Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:52,960
BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY:
JULY 8, 1949
2
00:00:53,060 --> 00:00:56,160
CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL
JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP
3
00:00:57,030 --> 00:01:00,000
PRIMARY EDUCATION:
IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA
4
00:01:00,730 --> 00:01:02,320
WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT
WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP
5
00:01:02,420 --> 00:01:04,520
HE SAID HE WANTS TO BECOME
MINISTER AND SERVE PEOPLE
6
00:01:04,810 --> 00:01:08,950
RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT
7
00:01:09,540 --> 00:01:13,460
RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING
WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE
8
00:01:13,980 --> 00:01:15,530
HE WAS ELECTED AS
STUDENT ASSOCIATION LEADER...
9
00:01:15,630 --> 00:01:17,730
...OF M.R MEDICAL COLLEGE,
GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972
10
00:01:18,050 --> 00:01:22,180
MARRIED MS. VIJAYA IN THE
YEAR 1972, JANUARY 26TH
11
00:01:22,320 --> 00:01:24,350
SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV
MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73
12
00:01:24,450 --> 00:01:26,450
AND ELECTED AS PRESIDENT FOR
THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION
13
00:01:27,030 --> 00:01:30,760
RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE
HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY
14
00:01:30,940 --> 00:01:34,320
HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975
15
00:01:35,320 --> 00:01:37,320
MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY...
16
00:01:37,420 --> 00:01:39,420
...WHILE TAKING CARE OF THEIR
CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA
17
00:01:40,510 --> 00:01:41,420
COMPETED ELECTIONS FROM
PULIVENDHULA IN 1978
18
00:01:41,520 --> 00:01:44,020
AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME
AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY]
19
00:01:44,210 --> 00:01:46,360
BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET
(VILLAGE WELFARE DEPARTMENT)
20
00:01:46,460 --> 00:01:48,360
HIS CHILDHOOD WORDS WITH
HIS TEACHER BECAME TRUE
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,520
UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE,
22
00:01:50,620 --> 00:01:52,520
HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC
PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985)
23
00:01:57,270 --> 00:01:59,350
ELECTED AS MP FROM
KADAPA FOR THE FIRST TIME
24
00:01:59,550 --> 00:02:01,050
FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98
25
00:02:01,240 --> 00:02:05,010
HE BECAME PCC PRESIDENT
FOR THE SECOND TIME IN 1988
26
00:02:05,110 --> 00:02:08,630
HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS,
1999- 2004 AS OPPOSITION LEADER
27
00:02:08,830 --> 00:02:12,600
14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST
ELECTRICITY CHARGES IN 2000
28
00:02:21,780 --> 00:02:22,500
50,000 TEACHER JOBS
29
00:02:46,660 --> 00:02:52,590
YATRA
30
00:02:58,200 --> 00:03:00,170
[honking] Lingappa,
did Mahareddy came to the ceremony?
31
00:03:00,790 --> 00:03:01,410
He has not come yet.
32
00:03:02,360 --> 00:03:03,940
[indistinct voices]
33
00:03:05,760 --> 00:03:06,950
'Why is she here?'
34
00:03:08,130 --> 00:03:09,110
What is she doing here?
35
00:03:14,970 --> 00:03:17,110
Buchi Reddy, why has she come here?
36
00:03:17,660 --> 00:03:19,160
Isn't she Rami Reddy's daughter?
37
00:03:22,630 --> 00:03:24,170
-Greetings, brother Hope you are fine?
-Greetings.
38
00:03:24,410 --> 00:03:25,180
Please have coffee.
39
00:03:25,290 --> 00:03:26,790
-He is inside. He will come now.
-Okay, madam.
40
00:03:28,280 --> 00:03:28,870
Come, dear.
41
00:03:30,800 --> 00:03:31,910
What is the matter? Tell me, dear.
42
00:03:32,730 --> 00:03:34,520
-I want to meet brother.
-Is that so?
43
00:03:34,830 --> 00:03:36,020
-Veerappa.
-Madam.
44
00:03:37,070 --> 00:03:38,080
Take her to meet my husband.
45
00:03:38,840 --> 00:03:39,660
-Please come.
-Go, dear.
46
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
I'll enquire and let you know tomorrow.
47
00:03:47,730 --> 00:03:49,780
-You go now.
-Brother, Rami Reddy's daughter.
48
00:03:50,130 --> 00:03:51,340
-Greetings.
-Greetings.
49
00:03:51,440 --> 00:03:52,720
-She wants to meet brother.
-Please come.
50
00:03:52,920 --> 00:03:57,870
[crowd murmuring]
51
00:04:03,130 --> 00:04:06,190
Rami Reddy's daughter Sucharitha
is here to speak with you.
52
00:04:08,760 --> 00:04:09,260
Please sit.
53
00:04:17,070 --> 00:04:18,550
Brother, someone murdered my father.
54
00:04:19,220 --> 00:04:20,420
My husband has been imprisoned.
55
00:04:21,110 --> 00:04:23,020
They are threatening to
kill me if I enter our town.
56
00:04:23,920 --> 00:04:25,060
I'm very frightened, brother.
57
00:04:27,870 --> 00:04:31,710
High Command is giving my father's seat
in the By-election to his murderer!
58
00:04:33,890 --> 00:04:35,400
You should be scared only if I'm dead.
59
00:04:36,250 --> 00:04:37,540
Why do you worry when I'm alive?
60
00:04:42,720 --> 00:04:44,850
Get your nomination papers in order.
61
00:04:45,760 --> 00:04:46,460
That seat is yours.
62
00:04:48,730 --> 00:04:50,030
I'll take care of anyone who opposes it.
63
00:04:52,590 --> 00:04:53,460
Hey, Obulesu.
64
00:04:53,940 --> 00:04:54,490
Sir.
65
00:04:55,250 --> 00:04:57,580
-Drop Charitha madam in her house.
-Sure, sir.
66
00:05:00,040 --> 00:05:01,230
-I'll take leave, brother.
-Alright.
67
00:05:07,960 --> 00:05:09,510
Election is round the
corner in a year's time.
68
00:05:10,420 --> 00:05:12,130
Why should we get involved now?
69
00:05:12,670 --> 00:05:15,830
Brother, when her father was alive,
he always wished the worst for us.
70
00:05:16,330 --> 00:05:18,930
Why should we help his daughter, brother?
71
00:05:21,100 --> 00:05:24,080
Why talk politics to a lady who
stepped into our house asking for help?
72
00:05:26,990 --> 00:05:27,850
[vehicle arriving]
73
00:05:33,200 --> 00:05:39,170
[metal clanks]
74
00:06:02,080 --> 00:06:03,800
Driver, stop the vehicle.
75
00:06:03,900 --> 00:06:06,440
Sister, you don't worry I'll take care.
You keep going.
76
00:06:17,790 --> 00:06:19,300
No need,
Obulesu Ask him to stop the vehicle.
77
00:06:19,440 --> 00:06:21,240
Sister, be brave Don't get tense.
78
00:06:21,350 --> 00:06:22,280
Press the accelerator.
79
00:06:27,170 --> 00:06:28,390
Hey! Speed up.
80
00:06:32,200 --> 00:06:32,860
Maintain the same speed.
81
00:06:36,720 --> 00:06:38,420
Hey, remove the stones.
82
00:06:38,520 --> 00:06:40,330
-What happened, bro?
-Remove the stones.
83
00:06:45,710 --> 00:06:46,660
Give them way. Let them pass.
84
00:06:55,120 --> 00:06:56,130
Why are you looking like that?
85
00:06:57,040 --> 00:06:57,880
Stop the jeep.
86
00:07:06,900 --> 00:07:08,190
Uff!
87
00:07:10,150 --> 00:07:11,780
What are you doing in this hot sun?
88
00:07:11,900 --> 00:07:13,820
Go home, eat and sleep.
89
00:07:14,420 --> 00:07:16,360
-Bro, let me kill him.
-Hey Keshava! Wait.
90
00:07:16,390 --> 00:07:18,390
-Hey go, go.
-I'll finish him off.
91
00:07:23,160 --> 00:07:24,020
Start the jeep.
92
00:07:29,400 --> 00:07:31,670
Why should we be scared
of that scrawny fellow?
93
00:07:31,820 --> 00:07:33,390
I could have easily hacked him to death.
94
00:07:33,590 --> 00:07:35,220
-Hey! Stop.
-Hey!
95
00:07:35,720 --> 00:07:37,100
That jeep belongs to Rajasekhar Reddy.
96
00:07:38,110 --> 00:07:40,020
It is as same as blocking
him if we had stopped it.
97
00:07:40,620 --> 00:07:43,160
Even a small scratch on
it is a scar on his body.
98
00:07:43,800 --> 00:07:46,700
We will be blamed if this jeep had stopped
in our area or met with an accident,
99
00:07:46,930 --> 00:07:49,860
or struck by a thunder bolt.
100
00:07:50,660 --> 00:07:55,100
Pray to God that nothing should happen to
that jeep and she should go home safely.
101
00:07:56,310 --> 00:07:57,290
He wants to chop my foot!
102
00:07:57,870 --> 00:07:58,390
Aargh!
103
00:08:01,780 --> 00:08:02,810
[tyres screeching]
104
00:08:14,230 --> 00:08:15,050
-Raja.
-Yes.
105
00:08:15,990 --> 00:08:18,900
High Command has come to know
that we are supporting Sucharitha.
106
00:08:19,410 --> 00:08:20,890
He has come from Delhi to meet you.
107
00:08:29,610 --> 00:08:30,300
Greetings
108
00:08:32,120 --> 00:08:32,910
Greetings sir.
109
00:08:34,820 --> 00:08:36,750
-How are you?
-I'm fine... I'm fine.
110
00:08:37,410 --> 00:08:38,280
Mr. Reddy.
111
00:08:39,410 --> 00:08:40,830
This is confidential matter.
112
00:08:41,610 --> 00:08:43,690
I want to speak only with you.
113
00:08:50,290 --> 00:08:52,740
[footsteps leaving]
114
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
I think you didn't hear me.
115
00:08:56,780 --> 00:08:59,520
I want to speak with him in private.
116
00:09:01,830 --> 00:09:02,500
I heard you.
117
00:09:05,770 --> 00:09:07,390
You are now speaking only with one person.
118
00:09:09,100 --> 00:09:10,360
Hmm... okay.
119
00:09:10,960 --> 00:09:12,090
Let's come to the point then.
120
00:09:13,490 --> 00:09:15,140
In the coming By-elections,
121
00:09:15,460 --> 00:09:18,750
high Command has confirmed
a seat to Mr. Subba Reddy.
122
00:09:20,010 --> 00:09:21,950
It has been a long standing
practice in that constituency,
123
00:09:22,160 --> 00:09:24,490
for only Sucharitha's family to contest,
124
00:09:26,350 --> 00:09:30,380
How is it if you deny them a seat
now and offer it to their enemy?
125
00:09:31,060 --> 00:09:34,370
Only after giving it a lot of thought
High Command took this decision.
126
00:09:35,480 --> 00:09:39,050
Ask Sucharitha to
withdraw from the contest.
127
00:09:40,520 --> 00:09:42,670
Not possible. I've given my word.
128
00:09:43,120 --> 00:09:44,010
Mr. Reddy.
129
00:09:44,860 --> 00:09:47,390
Before giving your word you
should've thought about it.
130
00:09:48,040 --> 00:09:49,570
I will think before giving my word.
131
00:09:51,560 --> 00:09:53,070
But why think after giving my word?
132
00:09:53,830 --> 00:09:54,810
I must take it forward.
133
00:10:00,140 --> 00:10:01,550
This is High Command's order.
134
00:10:03,350 --> 00:10:08,430
Not only should you lend your
support to the nominated candidate.
135
00:10:08,890 --> 00:10:12,010
But also campaign and
ensure the candidate wins!
136
00:10:14,400 --> 00:10:16,560
Let us know your decision by tomorrow.
137
00:10:18,830 --> 00:10:19,610
Respected sir.
138
00:10:21,700 --> 00:10:23,230
I don't know if you'll
see tomorrow dawn or not.
139
00:10:24,850 --> 00:10:25,830
Getting old, right?
140
00:10:26,810 --> 00:10:28,350
Better to be ahead in this age!
141
00:10:30,230 --> 00:10:31,280
Why wait until tomorrow?
142
00:10:31,950 --> 00:10:33,610
I'll tell you my decision today, listen.
143
00:10:34,780 --> 00:10:37,380
I will not support Subba Reddy.
144
00:10:38,330 --> 00:10:39,820
Sucharitha will not withdraw.
145
00:10:41,700 --> 00:10:43,860
Okay. Good luck!
146
00:10:46,960 --> 00:10:52,950
Long live YSR... Long live YSR...
147
00:10:53,010 --> 00:10:58,840
Long live YSR...
Long live YSR... [camera clicks]
148
00:10:58,890 --> 00:11:01,790
Why are you supporting your
enemy's daughter Sucharitha?
149
00:11:03,540 --> 00:11:09,540
Long live YSR... Long live YSR...
150
00:11:21,910 --> 00:11:23,950
[phone ringing]
151
00:11:26,050 --> 00:11:26,490
Where are you?
152
00:11:26,590 --> 00:11:28,410
I'm close by I'm coming.
153
00:11:42,380 --> 00:11:44,240
Thank you, sir. Everything is all right.
154
00:11:47,390 --> 00:11:48,490
-Thank you.
-Welcome.
155
00:11:52,140 --> 00:11:52,960
You please go home.
156
00:11:53,960 --> 00:11:55,580
I'll handle one more nomination and come.
157
00:12:04,270 --> 00:12:07,080
Only 30 minutes left for
filing the nomination.
158
00:12:07,280 --> 00:12:09,340
Please ask your candidate to come soon.
159
00:12:17,140 --> 00:12:22,630
[phone ringing]
160
00:12:37,600 --> 00:12:39,470
Time's up for nomination.
161
00:12:39,540 --> 00:12:40,490
For this by-election...
162
00:12:40,650 --> 00:12:43,570
...since Sucharitha is the only
candidate who has filed her nomination.
163
00:12:43,880 --> 00:12:45,890
She will be declared as elected.
164
00:13:03,060 --> 00:13:06,980
'Long live YSR'
165
00:13:07,080 --> 00:13:08,510
Why are you so late, Subba Reddy?
166
00:13:09,120 --> 00:13:10,430
Have I come at the right time, sir?
167
00:13:10,440 --> 00:13:16,430
Long live YSR... Long live YSR...
168
00:13:17,330 --> 00:13:23,280
Long live YSR... Long live YSR...
169
00:13:26,530 --> 00:13:27,600
Come, brother Please sit.
170
00:13:30,170 --> 00:13:31,780
-Bring 1 more coffee.
-Yes, madam.
171
00:13:32,780 --> 00:13:35,880
High Command is very upset with
this by-election incident, Raja.
172
00:13:36,490 --> 00:13:37,890
They've issued a show cause notice.
173
00:13:38,250 --> 00:13:40,470
You must explain to the
disciplinary committee it seems.
174
00:13:40,890 --> 00:13:41,780
You have to go to Hyderabad.
175
00:13:43,430 --> 00:13:45,970
[paper rustles] Greetings, sir.
176
00:13:48,520 --> 00:13:50,570
-Suri, where are those papers?
-Here it is brother.
177
00:13:51,020 --> 00:13:52,320
[engine starts] Give me.
178
00:13:53,050 --> 00:13:53,500
Brother.
179
00:13:53,750 --> 00:13:56,930
They've filed some cases against
our Venkat Reddy and imprisoned him.
180
00:13:58,480 --> 00:14:00,500
-I'll meet Venkat Reddy and then leave.
-No.
181
00:14:00,800 --> 00:14:03,700
Our party's seniors are waiting
for you You may get delayed again.
182
00:14:04,270 --> 00:14:06,820
Party volunteers get priority
only then the seniors follow.
183
00:14:07,490 --> 00:14:08,440
Let them wait.
184
00:14:09,040 --> 00:14:10,290
Haven't we waited ever so often?
185
00:14:28,340 --> 00:14:29,870
Sir, time is up.
186
00:14:30,220 --> 00:14:31,280
How much longer should we wait?
187
00:14:32,010 --> 00:14:33,540
Did you inform the meeting time clearly?
188
00:14:33,660 --> 00:14:37,320
Have already informed, sir.
Maybe his watch shows a different time!
189
00:14:37,810 --> 00:14:39,110
He's already 1 hour late!
190
00:14:39,420 --> 00:14:40,270
Yes.
191
00:14:40,340 --> 00:14:42,240
-Find out if he's coming or not.
-Find out.
192
00:14:43,130 --> 00:14:48,840
[crowd murmuring] [camera clicks]
193
00:14:49,040 --> 00:14:50,810
-Sir... Sir, one second.
-Wait.
194
00:14:50,900 --> 00:14:53,280
Sir, when you've been a
responsible opposition leader...
195
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
...how is it right to
meet a criminal in jail?
196
00:14:56,710 --> 00:14:58,720
He's only facing allegations
197
00:14:59,210 --> 00:15:02,070
[camera clicks] It hasn't been
proved as yet he's a criminal.
198
00:15:02,360 --> 00:15:04,430
But he is the main accused in this case.
199
00:15:04,630 --> 00:15:07,000
Are you saying this isn't a way
of encouraging political killings?
200
00:15:07,040 --> 00:15:11,470
[camera clicks] I went
to meet my party worker.
201
00:15:12,130 --> 00:15:13,030
How's that a crime?
202
00:15:14,420 --> 00:15:19,020
I've never endorsed murder to solve a
political issue nor will I encourage it.
203
00:15:19,060 --> 00:15:21,800
Sir, even if you refute, there is a
whole load of charges against you.
204
00:15:22,090 --> 00:15:25,930
In 1993 it's alleged you instigated
communal riots to acquire the CM's post.
205
00:15:26,030 --> 00:15:28,820
You were responsible for hundreds
of innocent people dying,
206
00:15:28,850 --> 00:15:30,850
there's a strong allegation against you.
[honking]
207
00:15:31,100 --> 00:15:32,320
For a mere post...
208
00:15:32,540 --> 00:15:35,680
...you are claiming I killed
so many innocent lives.
209
00:15:36,710 --> 00:15:39,380
Does your question make any sense, madam?
210
00:15:40,500 --> 00:15:43,020
If I had wanted that position so badly..,
211
00:15:43,580 --> 00:15:48,350
then isn't it easier for me to kill that
1 person who put a spoke in the wheel?
212
00:15:48,860 --> 00:15:51,420
Why would I burden my conscience
with countless deaths?
213
00:15:52,060 --> 00:15:54,820
Those cases were allegations
with no evidence,
214
00:15:55,550 --> 00:15:56,890
our Court quashed those cases long ago.
215
00:15:58,140 --> 00:16:03,240
[camera clicks] Sir, one last question...
Please sir...
216
00:16:03,440 --> 00:16:04,190
Sir... Sir...
217
00:16:11,260 --> 00:16:13,060
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
218
00:16:13,160 --> 00:16:13,860
Greetings, sir.
219
00:16:15,320 --> 00:16:17,560
-Srinivas, how are you?
-Good, sir.
220
00:16:17,970 --> 00:16:18,550
Greetings, brother.
221
00:16:19,570 --> 00:16:21,770
-Venkatramana, how are you?
-I am good, sir.
222
00:16:21,770 --> 00:16:22,540
When did you come, Reddy?
223
00:16:23,660 --> 00:16:25,590
[footsteps arriving]
224
00:16:25,890 --> 00:16:26,590
Greetings, sir.
225
00:16:26,660 --> 00:16:28,170
-How are you, grandpa?
-Fine, sir.
226
00:16:28,370 --> 00:16:29,790
Is your hearing better after surgery?
227
00:16:29,890 --> 00:16:30,890
-Very good, sir.
-What is this?
228
00:16:45,810 --> 00:16:47,310
-Mr. Reddy.
-Yes.
229
00:16:48,200 --> 00:16:49,380
This is very shameful.
230
00:16:50,390 --> 00:16:52,620
High Command is very
disappointed with you.
231
00:16:53,960 --> 00:16:56,380
Because of your mediation our
party's integrity is gone.
232
00:16:56,540 --> 00:16:58,300
If you want to defend yourself,
go ahead...
233
00:16:58,400 --> 00:16:59,840
Hey, keep quiet.
234
00:17:01,410 --> 00:17:02,100
Reddy.
235
00:17:02,930 --> 00:17:04,170
I was right there.
236
00:17:04,680 --> 00:17:06,520
We know you are responsible for it.
237
00:17:07,650 --> 00:17:08,970
I can't lie.
238
00:17:09,240 --> 00:17:12,310
I was responsible for Subba
Reddy withdrawing his nomination.
239
00:17:19,520 --> 00:17:20,330
Oh...!
240
00:17:21,290 --> 00:17:23,860
So is this what you want
to tell the High Command?
241
00:17:24,300 --> 00:17:28,230
Yes. In addition to that
inform them I have 40 MLAs,
242
00:17:28,890 --> 00:17:32,990
12 members of the Parliament
and 30 MLCs are supporting me.
243
00:17:34,570 --> 00:17:36,960
They will be fully aware what
action to take against me.
244
00:17:39,290 --> 00:17:42,780
Mr. Tiwari,
think and let me know tomorrow morning,
245
00:17:43,140 --> 00:17:44,010
what action the High
Command intends taking.
246
00:17:45,470 --> 00:17:45,990
I'll take leave.
247
00:17:58,860 --> 00:18:02,360
Only with your support
he has come this far!
248
00:18:03,040 --> 00:18:05,840
He seems least bothered
about High Command too.
249
00:18:06,760 --> 00:18:08,020
What's my support?
250
00:18:08,690 --> 00:18:10,280
You don't know YSR's strength.
251
00:18:10,630 --> 00:18:11,990
High Command has no idea whatsoever!
252
00:18:12,190 --> 00:18:18,100
[music]
253
00:18:22,370 --> 00:18:24,930
MANA DESAM PARTY [crowd murmuring]
254
00:18:25,160 --> 00:18:29,770
Our leader is thinking about
advancing this election.
255
00:18:30,730 --> 00:18:33,480
He wishes to know your
viewpoint regarding that.
256
00:18:34,070 --> 00:18:36,560
Along with Hitech city and
flyovers which we built,
257
00:18:37,040 --> 00:18:40,800
our popularity has increased thanks to our
'Janmabhoomi'.
258
00:18:41,550 --> 00:18:44,050
Compared to the last election,
this will be a bumper majority for us.
259
00:18:44,230 --> 00:18:45,670
We still have plenty of time.
260
00:18:45,750 --> 00:18:46,840
Why rush now?
261
00:18:47,740 --> 00:18:50,510
Survey of public sentiment
is also in our favor.
262
00:18:50,710 --> 00:18:52,930
On top of it opposition is very weak.
263
00:18:53,370 --> 00:18:55,080
Those surveys are always like that.
264
00:18:55,340 --> 00:18:58,040
They will favor whichever
party is in power.
265
00:18:58,720 --> 00:19:01,010
Farmers and teachers are very furious.
266
00:19:01,300 --> 00:19:02,230
Then I leave it to you.
267
00:19:02,620 --> 00:19:03,750
So what if they are reacting emotionally?
268
00:19:04,670 --> 00:19:06,670
If we promise 2 or 3 freebies
all this will vanish.
269
00:19:07,070 --> 00:19:08,630
You'll turn a deaf ear to whatever I say.
270
00:19:08,700 --> 00:19:11,000
If we promise an increase in quash
loans for farmers, free electricity and
271
00:19:11,300 --> 00:19:14,920
allowances for teachers then we
shall get their votes with ease.
272
00:19:15,190 --> 00:19:15,690
Yes.
273
00:19:15,940 --> 00:19:18,540
No, kindly listen to me. History says so.
274
00:19:18,590 --> 00:19:19,510
Mr. Ranga Rao.
275
00:19:19,880 --> 00:19:21,520
Forget history and paranoia.
276
00:19:22,480 --> 00:19:23,870
If all of you are fine...
277
00:19:24,370 --> 00:19:26,700
...I'll inform our decision to our leader.
278
00:19:27,130 --> 00:19:29,800
If Big Boss has already decided,
how will our words hold sway?
279
00:19:30,140 --> 00:19:31,780
Famous for his one track mind.
280
00:19:32,000 --> 00:19:33,090
We have no choice but to follow him.
281
00:19:33,590 --> 00:19:35,000
Mr Naidu, what do you think?
282
00:19:35,210 --> 00:19:36,770
What can I say? Nod my head, that's all.
283
00:19:36,830 --> 00:19:41,270
E TV News.
284
00:19:41,550 --> 00:19:47,160
In the state politics, party in power
has restrained all other parties.
285
00:19:47,460 --> 00:19:49,650
The party has announced elections
to be conducted earlier.
286
00:19:49,850 --> 00:19:50,770
[phone ringing continuosly]
287
00:19:51,070 --> 00:19:55,720
CM will give a letter to the Governor
asking him to cancel the assembly.
288
00:19:56,320 --> 00:19:58,780
In such a scenario leaders
of the party in power,
289
00:19:59,030 --> 00:20:02,680
based on the trust and reverence
promised by the people.
290
00:20:02,820 --> 00:20:06,160
a sure shot victory in this election.
291
00:20:06,380 --> 00:20:10,220
Being prepared for elections and aware
the scales are tilted in their favor,
292
00:20:10,380 --> 00:20:13,730
important leaders of the ruling party
have informed the Press & Media.
293
00:20:19,630 --> 00:20:25,610
Long live Congress...
Long live Congress...
294
00:20:25,810 --> 00:20:31,760
Long live Congress...
Long live Congress...
295
00:20:33,010 --> 00:20:33,620
Welcome, sir.
296
00:20:35,000 --> 00:20:36,200
-Greetings, sir.
-Greetings.
297
00:20:36,400 --> 00:20:42,300
'Long live Congress'
298
00:20:42,890 --> 00:20:47,250
We are very happy that you have
taken the party in-charge position.
299
00:20:48,250 --> 00:20:50,580
Sir, he's Mr Venkat Rao.
300
00:20:51,080 --> 00:20:52,150
Big industrialist.
301
00:20:52,350 --> 00:20:54,390
Sir, he's trying for the Kadiri's seat.
302
00:20:54,900 --> 00:20:56,010
Yes... Yes... Yes...
303
00:20:56,220 --> 00:20:57,140
I know his father.
304
00:20:57,630 --> 00:20:59,300
Sir, along with the party funds...
305
00:20:59,450 --> 00:21:01,650
...he'll take care of the
expenses in that constituency.
306
00:21:01,820 --> 00:21:04,860
Please recommend him strongly
to the High Command, sir.
307
00:21:04,970 --> 00:21:06,160
I'll speak to the High Command
308
00:21:06,770 --> 00:21:08,350
-and then I'll confirm.
-Thank you, sir.
309
00:21:08,390 --> 00:21:11,340
Please think about it before confirming,
sir.
310
00:21:12,250 --> 00:21:13,720
That's Narayana Reddy's seat.
311
00:21:15,030 --> 00:21:15,740
So what?
312
00:21:16,350 --> 00:21:17,820
He's YSR's candidate.
313
00:21:19,010 --> 00:21:20,620
So what if he's YSR candidate?
314
00:21:21,300 --> 00:21:22,630
No one is bigger than the party.
315
00:21:23,790 --> 00:21:26,700
In our party High Command's
decision is final!
316
00:21:27,860 --> 00:21:31,240
I know very well how to persuade
or dissuade the concerned person.
317
00:21:32,290 --> 00:21:33,360
-I will tell him.
-Okay, sir.
318
00:21:33,560 --> 00:21:34,290
Mr. Venkat Rao.
319
00:21:36,070 --> 00:21:38,630
Take it from me. Your seat is confirmed.
320
00:21:38,750 --> 00:21:39,430
Thank you, sir.
321
00:21:42,640 --> 00:21:44,250
When you've come in person,
why this envelope?
322
00:21:46,040 --> 00:21:47,240
Tell me what is in this envelope.
323
00:21:49,930 --> 00:21:50,850
He's Venkat Rao.
324
00:21:52,380 --> 00:21:56,860
High Command has selected him as party
in-charge for Anantapur district.
325
00:21:58,510 --> 00:22:03,860
Party has also decided to make him stand
as MLA candidate for Kadiri constituency.
326
00:22:05,990 --> 00:22:08,900
Isn't it brother Narayana Reddy's seat?
327
00:22:09,340 --> 00:22:10,540
Then what about him?
328
00:22:12,080 --> 00:22:14,040
He has lost twice, Reddy.
329
00:22:14,460 --> 00:22:16,500
He's also very weak financially.
330
00:22:17,090 --> 00:22:19,500
He will find it tough to
even spend for his seat.
331
00:22:19,900 --> 00:22:22,200
I don't think he's useful
to our party anymore.
332
00:22:24,610 --> 00:22:25,870
Connect the call to
brother Narayana Reddy.
333
00:22:26,070 --> 00:22:26,990
He's right here, brother.
334
00:22:27,330 --> 00:22:28,680
-Ask him to come in.
-Okay, brother.
335
00:22:33,710 --> 00:22:34,330
Please come in brother.
336
00:22:37,850 --> 00:22:39,310
Brother, please come. How are you?
337
00:22:39,850 --> 00:22:41,550
Why did you have to come
all the way in this hot sun?
338
00:22:42,200 --> 00:22:44,130
-How are you, Raja?
-Good, brother. Please sit.
339
00:22:45,080 --> 00:22:46,550
Not here, brother. Please sit there.
340
00:22:46,710 --> 00:22:48,570
-It's okay.
-Please come and sit there.
341
00:22:48,870 --> 00:22:49,710
Come, brother.
342
00:22:52,890 --> 00:22:53,900
-Greetings.
-Greetings.
343
00:22:58,100 --> 00:23:00,340
In the next election,
if he loses what should we do?
344
00:23:03,910 --> 00:23:05,070
Shall we look for another person?
345
00:23:06,270 --> 00:23:08,420
If you keep searching how
many candidates will you sift?
346
00:23:13,640 --> 00:23:17,410
Remove my name too if brother Narayana
Reddy's name is not in the list.
347
00:23:23,270 --> 00:23:25,510
Reddy,
this decision was taken by High Command.
348
00:23:26,290 --> 00:23:28,100
So, you have to obey party orders.
349
00:23:28,820 --> 00:23:32,000
Don't mistake my humility
and loyalty as weakness.
350
00:23:34,070 --> 00:23:36,790
Didn't you always claim you
followed party rules, Reddy?
351
00:23:37,810 --> 00:23:39,390
Is this how you respect the High Command?
352
00:23:40,310 --> 00:23:42,830
There's a huge difference
between loyalty and servitude.
353
00:23:43,790 --> 00:23:46,480
I'm loyal to my party
but I am not a slave!
354
00:23:47,910 --> 00:23:49,040
You don't seem to understand that.
355
00:23:57,600 --> 00:23:58,550
What is this, Raja?
356
00:24:00,010 --> 00:24:02,220
He does not understand
how our party works.
357
00:24:02,820 --> 00:24:03,990
Inspite of being here for so many years,
358
00:24:04,530 --> 00:24:07,490
he doesn't understand our
party discipline and procedure.
359
00:24:08,580 --> 00:24:12,680
You are right,
otherwise he would've become CM long back.
360
00:24:12,750 --> 00:24:15,440
Even without any portfolio
he doesn't listen to anyone.
361
00:24:15,520 --> 00:24:18,230
If he's given a post,
he will set fire to the High Command, sir.
362
00:24:18,500 --> 00:24:22,350
I know our party, procedure and
discipline Am I not there for you?
363
00:24:22,430 --> 00:24:23,150
Recommend me.
364
00:24:23,250 --> 00:24:26,020
It doesn't matter if a CM
is elected from our group.
365
00:24:26,150 --> 00:24:27,320
But he should not be selected, sir.
366
00:24:29,560 --> 00:24:35,470
[cicadas critter] [clock rings]
367
00:24:38,320 --> 00:24:39,750
We are not really prepared.
368
00:24:40,780 --> 00:24:42,860
Since our party is not in power,
369
00:24:43,780 --> 00:24:46,730
we can't expect heavy support
from the High Command.
370
00:24:48,780 --> 00:24:50,670
But then, what is their situation?
371
00:24:51,720 --> 00:24:55,210
If you weigh the pros & cons the
ruling party looks stronger than us.
372
00:24:55,580 --> 00:24:56,860
They are well prepared, Raja.
373
00:24:57,790 --> 00:25:01,230
And also their Press & Media favor them.
374
00:25:02,270 --> 00:25:03,510
It's a major plus for them.
375
00:25:04,290 --> 00:25:08,370
They might win in this present situation.
376
00:25:10,930 --> 00:25:12,560
If we are defeated this time too.
377
00:25:12,760 --> 00:25:14,630
This will be our last election.
378
00:25:15,840 --> 00:25:19,970
Then we may have to sit at home and play
with our children and grandchildren.
379
00:25:23,380 --> 00:25:29,010
We don't have support, affordability and
strength at least to put up a tough fight.
380
00:25:30,640 --> 00:25:31,600
What do we do then?
381
00:25:32,720 --> 00:25:34,190
Quit politics, huh?
382
00:25:36,960 --> 00:25:38,980
Capstan, I'm scared for the first time.
383
00:25:39,880 --> 00:25:44,270
I'm scared that my father's
dreams may end up as mere dreams.
384
00:25:45,690 --> 00:25:47,850
Like those who can't succeed...
385
00:25:48,260 --> 00:25:50,750
...we may end up as remnants of history.
386
00:25:51,820 --> 00:25:52,920
Sometimes...
387
00:25:55,020 --> 00:25:56,960
...we must reconcile to whatever
we are destined for, Raja.
388
00:25:59,730 --> 00:26:02,100
Think thoroughly and take a decision.
389
00:26:05,210 --> 00:26:07,920
[thunders]
390
00:27:16,620 --> 00:27:19,690
[crowd murmuring]
391
00:27:30,220 --> 00:27:31,660
-Greetings sir.
-Greetings.
392
00:27:32,560 --> 00:27:33,380
Mr Venkatappa,
393
00:27:33,920 --> 00:27:35,840
-he is my 2nd son Rajasekhara Reddy.
-Oh!
394
00:27:36,880 --> 00:27:38,630
From today, he will stay with you.
395
00:27:39,270 --> 00:27:42,050
You are his father,
teacher and his whole world.
396
00:27:42,430 --> 00:27:45,120
In addition to studies teach
him the values of leadership.
397
00:27:46,500 --> 00:27:49,000
-Make him a good leader.
-Oh.
398
00:27:50,070 --> 00:27:53,590
I've seen parents wanting their sons
to become doctors and engineers.
399
00:27:53,790 --> 00:27:56,290
But for the first time in my life,
400
00:27:56,770 --> 00:28:00,090
I'm meeting a father who wants his
son to become a political leader.
401
00:28:00,270 --> 00:28:03,440
Engineer or a doctor will be
useful for 1000 or 100000 people.
402
00:28:03,730 --> 00:28:07,180
But a political leader can help
10 million people at a stroke.
403
00:28:07,590 --> 00:28:10,440
Make him a good leader who
will never go back on his word.
404
00:28:10,610 --> 00:28:12,490
Whether life and power exist or not...
405
00:28:12,870 --> 00:28:16,050
...make him a leader who will stay
in the hearts of people forever.
406
00:28:19,350 --> 00:28:22,030
Make him a leader who will stay
in the hearts of people forever
407
00:28:27,110 --> 00:28:31,000
Dad, politics and portfolios are not
greater than our ambition.
408
00:28:31,150 --> 00:28:34,960
But my ambition might
remain as a ray of hope.
409
00:28:35,260 --> 00:28:36,950
[birds chirping] [thundering]
410
00:28:37,570 --> 00:28:38,540
Forgive me, dad.
411
00:28:39,570 --> 00:28:45,550
[thundering]
[raining]
412
00:28:57,300 --> 00:29:00,890
"Along with my people"
413
00:29:01,430 --> 00:29:04,590
"Shall I go forward now"
414
00:29:05,420 --> 00:29:06,340
Greetings sir.
415
00:29:08,180 --> 00:29:09,280
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
416
00:29:09,380 --> 00:29:12,770
"Not knowing why, woebegone"
417
00:29:13,370 --> 00:29:16,270
"Shall I stand by myself all alone?"
418
00:29:21,280 --> 00:29:24,760
"Not seeing any shore to safety"
419
00:29:25,340 --> 00:29:28,600
"Shall I stop swimming in mid sea"
420
00:29:29,350 --> 00:29:32,870
"Shall I turn into a question,"
[engine starts]
421
00:29:33,340 --> 00:29:36,380
"which got no solution?"
[indistinct voices]
422
00:29:37,340 --> 00:29:40,720
"Along with my people"
[indistinct voices]
423
00:29:41,300 --> 00:29:45,050
"Shall I go forward now"
[engine starts] [indistinct voices]
424
00:29:45,460 --> 00:29:48,770
"Not knowing why, woebegone"
425
00:29:49,340 --> 00:29:52,400
"Shall I stand by myself all alone?"
426
00:29:54,790 --> 00:29:55,360
Greetings, sir.
427
00:29:57,370 --> 00:29:59,110
Take cover under that tree.
You won't get wet then.
428
00:30:09,340 --> 00:30:12,880
"Along with my people"
429
00:30:13,370 --> 00:30:16,170
"Shall I go forward now"
430
00:30:39,440 --> 00:30:43,080
"When everyone looking at you"
431
00:30:43,440 --> 00:30:46,660
with unlimited hope and love"
432
00:30:47,440 --> 00:30:50,830
"Every single minute as your shadow"
433
00:30:51,410 --> 00:30:54,190
"they follow you faithfully too"
434
00:30:55,380 --> 00:30:59,170
"Shouldn't you be the one to cross over"
435
00:30:59,370 --> 00:31:02,260
"the threshold of life in their favor?"
436
00:31:03,360 --> 00:31:06,890
"Shouldn't you complete your yatra ahead"
437
00:31:07,340 --> 00:31:10,600
"with confidence as your path to tread?"
438
00:31:11,360 --> 00:31:17,340
[raining]
439
00:31:18,410 --> 00:31:21,370
Whether it is political
war or for sainthood,
440
00:31:21,860 --> 00:31:24,120
I am answerable only to three people.
441
00:31:25,340 --> 00:31:28,480
My father who gave birth and a goal to me.
442
00:31:29,860 --> 00:31:33,730
My teacher who inculcated
education along with values in me.
443
00:31:34,320 --> 00:31:36,530
Trusting me for 30 years
444
00:31:36,990 --> 00:31:39,750
and electing me as your leader
who has never seen defeat.
445
00:31:41,430 --> 00:31:43,660
The election to be held in a year,
446
00:31:44,570 --> 00:31:45,450
has been advanced.
447
00:31:46,990 --> 00:31:48,080
Forget about winning,
448
00:31:48,390 --> 00:31:50,090
even to give a tough fight...
449
00:31:50,580 --> 00:31:54,570
...we don't have support,
affordability and strength.
450
00:31:55,970 --> 00:31:56,830
What shall we do?
451
00:31:59,050 --> 00:32:00,670
Shall we quit politics?
452
00:32:00,880 --> 00:32:01,990
No, brother You should not
453
00:32:02,500 --> 00:32:08,460
-No, brother.
-No, brother.
454
00:32:08,560 --> 00:32:12,610
-No, brother.
-No, brother.
455
00:32:12,810 --> 00:32:15,050
Some have water to survive.
456
00:32:15,640 --> 00:32:17,130
Some have resources.
457
00:32:17,500 --> 00:32:19,180
Some have their own business.
458
00:32:19,380 --> 00:32:21,440
What do the people of Rayalaseema have,
brother?
459
00:32:21,940 --> 00:32:23,630
Is it wrong to be sensitive and stubborn?
460
00:32:24,190 --> 00:32:25,800
What can we do, brother?
461
00:32:26,100 --> 00:32:27,820
Except protesting or entering politics?
462
00:32:29,510 --> 00:32:31,500
We sow seeds inside rocks
and wait for plants to grow,
463
00:32:31,730 --> 00:32:34,230
we belong to such an optimistic clan.
464
00:32:34,770 --> 00:32:37,130
Do we give up agriculture
because it doesn't rains?
465
00:32:37,300 --> 00:32:39,680
How can we give up politics
scared we might lose?
466
00:32:40,290 --> 00:32:41,980
Brother, we had immense faith in you
467
00:32:42,420 --> 00:32:44,460
and firmly believed that
you'll somehow help us.
468
00:32:44,920 --> 00:32:47,680
Now if you say you want to
quit what can we do, brother?
469
00:33:28,660 --> 00:33:34,580
Long live YSR... Long live YSR...
470
00:33:35,020 --> 00:33:40,940
Long live YSR... Long live YSR...
471
00:33:55,610 --> 00:33:57,000
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
472
00:33:58,540 --> 00:33:59,600
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
473
00:34:01,590 --> 00:34:02,120
Greetings, brother.
474
00:34:32,590 --> 00:34:34,730
In these 30 years of
my political career...
475
00:34:35,660 --> 00:34:39,130
...we have seen many elections
and held group politics.
476
00:34:40,550 --> 00:34:43,420
Inspite of these experiences we
did not get the position we wanted.
477
00:34:44,110 --> 00:34:45,210
Do you know why?
478
00:34:46,190 --> 00:34:48,240
We thought votes can be
lured by the clap of hands,
479
00:34:48,920 --> 00:34:51,190
being part of cliques can
win a position of power
480
00:34:51,880 --> 00:34:54,580
and protests can win titles.
481
00:34:57,710 --> 00:35:00,440
We figured out whatever
we needed as a leader but,
482
00:35:01,190 --> 00:35:03,220
we failed to understand
what people needed.
483
00:35:07,150 --> 00:35:08,450
I feel like knowing their wants.
484
00:35:09,470 --> 00:35:10,480
I feel like hearing their wishes.
485
00:35:11,950 --> 00:35:15,950
I feel like visiting every
household beyond this Kadapa town.
486
00:35:17,330 --> 00:35:19,290
I feel like walking with them.
487
00:35:20,280 --> 00:35:22,110
I feel like listening to their heartbeats.
488
00:35:24,050 --> 00:35:25,750
If I win they will say
it's my stubborn streak.
489
00:35:26,300 --> 00:35:28,060
If I lose they will claim
it is my foolishness.
490
00:35:29,620 --> 00:35:34,210
Whether this journey by foot is considered
stubborn or stupid let history decide.
491
00:35:35,120 --> 00:35:38,480
Long live YSR... Long live YSR...
492
00:35:39,890 --> 00:35:41,760
You are walking in the peak of summer.
493
00:35:42,110 --> 00:35:44,560
Can't you do this yatra a month
later when it is less hot?
494
00:35:44,690 --> 00:35:46,450
-Where is brother?
-Is this summer new to us?
495
00:35:47,270 --> 00:35:48,830
This heat won't harm me.
496
00:35:49,300 --> 00:35:51,290
[footsteps arriving] How are you, my dear?
497
00:35:51,490 --> 00:35:52,740
-I am fine, brother.
-Come, sit down.
498
00:35:53,080 --> 00:35:54,640
-Have breakfast.
-I already did, brother.
499
00:35:55,210 --> 00:35:56,520
-Everyone is waiting.
-Oh.
500
00:35:58,480 --> 00:35:59,230
Greetings, brother.
501
00:35:59,950 --> 00:36:01,610
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
502
00:36:02,080 --> 00:36:03,960
-Greetings, sir.
-Capstan, what's the plan?
503
00:36:05,320 --> 00:36:06,910
Route map is ready, Raja.
504
00:36:07,790 --> 00:36:08,970
I have a couple of options.
505
00:36:09,830 --> 00:36:12,410
We feel it will be better
to start from Tandur.
506
00:36:12,500 --> 00:36:14,970
Brother, start from Tandur.
That sounds like a plan.
507
00:36:15,480 --> 00:36:17,930
I'll arrange a public meeting
on the way at Chevella.
508
00:36:18,010 --> 00:36:18,650
Come, brother.
509
00:36:19,570 --> 00:36:20,610
Why start from Tandur?
510
00:36:21,340 --> 00:36:22,360
We can start from Chevella
511
00:36:22,910 --> 00:36:24,720
We'll start from Sabithamma's house.
512
00:36:25,250 --> 00:36:26,900
-No, brother.
-Why?
513
00:36:28,090 --> 00:36:30,860
Widows are considered
inauspicious in our society.
514
00:36:31,840 --> 00:36:33,360
You are leaving for a good cause.
515
00:36:34,410 --> 00:36:35,440
No need to start from my house, brother.
516
00:36:36,710 --> 00:36:38,890
Auspicious time is
required only for stealing.
517
00:36:39,080 --> 00:36:41,270
Why worry about it when
the cause is noble?
518
00:36:41,280 --> 00:36:42,540
A good heart will do.
519
00:36:43,220 --> 00:36:44,470
We shall start from Chevella.
520
00:36:47,460 --> 00:36:48,200
Hello, Khader.
521
00:36:48,430 --> 00:36:51,320
I have got all the vehicles
ready for your yatra, brother.
522
00:36:51,950 --> 00:36:53,990
-Let me know how much.
-Money isn't an issue, brother.
523
00:36:54,290 --> 00:36:55,420
I want you to win.
524
00:36:55,690 --> 00:36:57,270
I'm there for you whatever you need.
525
00:37:00,190 --> 00:37:01,400
We will also come with you, brother.
526
00:37:02,720 --> 00:37:05,360
[cicadas critter]
527
00:37:07,990 --> 00:37:09,380
How much longer is this political stint?
528
00:37:10,580 --> 00:37:12,510
You want to go on a yatra with him.
529
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
We don't even know if he will win.
530
00:37:15,350 --> 00:37:17,170
Even if he wins how will we benefit?
531
00:37:17,700 --> 00:37:21,360
Instead of following him blindly
if we believe in the land we own...
532
00:37:21,580 --> 00:37:24,040
...we are at least
assured of our daily food.
533
00:37:24,490 --> 00:37:26,110
Think about it once, dear.
534
00:37:27,190 --> 00:37:30,420
Gain or loss,
I don't even know if he will win or not.
535
00:37:31,380 --> 00:37:33,210
But I trust our Reddy
536
00:37:33,340 --> 00:37:35,440
I have worked with many leaders.
537
00:37:35,760 --> 00:37:39,540
When I go for duty in the morning,
they will ask me to have lunch and come.
538
00:37:40,880 --> 00:37:43,660
But only Reddy will treat me as his equal,
ask me to wash up,
539
00:37:44,130 --> 00:37:45,840
join him for lunch and set out together.
540
00:37:46,860 --> 00:37:48,430
I trust Reddy, dear.
541
00:37:48,980 --> 00:37:49,650
Firm faith.
542
00:37:59,440 --> 00:38:01,900
-Greetings, sir.
-Tell me, Mr. KVP.
543
00:38:02,110 --> 00:38:04,450
Mr. YSR wants to set out
on a journey by foot.
544
00:38:05,000 --> 00:38:06,460
We need the High Command's permission,
sir.
545
00:38:06,880 --> 00:38:08,290
Yatra by foot? From when?
546
00:38:08,650 --> 00:38:10,700
From tomorrow,
we are making all the arrangements.
547
00:38:10,990 --> 00:38:13,120
Why do you approach in the last minute?
548
00:38:13,390 --> 00:38:15,910
Ours is a national party
You have to follow rules.
549
00:38:16,550 --> 00:38:19,890
Initially send your plan proposal
to your State Working Committee.
550
00:38:20,240 --> 00:38:24,490
They will discuss with the President
of PCC and forward it to CWC.
551
00:38:24,770 --> 00:38:26,930
And then the High Command
will look into it.
552
00:38:28,080 --> 00:38:29,360
-Oh.-Is that clear?
553
00:38:29,850 --> 00:38:30,390
Right, sir.
554
00:38:32,420 --> 00:38:33,560
Uff!
555
00:38:36,380 --> 00:38:37,310
What did he say, Capstan?
556
00:38:38,350 --> 00:38:41,280
It is a national party it seems.
He has rules to follow it seems.
557
00:38:41,310 --> 00:38:45,690
First state CWC should propose and
then president of PCC will examine.
558
00:38:45,890 --> 00:38:46,720
Understood.
559
00:38:48,940 --> 00:38:50,130
Let them do what they can.
560
00:38:50,740 --> 00:38:52,140
We'll do what we can.
561
00:38:54,160 --> 00:39:00,120
"Like a furnace in your eyes adorn"
562
00:39:01,380 --> 00:39:06,060
"A dream waiting to dawn"
563
00:39:06,670 --> 00:39:11,660
-"Let it emerge as truth honestly"
-Long live YSR... Long live YSR...
564
00:39:12,360 --> 00:39:17,630
-"Like the search for light earnestly"
-Long live YSR... Long live YSR...
565
00:39:29,830 --> 00:39:35,740
"This pre-dawn auspicious song
welcomes you and your yatra along"
566
00:39:37,500 --> 00:39:40,570
"Won't this golden painting,"
567
00:39:40,770 --> 00:39:44,290
"display your goal this morning?"
568
00:39:44,570 --> 00:39:47,980
"Our war isn't anywhere outside, dude"
569
00:39:48,420 --> 00:39:51,810
"You soul has become your battle ground"
570
00:39:52,270 --> 00:39:55,500
"Life is chasing like an arrow"
571
00:39:55,950 --> 00:40:00,530
"It is asking you to win against yourself"
572
00:40:00,630 --> 00:40:03,350
"These words echo within softly Like the
sun scorching the mind intensely"
573
00:40:03,620 --> 00:40:06,770
"Let the flame ignite
God's will positively"
574
00:40:07,860 --> 00:40:11,140
"Like a snow capped
mountain in your heart"
575
00:40:11,240 --> 00:40:14,130
"Let confidence settle
daily never to part"
576
00:40:15,560 --> 00:40:18,570
"Without saluting
mother earth humbly"
577
00:40:19,320 --> 00:40:22,390
"Will the flag of victory
fly in the sky indisputably"
578
00:40:23,220 --> 00:40:26,310
"Without ambition flowing like blood duly"
579
00:40:26,840 --> 00:40:30,260
"Will every breath verily like a conch,
call for war truly?"
580
00:40:33,820 --> 00:40:36,200
Grandmas and grandpas, how are you?
581
00:40:36,300 --> 00:40:37,520
We are fine, sir.
582
00:40:37,620 --> 00:40:39,170
Are you receiving your pensions?
583
00:40:39,670 --> 00:40:41,260
We don't get, sir.
584
00:40:41,650 --> 00:40:44,280
All those getting pensions,
lift your hands.
585
00:40:48,060 --> 00:40:51,210
-What is this?
-Er... budget problem, sir.
586
00:40:52,320 --> 00:40:56,310
According to Govt order only 10 persons
in every village will be paid Rs 75
587
00:40:56,610 --> 00:40:58,230
Has the Govt allotted to only 10 persons?
588
00:40:58,970 --> 00:41:00,330
Can't you see they are aged?
589
00:41:01,430 --> 00:41:02,670
Don't you realize they are struggling?
590
00:41:05,080 --> 00:41:07,540
Besides pension what
are your other problems?
591
00:41:07,650 --> 00:41:09,060
What other problems, sir?
592
00:41:09,550 --> 00:41:11,940
Look how you have tanned
walking in this scorching sun?
593
00:41:12,040 --> 00:41:13,780
Wonder when you last ate a good meal.
594
00:41:13,870 --> 00:41:16,900
Come home and eat a handful of food, sir.
595
00:41:17,300 --> 00:41:19,220
Okay, grandma I will definitely come.
596
00:41:19,420 --> 00:41:21,130
Greetings, sir.
597
00:41:21,230 --> 00:41:22,790
-Which is Narasamma's house.
-Greetings, sir.
598
00:41:23,810 --> 00:41:25,030
-Greetings, sir.
-This is her house, sir.
599
00:41:25,820 --> 00:41:27,390
-Greetings, sir.
-Greetings.
600
00:41:29,200 --> 00:41:31,750
Sir, come inside.
601
00:41:39,680 --> 00:41:42,110
I can see only elders here,
where are your children?
602
00:41:42,520 --> 00:41:43,860
In town, sir.
603
00:41:44,940 --> 00:41:47,470
How can they leave you at this age?
604
00:41:47,670 --> 00:41:49,470
It's not their fault, sir.
605
00:41:50,390 --> 00:41:52,720
They did not leave us heartlessly.
606
00:41:54,280 --> 00:41:56,290
They have gone to earn for our survival.
607
00:42:01,390 --> 00:42:03,500
-I'll serve some more, sir.
-Enough, dear.
608
00:42:09,880 --> 00:42:14,290
[water burbling]
609
00:42:14,390 --> 00:42:15,710
Thank you for a wonderful dinner,
dear.
610
00:42:20,200 --> 00:42:22,320
-Please accept this.
-Why do I need it, sir?
611
00:42:23,480 --> 00:42:25,620
Share it with everyone
as this month's pension.
612
00:42:25,750 --> 00:42:26,740
I don't need it, sir.
613
00:42:27,210 --> 00:42:28,710
You have a long journey ahead.
614
00:42:28,750 --> 00:42:30,950
Please use it for your expenditure now.
615
00:42:31,680 --> 00:42:34,440
If we come to power what will you need?
616
00:42:34,650 --> 00:42:35,760
I don't want anything, sir
617
00:42:36,470 --> 00:42:40,270
Govt allocates pension to
only 10 persons per village.
618
00:42:40,430 --> 00:42:43,950
Unless one of them dies the
next man isn't eligible.
619
00:42:44,190 --> 00:42:46,690
For the sake of a pension of Rs 75,
620
00:42:47,250 --> 00:42:51,270
we need to wait for an
old pensioner to die!
621
00:42:51,580 --> 00:42:56,090
Incapable of working at this age
and unable to do our own work,
622
00:42:56,600 --> 00:43:00,710
we lead an uncertain life
neither dead nor alive...
623
00:43:01,020 --> 00:43:02,850
...please do something
good for old people like us.
624
00:43:09,300 --> 00:43:10,550
Thank you, sir.
625
00:43:35,680 --> 00:43:41,670
"This pre-dawn auspicious song
welcomes you and your yatra along"
626
00:43:43,360 --> 00:43:46,240
"Won't this golden painting"
627
00:43:46,450 --> 00:43:49,960
"display your goal this morning?"
628
00:43:50,290 --> 00:43:53,720
"Our war doesn't brew anywhere outside"
629
00:43:54,140 --> 00:43:57,470
"You soul has become your battle ground"
630
00:43:57,990 --> 00:44:01,140
"Life is chasing like an arrow"
631
00:44:01,780 --> 00:44:06,110
"It is asking you to win against yourself"
632
00:44:06,120 --> 00:44:09,260
"These words echo within softly Like
the sun scorching the mind intently"
633
00:44:09,340 --> 00:44:12,000
"Let the flame ignite
God's will positively"
634
00:44:13,690 --> 00:44:16,950
"Like a snow capped
mountain in your heart"
635
00:44:16,990 --> 00:44:19,960
"Let confidence settle
daily never to part"
636
00:44:21,200 --> 00:44:24,370
"Without saluting Mother Earth humbly"
637
00:44:25,010 --> 00:44:28,100
"Will the flag of victory
fly in the sky indisputably"
638
00:44:28,990 --> 00:44:32,070
"Without ambition flowing like blood duly"
639
00:44:32,610 --> 00:44:35,960
"Will every breath verily like a conch,
call for war truly?"
640
00:44:48,250 --> 00:44:49,770
Look at these people.
641
00:44:50,220 --> 00:44:53,150
Not even a few thousands
are following him.
642
00:44:54,410 --> 00:44:55,650
He calls this 'Paadha yatra'?
643
00:44:56,720 --> 00:44:59,640
If we take this up we will
have lakhs of followers,
644
00:44:59,900 --> 00:45:01,590
whatever be the place and time.
645
00:45:01,770 --> 00:45:04,170
Bribe them with beer and biryani
they will surely follow.
646
00:45:04,460 --> 00:45:08,370
Provide transport, why stop with a
few lakhs, millions will come forward.
647
00:45:08,570 --> 00:45:09,770
Look there just once
648
00:45:10,030 --> 00:45:12,640
Doesn't look like they are
following him lured by freebies.
649
00:45:12,920 --> 00:45:17,970
If they are thronging giving up their
daily livelihood, we need to be careful.
650
00:45:18,680 --> 00:45:20,170
Dear Mr. Rangarao.
651
00:45:20,720 --> 00:45:22,050
What is your paranoia?
652
00:45:23,280 --> 00:45:24,410
He just doesn't get it.
[door opens]
653
00:45:24,510 --> 00:45:25,230
Greetings sir.
654
00:45:25,570 --> 00:45:28,310
Greetings, come sit here.
655
00:45:28,660 --> 00:45:29,610
-Sit down.
-Please sit.
656
00:45:31,790 --> 00:45:33,620
-Hello Mr. Rao.
-Greetings, sir.
657
00:45:47,400 --> 00:45:48,970
For the amount mentioned by you
658
00:45:49,770 --> 00:45:53,430
...except Kuppam, you can help yourself
to any seat in the State. It's all yours.
659
00:45:53,920 --> 00:45:54,720
Thank you, brother.
660
00:45:54,920 --> 00:45:56,170
What is great about a MLA seat?
661
00:45:56,440 --> 00:45:59,300
If you can join that party,
obtain a ticket,
662
00:45:59,790 --> 00:46:02,970
Win and bring few members from that party
along with you to our party. [phone rings]
663
00:46:03,210 --> 00:46:05,830
-Minister's post is guaranteed for you.
-Okay, sir.
664
00:46:07,080 --> 00:46:07,750
Boss is calling.
665
00:46:07,830 --> 00:46:09,000
Sir, good evening.
666
00:46:09,240 --> 00:46:10,600
Brother, how are you?
667
00:46:10,640 --> 00:46:11,840
Thank you, sir.
I'm fine.
668
00:46:12,430 --> 00:46:14,470
They briefed me, I am with you.
669
00:46:14,810 --> 00:46:15,550
Don't bother.
670
00:46:16,080 --> 00:46:16,790
Thank you, sir.
671
00:46:16,890 --> 00:46:19,270
For what all they spoke, we will arrange.
672
00:46:19,680 --> 00:46:21,130
-You can decide.
-Thank you, sir.
673
00:46:21,260 --> 00:46:22,620
-We will take care.
-Thank you.
674
00:46:22,710 --> 00:46:23,760
That is our commitment.
675
00:46:23,840 --> 00:46:25,780
-Thank you very much, sir.
-We'll work together.
676
00:46:25,820 --> 00:46:26,780
-It's okay.
-Thank you sir.
677
00:46:29,300 --> 00:46:31,330
Brother, I'm very happy.
678
00:46:31,390 --> 00:46:32,170
Best of luck.
679
00:46:35,330 --> 00:46:39,940
Sir, do you think that this
covert operation will work out?
680
00:46:42,410 --> 00:46:43,590
If it succeeds, he will join us,
681
00:46:44,310 --> 00:46:45,580
or else he shall get destroyed.
682
00:46:45,850 --> 00:46:47,070
-You think so?
-Yes.
683
00:46:48,300 --> 00:46:54,300
[vendors hawking]
684
00:47:00,360 --> 00:47:01,280
-Greetings brother
-Greetings
685
00:47:01,650 --> 00:47:03,180
How much is one kg of tomato?
686
00:47:03,560 --> 00:47:05,390
Today's market value is one rupee per kg.
687
00:47:06,590 --> 00:47:07,210
Did you bring tomatoes?
688
00:47:07,350 --> 00:47:09,780
-But you quoted more yesterday?
-It fell today. What can we do?
689
00:47:10,210 --> 00:47:11,380
-What do I do now?
-Hello
690
00:47:11,500 --> 00:47:13,520
-I'll go if you pay my amount.
-One minute, bro.
691
00:47:13,940 --> 00:47:15,230
-I'm bargaining for the price.
-Make it fast, bro.
692
00:47:15,230 --> 00:47:16,720
-My next client is waiting.
-Please wait, I'll pay you.
693
00:47:16,870 --> 00:47:22,840
Long live YSR
694
00:47:23,210 --> 00:47:24,520
Why have you come at this time?
695
00:47:24,800 --> 00:47:27,390
-Where are you fro?
-I came from very far, sir.
696
00:47:29,260 --> 00:47:30,200
Greetings, sir.
697
00:47:30,900 --> 00:47:31,660
Greetings, sir.
698
00:47:31,850 --> 00:47:37,240
Long live YSR
699
00:47:37,960 --> 00:47:39,530
Sir, I've brought tomatoes.
700
00:47:39,730 --> 00:47:40,840
Tomatoes are looking good.
701
00:47:41,060 --> 00:47:42,380
But I can buy it at the
price of one rupee per kg.
702
00:47:42,490 --> 00:47:44,370
How can the price be
mere one rupee per kg?
703
00:47:44,580 --> 00:47:46,030
That's the market rate.
704
00:47:46,440 --> 00:47:48,020
Yesterday,
it went up till twenty five rupees.
705
00:47:48,320 --> 00:47:49,940
Bring it after a week.
706
00:47:50,150 --> 00:47:51,560
-I'll pay you the same rate.
-This isn't tamarind to store and...
707
00:47:51,720 --> 00:47:53,680
...get after a week.
This is a perishable commodity.
708
00:47:53,800 --> 00:47:56,240
Sir, I'll go if you pay me.
709
00:47:56,920 --> 00:47:57,800
Please give me two minutes,
710
00:47:57,880 --> 00:47:59,190
I'll pay your amount
upon getting a good deal.
711
00:47:59,570 --> 00:48:00,820
You... Carry on.
712
00:48:01,530 --> 00:48:04,610
-Sir, please give me a good rate
-Why should I see you suffer?
713
00:48:04,850 --> 00:48:06,080
I'll pay you 1.5 rupees per kg.
714
00:48:06,500 --> 00:48:07,760
Go inside and weigh them.
715
00:48:07,860 --> 00:48:08,420
Hey, come here.
716
00:48:09,300 --> 00:48:10,530
If the price is 1.50 rupees per kg,
717
00:48:11,340 --> 00:48:13,400
it won't be enough even
to pay for transport, father.
718
00:48:14,400 --> 00:48:18,320
Sir, we toiled in the hot sun
and rain for the past four months,
719
00:48:18,540 --> 00:48:21,390
we sprayed fertilizers for the
crops ignoring our health and
720
00:48:21,580 --> 00:48:23,600
we nursed our crops
better than our own children.
721
00:48:23,760 --> 00:48:27,250
If you quote such a low rate how
will we make our ends meet, sir?
722
00:48:27,460 --> 00:48:29,340
What can I do if it isn't enough for you?
723
00:48:29,750 --> 00:48:31,120
Should I pay out of my pocket?
724
00:48:31,360 --> 00:48:34,110
Go and feed your tomatoes
to the cows. Go now.
725
00:48:34,310 --> 00:48:36,050
You won't get the rate you want. Go.
726
00:48:36,060 --> 00:48:37,160
Please don't say that.
727
00:48:37,250 --> 00:48:37,940
Leave, I say
728
00:48:40,880 --> 00:48:42,480
Hey, how many times should I ask you?
729
00:48:42,590 --> 00:48:43,850
Pay me and I'll leave.
730
00:48:44,040 --> 00:48:44,960
Wait for 2 minutes
731
00:48:45,070 --> 00:48:46,880
-Let me check in another shop
-Hey, stop.
732
00:48:48,330 --> 00:48:50,440
What will I do with these
tomatoes if you both of you go away?
733
00:48:50,610 --> 00:48:52,720
I don't even have cows to feed.
734
00:48:52,790 --> 00:48:54,310
Go and get the money.
735
00:48:54,450 --> 00:48:56,210
Your son will be with me until then.
736
00:48:56,450 --> 00:48:59,880
Go now...
[boy whimpers]
737
00:49:01,800 --> 00:49:02,820
Opposition leader,
738
00:49:03,170 --> 00:49:04,550
our beloved leader,
739
00:49:04,980 --> 00:49:06,500
Dr Y.S. Rajasekhara Reddy
740
00:49:06,810 --> 00:49:08,630
will address farmers' concerns now.
741
00:49:10,880 --> 00:49:12,400
The main reason for this
farmers' meeting is to learn
742
00:49:12,620 --> 00:49:15,710
-about the problems of the farmers.
-What will you do by finding out, sir?
743
00:49:16,220 --> 00:49:17,900
You'll give us assurances and promises.
744
00:49:17,990 --> 00:49:19,560
In 5 years, someone
else will take your place.
745
00:49:19,680 --> 00:49:22,280
We farmers don't trust
any political leaders.
746
00:49:23,800 --> 00:49:25,240
What you said is true.
747
00:49:25,480 --> 00:49:27,110
The reasons why farmers
are facing severe problems
748
00:49:27,360 --> 00:49:28,900
and losing faith are,
749
00:49:29,760 --> 00:49:31,570
it might be due to the incumbent party
750
00:49:32,020 --> 00:49:33,600
or the opposition party like us
751
00:49:33,920 --> 00:49:34,850
Everyone is to be blamed.
752
00:49:35,580 --> 00:49:37,470
I take moral
responsibility for this mistake
753
00:49:37,640 --> 00:49:40,540
and stand as an offender
with my head bowed in front of you.
754
00:49:44,100 --> 00:49:45,890
I am here to listen.
Please go ahead.
755
00:49:46,530 --> 00:49:47,480
There's power cut
when we have water.
756
00:49:47,620 --> 00:49:48,840
There's no water when there is power.
757
00:49:49,030 --> 00:49:51,320
In case we reap the crop as we have
both, we don't get a proper price.
758
00:49:51,550 --> 00:49:52,900
People say a farmer is a king.
759
00:49:53,650 --> 00:49:56,760
We don't need this royalty that doesn't
have minimum food, clothing and shelter.
760
00:49:56,880 --> 00:50:01,100
Atleast let us live like
farmers if not like kings.
761
00:50:04,010 --> 00:50:06,030
You've been building
airports and Hi-tech cities.
762
00:50:06,460 --> 00:50:08,430
They are necessary. Build them,
763
00:50:08,770 --> 00:50:09,890
But for farmers...
764
00:50:10,160 --> 00:50:14,030
...please understand that insecticides,
water, manure are equally essential, sir.
765
00:50:15,910 --> 00:50:19,720
Even if gold and land rates escalate
people buy them without batting an eyelid.
766
00:50:19,800 --> 00:50:22,530
But when tomatoes shoot up from two
rupees per kg to ten rupees per kg,
767
00:50:22,790 --> 00:50:24,660
people say that rate has sky rocketed!
768
00:50:25,720 --> 00:50:29,620
Not even one tenth of that
ten rupees price won't reach us, sir.
769
00:50:31,220 --> 00:50:37,160
People throw coins like alms to beggars
for farmers who struggles to reap crops.
770
00:50:37,550 --> 00:50:41,740
There is no big difference between
farmers and beggars nowadays, sir.
771
00:50:41,940 --> 00:50:44,440
[commotion]
772
00:50:44,550 --> 00:50:45,360
What happened over there?
773
00:50:46,060 --> 00:50:47,550
-Hey! Let's go and check.
-Sir,
774
00:50:48,100 --> 00:50:50,120
Heard that a farmer named Ramana
has committed suicide over there.
775
00:50:50,250 --> 00:50:56,190
[overlap of excited voices]
776
00:50:56,630 --> 00:50:57,860
Stop him... Stop him...
777
00:50:57,990 --> 00:50:59,180
Move...
move aside, madam.
778
00:50:59,530 --> 00:51:05,460
[overlap of voices]
779
00:51:19,160 --> 00:51:20,880
Get the vehicle...
780
00:51:21,980 --> 00:51:24,180
[sobbing]
781
00:51:24,200 --> 00:51:25,100
Slowly... Slowly.
782
00:51:25,600 --> 00:51:26,710
Careful...
783
00:51:26,950 --> 00:51:28,620
Take him to the vehicle quickly.
784
00:51:29,700 --> 00:51:30,790
Take him quickly.
785
00:51:31,490 --> 00:51:32,150
Careful
786
00:51:38,650 --> 00:51:40,630
[gasping]
787
00:51:41,070 --> 00:51:46,930
[overlap of voices]
788
00:51:49,680 --> 00:51:50,600
GOVERNMENT HOSPITAL
789
00:51:50,970 --> 00:51:52,890
Unable to sell his
produce for a reasonable price,
790
00:51:53,080 --> 00:51:56,430
a farmer named Ramana tried to
commit suicide in the market this morning.
791
00:51:56,430 --> 00:51:57,750
What is your reaction on this incident,
sir? [camera clicks]
792
00:51:57,830 --> 00:51:59,960
-Please comment, sir
-Sir...
793
00:52:04,000 --> 00:52:04,520
Greetings, sir
794
00:52:12,850 --> 00:52:14,760
-What happened?
-He's out of danger, sir
795
00:52:16,340 --> 00:52:17,960
But his vocal chords are severly damaged.
796
00:52:19,490 --> 00:52:25,090
[breathing heavily]
797
00:52:27,180 --> 00:52:28,300
Tell me, Ramana
798
00:52:30,800 --> 00:52:34,680
I have... struggled,
bor... rowed money...
799
00:52:42,720 --> 00:52:44,720
Sir, he can't speak anything.
800
00:52:46,970 --> 00:52:48,640
His throat is severely injured.
801
00:52:51,320 --> 00:52:52,930
I can hear him.
802
00:53:03,840 --> 00:53:05,260
I heard everything.
803
00:53:06,280 --> 00:53:07,590
I'm there for you.
804
00:53:23,180 --> 00:53:24,330
[sobbing]
805
00:53:24,720 --> 00:53:26,970
What a terrible thing happened, sir?
806
00:53:27,010 --> 00:53:28,510
Oh no!
807
00:53:40,970 --> 00:53:46,590
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
808
00:53:46,760 --> 00:53:52,140
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
809
00:53:55,190 --> 00:54:00,640
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
810
00:54:00,680 --> 00:54:05,930
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
811
00:54:06,290 --> 00:54:11,890
"Clouds drift without raining,
land is barren"
812
00:54:12,030 --> 00:54:17,260
"Drought shows no
compassion, what else exists?"
813
00:54:17,510 --> 00:54:23,260
"What is the use of
claiming a farmer as a king?"
814
00:54:23,300 --> 00:54:28,300
"It sounds like a blame"
815
00:54:29,130 --> 00:54:35,080
[music]
816
00:54:42,680 --> 00:54:48,010
"As days and moments pass by"
817
00:54:48,300 --> 00:54:53,050
"Farmers' sickle has changed into
a question that has no answer"
818
00:54:53,970 --> 00:54:59,510
"Is it the crops or insects
that get benefitted by it..."
819
00:54:59,860 --> 00:55:04,820
"...does the pesticide that
turns into poison know it?"
820
00:55:05,720 --> 00:55:10,800
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
821
00:55:11,140 --> 00:55:16,510
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
822
00:55:16,890 --> 00:55:22,300
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
823
00:55:22,590 --> 00:55:27,890
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
824
00:55:36,680 --> 00:55:42,180
"Would we get grain if
villagers are suffering?"
825
00:55:42,260 --> 00:55:47,760
"Would we survive if the
farmer himself starves?"
826
00:55:47,990 --> 00:55:53,590
"If cracks split the land we trust duly"
827
00:55:53,780 --> 00:55:58,840
"If the cattle are sold
to the slaughterhouses"
828
00:55:59,250 --> 00:56:04,640
"No ear can hear the woes of a village?"
829
00:56:04,820 --> 00:56:10,260
"No one can see the torn dreams "
830
00:56:10,690 --> 00:56:15,890
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
831
00:56:16,240 --> 00:56:21,140
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
832
00:56:21,760 --> 00:56:27,300
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
833
00:56:27,390 --> 00:56:32,430
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
834
00:56:33,070 --> 00:56:38,390
"Clouds drift without raining,
land is barren"
835
00:56:38,760 --> 00:56:44,050
"Drought shows no
compassion, what else exists?"
836
00:56:44,470 --> 00:56:49,890
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
837
00:56:50,010 --> 00:56:54,890
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
838
00:56:55,780 --> 00:57:00,930
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
839
00:57:01,420 --> 00:57:06,300
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
840
00:57:12,740 --> 00:57:15,300
Even though if I can't solve your problems
841
00:57:15,470 --> 00:57:18,130
it is my responsibility
to inform the government
842
00:57:18,550 --> 00:57:20,450
as the leader of the opposition party.
843
00:57:21,150 --> 00:57:23,840
Protests and blocking roads
had no effect, brother.
844
00:57:23,990 --> 00:57:27,680
Last time, when we protested near
Basheerbagh to reduce electricity rates,
845
00:57:27,820 --> 00:57:29,580
we were beaten up by the police like dogs.
846
00:57:29,620 --> 00:57:30,910
They shot four farmers dead.
847
00:57:31,050 --> 00:57:32,930
How many people can they shoot?
848
00:57:33,110 --> 00:57:36,050
If they shoot every farmer who protests,
849
00:57:36,140 --> 00:57:38,390
the bullets which the police
force have won't be sufficient.
850
00:57:38,430 --> 00:57:40,410
Whatever you say or do for this government
851
00:57:40,730 --> 00:57:42,290
it is like water off
a duck's back, brother
852
00:57:43,170 --> 00:57:46,970
Even when cost price of seeds
and wages weren't affordable,
853
00:57:47,260 --> 00:57:50,720
farmers didn't stop
farming, right?
854
00:57:50,930 --> 00:57:53,290
If every hungry farmer comes forward,
855
00:57:53,580 --> 00:57:55,350
let us see if the the
government can stay unmoved.
856
00:57:55,550 --> 00:57:57,800
Let us inform about our
trials, tribulations
857
00:57:58,070 --> 00:58:00,730
and concerns to the government.
858
00:58:01,720 --> 00:58:03,260
This time,
859
00:58:03,840 --> 00:58:05,430
I'll be there for you.
860
00:58:05,510 --> 00:58:08,470
Long live YSR
861
00:58:09,590 --> 00:58:13,180
Long live YSR
862
00:58:13,320 --> 00:58:16,050
Strongly condemning the
government's negligence towards farmers
863
00:58:16,090 --> 00:58:18,360
and in a protest against the
government's ways [phone ringing]
864
00:58:18,460 --> 00:58:20,380
-the opposition leader, YSR...
-Yes, sir.
865
00:58:20,480 --> 00:58:21,920
...called for farmers strike
outside the collector's office.
866
00:58:22,100 --> 00:58:22,770
I'm watching that.
867
00:58:22,800 --> 00:58:24,610
-Farmers' Union and Left parties...
-I will do it, sir. Thank you, sir.
868
00:58:24,720 --> 00:58:28,960
...have also extended their
support showing solidarity.
869
00:58:29,900 --> 00:58:30,800
Don't worry, sir.
870
00:58:30,840 --> 00:58:32,390
We have everything under control.
871
00:58:32,430 --> 00:58:33,590
We will take care.
872
00:58:35,490 --> 00:58:39,640
We witnessed your control and power
in Basheerbagh's Farmers' agitation.
873
00:58:40,550 --> 00:58:44,800
We are still suffering from
the back lash of that incident.
874
00:58:46,470 --> 00:58:47,720
Look here, DGP
875
00:58:47,760 --> 00:58:49,970
This time, not even a
single baton should break
876
00:58:50,280 --> 00:58:51,840
or a single bullet should be fired.
877
00:58:52,780 --> 00:58:56,750
But that protest shouldn't take place.
878
00:59:04,630 --> 00:59:09,140
Curtail farmers' strife.
Contain mass suicide.
879
00:59:09,240 --> 00:59:13,690
Curtail farmers' strife.
Contain mass suicide.
880
00:59:13,890 --> 00:59:19,860
Rebate, recede and reduce
electricity charges.
881
00:59:20,100 --> 00:59:26,040
[upheaval]
882
00:59:30,220 --> 00:59:33,220
-Police atrocities
-Down! Down!
883
00:59:33,390 --> 00:59:36,590
[shouting slogans]
884
00:59:36,890 --> 00:59:42,150
'Police atrocities
Down! Down!!'
885
00:59:42,300 --> 00:59:47,750
[upheaval]
886
00:59:47,760 --> 00:59:49,220
In order to maintain peace and security,
887
00:59:49,420 --> 00:59:51,240
the government refused
permission for the farmers' protest.
888
00:59:51,470 --> 00:59:53,800
And the police is arresting
farmers and activists
889
00:59:54,060 --> 00:59:56,580
who are coming from the other
areas and entering into the city.
890
00:59:56,780 --> 00:59:58,880
-The leaders who joined the protest...
-Greetings, sir.
891
00:59:59,070 --> 01:00:00,270
...have been taken into custody'
892
01:00:00,510 --> 01:00:01,800
The state police department
893
01:00:01,840 --> 01:00:03,620
How are you, Venkat Rao?
894
01:00:03,890 --> 01:00:05,300
-How are you, Venkat Rao?
-Okay
895
01:00:05,510 --> 01:00:09,470
Sir, your 'yatra' has received a huge
overwhelming response from the public.
896
01:00:09,550 --> 01:00:11,550
Our party will certainly win.
897
01:00:11,890 --> 01:00:14,800
Sir, keep this money
for necessary expenses.
898
01:00:16,990 --> 01:00:19,140
Why do you spend when your
ticket isn't confirmed as yet?
899
01:00:19,180 --> 01:00:21,640
-I don't mind if I don't contest
-One minute
900
01:00:21,800 --> 01:00:25,180
Brother, the central forces
are all over the place.
901
01:00:25,220 --> 01:00:27,430
They are saying that we will
be arrested if we step outside.
902
01:00:27,470 --> 01:00:28,890
-Nothing of that sort will happen-Long live YSR
903
01:00:29,030 --> 01:00:30,690
-Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR
904
01:00:30,730 --> 01:00:33,970
'Long live YSR'
905
01:00:34,860 --> 01:00:36,720
-You stay here
-We'll come with you, brother.
906
01:00:36,760 --> 01:00:38,300
Sir... Sir, don't go out.
[camera clicks]
907
01:00:47,960 --> 01:00:50,460
[marching]
908
01:01:03,090 --> 01:01:05,750
Sir, please don't go.
Please, sir. Sir...
909
01:01:07,400 --> 01:01:09,660
Mr YSR didn't pay heed to
my words and is stepping out.
910
01:01:13,940 --> 01:01:15,000
Okay... Okay.
911
01:01:15,840 --> 01:01:18,030
-I'll inform our higher officials.
-Security problem, sir
912
01:01:18,230 --> 01:01:18,660
Sir
913
01:01:22,470 --> 01:01:25,180
We have to take you into custody
for violating prohibitory orders.
914
01:01:25,220 --> 01:01:26,790
Please cooperate with us.
915
01:01:28,300 --> 01:01:31,770
It is a fundamental right in a
democratic country to protest.
916
01:01:32,970 --> 01:01:36,310
How can you even politicize this
in the name of security and order?
917
01:01:37,300 --> 01:01:38,690
It's a law and order issue, sir.
918
01:01:39,030 --> 01:01:41,850
We've taken everybody into
preventive custody. Please.
919
01:01:43,930 --> 01:01:47,620
Do farmers seem to you like
thugs and anti-social elements?
920
01:01:50,320 --> 01:01:52,450
I made the same mistake as they did.
921
01:01:52,690 --> 01:01:54,750
Give me the same
punishment meted out to them
922
01:01:55,530 --> 01:01:56,210
Okay
923
01:02:12,490 --> 01:02:18,450
[people shouting]
924
01:02:35,150 --> 01:02:41,110
Long live YSR
925
01:02:43,610 --> 01:02:45,950
Sir, look how ruthlessly
the policemen have beaten us.
926
01:02:46,240 --> 01:02:48,540
They have beaten us black and blue, sir.
927
01:02:49,590 --> 01:02:55,580
Long live YSR
928
01:03:00,600 --> 01:03:06,510
Long live YSR
929
01:03:11,680 --> 01:03:17,610
Long live YSR
930
01:03:20,530 --> 01:03:23,790
Farmers are criminals
in the eyes of this government.
931
01:03:25,030 --> 01:03:27,660
Farming has become a crime now.
932
01:03:28,940 --> 01:03:30,450
Unable to repay their loans,
933
01:03:30,780 --> 01:03:34,080
when farmers request for instalments,
their lands are being confiscated.
934
01:03:34,780 --> 01:03:38,290
If they request reduction of electricity
charges, they are being shot.
935
01:03:38,530 --> 01:03:40,950
They are punished for the crimes
that are not committed by them.
936
01:03:41,190 --> 01:03:44,200
But when a foreign company comes here
saying they would offer 5000 jobs,
937
01:03:44,570 --> 01:03:46,540
land will be provided, roads will be laid,
938
01:03:46,780 --> 01:03:49,870
Concessions will be given and
non-stop power on a platter for 24 hours.
939
01:03:50,400 --> 01:03:52,870
Why are they negligent
when it comes to farmers?
940
01:03:55,740 --> 01:03:57,450
Instead of being indebted to them,
941
01:03:57,690 --> 01:04:00,790
they are being tortured in
name of non payment of loans.
942
01:04:02,940 --> 01:04:05,120
We spend in millions
for the nation's security,
943
01:04:05,400 --> 01:04:05,940
There is nothing wrong in it.
944
01:04:06,240 --> 01:04:10,150
But food safety is also
essential along with that.
945
01:04:10,990 --> 01:04:14,710
It is necessary to take responsibility
in providing security to farmers
946
01:04:15,000 --> 01:04:17,460
as well as in supporting them.
947
01:04:23,740 --> 01:04:27,410
Today if I should
describe the plight of farmers,
948
01:04:27,740 --> 01:04:30,790
they toil for six months and
harvest Sona Masoori rice
949
01:04:31,110 --> 01:04:33,370
but they consume government
rationed rice even on festival days
950
01:04:33,970 --> 01:04:35,370
and as they can't afford this rice.
951
01:04:37,570 --> 01:04:40,120
In this 'yatra' I met farmers
whose eyes welled with tears.
952
01:04:40,940 --> 01:04:44,290
I saw dry lands which didn't even
get drenched from their tears.
953
01:04:45,990 --> 01:04:50,620
I met many farmers who saw these lifeless
parched lands and sacrificed their lives!
954
01:04:54,990 --> 01:04:56,160
I heard it
955
01:04:56,990 --> 01:04:58,200
I'm here for you.
956
01:04:58,940 --> 01:05:01,330
After our party comes to power,
957
01:05:01,610 --> 01:05:04,120
I'll give immense
importance to agriculture
958
01:05:04,530 --> 01:05:05,950
I'll give free electricity
959
01:05:06,150 --> 01:05:12,140
[applause]
960
01:05:15,790 --> 01:05:18,830
I will ensure farmers get
a good rate for their yields.
961
01:05:22,690 --> 01:05:28,600
Future chief minister,
Long live YSR!
962
01:05:31,190 --> 01:05:32,700
-Stop it!
-Long live YSR!
963
01:05:32,990 --> 01:05:35,290
This is not our party.
We shouldn't support him.
964
01:05:35,330 --> 01:05:37,790
I'm a farmer first,
only then I'm a party worker.
965
01:05:38,650 --> 01:05:42,160
Future chief minister,
Long live YSR!
966
01:05:43,190 --> 01:05:49,180
[shouting slogans]
967
01:06:07,900 --> 01:06:11,160
If your party comes to power,
are you going to be the CM?
968
01:06:11,400 --> 01:06:13,370
I don't know about that.
My party will decide that.
969
01:06:13,640 --> 01:06:16,960
Then, how can you make these
promises if you are not a CM candidate?
970
01:06:18,070 --> 01:06:19,870
If my party comes to power,
971
01:06:20,320 --> 01:06:21,950
whether I am the CM or someone else is
972
01:06:22,190 --> 01:06:26,160
the first signature will be on the file
ensuring free electricity to the farmers.
973
01:06:26,650 --> 01:06:28,160
I'll make sure it is signed.
974
01:06:28,490 --> 01:06:29,620
I've given my word.
975
01:06:30,400 --> 01:06:32,200
I'll think twice
before giving my word.
976
01:06:32,820 --> 01:06:35,120
Once I do, there is no looking back.
977
01:06:45,700 --> 01:06:48,330
THERE IS NO LOOKING BACK.
978
01:06:49,330 --> 01:06:51,130
If my party comes to power,
979
01:06:51,580 --> 01:06:53,300
whether I am the CM or someone else is
980
01:06:53,540 --> 01:06:57,180
the first signature will be on the file
ensuring free electricity to the farmers.
981
01:06:57,620 --> 01:06:59,000
I'll make sure it is signed.
982
01:06:59,830 --> 01:07:01,410
I've given my word.
983
01:07:01,660 --> 01:07:04,120
I'll think twice
before giving my word.
984
01:07:04,160 --> 01:07:05,590
Once I do, there is no looking back.
985
01:07:07,020 --> 01:07:09,670
[phone rings]
986
01:07:10,540 --> 01:07:11,590
Yes, madam
987
01:07:13,120 --> 01:07:14,040
Yes, ma'am
988
01:07:14,330 --> 01:07:15,210
Yes
989
01:07:15,830 --> 01:07:16,250
Huh!
990
01:07:16,350 --> 01:07:20,130
Like the saying 'counting the
chickens before they hatch',
991
01:07:20,270 --> 01:07:23,210
There was neither any election
held nor our party won it.
992
01:07:23,350 --> 01:07:24,840
But he thinks himself to be the next CM
993
01:07:25,120 --> 01:07:28,840
and busy promising reforms
in people's favour, brother.
994
01:07:29,120 --> 01:07:31,670
He knows the difference between
the nerve and the bone very clearly.
995
01:07:31,810 --> 01:07:34,000
People have responded
very well to his 'yatra'.
996
01:07:34,240 --> 01:07:35,800
He knows the pulse of the people.
997
01:07:36,040 --> 01:07:38,010
-What's big deal in his yatra?
-Yes
998
01:07:38,240 --> 01:07:40,000
-We can also follow suit.
-Okay
999
01:07:40,200 --> 01:07:42,090
-We can't travel by foot.
-Okay, madam. Okay.
1000
01:07:42,280 --> 01:07:43,960
We can do a bus 'yatra', brother.
1001
01:07:44,160 --> 01:07:47,250
We will get a better response.
What do you say?
1002
01:07:47,540 --> 01:07:49,340
He's doling out promises
like freebies, sir.
1003
01:07:49,580 --> 01:07:51,800
Won't the high command punish him, sir?
1004
01:07:52,040 --> 01:07:54,420
They've granted him a
promotion not punishment.
1005
01:07:54,620 --> 01:07:56,170
He has been given
additional responsibility...
1006
01:07:56,260 --> 01:07:58,320
...of being in charge of
the election campaign.
1007
01:07:58,660 --> 01:07:59,750
What are you saying, sir?
1008
01:08:00,000 --> 01:08:01,840
Are you asking us to
forget the enemity with him?
1009
01:08:02,120 --> 01:08:04,290
Or do you want us
to quit politics altogether?
1010
01:08:04,540 --> 01:08:08,210
There are no permanent friends
and enemies in politics, Keshav Reddy.
1011
01:08:10,370 --> 01:08:13,380
People don't trust us the way
they have implicit faith in him.
1012
01:08:13,520 --> 01:08:15,550
Let him face all the pain and problems.
1013
01:08:15,790 --> 01:08:18,130
We will share all the
positions when we gain power.
1014
01:08:18,370 --> 01:08:21,750
It's like saying the grandson was born
to teach his grandma how to yawn!
1015
01:08:22,040 --> 01:08:25,800
Is he new to politics?
Or doesn't he have his bag of tricks?
1016
01:08:29,180 --> 01:08:33,880
[phone ringing]
1017
01:08:35,540 --> 01:08:36,420
Hello?
1018
01:08:39,620 --> 01:08:41,380
Okay, sir.
1019
01:08:42,290 --> 01:08:44,420
I'll inform Mr YSR, right now.
1020
01:08:45,490 --> 01:08:46,460
Thank you, sir.
1021
01:08:46,830 --> 01:08:48,460
What are they saying, Capstan?
1022
01:08:49,330 --> 01:08:51,250
They've granted permission for the yatra.
1023
01:08:51,540 --> 01:08:53,090
Is that so?
1024
01:08:53,330 --> 01:08:55,420
Who wants their permission now, Capstan?
1025
01:08:55,620 --> 01:08:59,200
Just because they have granted, can we
walk all those miles all over again?
1026
01:08:59,310 --> 01:09:00,660
[chuckles]
1027
01:09:01,660 --> 01:09:03,900
They received some important piece
of news from the high command.
1028
01:09:04,010 --> 01:09:05,470
They wants to talk to you,
so they are calling you.
1029
01:09:05,790 --> 01:09:07,800
Well, we'll meet them in the morning.
1030
01:09:08,040 --> 01:09:12,210
Call Venkat Rao, ask him to make
arrangements for the meeting tomorrow.
1031
01:09:12,490 --> 01:09:13,380
Okay.
1032
01:09:16,060 --> 01:09:17,040
Sir.
1033
01:09:17,490 --> 01:09:18,380
Sir.
1034
01:09:18,750 --> 01:09:20,250
Okay.
I'll take care, sir.
1035
01:09:20,580 --> 01:09:21,660
Thank you, sir.
Thank you.
1036
01:09:29,330 --> 01:09:30,960
Don't let them into the city.
1037
01:09:31,750 --> 01:09:34,420
If needed, bring henchmen
from the neighboring town too.
1038
01:09:35,160 --> 01:09:37,420
Forget about expenses, I'll bear it.
1039
01:09:39,160 --> 01:09:40,000
Okay.
1040
01:09:40,490 --> 01:09:43,250
We will pass on information
to press and media tomorrow.
1041
01:09:43,620 --> 01:09:46,090
He's preaching like Mahatma Gandhi.
1042
01:09:46,330 --> 01:09:47,420
Let's see.
1043
01:09:48,160 --> 01:09:50,710
His true colors will be revealed tomorrow.
1044
01:09:50,950 --> 01:09:53,380
We are there, right sir?
We'll show him tomorrow.
1045
01:09:53,620 --> 01:09:56,960
Let me see how he enters
our town with his 'yatra'.
1046
01:10:01,290 --> 01:10:02,550
Stay right here.
1047
01:10:06,490 --> 01:10:08,390
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1048
01:10:08,660 --> 01:10:09,850
Please sit down,
I'll inform them.
1049
01:10:22,000 --> 01:10:27,990
[crockery clinking]
1050
01:10:40,870 --> 01:10:44,570
Hell man, I can't even chew this bone
marrow. Where the heck did you buy it?
1051
01:10:46,100 --> 01:10:49,070
Sir, Mr YSR is waiting to meet you.
1052
01:10:53,620 --> 01:10:55,190
-Send him in
-Sir.
1053
01:11:02,000 --> 01:11:03,320
He asked you to come in, sir
1054
01:11:05,290 --> 01:11:08,110
Er...sir, this is confidential matter.
1055
01:11:08,620 --> 01:11:10,150
Sir wishes to see only you...
1056
01:11:10,490 --> 01:11:12,570
KVP will also come in with me.
1057
01:11:12,950 --> 01:11:14,740
Tell him, if we come
it will be both of us.
1058
01:11:19,830 --> 01:11:21,740
One minute, sir.
I'll go, find out.
1059
01:11:25,950 --> 01:11:30,540
Sir, he insists on bringing
Mr KVP along with him.
1060
01:11:30,660 --> 01:11:31,070
Huh!
1061
01:11:31,410 --> 01:11:35,240
Didn't I tell you, the soul 'atma'
is inseparable from the God 'paramatma'?
1062
01:11:36,660 --> 01:11:39,650
If he wants a position
tell him he has to meet me alone.
1063
01:11:41,640 --> 01:11:43,820
-Please don't waste our time
-Okay, sir
1064
01:11:46,200 --> 01:11:48,190
Sir, if you don't mind, only you can...
1065
01:11:48,540 --> 01:11:50,190
Just tell what he said.
1066
01:11:51,790 --> 01:11:54,740
He said if you want a position
you have to meet him alone.
1067
01:12:03,240 --> 01:12:04,650
What is there in position?
1068
01:12:05,200 --> 01:12:07,940
Compared to the people
who believe in me
1069
01:12:08,870 --> 01:12:10,900
tell him these fancy
positions are meaningless.
1070
01:12:12,120 --> 01:12:14,990
With elections round the corner
why rub him the wrong way, Raja?
1071
01:12:15,370 --> 01:12:17,450
We will see many such
titles and designations.
1072
01:12:18,660 --> 01:12:20,360
We have a plenty of work to catch up.
1073
01:12:21,240 --> 01:12:23,530
-We are hard-pressed for time, let's go.
-Sir...
1074
01:12:24,450 --> 01:12:25,900
Sir... Sir, please.
1075
01:12:30,910 --> 01:12:33,150
Didn't I tell you, sir?
He won't reform.
1076
01:12:35,040 --> 01:12:35,940
Greetings, sir
1077
01:12:36,410 --> 01:12:38,530
They are protesting
in the route you've planned.
1078
01:12:38,950 --> 01:12:40,190
Please change your route, sir
1079
01:12:40,540 --> 01:12:41,700
We took all the permissions, didn't we?
1080
01:12:42,040 --> 01:12:43,450
How can we change in the last minute?
1081
01:12:43,790 --> 01:12:45,940
It's a security problem, sir.
1082
01:12:52,910 --> 01:12:58,810
-YSR
-Down Down!
1083
01:13:14,620 --> 01:13:17,280
Sir, they are not listening to us.
You don't go there.
1084
01:13:17,620 --> 01:13:18,680
Why are you listening to them?
1085
01:13:18,880 --> 01:13:20,330
-We have ten thousand supporters behind us
-Please sir
1086
01:13:20,430 --> 01:13:22,140
If we move forward,
the protestors will give way.
1087
01:13:22,220 --> 01:13:23,740
-Please listen to us, sir.
-What's there to listen?
1088
01:13:23,840 --> 01:13:25,240
Don't underestimate
YSR and his prestige.
1089
01:13:25,580 --> 01:13:26,450
Moreover, he hails from Rayalaseema.
1090
01:13:26,790 --> 01:13:28,270
Generally, people would be
scared to stop our vehicle.
1091
01:13:28,530 --> 01:13:30,390
When that's the case,
Who will have the gall to stop you?
1092
01:13:30,590 --> 01:13:33,450
If we retreat now, others will
follow suit and block our way.
1093
01:13:33,790 --> 01:13:34,600
Let's go forward, brother.
1094
01:13:34,640 --> 01:13:38,320
Long live YSR.
1095
01:13:38,660 --> 01:13:43,450
YSR Down Down!
1096
01:13:43,790 --> 01:13:47,740
Long live YSR
1097
01:13:48,330 --> 01:13:49,650
I will talk to them.
1098
01:13:50,290 --> 01:13:52,070
Sir, please sir.
1099
01:13:52,540 --> 01:13:54,450
If you go now, we will
face security problems.
1100
01:13:54,790 --> 01:13:56,700
Please listen, sir.
Sir, please
1101
01:13:57,040 --> 01:13:57,740
Don't worry.
1102
01:14:02,570 --> 01:14:05,110
YSR Down Down!
1103
01:14:05,190 --> 01:14:11,140
[shouting anti-slogans]
1104
01:14:16,660 --> 01:14:19,650
We won't accept your rallies
or yatra into our village.
1105
01:14:20,000 --> 01:14:25,940
YSR Down Down!
1106
01:14:36,700 --> 01:14:38,860
Our town has 1653 votes.
1107
01:14:39,200 --> 01:14:41,400
Your party hasn't got
even 1 vote till now.
1108
01:14:41,750 --> 01:14:42,360
That won't change either.
1109
01:14:43,370 --> 01:14:46,860
There is no use how many ever
yatras and rallies you undertake.
1110
01:14:47,200 --> 01:14:48,610
Please go back.
1111
01:14:50,240 --> 01:14:53,610
I didn't come here for
votes or any political gain.
1112
01:14:53,950 --> 01:14:57,360
Whatever you may say we won't trust
your party or you, nor let you enter.
1113
01:14:59,040 --> 01:15:02,320
Wait man. I'm talking to
this elderly gentleman, right?
1114
01:15:06,410 --> 01:15:11,900
Raghavaiya sir, I may not see eye to
eye with your party or its ideologies.
1115
01:15:12,580 --> 01:15:15,280
But when I see you fight
relentlessly without any selfish interests
1116
01:15:15,620 --> 01:15:19,570
or desire for power for
the welfare of your people
1117
01:15:19,950 --> 01:15:21,490
I have an immense respect for you.
1118
01:15:23,580 --> 01:15:25,360
Whether you believe me or not
1119
01:15:25,700 --> 01:15:27,400
my main intention of this yatra
1120
01:15:27,750 --> 01:15:30,240
is only to learn about
our people's day to day trials but
1121
01:15:30,480 --> 01:15:32,460
no hidden political agenda.
1122
01:15:34,200 --> 01:15:39,110
Only if you along with your people
welcome my yatra wholeheartedly,
1123
01:15:39,490 --> 01:15:41,320
I will enter into your town.
1124
01:15:43,870 --> 01:15:45,360
We oppose your yatra.
1125
01:15:45,700 --> 01:15:46,990
Please do not enter.
1126
01:15:49,830 --> 01:15:53,490
I respect your opinion
and your opposition.
1127
01:15:54,910 --> 01:15:55,990
I take leave.
1128
01:16:00,760 --> 01:16:06,670
[people cheering]
1129
01:16:06,910 --> 01:16:08,450
He got terrified by our strength, brother.
1130
01:16:08,790 --> 01:16:10,650
He stepped back. We won.
1131
01:16:12,200 --> 01:16:16,900
The Rajasekhara Reddy I know will not
give a damn to the opposition.
1132
01:16:17,240 --> 01:16:20,650
Whether we have manpower or not,
he won't take even one step back.
1133
01:16:21,000 --> 01:16:23,070
But he has changed.
1134
01:16:23,910 --> 01:16:26,360
This isn't his defeat.
It is his victory.
1135
01:16:27,040 --> 01:16:28,450
Rajasekhara
1136
01:16:29,400 --> 01:16:31,160
[thunders]
1137
01:16:33,450 --> 01:16:35,360
I believe you have reformed.
1138
01:16:37,290 --> 01:16:40,700
You no longer possess
your stamp of impulse and anger.
1139
01:16:42,040 --> 01:16:45,190
Proof of that change
is your humility and integrity.
1140
01:16:46,040 --> 01:16:47,400
I will vote for you this time.
1141
01:16:48,050 --> 01:16:48,860
Not for your party!
1142
01:17:12,680 --> 01:17:18,640
[music]
1143
01:17:22,200 --> 01:17:26,700
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1144
01:17:27,040 --> 01:17:31,490
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1145
01:17:31,830 --> 01:17:36,320
"All the paths welcomed you"
1146
01:17:36,620 --> 01:17:41,110
"All the paths welcomed you"
1147
01:17:41,450 --> 01:17:45,900
"Our leader came as a
saviour to protect the poor"
1148
01:17:46,290 --> 01:17:50,740
"He is a good samaritan who took a
vow to be the savior of the poor"
1149
01:17:51,120 --> 01:17:55,450
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1150
01:17:55,830 --> 01:18:00,280
"All the paths welcomed you"
1151
01:18:00,620 --> 01:18:05,150
"His heart melted listening
to the woes of the poor"
1152
01:18:05,490 --> 01:18:10,150
"He came in as rain on to the barren soil"
1153
01:18:19,830 --> 01:18:24,320
"He lent an ear to every suffering soul"
1154
01:18:24,660 --> 01:18:29,110
"He stood as a support to
every threshold of the poor"
1155
01:18:29,450 --> 01:18:31,740
"He brought in the
celebration for the farmers"
1156
01:18:32,120 --> 01:18:33,990
"He is like a guide to our sinking ship"
1157
01:18:34,330 --> 01:18:38,740
"Who can stop your
rock-solid will to help us!"
1158
01:18:39,120 --> 01:18:43,530
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1159
01:18:43,870 --> 01:18:48,320
"All the paths welcomed you"
1160
01:18:48,660 --> 01:18:53,280
"Our leader came as a
saviour to protect the poor"
1161
01:18:53,620 --> 01:18:57,860
"He is a good samaritan who took a
vow to be the savior of the poor"
1162
01:18:58,200 --> 01:19:02,610
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1163
01:19:03,000 --> 01:19:08,030
"All the paths welcomed you"
1164
01:19:08,230 --> 01:19:14,130
[music]
1165
01:19:40,490 --> 01:19:43,450
[phone rings]
1166
01:19:44,700 --> 01:19:45,700
Hello. Brother
1167
01:19:46,040 --> 01:19:47,320
One moment, brother.
1168
01:19:47,620 --> 01:19:49,570
Brother, Mr KVP wants to talk to you.
1169
01:19:51,700 --> 01:19:55,990
Raja,
media is reporting in our favour now.
1170
01:19:56,620 --> 01:19:57,900
Why take risks at this time?
1171
01:19:58,240 --> 01:20:00,110
If you want,
I can go and meet him
1172
01:20:00,910 --> 01:20:01,900
I have to go.
1173
01:20:09,880 --> 01:20:13,560
[vehicle arrives]
1174
01:20:17,390 --> 01:20:18,470
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1175
01:20:21,160 --> 01:20:24,240
He has forged your signature
to obtain a gun license, sir.
1176
01:20:24,660 --> 01:20:27,360
He has even confessed to
accepting a bribe of Rs 35000, sir.
1177
01:20:28,410 --> 01:20:30,740
-I wish to speak to Baasha
-Please come in, sir
1178
01:20:31,660 --> 01:20:33,580
[breathing heavily]
1179
01:20:36,000 --> 01:20:36,900
Sit down, Baasha
1180
01:20:37,830 --> 01:20:38,740
Bring us two cups of tea.
1181
01:20:39,410 --> 01:20:41,070
No sugar in Baasha's cup.
1182
01:20:43,620 --> 01:20:44,610
Greetings, sir
1183
01:20:48,540 --> 01:20:50,030
Did you really do this, Baasha?
1184
01:20:51,000 --> 01:20:52,240
Yes, brother.
1185
01:20:54,000 --> 01:20:55,820
I just can't believe that you did it.
1186
01:20:57,040 --> 01:21:01,650
What was the necessity to sell your
integrity for a mere sum of Rs 35,000?
1187
01:21:02,750 --> 01:21:04,400
For my son's education, sir.
1188
01:21:06,370 --> 01:21:10,320
If he wasn't good at studies like me,
1189
01:21:10,620 --> 01:21:13,940
I would've got him some
menial job thinking it as my fate.
1190
01:21:14,290 --> 01:21:16,110
He studies well, brother.
1191
01:21:17,040 --> 01:21:19,070
He even got a seat to pursue engineering.
1192
01:21:20,790 --> 01:21:24,400
If I have to pay a steep fee of
Rs 35000 with my meagre salary,
1193
01:21:26,330 --> 01:21:27,990
this lifetime won't be enough, brother.
1194
01:21:29,040 --> 01:21:32,650
I didn't want my son punished
for my inability to provide.
1195
01:21:35,700 --> 01:21:37,110
What I did was wrong.
1196
01:21:39,040 --> 01:21:40,700
I don't mind being punished, brother.
1197
01:21:41,570 --> 01:21:45,670
[gasps]
1198
01:21:45,870 --> 01:21:48,240
Mr Reddy, you are in no way
connected with this case.
1199
01:21:48,580 --> 01:21:52,070
If you want you can say you
have no idea who Syed Baasha is.
1200
01:21:52,950 --> 01:21:55,110
If a person known to
you commits a crime,
1201
01:21:55,360 --> 01:21:57,670
he won't become a
stranger to us overnight.
1202
01:21:59,160 --> 01:22:00,610
I know Baasha very well.
1203
01:22:00,950 --> 01:22:02,610
Wages fixed by the government are so low
1204
01:22:03,000 --> 01:22:05,860
and greed makes people like
him stoop to this level.
1205
01:22:07,040 --> 01:22:09,740
Why tarnish your name
by supporting such criminals, sir?
1206
01:22:10,490 --> 01:22:12,320
It is not greed,
it is need of the hour.
1207
01:22:13,160 --> 01:22:16,030
There might be ninety five
percent corrupt officers.
1208
01:22:16,790 --> 01:22:22,400
But a government employee like Baasha
who values integrity more than his life
1209
01:22:22,750 --> 01:22:24,320
can falter or cross the line
1210
01:22:24,830 --> 01:22:28,240
for his son's education
or his daughter's marriage,
1211
01:22:28,580 --> 01:22:29,940
or for hospital expenses.
1212
01:22:30,290 --> 01:22:32,150
Sometimes they break
the law unnecessarily.
1213
01:22:32,580 --> 01:22:35,190
Even then isn't it wrong
to accept a bribe, sir?
1214
01:22:35,540 --> 01:22:36,700
We should not tolerate this.s
1215
01:22:37,040 --> 01:22:40,450
If Baasha who is so honest
was tempted to accept a bribe,
1216
01:22:41,490 --> 01:22:46,990
It is the mistake of our government
for paying him a mere 100 rupees per day.
1217
01:22:48,290 --> 01:22:50,900
Knowing very well it will not
cover his basic necessities,
1218
01:22:51,240 --> 01:22:53,940
it is the fault of the higher
officials who turn a deaf ear.
1219
01:22:54,370 --> 01:22:58,070
Helpless state of leaders like me
who are by his side right here.
1220
01:23:00,160 --> 01:23:01,450
He is not to be blamed,
1221
01:23:02,040 --> 01:23:03,650
we should bow our heads in disgrace.
1222
01:23:06,910 --> 01:23:09,030
Whatever might be the
reason, it is a crime, sir.
1223
01:23:10,370 --> 01:23:14,820
If a trusted worker steals
from our own house,
1224
01:23:16,000 --> 01:23:21,650
the reason is our inability to
understand her situation and circumstance.
1225
01:23:26,390 --> 01:23:28,280
Whatever it is,
what he did is wrong
1226
01:23:29,490 --> 01:23:32,860
Instead of reviewing this as a crime
and regarding him as a criminal,
1227
01:23:33,240 --> 01:23:36,360
please forgive him this time
considering it as a simple mistake.
1228
01:24:08,110 --> 01:24:08,940
-Greetings, sir.
-Yes?
1229
01:24:09,300 --> 01:24:10,040
What is it Baasha?
1230
01:24:11,720 --> 01:24:12,660
-My son, sir.
-Greetings, sir.
1231
01:24:13,840 --> 01:24:15,170
-Study well.
-Okay, sir.
1232
01:24:15,270 --> 01:24:16,560
-If you need anything ask me.
-Okay, sir.
1233
01:24:16,760 --> 01:24:17,480
-Okay, sir.
-I will take care.
1234
01:24:17,810 --> 01:24:18,210
Okay, sir.
1235
01:24:18,410 --> 01:24:18,810
[chuckles]
1236
01:24:19,070 --> 01:24:21,040
-How are you, sir?
-I am fine, Raja.
1237
01:24:21,050 --> 01:24:21,950
Come, sit down.
1238
01:24:23,040 --> 01:24:24,690
-Greetings, sir.
-Greetings.
1239
01:24:28,550 --> 01:24:31,040
[phone rings]
Brother, excuse me.
1240
01:24:32,410 --> 01:24:34,290
-Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao.
1241
01:24:35,480 --> 01:24:38,040
They have offered Kadiri
seat to three other persons.
1242
01:24:38,240 --> 01:24:39,040
You are in the fourth place.
1243
01:24:40,330 --> 01:24:41,780
It is said 'information is wealth',
1244
01:24:42,220 --> 01:24:44,380
I have informed you.
Don't forget about the 'wealth' part.
1245
01:24:44,880 --> 01:24:45,760
Jai Mana Desam party.
1246
01:24:57,380 --> 01:25:00,380
People have responded very
well to your yaatra, Raja.
1247
01:25:01,430 --> 01:25:04,420
We can give tough
competition in the elections this time.
1248
01:25:04,620 --> 01:25:06,190
How are the preparation for election,
brother?
1249
01:25:08,650 --> 01:25:12,060
That is...
I came here to talk to you about that.
1250
01:25:12,810 --> 01:25:15,780
I don't feel like contesting
this time in election, Raja.
1251
01:25:16,600 --> 01:25:17,870
Why, brother? What happened?
1252
01:25:18,380 --> 01:25:20,380
Even though I wish to contest,
1253
01:25:20,750 --> 01:25:23,240
both my age and health
don't seem to cooperate.
1254
01:25:23,670 --> 01:25:25,930
-Just contest for this last time brother.
-It's difficult.
1255
01:25:26,510 --> 01:25:27,800
I have done for the enough,
1256
01:25:28,700 --> 01:25:29,590
and it's enough.
1257
01:25:30,290 --> 01:25:32,040
Alright, brother, as you wish.
1258
01:25:32,600 --> 01:25:34,950
Then, what shall we do about your seat?
1259
01:25:36,270 --> 01:25:36,940
[chuckles]
1260
01:25:38,050 --> 01:25:39,670
You only decide, Raja.
1261
01:25:40,220 --> 01:25:43,130
Whomever you choose
you can be assured of our support.
1262
01:25:43,920 --> 01:25:47,450
If you have no objection,
I would like Venkat Rao to stand.
1263
01:25:52,320 --> 01:25:53,310
What do you say, brother?
1264
01:25:53,940 --> 01:25:56,030
Good decision, Raja. As you wish.
1265
01:25:57,330 --> 01:25:57,910
Mr. Venkat Rao,
1266
01:25:58,760 --> 01:26:02,540
this time instead of Narayana
Reddy brother you contest in Kadiri.
1267
01:26:03,040 --> 01:26:03,570
No, brother.
1268
01:26:05,130 --> 01:26:06,600
I'll talk to the High Command.
1269
01:26:06,910 --> 01:26:07,830
A definite no, brother.
1270
01:26:08,780 --> 01:26:09,810
I don't want any seat.
1271
01:26:10,760 --> 01:26:12,970
Brother, don't ever trust
someone like me in your life.
1272
01:26:14,270 --> 01:26:18,650
I'll be the 1st person to jump
parties if lured by a seat of power!
1273
01:26:22,630 --> 01:26:25,640
Brother, before I entered politics...
1274
01:26:26,120 --> 01:26:27,690
...my father called me and advised me.
1275
01:26:28,250 --> 01:26:33,100
'My son, shake hand with your right hand
and have a stone handy in your left hand'
1276
01:26:33,350 --> 01:26:35,420
'Be prepared always' he said.
1277
01:26:37,780 --> 01:26:40,250
All these days I thought
that was politics is a nutshell.
1278
01:26:40,980 --> 01:26:44,590
Between stabbing one's back as a
political move and earning one's trust,
1279
01:26:45,220 --> 01:26:46,490
I realized the difference here, brother.
1280
01:26:47,340 --> 01:26:48,810
I've learnt by seeing you.
1281
01:26:50,260 --> 01:26:53,060
Looking at you and
your political approach,
1282
01:26:53,260 --> 01:26:54,840
I realize that I don't need any stone,
brother.
1283
01:26:55,740 --> 01:26:58,130
Brother,
I am telling you as a sworn witness,
1284
01:27:00,330 --> 01:27:01,580
I don't want any post, brother.
1285
01:27:02,520 --> 01:27:04,170
If I face any trouble in future...
1286
01:27:05,160 --> 01:27:07,570
...treat me with the same affection
you showed on Mr. Narayana Reddy.
1287
01:27:07,990 --> 01:27:09,110
That's more than enough, brother.
1288
01:28:08,050 --> 01:28:14,050
[chaos]
1289
01:28:33,060 --> 01:28:36,450
We lead an uncertain
life neither dead nor alive...
1290
01:28:36,650 --> 01:28:38,220
i...Please do something
good for old people like us.
1291
01:28:53,180 --> 01:28:56,580
[screaming]
1292
01:29:03,500 --> 01:29:09,500
[applause]
1293
01:30:12,380 --> 01:30:18,380
[applause]
1294
01:30:28,360 --> 01:30:29,780
He is stronger than me, father.
1295
01:30:30,200 --> 01:30:32,190
That is why I lost.
1296
01:30:32,850 --> 01:30:33,590
[sighs]
1297
01:30:34,950 --> 01:30:37,050
Do you know the distance
between defeat and victory?
1298
01:30:39,560 --> 01:30:40,910
As tiny as a rice grain.
1299
01:30:43,500 --> 01:30:47,230
One who tolerates pain and discomfort
2 seconds more than his opponent...
1300
01:30:47,300 --> 01:30:48,740
...will emerge as the winner.
1301
01:31:01,880 --> 01:31:02,870
He is suffering from sunstroke.
[vehicle honks]
1302
01:31:03,230 --> 01:31:04,270
He got very dehydrated.
1303
01:31:04,520 --> 01:31:05,810
His legs are also very injured.
1304
01:31:06,270 --> 01:31:07,740
His blood pressure is very fluctuating.
1305
01:31:08,280 --> 01:31:10,190
He is being treated,
he is under monitoring.
1306
01:31:10,490 --> 01:31:12,790
We'll keep you updated with
all the details from time to time
1307
01:31:13,030 --> 01:31:14,910
Sir... sir... please, sir. One minute.
1308
01:31:17,180 --> 01:31:18,520
Brother, I already told you not to go.
1309
01:31:18,720 --> 01:31:20,370
[phone rings]
You would have listened to me.
1310
01:31:20,910 --> 01:31:22,010
-Hello.
-What if something had happens to you?
1311
01:31:22,390 --> 01:31:24,340
-Yes, I am passing the phone to him.
-Don't worry, nothing happen's to me.
1312
01:31:24,880 --> 01:31:26,210
Excuse me, Jagan Babu is in the line.
1313
01:31:28,240 --> 01:31:29,130
Nothing happened with me, Sunny.
1314
01:31:29,330 --> 01:31:30,540
-Look what has happened.
-There is nothing to worry.
1315
01:31:31,100 --> 01:31:32,940
Complete you works and come, okay?
1316
01:31:34,350 --> 01:31:37,830
[caughs]
[indistinctive voices]
1317
01:31:38,380 --> 01:31:44,380
[caughs]
[indistinctive voices]
1318
01:31:46,360 --> 01:31:47,460
I've checked all the reports madam.
1319
01:31:48,190 --> 01:31:51,150
Your daughter has a hole in her
heart, we should do a major surgery.
1320
01:31:52,800 --> 01:31:54,260
There are too many patients waiting here.
1321
01:31:54,640 --> 01:31:56,430
It will take days for your turn.
1322
01:31:56,960 --> 01:31:57,920
It's already been late.
1323
01:31:58,660 --> 01:32:01,050
I will talk to a doctor
friend in a private hospital.
1324
01:32:01,430 --> 01:32:02,330
Have her operated over there.
1325
01:32:03,500 --> 01:32:04,830
What will be the cost, sir?
1326
01:32:05,900 --> 01:32:07,120
Around Rs. 3,00,000.
1327
01:32:07,770 --> 01:32:09,670
Her life will be in risk if you delay.
1328
01:32:10,340 --> 01:32:11,380
Please take her urgently.
1329
01:32:29,910 --> 01:32:32,060
Madam, this is the private
hospital address doctor told you about.
1330
01:32:33,750 --> 01:32:35,000
What will we do with this sir?
1331
01:32:35,680 --> 01:32:39,610
Sir, if I could afford that money, why
would I will come to this Govt. hospital?
1332
01:32:39,750 --> 01:32:40,930
Madam, you should take loan etc.
1333
01:32:41,170 --> 01:32:42,850
What is more precious
than your child's life?
1334
01:32:43,050 --> 01:32:43,470
[sighs]
1335
01:32:45,410 --> 01:32:46,850
Even if I go to borrow 1 kg of rice,
1336
01:32:47,670 --> 01:32:49,510
people will think twice before giving.
1337
01:32:50,480 --> 01:32:54,710
Who will trust me and lend
me that huge amount, sir?
1338
01:32:54,910 --> 01:32:55,980
Will you do what I say?
1339
01:32:56,510 --> 01:32:59,300
I will arrange the money for
your daughter, come with me.
1340
01:33:07,280 --> 01:33:08,710
-Greetings, sir.
-How are you?
1341
01:33:09,200 --> 01:33:10,020
I am fine, sir.
1342
01:33:10,220 --> 01:33:13,720
[indistinctive voices]
1343
01:33:13,740 --> 01:33:14,990
-Greetings, sir.
-Greetings.
1344
01:33:17,330 --> 01:33:18,430
Lie down, don't get up.
1345
01:33:20,120 --> 01:33:21,350
-How is she?
-She is alright, sir.
1346
01:33:21,870 --> 01:33:23,290
He is Dr. Reddy from our village.
1347
01:33:23,560 --> 01:33:25,880
He use to be a well known
doctor before he entered politics.
1348
01:33:26,180 --> 01:33:28,020
-Oh!
-He used to treat for just one rupee.
1349
01:33:28,220 --> 01:33:30,420
That's why we use to call him,
'One rupee doctor'.
1350
01:33:37,210 --> 01:33:40,830
Sir, you use to treat people
for just one rupee it seems.
1351
01:33:41,120 --> 01:33:43,290
My sister has a heart ailment.
1352
01:33:43,810 --> 01:33:47,470
Take this one rupee and cure her, sir.
Please, sir.
1353
01:33:49,530 --> 01:33:51,310
I won't even take that one
rupee if it is for you, dear.
1354
01:33:52,300 --> 01:33:53,340
-Let's go.
-Come, sir.
1355
01:34:03,410 --> 01:34:05,880
-I'll talk to the doctor.
-Okay, sir.
1356
01:34:06,160 --> 01:34:07,120
What is the problem madam?
1357
01:34:07,410 --> 01:34:10,680
Sir, she is suffering from a hole in her
heart and she's in a critical condition.
1358
01:34:16,320 --> 01:34:19,820
This is the person I told you about.
[metal clinks]
1359
01:34:20,020 --> 01:34:20,950
They live in America.
1360
01:34:21,150 --> 01:34:23,570
Your daughter has to take care of
their grandmother and stay here.
1361
01:34:24,110 --> 01:34:27,170
They will only give those 3,00,000
rupees for your daughter's surgery.
1362
01:34:27,590 --> 01:34:28,480
How old is your daughter?
1363
01:34:29,700 --> 01:34:30,550
Nine years, sir.
1364
01:34:30,800 --> 01:34:31,880
Can she do all the works?
1365
01:34:32,860 --> 01:34:33,380
Hmm...
1366
01:34:37,590 --> 01:34:39,590
[sobbing]
1367
01:34:40,040 --> 01:34:42,340
-Rock, paper, scissor.
-Rock, paper, scissor.
1368
01:34:43,320 --> 01:34:45,580
-Hey you are cheating...
-No! No... You are only cheating sister.
1369
01:34:45,630 --> 01:34:47,000
-Let's play again.
-Okay!
1370
01:34:48,500 --> 01:34:49,320
-Rock.
-Rock.
1371
01:34:50,740 --> 01:34:52,310
-Paper.
-Paper.
1372
01:35:05,300 --> 01:35:05,840
Mom!
1373
01:35:07,740 --> 01:35:08,180
Mom!
1374
01:35:10,270 --> 01:35:12,840
Kavitha, get up.
1375
01:35:14,640 --> 01:35:15,220
Kavitha!
1376
01:36:16,510 --> 01:36:18,410
Get the stretcher... quick!
1377
01:36:18,900 --> 01:36:19,480
[door opens]
1378
01:36:22,830 --> 01:36:23,720
[door closes]
1379
01:36:26,470 --> 01:36:32,470
[sobbing]
1380
01:36:39,570 --> 01:36:42,010
Mom... Mom...
1381
01:36:42,520 --> 01:36:43,650
Mother, sister is there inside.
1382
01:36:44,000 --> 01:36:45,740
Chief doctor is on the way it seems.
1383
01:36:47,960 --> 01:36:49,000
Your sister will be fine, dear.
1384
01:36:49,210 --> 01:36:50,420
You don't cry come.
1385
01:36:52,240 --> 01:36:52,670
Sit down.
1386
01:36:56,740 --> 01:36:58,730
-Don't cry.
-Okay!
1387
01:36:59,430 --> 01:37:01,240
We even have money now,
1388
01:37:02,480 --> 01:37:05,490
I'll take her to a big
hospital and get her treated,
1389
01:37:07,280 --> 01:37:09,540
-You don't worry. Okay?
-Hmm...
1390
01:37:14,320 --> 01:37:15,790
-That's the girl, sir.
-Okay.
1391
01:37:16,130 --> 01:37:20,110
[sobbing]
1392
01:37:21,110 --> 01:37:26,410
If you want your sister to get operated
you have to go with them, my dear.
1393
01:37:29,500 --> 01:37:32,510
You have to stay with them and
must do whatever they ask you to do.
1394
01:37:33,070 --> 01:37:36,450
I don't want to go mom,
I want to be with you.
1395
01:37:36,650 --> 01:37:39,480
[sobbing]
1396
01:37:39,880 --> 01:37:43,640
If you don't go
your sister will die, dear.
1397
01:37:45,270 --> 01:37:47,860
How will we get money for her operation?
1398
01:37:49,420 --> 01:37:53,690
I wish I had got the heart
ailment instead of my sister, mom.
1399
01:37:53,980 --> 01:37:58,380
Then you wouldn't have sent me away and
would have kept me with you, right mom?
1400
01:37:58,810 --> 01:38:01,840
I don't want to go, I'll be with you mom.
1401
01:38:02,390 --> 01:38:05,450
[sobbing]
1402
01:38:07,340 --> 01:38:09,560
-Come, dear.
-I don't want to go, mom.
1403
01:39:24,380 --> 01:39:25,150
[door knocks]
1404
01:39:32,130 --> 01:39:32,790
[door creaks]
1405
01:39:33,190 --> 01:39:36,260
Come in, dear. What can I do for you dear?
1406
01:39:37,850 --> 01:39:39,300
[sobbing]
1407
01:39:39,680 --> 01:39:42,850
You are one rupee doctor right?
1408
01:39:43,480 --> 01:39:45,350
You be a doctor all your life.
1409
01:39:45,550 --> 01:39:47,980
[sobbing]
[coins clinks]
1410
01:40:03,750 --> 01:40:04,820
My father used to say that...
1411
01:40:05,020 --> 01:40:07,990
...I can helpful for crores of
people if you become a politician.
1412
01:40:08,930 --> 01:40:13,420
Capstan, then why this girl is saying
that if I be a doctor it would be better?
1413
01:40:14,120 --> 01:40:16,930
[coins clinks]
1414
01:40:17,230 --> 01:40:19,580
If a politician decides to do good,
1415
01:40:19,780 --> 01:40:21,370
I should show them what he can do.
1416
01:40:22,860 --> 01:40:26,160
If we get into power,
it might be a very big hospital...
1417
01:40:26,620 --> 01:40:29,890
...we should provide free
medical aid for every poor person.
1418
01:40:38,360 --> 01:40:43,120
Free medical schemes are not prevalent
even in developed countries like America.
1419
01:40:44,390 --> 01:40:48,480
Considering our population our
funds wouldn't be enough, Raja.
1420
01:40:51,100 --> 01:40:53,340
In home if our mother or father fall ill,
1421
01:40:54,340 --> 01:40:57,450
will we leave them lying in their cot
saying we can't afford to treat them?
1422
01:40:58,460 --> 01:41:00,780
If we don't have enough money
we will borrow or take loan.
1423
01:41:01,650 --> 01:41:05,700
If we could not get that, we even try
to save their lives by begging right?
1424
01:41:06,620 --> 01:41:09,520
Why can't the Govt.
do the same for it's own people?
1425
01:41:11,170 --> 01:41:16,330
Every year the Govt. spends hundreds
of crores in campaigning and publicity.
1426
01:41:17,280 --> 01:41:21,180
If that same money is spent
on free medical aid for the poor,
1427
01:41:22,300 --> 01:41:25,770
will stay forever in
every poor persons heart.
1428
01:41:33,590 --> 01:41:35,760
In my 30 years of political career.
1429
01:41:36,110 --> 01:41:41,300
I have listened about poverty when
intellectuals and leaders were speaking.
1430
01:41:41,760 --> 01:41:44,630
I have also spoken
thinking I know what I'm saying.
1431
01:41:45,550 --> 01:41:51,160
But for the 1st time I have
witnessed real poverty in this yatra.
1432
01:41:51,780 --> 01:41:56,350
The most dreadful disease
is not cancer or heart disease.
1433
01:41:56,830 --> 01:41:57,500
Poverty!
1434
01:41:58,700 --> 01:42:00,390
There isn't any other
punishment worse than poverty.
1435
01:42:02,350 --> 01:42:06,450
Poverty is not only about absence
of food, clothing and shelter.
1436
01:42:07,170 --> 01:42:10,090
Unable to provide proper
education for one's own son or daughter.
1437
01:42:10,340 --> 01:42:15,150
Unable to afford for treatment
when one falls sick is also poverty.
1438
01:42:16,560 --> 01:42:19,360
Why can't the poor fall ill?
1439
01:42:19,840 --> 01:42:22,430
If so, should he or she
die due to shortage of cash?
1440
01:42:23,230 --> 01:42:26,170
Shouldn't the children of the
poor have access to higher studies?
1441
01:42:27,580 --> 01:42:29,520
When our Govt. comes into power,
1442
01:42:30,640 --> 01:42:33,560
if the poor people gets any
trouble and ask help to the Govt.
1443
01:42:34,110 --> 01:42:37,610
should not ask about your caste,
religion and party.
1444
01:42:38,410 --> 01:42:41,250
I will give a card
beyond caste and religion.
1445
01:42:42,720 --> 01:42:43,990
When you fall ill.
1446
01:42:44,510 --> 01:42:49,020
it might be a very big hospital you
should go with courage, showing that card.
1447
01:42:49,560 --> 01:42:53,320
without even the need of
rupee you should get treated.
1448
01:42:54,450 --> 01:42:58,440
With that same card, a student should
be able to study any course with ease.
1449
01:42:59,000 --> 01:43:05,000
[applause]
1450
01:43:08,390 --> 01:43:08,810
Yes.
1451
01:43:09,820 --> 01:43:10,530
Sure, ma'am.
1452
01:43:12,490 --> 01:43:13,660
I will discuss it with him.
1453
01:43:14,320 --> 01:43:15,040
Thank you.
1454
01:43:16,130 --> 01:43:17,010
Thank you so much.
1455
01:43:19,900 --> 01:43:23,380
Sir, chances are real good
for us to come into power this time.
1456
01:43:23,910 --> 01:43:26,600
If we win, we should not dangle
like a puppet on his string, sir.
1457
01:43:27,240 --> 01:43:30,340
Add only those who are
favorable to us in the final list, sir.
1458
01:43:30,540 --> 01:43:33,560
High Command has already
approved of the list we prepared.
1459
01:43:34,820 --> 01:43:36,400
I have been asked to talk to YSR.
1460
01:43:36,620 --> 01:43:40,660
If the High Command has approved
where is the need to talk to him, sir?
1461
01:43:42,910 --> 01:43:45,660
[birds creeping]
[phone rings]
1462
01:43:47,370 --> 01:43:48,080
Greetings, sir.
1463
01:43:49,790 --> 01:43:50,360
Sir.
1464
01:43:51,980 --> 01:43:52,680
1 minute, sir.
1465
01:43:55,540 --> 01:43:59,730
Raja, High Command has dispatched
the final list of candidates it seems.
1466
01:43:59,930 --> 01:44:01,840
They want to meet you to discuss it.
1467
01:44:05,250 --> 01:44:06,600
Only I should go?
1468
01:44:07,260 --> 01:44:08,450
Or find out if both of us can go.
1469
01:44:11,510 --> 01:44:12,030
Sir.
1470
01:44:13,740 --> 01:44:16,350
He wants to know if he should come
alone or can he bring an associate?
1471
01:44:18,040 --> 01:44:18,870
Both of you can come.
1472
01:44:21,320 --> 01:44:22,410
Both of us can go it seems.
1473
01:44:26,930 --> 01:44:29,400
Ask him to come over this time, Capstan.
1474
01:44:29,750 --> 01:44:30,900
Invite him here?
1475
01:44:33,540 --> 01:44:39,540
Sir, Mr. YSR feels it will be better
if you come here yourself this time.
1476
01:44:45,060 --> 01:44:50,750
[indistinctive voices]
1477
01:44:51,380 --> 01:44:52,230
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1478
01:44:53,330 --> 01:44:54,340
-Greetings.
-Greetings, sir.
1479
01:44:54,450 --> 01:44:55,290
-Greetings.
-Greetings, sir.
1480
01:44:55,530 --> 01:44:57,620
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1481
01:45:01,430 --> 01:45:02,170
-Greetings, sir.
-Greetings.
1482
01:45:02,460 --> 01:45:04,700
Brother is in a meeting
Please take a seat, sir.
1483
01:45:05,800 --> 01:45:06,540
Please sit down, sir.
1484
01:45:06,950 --> 01:45:07,780
I'll let him know you are here.
1485
01:45:09,720 --> 01:45:11,250
Come, sir Please sit down.
1486
01:45:14,960 --> 01:45:15,710
[sighs]
1487
01:45:30,600 --> 01:45:32,780
Grandpa, how are you?
1488
01:45:33,220 --> 01:45:34,280
What brings you here?
1489
01:45:34,790 --> 01:45:37,220
I came to invite brother.
1490
01:45:37,450 --> 01:45:38,810
Is that so? Sit down.
1491
01:45:39,070 --> 01:45:39,940
I'll let him know.
1492
01:45:41,910 --> 01:45:42,590
Greetings, sir.
1493
01:45:43,260 --> 01:45:43,830
Greetings, sir.
1494
01:45:45,870 --> 01:45:48,010
Sir, please wait I'll inform brother.
1495
01:45:58,760 --> 01:46:00,660
Grandpa, go in. Brother will see you now.
1496
01:46:00,940 --> 01:46:01,390
What is this?
1497
01:46:02,930 --> 01:46:05,180
-Did you tell him I'm here?
-I did, sir.
1498
01:46:05,470 --> 01:46:06,730
But brother wanted to see grandpa first.
1499
01:46:12,700 --> 01:46:13,870
Grandpa, come with me.
1500
01:46:27,380 --> 01:46:28,120
[sighs]
1501
01:46:29,540 --> 01:46:29,990
Tell me.
1502
01:46:31,050 --> 01:46:32,050
Hmm...
1503
01:46:33,480 --> 01:46:37,090
Party is very happy with your work, Reddy.
1504
01:46:41,230 --> 01:46:45,870
High Command has finalized the list
of candidates for the constituencies.
1505
01:46:48,250 --> 01:46:48,730
Sir.
1506
01:47:04,290 --> 01:47:04,880
What is this?
1507
01:47:05,940 --> 01:47:11,370
For all the 294 constituencies,
candidates list selected by me.
1508
01:47:15,100 --> 01:47:17,730
I guarantee they will win.
1509
01:47:18,730 --> 01:47:19,610
Hand it over to the High Command.
1510
01:47:23,240 --> 01:47:25,250
It's time to eat,
come and join me.
1511
01:47:28,120 --> 01:47:28,540
Please.
1512
01:47:38,430 --> 01:47:39,660
Veerappa, did you eat?
1513
01:47:39,860 --> 01:47:41,340
No, brother, I'll eat later.
1514
01:47:41,680 --> 01:47:43,640
-Come and eat with me.
-No need, brother.
1515
01:47:44,040 --> 01:47:45,630
Sit down. Come sir, sit.
1516
01:47:45,730 --> 01:47:46,890
Sit down, man.
1517
01:47:54,450 --> 01:47:54,930
Serve.
1518
01:48:00,850 --> 01:48:02,530
[dishes clinks]
1519
01:48:32,190 --> 01:48:33,500
[coughs]
1520
01:48:34,850 --> 01:48:35,340
[clears throat]
1521
01:48:38,510 --> 01:48:41,370
Listen to me, dear.
Your fever hasn't reduced.
1522
01:48:41,950 --> 01:48:43,400
Both your feet are badly blistered.
1523
01:48:43,920 --> 01:48:45,710
Won't it be better
if you rest up a bit?
1524
01:48:46,760 --> 01:48:48,250
Sun is scorching hot.
1525
01:48:48,830 --> 01:48:50,120
In case something happens to you again.
1526
01:48:52,120 --> 01:48:54,660
Does the farmer sweat it out
under the shade of a tree?
1527
01:48:55,650 --> 01:48:58,430
Does the laborer toil
sitting in the shade?
1528
01:48:59,100 --> 01:49:01,240
Whether starving or
sweating it out in the sun...
1529
01:49:01,620 --> 01:49:04,540
...they wait eagerly
to pour their heart out to me.
1530
01:49:04,860 --> 01:49:07,060
What is my pain compared to theirs?
1531
01:49:08,730 --> 01:49:10,860
I know people wait for
hours to share their sorrow.
1532
01:49:11,220 --> 01:49:13,720
I also know how much
your assurance matters to them.
1533
01:49:14,610 --> 01:49:17,650
But all of them are aware
of your present state of ill health.
1534
01:49:18,200 --> 01:49:21,490
If you do not set out on your
yatra they will understand for sure.
1535
01:49:22,510 --> 01:49:23,480
I have to go, Vijaya.
1536
01:49:24,270 --> 01:49:25,340
I have given my word.
1537
01:49:26,000 --> 01:49:29,140
My promise holds good
whether loss or pain.
1538
01:49:29,990 --> 01:49:31,070
I have to step forward.
1539
01:49:34,050 --> 01:49:39,530
-YSR!
-Long live YSR.
1540
01:49:40,140 --> 01:49:44,740
-YSR!
-Long live YSR.
1541
01:49:45,870 --> 01:49:47,720
-YSR!
-Long live YSR.
1542
01:50:21,710 --> 01:50:24,430
"We will be the anxious glances"
1543
01:50:25,330 --> 01:50:28,660
"to welcome your arrival"
1544
01:50:29,860 --> 01:50:35,790
"You are like a dawn to us, may you win!"
1545
01:50:38,330 --> 01:50:40,890
"We will always be with you"
1546
01:50:42,050 --> 01:50:45,200
"like your army"
1547
01:50:46,480 --> 01:50:52,320
"You're the turning point of
our victory, praise be to you"
1548
01:50:54,820 --> 01:50:58,640
"There is no one to help
and come forward for us"
1549
01:50:58,990 --> 01:51:02,490
"Was what our fate made us believe"
1550
01:51:03,000 --> 01:51:06,730
"You stood for us proving it wrong"
1551
01:51:07,130 --> 01:51:10,620
"Oh great leader who sticks to his word"
1552
01:51:11,310 --> 01:51:14,000
"We will be the anxious glances"
1553
01:51:15,240 --> 01:51:18,440
"to welcome your arrival"
1554
01:51:19,530 --> 01:51:24,810
"You are like a dawn to us, may you win!"
1555
01:51:28,210 --> 01:51:29,460
We will give free electricity.
1556
01:51:29,700 --> 01:51:31,840
That auspicious day will
dawn Be brave until then.
1557
01:51:31,950 --> 01:51:36,130
Long live YSR!
1558
01:51:36,350 --> 01:51:38,730
We have 5 votes in our family.
1559
01:51:39,120 --> 01:51:41,320
And we will vote only for YSR!
1560
01:51:41,690 --> 01:51:43,040
Long live YSR.
1561
01:51:43,250 --> 01:51:44,690
YSR CM.
1562
01:52:00,480 --> 01:52:05,840
The upcoming elections is not
between 2 persons and parties...
1563
01:52:06,350 --> 01:52:07,480
It's between 2 moralisms.
1564
01:52:09,400 --> 01:52:15,400
"Never ever into our threshold"
1565
01:52:17,740 --> 01:52:23,740
"had any ray of light entered"
1566
01:52:25,760 --> 01:52:31,760
"In the temple of our hearts"
1567
01:52:34,130 --> 01:52:40,130
"You shine as a lamp forever"
1568
01:52:42,280 --> 01:52:46,180
"Launching this Yatra in
which you never turn back"
1569
01:52:46,460 --> 01:52:49,930
"Oh people's leader,
you became our step forward"
1570
01:52:50,470 --> 01:52:54,400
"Our hopes were all dried up"
1571
01:52:54,700 --> 01:52:58,320
"Your support gave
them fresh shoots"
1572
01:53:00,560 --> 01:53:04,470
Sir, my son wants to take up
engineering for his under graduation.
1573
01:53:04,850 --> 01:53:06,070
We can't afford to pay the fees.
1574
01:53:07,540 --> 01:53:08,960
Do not worry, madam.
1575
01:53:09,160 --> 01:53:11,890
It is my responsibility
to make your son study.
1576
01:53:12,230 --> 01:53:15,810
If we win, ask your son
to meet the college management.
1577
01:53:16,230 --> 01:53:17,920
If we lose come and meet me.
1578
01:53:21,010 --> 01:53:24,710
"There is no one to help
and come forward for us"
1579
01:53:25,070 --> 01:53:28,670
"Was what our fate made us believe"
1580
01:53:29,310 --> 01:53:33,050
"You stood for us proving it wrong"
1581
01:53:33,370 --> 01:53:36,850
"Oh great leader who sticks to his word"
1582
01:53:37,590 --> 01:53:40,210
"We will be the anxious glances"
1583
01:53:41,400 --> 01:53:44,520
"to welcome your arrival"
1584
01:53:45,700 --> 01:53:51,350
"You are like a dawn to us, may you win!"
1585
01:53:57,230 --> 01:54:03,230
[Crowd: Hailing]
1586
01:54:14,330 --> 01:54:20,220
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1587
01:54:20,420 --> 01:54:26,330
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1588
01:54:26,530 --> 01:54:30,220
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1589
01:54:30,320 --> 01:54:31,050
I heard.
1590
01:54:31,910 --> 01:54:32,780
I am there for you.
1591
01:54:33,650 --> 01:54:35,560
Besides a good rate
for the farmers produce...
1592
01:54:35,920 --> 01:54:41,330
...Education, Medicine,
Food and nutrition, free electricity.
1593
01:54:41,810 --> 01:54:43,610
Pension scheme for the elderly.
1594
01:54:44,110 --> 01:54:47,040
I hereby declare I will ensure
these basic necessities of life.
1595
01:54:48,180 --> 01:54:51,240
I solemnly promise
on this 'paadha yatra.
1596
01:54:51,440 --> 01:54:54,240
[applause]
1597
01:54:54,720 --> 01:54:56,960
Long live YSR!
1598
01:54:58,380 --> 01:55:03,130
-YSR!
-Long live.
1599
01:55:03,470 --> 01:55:08,220
-YSR!
-Long live.
1600
01:55:08,420 --> 01:55:13,410
-YSR!
-Long live.
1601
01:55:15,620 --> 01:55:18,900
-YSR!
-Long live.
1602
01:55:21,240 --> 01:55:24,660
In the Legislative Assembly
election of Andhra Pradesh.
1603
01:55:24,690 --> 01:55:26,890
National Congress Party has won
much to the surprise of everyone.
1604
01:55:27,190 --> 01:55:32,980
Congress has swept the polls by winning
185 out of 294 seats in the Assembly.
1605
01:55:33,070 --> 01:55:34,090
Mom, come here.
1606
01:55:34,460 --> 01:55:36,150
Grandpa has won the election.
1607
01:55:36,400 --> 01:55:39,720
National Congress Party led
by Y. S. Rajasekhara Reddy...
1608
01:55:39,820 --> 01:55:42,670
has defeated the ruling Mana Desam party.
[applause]
1609
01:55:42,960 --> 01:55:46,270
The party leaders are revelling and
rejoicing in this unprecedented victory.
1610
01:55:46,470 --> 01:55:47,470
[applause]
[fire crackling]
1611
01:55:55,060 --> 01:55:59,590
Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who
created a sensation with his 'Yatra'...
1612
01:55:59,700 --> 01:56:04,030
...will be taking his oath on May 14th
as the chief minister of Andhra Pradesh.
1613
01:56:04,120 --> 01:56:10,120
[applause]
1614
01:56:26,820 --> 01:56:29,440
Long live!
1615
01:56:29,640 --> 01:56:35,640
[applause]
1616
01:56:44,950 --> 01:56:48,710
I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy.
1617
01:56:49,430 --> 01:56:52,780
I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy.
1618
01:56:53,430 --> 01:56:56,780
To the Constitution of
India as by law established.
1619
01:57:17,820 --> 01:57:21,560
'1st signature will be
the file ensuring...'
1620
01:57:21,760 --> 01:57:25,460
'...free electricity for our farmers.'
1621
01:57:26,960 --> 01:57:32,080
'I will sign on the dotted line
right now in front of all of you.'
1622
01:57:32,280 --> 01:57:33,130
[applause]
1623
01:58:06,380 --> 01:58:10,950
'I'll arrange for an one-time
settlement for loans of the farmers.'
1624
01:58:26,930 --> 01:58:30,440
'I, Y. S. Rajasekhara Reddy.'
1625
01:58:32,700 --> 01:58:35,160
'I will distribute free
electricity for 7 continuous hours.'
1626
01:58:35,360 --> 01:58:39,430
[chopper]
1627
01:58:46,770 --> 01:58:50,920
'No trace whatsoever of the helicopter in
which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.'
1628
01:58:51,020 --> 01:58:56,000
Chief Ministers helicopter falls
and absolutely no contact...
1629
01:58:56,220 --> 01:58:58,310
'Pilot must have landed
in a remote forest.'
1630
01:58:59,580 --> 01:59:01,230
'Due to bad weather.'
1631
01:59:02,720 --> 01:59:03,590
'That is what we assume as of now.'
1632
01:59:04,510 --> 01:59:07,590
'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.'
1633
01:59:07,680 --> 01:59:11,840
'Helicopter must have force landed in
one of these areas in everyone's belief.'
1634
01:59:12,780 --> 01:59:13,980
SEPTEMBER 3rd, 2009.
1635
01:59:14,490 --> 01:59:17,900
'And on reaching the
spot we came to know...'
1636
01:59:17,980 --> 01:59:20,120
'...that unfortunately
there were no survivors.'
1637
01:59:21,570 --> 01:59:23,860
"TV:
The journey of the people's leader ends."
1638
01:59:24,580 --> 01:59:27,120
I haven't got this month's pension, sir.
1639
01:59:27,620 --> 01:59:30,540
The benevolent man who gave it is dead.
1640
01:59:31,190 --> 01:59:32,750
-How did he die, sir?
-Oh God!
1641
01:59:32,770 --> 01:59:34,150
"TV: He left our world"
1642
01:59:37,570 --> 01:59:41,730
"Rajanna, have you left our Mother Earth?"
1643
01:59:43,500 --> 01:59:47,820
"Have you moved forth
from your place of birth?"
1644
01:59:49,610 --> 01:59:55,610
"Lord of our homes day and night
Pupil of our eyes; a light so bright"
1645
01:59:56,040 --> 01:59:59,130
"Rajanna, to rest in peace forever"
1646
02:00:00,900 --> 02:00:04,830
"Have you departed, our dear savior?"
1647
02:00:14,560 --> 02:00:17,590
"In the depths of a forest impregnable"
1648
02:00:17,890 --> 02:00:20,860
"In ill-omened hours unfavorable"
1649
02:00:21,200 --> 02:00:24,420
"Circling the skies, o' birds of prey"
1650
02:00:24,660 --> 02:00:27,380
"Where has our Rajanna passed away?"
1651
02:00:31,360 --> 02:00:32,980
My dear son.
1652
02:00:43,110 --> 02:00:45,240
YSR is with us.
1653
02:00:45,450 --> 02:00:48,030
He isn't dead, he is in our hearts.
1654
02:00:54,760 --> 02:01:00,660
"Sprinkling coral jasmine with eagerness"
1655
02:01:01,430 --> 02:01:04,290
"Waiting for your arrival in earnest on
the roads you travel with a zeal ardent"
1656
02:01:04,580 --> 02:01:07,360
"You left us in grief and numbed sadness"
1657
02:01:11,270 --> 02:01:14,170
"Your refreshing smile so charismatic,"
1658
02:01:14,630 --> 02:01:17,710
"Your confident stride that spells magic"
1659
02:01:18,060 --> 02:01:20,920
"Before you could sit
in the village panchayat"
1660
02:01:21,320 --> 02:01:24,110
"You fell to the ground; unexpected exit"
1661
02:01:37,930 --> 02:01:43,120
If God who as a godsend came
to help us poor people is no more,
1662
02:01:43,280 --> 02:01:44,960
I feel God doesn't exist anymore.
1663
02:01:45,570 --> 02:01:46,900
[sobbing]
1664
02:01:47,220 --> 02:01:49,770
He has passed away
leaving us orphaned on earth.
1665
02:01:51,210 --> 02:01:57,030
"Rajanna, you are a man of your word
You set a fine example to this world"
1666
02:01:57,650 --> 02:02:03,460
"In our hearts you are unforgettable
Beyond compare, you're unsurpassable"
1667
02:02:06,920 --> 02:02:10,590
"In our hearts and humble dwelling,"
1668
02:02:10,880 --> 02:02:13,950
"You will reign as our leader sterling"
1669
02:02:14,250 --> 02:02:20,250
"We will think of you with fondness
when we light our lamps as the sun sets"
1670
02:02:22,950 --> 02:02:27,500
"Fond memories of you will envelop us"
1671
02:02:29,540 --> 02:02:33,790
'Dr. Rajasekhara Reddy
lives in every single smile'
1672
02:02:36,660 --> 02:02:39,270
'I am also a part of that smile.'
1673
02:02:41,450 --> 02:02:43,350
'Let all of us unite...'
1674
02:02:44,480 --> 02:02:48,480
'...to fulfill the dreams of
our leader Rajasekhara Reddy.'
1675
02:02:49,030 --> 02:02:50,100
[applause]
1676
02:02:50,920 --> 02:02:54,840
'Praise be to YSR!'
132277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.