we're here. Everybody out.
93
00:03:42,160 --> 00:03:44,770
Get ready for an easy,
breezy beach day, people.
94
00:03:44,854 --> 00:03:46,250
You said it, sister.
95
00:03:46,334 --> 00:03:47,406
Oh.
96
00:03:48,260 --> 00:03:50,828
Are those underpants tangled
in fishing line?
97
00:03:50,912 --> 00:03:52,183
Don't touch those.
98
00:03:52,267 --> 00:03:54,157
- Oh, no.
- Biggest cleaning challenge ever?
99
00:03:54,241 --> 00:03:56,662
Meet Tina.
We're gonna get along just fine.
100
00:03:56,746 --> 00:03:57,966
No, no, no, no, no.
101
00:03:58,050 --> 00:04:00,739
Okay, listen up,
you will sort all trash
102
00:04:00,823 --> 00:04:02,797
into recyclables,
non‐recyclables,
103
00:04:02,881 --> 00:04:05,688
and a third category
we'll call "unspeakables."
104
00:04:05,772 --> 00:04:08,497
Which brings me to gloves.
Trust me: wear the gloves.
105
00:04:08,581 --> 00:04:09,907
Gimme, gimme, gimme!
These make it seem
106
00:04:09,991 --> 00:04:11,070
like I'm really doing this.
107
00:04:11,154 --> 00:04:12,741
You are doing this.
108
00:04:12,825 --> 00:04:14,430
- Right.
- Okay, get to it.
109
00:04:14,514 --> 00:04:17,288
If you need me, I'll be
over there, watching like a hawk
110
00:04:17,372 --> 00:04:19,406
but also making a quick call
to the cable company.
111
00:04:19,490 --> 00:04:21,782
I'm somehow being charged
for three cable boxes.
112
00:04:21,866 --> 00:04:23,720
Has that happened to any of you?
No?
113
00:04:26,111 --> 00:04:28,286
It's a filthy cold
garbage beach.
114
00:04:28,370 --> 00:04:30,196
It wasn't supposed
to be like this.
115
00:04:30,280 --> 00:04:32,276
I was gonna high‐five a pelican.
116
00:04:32,360 --> 00:04:33,636
More fishing line undies.
117
00:04:33,720 --> 00:04:35,829
What's with these fish losing
their underwear?
118
00:04:36,506 --> 00:04:38,039
What the heck was I thinking?
119
00:04:38,123 --> 00:04:41,830
I live here. I forgot
how horrible our town is. Blech.
120
00:04:41,914 --> 00:04:43,961
Are you sure you're not
just excited about how fun
121
00:04:44,045 --> 00:04:45,157
and difficult this is gonna be?
122
00:04:45,241 --> 00:04:46,945
Oh, hey, look, a hermit crab.
Fun already.
123
00:04:47,029 --> 00:04:49,094
Cool crab fact:
they're not actually hermits.
124
00:04:49,178 --> 00:04:50,797
- They're pretty social.
- This is no time
125
00:04:50,881 --> 00:04:53,039
for your aquarium mumbo jumbo,
Tina.
126
00:04:53,123 --> 00:04:55,087
Yeah, enough
of your crab‐aganda.
127
00:04:55,171 --> 00:04:57,244
They also change their shells
when they outgrow them.
128
00:04:57,328 --> 00:04:58,818
Like me and shoes
every two months.
129
00:04:58,902 --> 00:05:00,389
I wish I could change shells.
130
00:05:00,473 --> 00:05:02,276
I'd change into the shell
of a kid who didn't have
131
00:05:02,360 --> 00:05:03,709
to clean this friggin' beach.
132
00:05:03,793 --> 00:05:05,405
Oh, shell yes.
133
00:05:05,722 --> 00:05:07,776
Question about my bill.
134
00:05:07,860 --> 00:05:10,545
Question. About. My bill.
135
00:05:10,629 --> 00:05:11,951
Am I not saying that clearly?
136
00:05:12,035 --> 00:05:13,756
I told you I don't have
any food.
137
00:05:13,840 --> 00:05:15,084
Looks like you made a friend,
Gene.
138
00:05:15,168 --> 00:05:16,435
I guess I drop a lot of food
139
00:05:16,519 --> 00:05:18,608
when I come to Wonder Wharf
and the gulls have noticed.
140
00:05:18,692 --> 00:05:20,091
I don't have anything right now.
141
00:05:20,175 --> 00:05:23,279
- Don't look at me like that.
- Ugh. Soda cups. Paper plates.
142
00:05:23,363 --> 00:05:25,912
- This is all stuff from Wonder Wharf.
- Look, Zeke.
143
00:05:25,996 --> 00:05:28,302
The wrapper
for a foot‐long taco dog.
144
00:05:28,386 --> 00:05:30,177
Oh, man,
that's making me hungry.
145
00:05:30,261 --> 00:05:32,086
Comes with that chunky
cheese dippin' sauce.
146
00:05:32,170 --> 00:05:33,233
Mmm, chunky.
147
00:05:33,317 --> 00:05:34,920
Give me the wrapper.
I want to smell it.
148
00:05:35,004 --> 00:05:36,630
And the seagull also
wants to smell it.
149
00:05:36,714 --> 00:05:38,068
I just put it in my trash bag.
150
00:05:38,152 --> 00:05:40,269
Ah, fine.
He's got nothing for us.
151
00:05:40,353 --> 00:05:42,307
- Hey, Mickey.
- Bunny Ears.
152
00:05:42,391 --> 00:05:44,245
Are you small
or are you just far away?
153
00:05:44,329 --> 00:05:46,849
Both. Hey, you still work
at the wharf, right?
154
00:05:46,933 --> 00:05:48,652
Yep, until my ship comes in.
155
00:05:48,736 --> 00:05:50,005
I applied
to work on a ship.
156
00:05:50,089 --> 00:05:51,592
Why aren't Wonder
harf people
157
00:05:51,676 --> 00:05:53,966
picking up
all this Wonder Wharf trash?
158
00:05:54,050 --> 00:05:55,631
I don't know.
Ask Mr. Fischoeder.
159
00:05:55,715 --> 00:05:57,068
- He's right next to you.
- Ooh.
160
00:05:57,152 --> 00:05:58,716
Yes, he is. Hi.
161
00:05:58,800 --> 00:06:00,755
Please stop badgering
my employee.
162
00:06:00,839 --> 00:06:02,309
Carnies are delicate creatures.
163
00:06:02,393 --> 00:06:04,904
Interaction with
the outside world confuses them.
164
00:06:04,988 --> 00:06:06,075
Hi, Mr. Fischoeder.
165
00:06:06,159 --> 00:06:07,945
Hi, whichever one you are.
166
00:06:08,029 --> 00:06:09,821
You're late, I assume.
Go to work.
167
00:06:09,958 --> 00:06:11,279
Quick, but have fun.
168
00:06:11,363 --> 00:06:14,252
Ah, the lovely, stinky ocean.
169
00:06:14,336 --> 00:06:16,257
Just out
for my daily salt‐stitutional.
170
00:06:16,341 --> 00:06:19,763
Salty sea air keeps me
well‐preserved, like a ham hock.
171
00:06:19,847 --> 00:06:21,339
Mr. Fischoeder. Look at this.
172
00:06:21,467 --> 00:06:23,388
All this trash is
from Wonder Wharf.
173
00:06:23,472 --> 00:06:25,393
And now I have to pick it up
because school is
174
00:06:25,477 --> 00:06:27,264
making me
because they're monsters.
175
00:06:27,348 --> 00:06:30,016
Now, now, there's no way to know
where that trash comes from.
176
00:06:30,100 --> 00:06:31,177
It could be from anywhere.
177
00:06:31,261 --> 00:06:33,215
"From the desk
of Calvin Fischoeder."
178
00:06:33,299 --> 00:06:34,396
It's a very common name.
179
00:06:34,480 --> 00:06:35,941
How do I know it's not
from your desk?
180
00:06:36,025 --> 00:06:37,209
Maybe you're Calvin Fischoeder.
181
00:06:37,293 --> 00:06:39,789
Anyway, thanks
for all the free child labor.
182
00:06:39,873 --> 00:06:41,759
It's the best kind of labor,
after all.
183
00:06:41,843 --> 00:06:43,427
You're not welcome.
I mean, shouldn't you be
184
00:06:43,511 --> 00:06:44,597
paying to clean this up?
185
00:06:44,681 --> 00:06:46,317
Some would say so,
but people keep
186
00:06:46,401 --> 00:06:47,795
volunteering to do it for me.
187
00:06:47,879 --> 00:06:50,930
School groups, do‐gooders.
You know, squares.
188
00:06:51,014 --> 00:06:53,236
Now excuse me, I have to de‐salt
189
00:06:53,320 --> 00:06:55,509
before I attend
to my wharf duties.
190
00:06:55,593 --> 00:06:58,185
Mmm. Yes, I might have
overdone it today.
191
00:06:58,269 --> 00:07:01,104
Hmm, wait.
If volunteers like us
192
00:07:01,188 --> 00:07:03,476
didn't clean the beach,
then nobody would?
193
00:07:03,560 --> 00:07:05,865
And everyone would blame you
and be mad?
194
00:07:05,949 --> 00:07:07,725
I don't like
where this is going.
195
00:07:07,809 --> 00:07:10,785
I think what I need is some
motivation, like, I don't know,
196
00:07:10,869 --> 00:07:12,795
a free foot‐long taco dog?
197
00:07:12,879 --> 00:07:15,389
Now, if I gave you an FLTD,
198
00:07:15,473 --> 00:07:16,926
I'd have to give one
to everyone.
199
00:07:17,010 --> 00:07:19,537
Well... yeah.
So, how 'bout it?
200
00:07:19,621 --> 00:07:21,872
You're a pesky
garbage urchin, aren't you?
201
00:07:21,956 --> 00:07:22,959
Does that mean yes?
202
00:07:23,043 --> 00:07:26,139
Whoa‐ho, volunteering
is rewarding.
203
00:07:28,786 --> 00:07:30,693
Okay, Jocelyn,
and make a face like,
204
00:07:30,777 --> 00:07:32,529
"Oh, my God,
I'm doing a good thing
205
00:07:32,613 --> 00:07:33,800
and I don't even care who sees."
206
00:07:33,884 --> 00:07:35,363
- Got it.
- Great.
207
00:07:35,447 --> 00:07:38,440
Um, you kind of just dropped
that trash back on the beach
208
00:07:38,524 --> 00:07:39,976
after you took your picture...
maybe you want
209
00:07:40,060 --> 00:07:43,045
- to just pop that in your bag?
- Don't be a bag nag, Tina.
210
00:07:43,129 --> 00:07:44,693
Yeah. My bag's clean.
211
00:07:44,777 --> 00:07:46,099
I don't want to get trash on it.
212
00:07:46,183 --> 00:07:48,092
Everyone.
Attention?
213
00:07:48,176 --> 00:07:51,420
I just wanted to let you know
that I convinced Mr. Fischoeder
214
00:07:51,504 --> 00:07:53,631
to give us
free foot‐long taco dogs
215
00:07:53,715 --> 00:07:55,724
if we clean the beach.
216
00:07:55,808 --> 00:07:57,192
Um, is that all?
217
00:07:57,276 --> 00:07:58,974
What do you mean,
"is that all?"
218
00:07:59,058 --> 00:08:01,733
It's free foot‐long
taco dogs, Tammy,
219
00:08:01,817 --> 00:08:04,153
that you were not getting
before, but now you are.
220
00:08:04,237 --> 00:08:07,364
I mean, cleaning a whole beach
for some hot dogs?
221
00:08:07,448 --> 00:08:09,029
It's a foot‐long taco dog!
222
00:08:09,113 --> 00:08:10,490
Don't call it a hot dog.
223
00:08:10,574 --> 00:08:11,740
Show some respect.
224
00:08:11,824 --> 00:08:14,177
I'm telling her that.
I know you know.
225
00:08:14,261 --> 00:08:16,716
Tammy's right... it is a lot
of work for just that.
226
00:08:16,800 --> 00:08:19,138
I mean, we're supposed
to clean the beach anyway.
227
00:08:19,222 --> 00:08:20,654
Yeah, but not for nothing.
228
00:08:20,738 --> 00:08:22,659
That's what volunteering is.
229
00:08:22,743 --> 00:08:24,319
Um, don't think so.
230
00:08:24,403 --> 00:08:26,091
Okay, I'll be the negotiator.
231
00:08:26,175 --> 00:08:27,771
Ugh! It's easy,
you just say
232
00:08:27,855 --> 00:08:29,742
"no, better, no, better"
until you have
233
00:08:29,826 --> 00:08:31,115
the biggest bedroom
in the house.
234
00:08:31,199 --> 00:08:32,935
What? No. I can handle it.
235
00:08:33,019 --> 00:08:35,620
That was just...
round one, people.
236
00:08:35,704 --> 00:08:37,076
Of course we're gonna
go bigger.
237
00:08:37,160 --> 00:08:39,233
I'll, uh, go back
for round two right now.
238
00:08:39,317 --> 00:08:40,864
Wait, Louise, maybe
we should use this time
239
00:08:40,948 --> 00:08:42,982
to actually, I don't know,
clean up the beach?
240
00:08:43,066 --> 00:08:44,177
And what about Mr. Frond?
241
00:08:44,261 --> 00:08:47,124
I do not want the Sports
and Extreme Outdoors Package.
242
00:08:47,208 --> 00:08:50,517
I just want to watch
premium dramas on one cable box
243
00:08:50,601 --> 00:08:53,069
and pay for just
the one cable box, Derek!
244
00:08:53,153 --> 00:08:54,701
Okay, he's a little distracted.
245
00:08:54,785 --> 00:08:56,441
Tina, this is good
for the beach.
246
00:08:56,525 --> 00:08:57,678
Because we get stuff.
247
00:08:57,762 --> 00:09:00,068
The beach is happy
when we're happy.
248
00:09:00,152 --> 00:09:02,420
‐ What?
‐ You get it. Okay, see you later.
249
00:09:02,700 --> 00:09:05,406
Mm, you've still got it, Bob.
Haven't lost a step.
250
00:09:05,490 --> 00:09:07,654
You mean in the two weeks
you were weirdly
251
00:09:07,738 --> 00:09:09,779
not coming here because you
were growing a mustache?
252
00:09:09,863 --> 00:09:11,302
- Mmm. Yeah.
- What's that?
253
00:09:11,386 --> 00:09:13,404
- It's my grooming kit.
- Looks fancy.
254
00:09:13,488 --> 00:09:15,193
The guy at the shaving store
sold it to me.
255
00:09:15,277 --> 00:09:18,099
Just the basics... clippers,
oils, combs, shampoos.
256
00:09:18,183 --> 00:09:19,470
My 'Stache Cash card.
257
00:09:19,554 --> 00:09:21,541
That's their
Mustache Rewards program.
258
00:09:21,625 --> 00:09:22,966
How much did you pay
for all that?
259
00:09:23,050 --> 00:09:24,396
- 75 bucks.
- Wow.
260
00:09:24,480 --> 00:09:26,787
- You don't use this stuff, Bob?
- Uh, no.
261
00:09:26,871 --> 00:09:28,825
Okay, walk me
through your mustache regimen.
262
00:09:28,909 --> 00:09:31,810
I guess I get food out of it
when there's food in it?
263
00:09:31,894 --> 00:09:34,031
- And...?
- I think that's about it.
264
00:09:34,115 --> 00:09:36,443
Oof. Well, now we're
in this together, pal.
265
00:09:36,527 --> 00:09:38,548
Pretty soon, we'll be
trading mustache advice,
266
00:09:38,632 --> 00:09:41,091
keeping a mustache log
that we only show each other.
267
00:09:41,175 --> 00:09:43,259
- Mm, mm‐hmm.
- Better go floss this thing.
268
00:09:43,343 --> 00:09:44,169
You floss yours?
269
00:09:44,253 --> 00:09:45,693
- You want to join?
- I'm‐I'm good.
270
00:09:45,777 --> 00:09:47,668
Uh, you're not, but okay.
271
00:09:48,708 --> 00:09:50,102
Huh. Felix, too?
272
00:09:50,186 --> 00:09:52,039
She's gonna be here this
afternoon to take pictures.
273
00:09:52,123 --> 00:09:54,345
Do you really think she can
make this junky old wharf
274
00:09:54,429 --> 00:09:55,981
look like
a hot tourist attraction?
275
00:09:56,065 --> 00:09:58,146
Sonya's the best
at photographing the worst.
276
00:09:58,230 --> 00:10:00,384
She could make Chernobyl
look like Cher‐yes‐byl.
277
00:10:00,468 --> 00:10:02,489
It won't be easy,
especially this time of year.
278
00:10:02,573 --> 00:10:04,553
Sonya said this time of year's
better actually?
279
00:10:04,637 --> 00:10:05,896
Fewer people on the wharf.
280
00:10:05,980 --> 00:10:08,034
Yes, people can be an eyesore.
281
00:10:08,118 --> 00:10:10,241
- Not you. You're fine.
- Don't worry.
282
00:10:10,325 --> 00:10:12,044
She's gonna give us something
great for the pamphlet.
283
00:10:12,128 --> 00:10:15,397
Ah, pamphlets to display
at hotels and airports...
284
00:10:15,481 --> 00:10:18,654
the lifeblood of any two‐bit
circus and roadside attraction.
285
00:10:18,738 --> 00:10:20,224
Someday we'll have
a nice pamphlet.
286
00:10:20,308 --> 00:10:23,365
Maybe this is our year. Look,
we'll even have an actually sort
287
00:10:23,449 --> 00:10:25,476
- of clean beach.
- Well, well, well.
288
00:10:26,050 --> 00:10:28,051
Sounds like you really
need the beach clean, huh?
289
00:10:28,135 --> 00:10:29,424
Is someone getting
290
00:10:29,508 --> 00:10:31,365
their amusement park picture
taken today?
291
00:10:31,449 --> 00:10:33,737
We are. We were literally
just talking about that.
292
00:10:33,821 --> 00:10:34,606
Felix, hush.
293
00:10:34,690 --> 00:10:36,378
We might be able
to spruce up that sand.
294
00:10:36,462 --> 00:10:39,288
But, uh, it's gonna take
more than foot‐long taco dogs.
295
00:10:39,372 --> 00:10:40,505
But they're a foot long.
296
00:10:40,589 --> 00:10:41,975
I mean, we've tried to
get them longer than that,
297
00:10:42,059 --> 00:10:42,896
but it doesn't work.
298
00:10:42,980 --> 00:10:44,693
They sag. It's unsightly.
299
00:10:44,777 --> 00:10:48,636
I was thinking...
a free day at Wonder Wharf.
300
00:10:48,720 --> 00:10:50,826
For me and every kid
cleaning the beach.
301
00:10:50,910 --> 00:10:52,545
- Snack‐inclusive.
- Fine.
302
00:10:52,668 --> 00:10:55,193
If you de‐trashify the beach
thoroughly
303
00:10:55,277 --> 00:10:58,404
from dead sea creature
to sleeping guy,
304
00:10:58,488 --> 00:11:00,074
within your allotted
volunteer hours,
305
00:11:00,158 --> 00:11:02,614
I'll give you and your friends
a free day on the wharf.
306
00:11:02,698 --> 00:11:04,162
Yes, I guess that's manageable.
307
00:11:04,246 --> 00:11:06,154
Uh, and you shut
the place down for us.
308
00:11:06,238 --> 00:11:09,428
No lines, no waiting,
the full Willy Wonka.
309
00:11:09,512 --> 00:11:10,764
The full Willy Wonka?
310
00:11:10,848 --> 00:11:12,209
- Whoa.
- It's never been done.
311
00:11:12,293 --> 00:11:15,272
It goes against the whole idea
of making money with a business.
312
00:11:15,356 --> 00:11:18,111
Okay, forget it. Hope your
pictures turn out real pretty
313
00:11:18,195 --> 00:11:20,396
with all that garbage blowing around.
314
00:11:20,480 --> 00:11:23,337
Very well, you win,
annoying burger child.
315
00:11:23,421 --> 00:11:25,811
- Wait, really? Yes!
- Seriously?
316
00:11:25,895 --> 00:11:28,031
Hmm, she does look
like a burger.
317
00:11:28,115 --> 00:11:30,537
Listen up!
I just got us the best prize
318
00:11:30,621 --> 00:11:31,763
of our sweet little lives.
319
00:11:31,847 --> 00:11:33,201
Uh, as my dad says to me
320
00:11:33,285 --> 00:11:35,677
whenever I ask to borrow
his angora sweater...
321
00:11:35,761 --> 00:11:36,680
yeah, right.
322
00:11:36,764 --> 00:11:39,029
Trust me,
you're gonna like this.
323
00:11:39,113 --> 00:11:40,935
Clean. Oh, yeah.
Clean. Clean. Clean.
324
00:11:41,019 --> 00:11:43,116
Free day on the wharf.
Free day on the wharf.
325
00:11:43,200 --> 00:11:45,065
Come on, Jocelyn.
Pick up the pace.
326
00:11:45,149 --> 00:11:47,388
Yeah, Jocelyn. I don't want
to see any slack in that sack.
327
00:11:47,472 --> 00:11:48,170
God!
328
00:11:48,254 --> 00:11:50,443
Don't just stand there
looking righteous.
329
00:11:50,527 --> 00:11:51,779
If you want to be my plus‐one
330
00:11:51,863 --> 00:11:53,898
on the wharf,
you're gonna have to earn it.
331
00:11:56,532 --> 00:11:58,784
Wow, Louise. I think
we're actually gonna do it.
332
00:11:58,868 --> 00:12:00,799
The beach is
almost not covered in trash.
333
00:12:00,883 --> 00:12:03,207
Do you think it feels naked?
Should we toss a shirt on it?
334
00:12:03,291 --> 00:12:04,509
Well, you did it, Louise.
335
00:12:04,593 --> 00:12:06,245
We're getting
the full Willy Wonka.
336
00:12:06,329 --> 00:12:08,384
Wait, one of us gets to own
the park at the end of the day?
337
00:12:08,468 --> 00:12:10,800
No. Okay, it's
a three‐quarter Wonka.
338
00:12:10,884 --> 00:12:13,269
- It's a Willy Wonk.
- Wait, is that Mickey?
339
00:12:13,353 --> 00:12:16,367
Mr. Fischoeder makes
him boogie‐board holding bags?
340
00:12:16,451 --> 00:12:17,666
Is that to entertain
the tourists?
341
00:12:17,750 --> 00:12:18,974
- I'm into it.
- Hmm.
342
00:12:19,107 --> 00:12:20,330
Keep cleaning, I'll be back.
343
00:12:20,414 --> 00:12:23,137
I'm gonna see what Mickey
Wetsuit over there is up to.
344
00:12:23,221 --> 00:12:26,190
Boy, Teddy's been in
the bathroom for a while, huh?
345
00:12:26,274 --> 00:12:28,072
He's been in and out of there,
like, five times.
346
00:12:28,156 --> 00:12:30,104
He's playing with his mustache.
I know it.
347
00:12:30,188 --> 00:12:32,365
Oh, Bob, so what?
He likes grooming it.
348
00:12:32,449 --> 00:12:34,236
You know, you could stand
to give your bushel
349
00:12:34,320 --> 00:12:35,736
- a brushing now and then.
- Hmm.
350
00:12:35,820 --> 00:12:37,425
Hey, Bob,
when you scratch your mustache,
351
00:12:37,509 --> 00:12:38,495
does your leg bounce?
352
00:12:38,579 --> 00:12:39,813
What is that, some kinda reflex?
353
00:12:39,897 --> 00:12:42,552
That doesn't happen to me...
or anybody.
354
00:12:42,636 --> 00:12:44,022
Hey, what do you do
with the hairs that fall
355
00:12:44,106 --> 00:12:47,065
out of your mustache? Do you put
'em in a little velvet sack?
356
00:12:47,149 --> 00:12:48,120
Ooh!
357
00:12:48,204 --> 00:12:50,368
Okay, Teddy, let's have
a mustache talk time‐out.
358
00:12:50,452 --> 00:12:52,120
Uh, okay,
but real quick, time in.
359
00:12:52,204 --> 00:12:54,550
- I‐I called time out.
- Yeah, and I called time in.
360
00:12:54,634 --> 00:12:56,011
- We each get three.
- What?
361
00:12:56,095 --> 00:12:58,217
Hey, before I forget,
do you do anything special
362
00:12:58,301 --> 00:13:00,081
in the bathtub
to pamper your mustache?
363
00:13:00,165 --> 00:13:02,459
I have to go, um...
away from here.
364
00:13:02,543 --> 00:13:04,329
- Bye.
- So this is your second time‐out?
365
00:13:04,413 --> 00:13:06,167
Or we're on your first?
366
00:13:06,251 --> 00:13:08,170
Mickey. How's the surf? Up?
367
00:13:08,254 --> 00:13:09,573
Oh, hey.
368
00:13:09,657 --> 00:13:13,180
Yeah, just out here doing
some boarding, boogie‐style.
369
00:13:13,264 --> 00:13:14,483
Aren't you supposed
to be working?
370
00:13:14,567 --> 00:13:15,685
Also what's with the bag?
371
00:13:15,769 --> 00:13:18,394
Oh, this?
It's all my boogie gear.
372
00:13:18,478 --> 00:13:20,456
- Looks like trash.
- Well, that's 'cause you don't know
373
00:13:20,540 --> 00:13:21,995
much about the boogie lifestyle.
374
00:13:22,079 --> 00:13:24,401
Wait a minute...
did Mr. Fischoeder send you
375
00:13:24,485 --> 00:13:26,081
to trash the beach
at the last minute,
376
00:13:26,165 --> 00:13:28,667
so he wouldn't have to give us
the three‐quarter Willy Wonka?
377
00:13:28,751 --> 00:13:30,715
- Uh...
- He did, didn't he, Mickey?
378
00:13:30,799 --> 00:13:33,206
- Didn't he?
- How'd you know?
379
00:13:33,290 --> 00:13:35,901
Was it the whole "darting away
when you saw me" thing?
380
00:13:35,985 --> 00:13:37,019
I knew that looked suspicious.
381
00:13:37,103 --> 00:13:39,136
I've always been terrible
at darting. You mad?
382
00:13:39,220 --> 00:13:41,823
Yeah, I'm mad.
What was the plan? Spill it.
383
00:13:41,931 --> 00:13:43,558
After the photographer
takes her pictures,
384
00:13:43,642 --> 00:13:45,211
I'm supposed to wait
for the signal,
385
00:13:45,295 --> 00:13:46,480
then spread trash on the beach.
386
00:13:46,564 --> 00:13:47,557
What's the signal?
387
00:13:47,641 --> 00:13:49,653
Felix is gonna shriek
like a scared peacock.
388
00:13:49,737 --> 00:13:51,490
It's the only
animal sound he knows.
389
00:13:51,574 --> 00:13:53,227
So unfair!
390
00:13:53,311 --> 00:13:54,784
I know, poor guy.
I should teach him
391
00:13:54,868 --> 00:13:56,300
how to moo... oh, or oink.
392
00:13:56,384 --> 00:13:58,270
Anyway, let's never lie
to each other again.
393
00:13:58,354 --> 00:14:00,508
But, uh, don't tell
anybody we talked, okay?
394
00:14:00,592 --> 00:14:02,545
- Bob. Bob.
- Yeah?
395
00:14:02,629 --> 00:14:04,483
Mind if I bring up
a ticklish subject?
396
00:14:04,567 --> 00:14:06,086
Your mustache. Get it?
397
00:14:06,170 --> 00:14:07,422
'Cause it tickles? Eh...
398
00:14:07,506 --> 00:14:09,059
But, seriously,
I'm looking at you
399
00:14:09,143 --> 00:14:10,361
and I'm seeing a dry mustache.
400
00:14:10,445 --> 00:14:11,430
A real lip loofah.
401
00:14:11,514 --> 00:14:13,088
I can't do this anymore, Teddy.
402
00:14:13,172 --> 00:14:14,581
I can't talk about this anymore.
403
00:14:14,665 --> 00:14:16,745
- Bob...
- No, Linda, it's too much.
404
00:14:16,829 --> 00:14:19,331
This is too much. I‐It's fine
that you have a mustache.
405
00:14:19,415 --> 00:14:21,383
But we have to talk
about other things, Teddy.
406
00:14:21,467 --> 00:14:22,685
There's a whole world out there.
407
00:14:22,769 --> 00:14:25,213
Oh, you know what I think
this is? You're jealous.
408
00:14:25,297 --> 00:14:27,189
Suddenly you're not
the only mustache guy.
409
00:14:27,273 --> 00:14:28,459
I'm not jealous!
410
00:14:28,543 --> 00:14:30,152
There's a hot new mustache
on the scene,
411
00:14:30,236 --> 00:14:31,436
and Bob can't stand it!
412
00:14:31,520 --> 00:14:33,400
Huh, Bob? You can't stand it!
413
00:14:33,484 --> 00:14:34,995
'Cause I got one of these now.
414
00:14:35,079 --> 00:14:37,058
- That's ridiculous, Teddy!
- Oh, is it?!
415
00:14:37,142 --> 00:14:39,854
Calm down, both of ya.
You're acting like babies.
416
00:14:39,938 --> 00:14:41,283
- Hairy babies.
- Fine.
417
00:14:41,367 --> 00:14:44,417
Bring me my bill
and I will be on my way.
418
00:14:44,501 --> 00:14:45,703
Aah! Tangle.
419
00:14:46,118 --> 00:14:49,272
So I had to touch garbage
and I got sand on my leg,
420
00:14:49,356 --> 00:14:50,846
and it was all for nothing?
421
00:14:50,930 --> 00:14:52,645
I got sand on my leg, too.
422
00:14:52,729 --> 00:14:54,886
At least tell me there
will be foot‐long taco dogs!
423
00:14:54,970 --> 00:14:56,420
I promised the seagull.
424
00:14:56,504 --> 00:14:59,322
Look, I'm sorry.
It's stupid Fischoeder.
425
00:14:59,406 --> 00:15:02,098
But, hey, the beach is cleaner,
which is the whole reason
426
00:15:02,182 --> 00:15:04,035
we came here today, so yay?
427
00:15:04,119 --> 00:15:06,151
And it's not a big deal,
but I cleaned the most.
428
00:15:06,235 --> 00:15:08,073
Not that that makes me
a better person or anything.
429
00:15:08,157 --> 00:15:09,534
I wasn't even thinking
about that.
430
00:15:09,618 --> 00:15:10,715
Hey, look at that.
431
00:15:10,799 --> 00:15:12,518
Poor little thing's
living out of a foot‐long
432
00:15:12,602 --> 00:15:14,128
taco dog dippin' sauce cup.
433
00:15:14,212 --> 00:15:16,081
We never thought about
the dark side of the dog.
434
00:15:16,165 --> 00:15:18,144
He must've gotten confused
at shell‐changing time.
435
00:15:18,228 --> 00:15:19,886
This beach is usually
so covered in garbage
436
00:15:19,970 --> 00:15:21,347
he doesn't know what's a shell
and what's not.
437
00:15:21,431 --> 00:15:24,576
This is most I've ever been
disappointed in dipping sauce.
438
00:15:24,660 --> 00:15:27,104
He's never gonna be able
to get a hermit crab job
439
00:15:27,188 --> 00:15:29,386
or a hermit crab date.
Not looking like that.
440
00:15:29,470 --> 00:15:31,213
See? This is why
we clean the beach.
441
00:15:31,297 --> 00:15:32,775
So this guy can find
his soul mate.
442
00:15:32,859 --> 00:15:33,928
Wait. That's it.
443
00:15:34,012 --> 00:15:35,761
What? We do The Bachelor,
but for crabs?
444
00:15:35,845 --> 00:15:36,729
And we make this right?
445
00:15:36,813 --> 00:15:37,987
Oh, my God, yes!
446
00:15:38,071 --> 00:15:39,956
No, this little guy's
gonna get us
447
00:15:40,040 --> 00:15:41,979
all the way to
the three‐quarter Wonka.
448
00:15:42,063 --> 00:15:43,681
- Tammy, I need your phone.
- Hey!
449
00:15:43,765 --> 00:15:45,685
Do you want a three‐quarter
Wonka day or not?
450
00:15:45,769 --> 00:15:48,198
Hey, crab, say cheese.
451
00:15:48,282 --> 00:15:49,901
But not
"chunky cheese dipping sauce."
452
00:15:49,985 --> 00:15:52,315
Because you're probably
sensitive about that.
453
00:15:54,907 --> 00:15:57,323
Okay, little garbage crab,
you're our golden ticket.
454
00:15:57,415 --> 00:15:59,089
How do you find
a crab's best angle?
455
00:15:59,173 --> 00:16:00,230
Let me.
456
00:16:01,332 --> 00:16:03,034
Mm, that one's cute,
use that one.
457
00:16:03,118 --> 00:16:05,190
But you're in the...
Good enough.
458
00:16:05,274 --> 00:16:07,928
Looks like Fischoeder's
special guest is here.
459
00:16:08,012 --> 00:16:09,440
I'll be right back.
460
00:16:09,524 --> 00:16:11,308
Here you go.
Hope you like food.
461
00:16:11,392 --> 00:16:12,683
Uh, thank you.
462
00:16:12,767 --> 00:16:14,846
Lin, did you just say,
"I hope you like food"?
463
00:16:14,962 --> 00:16:16,550
What? I try stuff out.
464
00:16:16,634 --> 00:16:18,362
- Oh, no.
- I'm shaving it!
465
00:16:18,446 --> 00:16:19,284
I'm shaving it off!
466
00:16:19,368 --> 00:16:20,933
Teddy, what are you
talking about?
467
00:16:21,017 --> 00:16:22,440
I'm shaving off the mustache.
468
00:16:22,524 --> 00:16:23,592
It's a hairy curse.
469
00:16:23,676 --> 00:16:25,722
- It's tearing us apart.
- Teddy, stop!
470
00:16:25,806 --> 00:16:28,168
Don't do that.
I mean, do it if you want.
471
00:16:28,252 --> 00:16:29,337
Just not in our restaurant.
472
00:16:29,421 --> 00:16:31,323
I could, uh, uh, put a bus tub
473
00:16:31,407 --> 00:16:32,644
underneath to catch the hairs.
474
00:16:32,728 --> 00:16:34,253
Linda, no, don't encourage him.
475
00:16:34,337 --> 00:16:35,878
Get the bus tub, Linda.
I'm gonna do it.
476
00:16:35,962 --> 00:16:38,427
- Hello, sir. How are you?
- Sorry about this, sir.
477
00:16:38,517 --> 00:16:40,426
We're best friends.
We're going through a thing.
478
00:16:40,510 --> 00:16:41,829
Friends having mustache
troubles, you know.
479
00:16:41,913 --> 00:16:44,673
It's not mustache troubles.
Teddy, stop!
480
00:16:44,798 --> 00:16:46,371
Do you want to know
why I grew this thing?
481
00:16:46,455 --> 00:16:47,507
No, I don't.
482
00:16:47,591 --> 00:16:49,051
Because I thought
we could bond over it.
483
00:16:49,135 --> 00:16:50,832
And I thought we could use
a little bonding
484
00:16:50,916 --> 00:16:52,785
right about now,
considering what happened.
485
00:16:52,869 --> 00:16:54,320
What? Wh‐What happened?
486
00:16:54,404 --> 00:16:55,809
I don't even know
what you're talking about.
487
00:16:55,893 --> 00:16:57,762
Remember a few weeks ago
when I told you
488
00:16:57,846 --> 00:17:00,379
the "It Takes Gouda to Make
a Thing Go Rye" burger
489
00:17:00,463 --> 00:17:02,778
- wasn't my favorite?
- I don't really remember.
490
00:17:02,862 --> 00:17:05,239
Oh, sure you do.
After that you got all quiet.
491
00:17:05,323 --> 00:17:06,870
Short one‐word responses.
492
00:17:06,954 --> 00:17:09,387
I missed us.
I needed to do something.
493
00:17:09,471 --> 00:17:11,200
Teddy, I wasn't mad.
I think I might
494
00:17:11,284 --> 00:17:12,684
not have even been
listening to you.
495
00:17:12,768 --> 00:17:14,957
Teddy, give me the clippers.
496
00:17:15,041 --> 00:17:17,043
No. This thing's got
to go right now.
497
00:17:17,127 --> 00:17:19,621
I brought it into this world,
and I can take it out.
498
00:17:19,705 --> 00:17:22,410
No, Teddy, keep it.
It looks... great.
499
00:17:22,494 --> 00:17:25,270
I'm sorry I was annoyed
that you were talking about it.
500
00:17:25,354 --> 00:17:26,723
And constantly combing it.
501
00:17:26,807 --> 00:17:28,692
And constantly
going into the bathroom
502
00:17:28,776 --> 00:17:31,293
to play with it
so, so many times.
503
00:17:31,377 --> 00:17:34,621
Well, if you weren't mad at me
about the Burger of the Day,
504
00:17:34,705 --> 00:17:36,098
truth is,
I don't really want this thing.
505
00:17:36,182 --> 00:17:38,582
It's itchy, and I don't think
it really suits my face.
506
00:17:38,666 --> 00:17:40,012
Right? Am I right, sir?
507
00:17:40,096 --> 00:17:42,216
I‐I can't tell.
Hold your finger up?
508
00:17:42,300 --> 00:17:43,585
- See?
- Yeah. Maybe no mustache.
509
00:17:43,669 --> 00:17:45,256
- It's coming off.
- Fine,
510
00:17:45,340 --> 00:17:46,731
but maybe not here, please?
511
00:17:46,815 --> 00:17:48,629
Okay, okay. I'll do it at home.
512
00:17:48,713 --> 00:17:50,723
Anyone want to give it
a touch before it's gone?
513
00:17:50,807 --> 00:17:52,520
- Bob?
- Bob, touch it.
514
00:17:52,604 --> 00:17:53,940
Touch his mustache.
515
00:17:54,024 --> 00:17:56,066
Oh, okay, fine.
516
00:17:56,549 --> 00:17:58,282
Huh. It's really silky.
517
00:17:58,366 --> 00:18:00,319
Hey, Bob, I want you
to have this.
518
00:18:00,403 --> 00:18:01,755
Oh. Thank you, Teddy.
519
00:18:01,839 --> 00:18:03,840
And just pay me
whatever you think is fair.
520
00:18:03,924 --> 00:18:05,534
It doesn't have
to be the full 75.
521
00:18:05,752 --> 00:18:07,366
I don't want
to pay anything for it.
522
00:18:07,450 --> 00:18:08,803
What a shot.
523
00:18:08,887 --> 00:18:11,192
You can barely see the seagull
poop on the railings.
524
00:18:11,276 --> 00:18:13,395
- Yeah, it's your best angle.
- It really is.
525
00:18:13,479 --> 00:18:15,416
- Mr. Fischoeder?
- Oh, hello,
526
00:18:15,500 --> 00:18:16,651
Mr. Little Girl.
527
00:18:16,735 --> 00:18:18,088
Well, we cleaned
the whole beach.
528
00:18:18,172 --> 00:18:20,379
So, I guess you owe us
a free day at the park.
529
00:18:20,463 --> 00:18:21,746
I'll need to check your work.
530
00:18:21,830 --> 00:18:23,582
I have a feeling
you missed some spots.
531
00:18:23,666 --> 00:18:26,950
Oh, are you talking about Mickey
and his secret trash stash?
532
00:18:27,034 --> 00:18:28,309
"Trash stash"?
533
00:18:28,393 --> 00:18:30,450
- Whatever could you mean?
- Over there.
534
00:18:30,534 --> 00:18:32,383
All I see
is a shy boogie‐boarder
535
00:18:32,467 --> 00:18:34,181
darting behind a pole.
536
00:18:34,265 --> 00:18:36,056
Sonya, what do you think?
Do we have what we need?
537
00:18:36,140 --> 00:18:37,923
- Are we pamphlet‐ready?
- I'd say so.
538
00:18:38,007 --> 00:18:39,611
Then, Felix? Peacock?
539
00:18:43,404 --> 00:18:44,824
Oh, no, look at that.
540
00:18:44,908 --> 00:18:46,738
Well, you know
hat they say.
541
00:18:46,822 --> 00:18:49,168
Trashy beach,
prize out of reach.
542
00:18:49,252 --> 00:18:51,738
- First of all, fun rhyme.
- Thank you, I know.
543
00:18:51,822 --> 00:18:54,550
Second of all, looks like you
got a real nice picture there.
544
00:18:54,634 --> 00:18:55,925
But so did I.
545
00:18:56,009 --> 00:18:57,519
And if you don't stick
to our deal,
546
00:18:57,603 --> 00:18:59,597
the world's gonna see this.
547
00:18:59,681 --> 00:19:02,105
A selfie of a heavily
made‐up teen?
548
00:19:02,189 --> 00:19:03,933
No, the hermit crab behind her?
549
00:19:04,017 --> 00:19:05,917
With the Wonder Wharf‐branded
foot‐long taco dog
550
00:19:06,001 --> 00:19:08,738
cheesy chunk dipping sauce
container for a shell.
551
00:19:08,822 --> 00:19:10,886
- Hmm.
- Yeah. I'm gonna crop out Tammy,
552
00:19:10,970 --> 00:19:13,347
and I'm gonna put this picture
on all the social media
553
00:19:13,431 --> 00:19:14,734
I can figure out how to get on.
554
00:19:14,818 --> 00:19:17,707
And people are gonna get
real crabby about it.
555
00:19:17,791 --> 00:19:20,668
People get really upset about
sad animals who live in trash.
556
00:19:20,752 --> 00:19:22,011
Especially if they're cute.
557
00:19:22,095 --> 00:19:23,619
How cute is that crab?
Let me see it again?
558
00:19:23,703 --> 00:19:25,550
Ooh, he's pretty cute.
559
00:19:25,634 --> 00:19:28,089
Well, that's some terrific
blackmail, young lady.
560
00:19:28,173 --> 00:19:30,519
- I know. Good.
- I have no choice but to act.
561
00:19:30,603 --> 00:19:32,603
I mean, a thing like this
could be bad for my bottom line.
562
00:19:32,687 --> 00:19:34,386
Your butt crack? Oh! Got it.
563
00:19:34,470 --> 00:19:36,544
But shutting down
the wharf for a whole day,
564
00:19:36,628 --> 00:19:38,482
so you and your buddies
can get your jollies
565
00:19:38,566 --> 00:19:41,660
eating my lollies,
that costs a lot, too.
566
00:19:41,759 --> 00:19:43,492
- It does.
- Okay, fine.
567
00:19:43,576 --> 00:19:44,762
Starting today, I'm going to pay
568
00:19:44,846 --> 00:19:47,199
my carnie folk
to clean the beach.
569
00:19:47,283 --> 00:19:49,103
Yeah, you will. Wait, what?
570
00:19:49,187 --> 00:19:51,909
If your sad crab goes viral,
I'll just say we jumped
571
00:19:51,993 --> 00:19:54,582
into action the moment we became
aware of the situation,
572
00:19:54,666 --> 00:19:56,550
and just look at our carnies
clean.
573
00:19:56,634 --> 00:19:58,371
Hmm? With such gusto.
574
00:19:58,455 --> 00:20:00,441
- But...
- Felix, would you be a plucky peacock,
575
00:20:00,525 --> 00:20:03,137
and tell Mickey to clean up
the trash he just threw?
576
00:20:04,384 --> 00:20:05,503
Huh?
577
00:20:05,587 --> 00:20:07,635
- He'll figure it out.
- Aah!
578
00:20:07,719 --> 00:20:09,149
No, it's not like that.
It's like this.
579
00:20:11,422 --> 00:20:14,612
At least Mr. Fischoeder gave us
foot‐long taco dogs.
580
00:20:14,696 --> 00:20:17,104
Yep, this thing's filling
a foot‐long hole in my heart.
581
00:20:17,188 --> 00:20:19,497
Even though these are
the 10‐inch long rejects.
582
00:20:19,581 --> 00:20:20,867
I should've negotiated.
We could, like,
583
00:20:20,951 --> 00:20:23,182
own a roller coaster
right now.
584
00:20:23,266 --> 00:20:25,143
I would take it,
like, everywhere.
585
00:20:25,227 --> 00:20:27,823
I blew it.
No three‐quarters Wonka.
586
00:20:27,907 --> 00:20:29,317
Not even a wee Wonk.
587
00:20:29,401 --> 00:20:31,253
Louise, in your sort‐of‐selfish,
588
00:20:31,337 --> 00:20:33,143
sort‐of‐thoughtful,
mostly‐selfish way,
589
00:20:33,227 --> 00:20:35,362
you did a really good thing
today.
590
00:20:35,446 --> 00:20:37,120
That beach is gonna be clean
from now on.
591
00:20:37,204 --> 00:20:39,037
I mean, maybe not totally clean.
Mickey doesn't seem
592
00:20:39,121 --> 00:20:41,313
to be very good
at picking up trash.
593
00:20:41,469 --> 00:20:43,846
Whoops. Whoops.
594
00:20:43,930 --> 00:20:45,516
But maybe now
there won't be any more crabs
595
00:20:45,600 --> 00:20:46,751
like Saucy on the beach.
596
00:20:46,835 --> 00:20:48,307
Saucy? You named it?
597
00:20:48,391 --> 00:20:50,237
Zeke did.
I think they're pen pals now.
598
00:20:50,321 --> 00:20:52,276
- Well, thanks, Tina.
- No problem.
599
00:20:52,360 --> 00:20:54,370
Hey, Gene, what happened
to your seagull stalker?
600
00:20:54,454 --> 00:20:56,394
I think he forgot about me.
Too bad for him.
601
00:20:56,478 --> 00:20:58,183
I would've let him have
a little bit of dog.
602
00:20:59,617 --> 00:21:00,770
Drive! Drive!
603
00:21:00,854 --> 00:21:02,508
♪ Mustache ♪
604
00:21:02,592 --> 00:21:04,744
♪ Mustache love ♪
605
00:21:04,828 --> 00:21:06,848
- ♪ Got to have that love ♪
- ♪ Got to have that ♪
606
00:21:06,932 --> 00:21:08,919
- ♪ Mustache ♪
- ♪ Mustache love ♪
607
00:21:09,003 --> 00:21:10,369
♪ Mustache ♪
608
00:21:10,453 --> 00:21:12,712
- ♪ Mustache love ♪
- ♪ Mustache ♪
609
00:21:12,869 --> 00:21:14,890
♪ Got to have that love ♪
610
00:21:14,974 --> 00:21:16,888
♪ Mustache love ♪
611
00:21:16,972 --> 00:21:18,839
- ♪ Wax our love ♪
- ♪ Smooth ♪
612
00:21:18,923 --> 00:21:20,926
- ♪ Trim our love ♪
- ♪ Trim it up ♪
613
00:21:21,010 --> 00:21:22,873
♪ Twirl our love 'cause it's ♪
614
00:21:22,957 --> 00:21:24,958
- ♪ Mustache love ♪
- ♪ Mustache love ♪
615
00:21:25,042 --> 00:21:26,628
- ♪ Mustache ♪
- ♪ Mustache ♪
616
00:21:26,712 --> 00:21:28,567
- ♪ Mustache love ♪
- ♪ Yeah ♪
617
00:21:28,651 --> 00:21:30,870
- ♪ Got to have that love ♪
- ♪ Got to have it ♪
618
00:21:30,954 --> 00:21:33,609
- ♪ Mustache love ♪
- ♪ Mustache love, mustache. ♪
619
00:21:33,693 --> 00:21:34,585
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
620
00:21:34,669 --> 00:21:35,544
and TOYOTA.
621
00:21:35,628 --> 00:21:36,900
Sync corrections by srjanapala
48144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.