All language subtitles for Yatra-2019-Tel-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:52,960 BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY: JULY 8, 1949 2 00:00:53,060 --> 00:00:56,160 CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP 3 00:00:57,030 --> 00:01:00,000 PRIMARY EDUCATION: IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA 4 00:01:00,730 --> 00:01:02,320 WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP 5 00:01:02,420 --> 00:01:04,520 HE SAID HE WANTS TO BECOME MINISTER AND SERVE PEOPLE 6 00:01:04,810 --> 00:01:08,950 RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT 7 00:01:09,540 --> 00:01:13,460 RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE 8 00:01:13,980 --> 00:01:15,530 HE WAS ELECTED AS STUDENT ASSOCIATION LEADER... 9 00:01:15,630 --> 00:01:17,730 ...OF M.R MEDICAL COLLEGE, GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972 10 00:01:18,050 --> 00:01:22,180 MARRIED MS. VIJAYA IN THE YEAR 1972, JANUARY 26TH 11 00:01:22,320 --> 00:01:24,350 SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73 12 00:01:24,450 --> 00:01:26,450 AND ELECTED AS PRESIDENT FOR THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,760 RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY 14 00:01:30,940 --> 00:01:34,320 HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975 15 00:01:35,320 --> 00:01:37,320 MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY... 16 00:01:37,420 --> 00:01:39,420 ...WHILE TAKING CARE OF THEIR CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA 17 00:01:40,510 --> 00:01:41,420 COMPETED ELECTIONS FROM PULIVENDHULA IN 1978 18 00:01:41,520 --> 00:01:44,020 AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY] 19 00:01:44,210 --> 00:01:46,360 BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET (VILLAGE WELFARE DEPARTMENT) 20 00:01:46,460 --> 00:01:48,360 HIS CHILDHOOD WORDS WITH HIS TEACHER BECAME TRUE 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,520 UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE, 22 00:01:50,620 --> 00:01:52,520 HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985) 23 00:01:57,270 --> 00:01:59,350 ELECTED AS MP FROM KADAPA FOR THE FIRST TIME 24 00:01:59,550 --> 00:02:01,050 FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98 25 00:02:01,240 --> 00:02:05,010 HE BECAME PCC PRESIDENT FOR THE SECOND TIME IN 1988 26 00:02:05,110 --> 00:02:08,630 HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS, 1999- 2004 AS OPPOSITION LEADER 27 00:02:08,830 --> 00:02:12,600 14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST ELECTRICITY CHARGES IN 2000 28 00:02:21,780 --> 00:02:22,500 50,000 TEACHER JOBS 29 00:02:46,660 --> 00:02:52,590 YATRA 30 00:02:58,200 --> 00:03:00,170 [honking] Lingappa, did Mahareddy came to the ceremony? 31 00:03:00,790 --> 00:03:01,410 He has not come yet. 32 00:03:02,360 --> 00:03:03,940 [indistinct voices] 33 00:03:05,760 --> 00:03:06,950 'Why is she here?' 34 00:03:08,130 --> 00:03:09,110 What is she doing here? 35 00:03:14,970 --> 00:03:17,110 Buchi Reddy, why has she come here? 36 00:03:17,660 --> 00:03:19,160 Isn't she Rami Reddy's daughter? 37 00:03:22,630 --> 00:03:24,170 -Greetings, brother Hope you are fine? -Greetings. 38 00:03:24,410 --> 00:03:25,180 Please have coffee. 39 00:03:25,290 --> 00:03:26,790 -He is inside. He will come now. -Okay, madam. 40 00:03:28,280 --> 00:03:28,870 Come, dear. 41 00:03:30,800 --> 00:03:31,910 What is the matter? Tell me, dear. 42 00:03:32,730 --> 00:03:34,520 -I want to meet brother. -Is that so? 43 00:03:34,830 --> 00:03:36,020 -Veerappa. -Madam. 44 00:03:37,070 --> 00:03:38,080 Take her to meet my husband. 45 00:03:38,840 --> 00:03:39,660 -Please come. -Go, dear. 46 00:03:45,800 --> 00:03:47,400 I'll enquire and let you know tomorrow. 47 00:03:47,730 --> 00:03:49,780 -You go now. -Brother, Rami Reddy's daughter. 48 00:03:50,130 --> 00:03:51,340 -Greetings. -Greetings. 49 00:03:51,440 --> 00:03:52,720 -She wants to meet brother. -Please come. 50 00:03:52,920 --> 00:03:57,870 [crowd murmuring] 51 00:04:03,130 --> 00:04:06,190 Rami Reddy's daughter Sucharitha is here to speak with you. 52 00:04:08,760 --> 00:04:09,260 Please sit. 53 00:04:17,070 --> 00:04:18,550 Brother, someone murdered my father. 54 00:04:19,220 --> 00:04:20,420 My husband has been imprisoned. 55 00:04:21,110 --> 00:04:23,020 They are threatening to kill me if I enter our town. 56 00:04:23,920 --> 00:04:25,060 I'm very frightened, brother. 57 00:04:27,870 --> 00:04:31,710 High Command is giving my father's seat in the By-election to his murderer! 58 00:04:33,890 --> 00:04:35,400 You should be scared only if I'm dead. 59 00:04:36,250 --> 00:04:37,540 Why do you worry when I'm alive? 60 00:04:42,720 --> 00:04:44,850 Get your nomination papers in order. 61 00:04:45,760 --> 00:04:46,460 That seat is yours. 62 00:04:48,730 --> 00:04:50,030 I'll take care of anyone who opposes it. 63 00:04:52,590 --> 00:04:53,460 Hey, Obulesu. 64 00:04:53,940 --> 00:04:54,490 Sir. 65 00:04:55,250 --> 00:04:57,580 -Drop Charitha madam in her house. -Sure, sir. 66 00:05:00,040 --> 00:05:01,230 -I'll take leave, brother. -Alright. 67 00:05:07,960 --> 00:05:09,510 Election is round the corner in a year's time. 68 00:05:10,420 --> 00:05:12,130 Why should we get involved now? 69 00:05:12,670 --> 00:05:15,830 Brother, when her father was alive, he always wished the worst for us. 70 00:05:16,330 --> 00:05:18,930 Why should we help his daughter, brother? 71 00:05:21,100 --> 00:05:24,080 Why talk politics to a lady who stepped into our house asking for help? 72 00:05:26,990 --> 00:05:27,850 [vehicle arriving] 73 00:05:33,200 --> 00:05:39,170 [metal clanks] 74 00:06:02,080 --> 00:06:03,800 Driver, stop the vehicle. 75 00:06:03,900 --> 00:06:06,440 Sister, you don't worry I'll take care. You keep going. 76 00:06:17,790 --> 00:06:19,300 No need, Obulesu Ask him to stop the vehicle. 77 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 Sister, be brave Don't get tense. 78 00:06:21,350 --> 00:06:22,280 Press the accelerator. 79 00:06:27,170 --> 00:06:28,390 Hey! Speed up. 80 00:06:32,200 --> 00:06:32,860 Maintain the same speed. 81 00:06:36,720 --> 00:06:38,420 Hey, remove the stones. 82 00:06:38,520 --> 00:06:40,330 -What happened, bro? -Remove the stones. 83 00:06:45,710 --> 00:06:46,660 Give them way. Let them pass. 84 00:06:55,120 --> 00:06:56,130 Why are you looking like that? 85 00:06:57,040 --> 00:06:57,880 Stop the jeep. 86 00:07:06,900 --> 00:07:08,190 Uff! 87 00:07:10,150 --> 00:07:11,780 What are you doing in this hot sun? 88 00:07:11,900 --> 00:07:13,820 Go home, eat and sleep. 89 00:07:14,420 --> 00:07:16,360 -Bro, let me kill him. -Hey Keshava! Wait. 90 00:07:16,390 --> 00:07:18,390 -Hey go, go. -I'll finish him off. 91 00:07:23,160 --> 00:07:24,020 Start the jeep. 92 00:07:29,400 --> 00:07:31,670 Why should we be scared of that scrawny fellow? 93 00:07:31,820 --> 00:07:33,390 I could have easily hacked him to death. 94 00:07:33,590 --> 00:07:35,220 -Hey! Stop. -Hey! 95 00:07:35,720 --> 00:07:37,100 That jeep belongs to Rajasekhar Reddy. 96 00:07:38,110 --> 00:07:40,020 It is as same as blocking him if we had stopped it. 97 00:07:40,620 --> 00:07:43,160 Even a small scratch on it is a scar on his body. 98 00:07:43,800 --> 00:07:46,700 We will be blamed if this jeep had stopped in our area or met with an accident, 99 00:07:46,930 --> 00:07:49,860 or struck by a thunder bolt. 100 00:07:50,660 --> 00:07:55,100 Pray to God that nothing should happen to that jeep and she should go home safely. 101 00:07:56,310 --> 00:07:57,290 He wants to chop my foot! 102 00:07:57,870 --> 00:07:58,390 Aargh! 103 00:08:01,780 --> 00:08:02,810 [tyres screeching] 104 00:08:14,230 --> 00:08:15,050 -Raja. -Yes. 105 00:08:15,990 --> 00:08:18,900 High Command has come to know that we are supporting Sucharitha. 106 00:08:19,410 --> 00:08:20,890 He has come from Delhi to meet you. 107 00:08:29,610 --> 00:08:30,300 Greetings 108 00:08:32,120 --> 00:08:32,910 Greetings sir. 109 00:08:34,820 --> 00:08:36,750 -How are you? -I'm fine... I'm fine. 110 00:08:37,410 --> 00:08:38,280 Mr. Reddy. 111 00:08:39,410 --> 00:08:40,830 This is confidential matter. 112 00:08:41,610 --> 00:08:43,690 I want to speak only with you. 113 00:08:50,290 --> 00:08:52,740 [footsteps leaving] 114 00:08:54,160 --> 00:08:56,000 I think you didn't hear me. 115 00:08:56,780 --> 00:08:59,520 I want to speak with him in private. 116 00:09:01,830 --> 00:09:02,500 I heard you. 117 00:09:05,770 --> 00:09:07,390 You are now speaking only with one person. 118 00:09:09,100 --> 00:09:10,360 Hmm... okay. 119 00:09:10,960 --> 00:09:12,090 Let's come to the point then. 120 00:09:13,490 --> 00:09:15,140 In the coming By-elections, 121 00:09:15,460 --> 00:09:18,750 high Command has confirmed a seat to Mr. Subba Reddy. 122 00:09:20,010 --> 00:09:21,950 It has been a long standing practice in that constituency, 123 00:09:22,160 --> 00:09:24,490 for only Sucharitha's family to contest, 124 00:09:26,350 --> 00:09:30,380 How is it if you deny them a seat now and offer it to their enemy? 125 00:09:31,060 --> 00:09:34,370 Only after giving it a lot of thought High Command took this decision. 126 00:09:35,480 --> 00:09:39,050 Ask Sucharitha to withdraw from the contest. 127 00:09:40,520 --> 00:09:42,670 Not possible. I've given my word. 128 00:09:43,120 --> 00:09:44,010 Mr. Reddy. 129 00:09:44,860 --> 00:09:47,390 Before giving your word you should've thought about it. 130 00:09:48,040 --> 00:09:49,570 I will think before giving my word. 131 00:09:51,560 --> 00:09:53,070 But why think after giving my word? 132 00:09:53,830 --> 00:09:54,810 I must take it forward. 133 00:10:00,140 --> 00:10:01,550 This is High Command's order. 134 00:10:03,350 --> 00:10:08,430 Not only should you lend your support to the nominated candidate. 135 00:10:08,890 --> 00:10:12,010 But also campaign and ensure the candidate wins! 136 00:10:14,400 --> 00:10:16,560 Let us know your decision by tomorrow. 137 00:10:18,830 --> 00:10:19,610 Respected sir. 138 00:10:21,700 --> 00:10:23,230 I don't know if you'll see tomorrow dawn or not. 139 00:10:24,850 --> 00:10:25,830 Getting old, right? 140 00:10:26,810 --> 00:10:28,350 Better to be ahead in this age! 141 00:10:30,230 --> 00:10:31,280 Why wait until tomorrow? 142 00:10:31,950 --> 00:10:33,610 I'll tell you my decision today, listen. 143 00:10:34,780 --> 00:10:37,380 I will not support Subba Reddy. 144 00:10:38,330 --> 00:10:39,820 Sucharitha will not withdraw. 145 00:10:41,700 --> 00:10:43,860 Okay. Good luck! 146 00:10:46,960 --> 00:10:52,950 Long live YSR... Long live YSR... 147 00:10:53,010 --> 00:10:58,840 Long live YSR... Long live YSR... [camera clicks] 148 00:10:58,890 --> 00:11:01,790 Why are you supporting your enemy's daughter Sucharitha? 149 00:11:03,540 --> 00:11:09,540 Long live YSR... Long live YSR... 150 00:11:21,910 --> 00:11:23,950 [phone ringing] 151 00:11:26,050 --> 00:11:26,490 Where are you? 152 00:11:26,590 --> 00:11:28,410 I'm close by I'm coming. 153 00:11:42,380 --> 00:11:44,240 Thank you, sir. Everything is all right. 154 00:11:47,390 --> 00:11:48,490 -Thank you. -Welcome. 155 00:11:52,140 --> 00:11:52,960 You please go home. 156 00:11:53,960 --> 00:11:55,580 I'll handle one more nomination and come. 157 00:12:04,270 --> 00:12:07,080 Only 30 minutes left for filing the nomination. 158 00:12:07,280 --> 00:12:09,340 Please ask your candidate to come soon. 159 00:12:17,140 --> 00:12:22,630 [phone ringing] 160 00:12:37,600 --> 00:12:39,470 Time's up for nomination. 161 00:12:39,540 --> 00:12:40,490 For this by-election... 162 00:12:40,650 --> 00:12:43,570 ...since Sucharitha is the only candidate who has filed her nomination. 163 00:12:43,880 --> 00:12:45,890 She will be declared as elected. 164 00:13:03,060 --> 00:13:06,980 'Long live YSR' 165 00:13:07,080 --> 00:13:08,510 Why are you so late, Subba Reddy? 166 00:13:09,120 --> 00:13:10,430 Have I come at the right time, sir? 167 00:13:10,440 --> 00:13:16,430 Long live YSR... Long live YSR... 168 00:13:17,330 --> 00:13:23,280 Long live YSR... Long live YSR... 169 00:13:26,530 --> 00:13:27,600 Come, brother Please sit. 170 00:13:30,170 --> 00:13:31,780 -Bring 1 more coffee. -Yes, madam. 171 00:13:32,780 --> 00:13:35,880 High Command is very upset with this by-election incident, Raja. 172 00:13:36,490 --> 00:13:37,890 They've issued a show cause notice. 173 00:13:38,250 --> 00:13:40,470 You must explain to the disciplinary committee it seems. 174 00:13:40,890 --> 00:13:41,780 You have to go to Hyderabad. 175 00:13:43,430 --> 00:13:45,970 [paper rustles] Greetings, sir. 176 00:13:48,520 --> 00:13:50,570 -Suri, where are those papers? -Here it is brother. 177 00:13:51,020 --> 00:13:52,320 [engine starts] Give me. 178 00:13:53,050 --> 00:13:53,500 Brother. 179 00:13:53,750 --> 00:13:56,930 They've filed some cases against our Venkat Reddy and imprisoned him. 180 00:13:58,480 --> 00:14:00,500 -I'll meet Venkat Reddy and then leave. -No. 181 00:14:00,800 --> 00:14:03,700 Our party's seniors are waiting for you You may get delayed again. 182 00:14:04,270 --> 00:14:06,820 Party volunteers get priority only then the seniors follow. 183 00:14:07,490 --> 00:14:08,440 Let them wait. 184 00:14:09,040 --> 00:14:10,290 Haven't we waited ever so often? 185 00:14:28,340 --> 00:14:29,870 Sir, time is up. 186 00:14:30,220 --> 00:14:31,280 How much longer should we wait? 187 00:14:32,010 --> 00:14:33,540 Did you inform the meeting time clearly? 188 00:14:33,660 --> 00:14:37,320 Have already informed, sir. Maybe his watch shows a different time! 189 00:14:37,810 --> 00:14:39,110 He's already 1 hour late! 190 00:14:39,420 --> 00:14:40,270 Yes. 191 00:14:40,340 --> 00:14:42,240 -Find out if he's coming or not. -Find out. 192 00:14:43,130 --> 00:14:48,840 [crowd murmuring] [camera clicks] 193 00:14:49,040 --> 00:14:50,810 -Sir... Sir, one second. -Wait. 194 00:14:50,900 --> 00:14:53,280 Sir, when you've been a responsible opposition leader... 195 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 ...how is it right to meet a criminal in jail? 196 00:14:56,710 --> 00:14:58,720 He's only facing allegations 197 00:14:59,210 --> 00:15:02,070 [camera clicks] It hasn't been proved as yet he's a criminal. 198 00:15:02,360 --> 00:15:04,430 But he is the main accused in this case. 199 00:15:04,630 --> 00:15:07,000 Are you saying this isn't a way of encouraging political killings? 200 00:15:07,040 --> 00:15:11,470 [camera clicks] I went to meet my party worker. 201 00:15:12,130 --> 00:15:13,030 How's that a crime? 202 00:15:14,420 --> 00:15:19,020 I've never endorsed murder to solve a political issue nor will I encourage it. 203 00:15:19,060 --> 00:15:21,800 Sir, even if you refute, there is a whole load of charges against you. 204 00:15:22,090 --> 00:15:25,930 In 1993 it's alleged you instigated communal riots to acquire the CM's post. 205 00:15:26,030 --> 00:15:28,820 You were responsible for hundreds of innocent people dying, 206 00:15:28,850 --> 00:15:30,850 there's a strong allegation against you. [honking] 207 00:15:31,100 --> 00:15:32,320 For a mere post... 208 00:15:32,540 --> 00:15:35,680 ...you are claiming I killed so many innocent lives. 209 00:15:36,710 --> 00:15:39,380 Does your question make any sense, madam? 210 00:15:40,500 --> 00:15:43,020 If I had wanted that position so badly.., 211 00:15:43,580 --> 00:15:48,350 then isn't it easier for me to kill that 1 person who put a spoke in the wheel? 212 00:15:48,860 --> 00:15:51,420 Why would I burden my conscience with countless deaths? 213 00:15:52,060 --> 00:15:54,820 Those cases were allegations with no evidence, 214 00:15:55,550 --> 00:15:56,890 our Court quashed those cases long ago. 215 00:15:58,140 --> 00:16:03,240 [camera clicks] Sir, one last question... Please sir... 216 00:16:03,440 --> 00:16:04,190 Sir... Sir... 217 00:16:11,260 --> 00:16:13,060 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 218 00:16:13,160 --> 00:16:13,860 Greetings, sir. 219 00:16:15,320 --> 00:16:17,560 -Srinivas, how are you? -Good, sir. 220 00:16:17,970 --> 00:16:18,550 Greetings, brother. 221 00:16:19,570 --> 00:16:21,770 -Venkatramana, how are you? -I am good, sir. 222 00:16:21,770 --> 00:16:22,540 When did you come, Reddy? 223 00:16:23,660 --> 00:16:25,590 [footsteps arriving] 224 00:16:25,890 --> 00:16:26,590 Greetings, sir. 225 00:16:26,660 --> 00:16:28,170 -How are you, grandpa? -Fine, sir. 226 00:16:28,370 --> 00:16:29,790 Is your hearing better after surgery? 227 00:16:29,890 --> 00:16:30,890 -Very good, sir. -What is this? 228 00:16:45,810 --> 00:16:47,310 -Mr. Reddy. -Yes. 229 00:16:48,200 --> 00:16:49,380 This is very shameful. 230 00:16:50,390 --> 00:16:52,620 High Command is very disappointed with you. 231 00:16:53,960 --> 00:16:56,380 Because of your mediation our party's integrity is gone. 232 00:16:56,540 --> 00:16:58,300 If you want to defend yourself, go ahead... 233 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 Hey, keep quiet. 234 00:17:01,410 --> 00:17:02,100 Reddy. 235 00:17:02,930 --> 00:17:04,170 I was right there. 236 00:17:04,680 --> 00:17:06,520 We know you are responsible for it. 237 00:17:07,650 --> 00:17:08,970 I can't lie. 238 00:17:09,240 --> 00:17:12,310 I was responsible for Subba Reddy withdrawing his nomination. 239 00:17:19,520 --> 00:17:20,330 Oh...! 240 00:17:21,290 --> 00:17:23,860 So is this what you want to tell the High Command? 241 00:17:24,300 --> 00:17:28,230 Yes. In addition to that inform them I have 40 MLAs, 242 00:17:28,890 --> 00:17:32,990 12 members of the Parliament and 30 MLCs are supporting me. 243 00:17:34,570 --> 00:17:36,960 They will be fully aware what action to take against me. 244 00:17:39,290 --> 00:17:42,780 Mr. Tiwari, think and let me know tomorrow morning, 245 00:17:43,140 --> 00:17:44,010 what action the High Command intends taking. 246 00:17:45,470 --> 00:17:45,990 I'll take leave. 247 00:17:58,860 --> 00:18:02,360 Only with your support he has come this far! 248 00:18:03,040 --> 00:18:05,840 He seems least bothered about High Command too. 249 00:18:06,760 --> 00:18:08,020 What's my support? 250 00:18:08,690 --> 00:18:10,280 You don't know YSR's strength. 251 00:18:10,630 --> 00:18:11,990 High Command has no idea whatsoever! 252 00:18:12,190 --> 00:18:18,100 [music] 253 00:18:22,370 --> 00:18:24,930 MANA DESAM PARTY [crowd murmuring] 254 00:18:25,160 --> 00:18:29,770 Our leader is thinking about advancing this election. 255 00:18:30,730 --> 00:18:33,480 He wishes to know your viewpoint regarding that. 256 00:18:34,070 --> 00:18:36,560 Along with Hitech city and flyovers which we built, 257 00:18:37,040 --> 00:18:40,800 our popularity has increased thanks to our 'Janmabhoomi'. 258 00:18:41,550 --> 00:18:44,050 Compared to the last election, this will be a bumper majority for us. 259 00:18:44,230 --> 00:18:45,670 We still have plenty of time. 260 00:18:45,750 --> 00:18:46,840 Why rush now? 261 00:18:47,740 --> 00:18:50,510 Survey of public sentiment is also in our favor. 262 00:18:50,710 --> 00:18:52,930 On top of it opposition is very weak. 263 00:18:53,370 --> 00:18:55,080 Those surveys are always like that. 264 00:18:55,340 --> 00:18:58,040 They will favor whichever party is in power. 265 00:18:58,720 --> 00:19:01,010 Farmers and teachers are very furious. 266 00:19:01,300 --> 00:19:02,230 Then I leave it to you. 267 00:19:02,620 --> 00:19:03,750 So what if they are reacting emotionally? 268 00:19:04,670 --> 00:19:06,670 If we promise 2 or 3 freebies all this will vanish. 269 00:19:07,070 --> 00:19:08,630 You'll turn a deaf ear to whatever I say. 270 00:19:08,700 --> 00:19:11,000 If we promise an increase in quash loans for farmers, free electricity and 271 00:19:11,300 --> 00:19:14,920 allowances for teachers then we shall get their votes with ease. 272 00:19:15,190 --> 00:19:15,690 Yes. 273 00:19:15,940 --> 00:19:18,540 No, kindly listen to me. History says so. 274 00:19:18,590 --> 00:19:19,510 Mr. Ranga Rao. 275 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 Forget history and paranoia. 276 00:19:22,480 --> 00:19:23,870 If all of you are fine... 277 00:19:24,370 --> 00:19:26,700 ...I'll inform our decision to our leader. 278 00:19:27,130 --> 00:19:29,800 If Big Boss has already decided, how will our words hold sway? 279 00:19:30,140 --> 00:19:31,780 Famous for his one track mind. 280 00:19:32,000 --> 00:19:33,090 We have no choice but to follow him. 281 00:19:33,590 --> 00:19:35,000 Mr Naidu, what do you think? 282 00:19:35,210 --> 00:19:36,770 What can I say? Nod my head, that's all. 283 00:19:36,830 --> 00:19:41,270 E TV News. 284 00:19:41,550 --> 00:19:47,160 In the state politics, party in power has restrained all other parties. 285 00:19:47,460 --> 00:19:49,650 The party has announced elections to be conducted earlier. 286 00:19:49,850 --> 00:19:50,770 [phone ringing continuosly] 287 00:19:51,070 --> 00:19:55,720 CM will give a letter to the Governor asking him to cancel the assembly. 288 00:19:56,320 --> 00:19:58,780 In such a scenario leaders of the party in power, 289 00:19:59,030 --> 00:20:02,680 based on the trust and reverence promised by the people. 290 00:20:02,820 --> 00:20:06,160 a sure shot victory in this election. 291 00:20:06,380 --> 00:20:10,220 Being prepared for elections and aware the scales are tilted in their favor, 292 00:20:10,380 --> 00:20:13,730 important leaders of the ruling party have informed the Press & Media. 293 00:20:19,630 --> 00:20:25,610 Long live Congress... Long live Congress... 294 00:20:25,810 --> 00:20:31,760 Long live Congress... Long live Congress... 295 00:20:33,010 --> 00:20:33,620 Welcome, sir. 296 00:20:35,000 --> 00:20:36,200 -Greetings, sir. -Greetings. 297 00:20:36,400 --> 00:20:42,300 'Long live Congress' 298 00:20:42,890 --> 00:20:47,250 We are very happy that you have taken the party in-charge position. 299 00:20:48,250 --> 00:20:50,580 Sir, he's Mr Venkat Rao. 300 00:20:51,080 --> 00:20:52,150 Big industrialist. 301 00:20:52,350 --> 00:20:54,390 Sir, he's trying for the Kadiri's seat. 302 00:20:54,900 --> 00:20:56,010 Yes... Yes... Yes... 303 00:20:56,220 --> 00:20:57,140 I know his father. 304 00:20:57,630 --> 00:20:59,300 Sir, along with the party funds... 305 00:20:59,450 --> 00:21:01,650 ...he'll take care of the expenses in that constituency. 306 00:21:01,820 --> 00:21:04,860 Please recommend him strongly to the High Command, sir. 307 00:21:04,970 --> 00:21:06,160 I'll speak to the High Command 308 00:21:06,770 --> 00:21:08,350 -and then I'll confirm. -Thank you, sir. 309 00:21:08,390 --> 00:21:11,340 Please think about it before confirming, sir. 310 00:21:12,250 --> 00:21:13,720 That's Narayana Reddy's seat. 311 00:21:15,030 --> 00:21:15,740 So what? 312 00:21:16,350 --> 00:21:17,820 He's YSR's candidate. 313 00:21:19,010 --> 00:21:20,620 So what if he's YSR candidate? 314 00:21:21,300 --> 00:21:22,630 No one is bigger than the party. 315 00:21:23,790 --> 00:21:26,700 In our party High Command's decision is final! 316 00:21:27,860 --> 00:21:31,240 I know very well how to persuade or dissuade the concerned person. 317 00:21:32,290 --> 00:21:33,360 -I will tell him. -Okay, sir. 318 00:21:33,560 --> 00:21:34,290 Mr. Venkat Rao. 319 00:21:36,070 --> 00:21:38,630 Take it from me. Your seat is confirmed. 320 00:21:38,750 --> 00:21:39,430 Thank you, sir. 321 00:21:42,640 --> 00:21:44,250 When you've come in person, why this envelope? 322 00:21:46,040 --> 00:21:47,240 Tell me what is in this envelope. 323 00:21:49,930 --> 00:21:50,850 He's Venkat Rao. 324 00:21:52,380 --> 00:21:56,860 High Command has selected him as party in-charge for Anantapur district. 325 00:21:58,510 --> 00:22:03,860 Party has also decided to make him stand as MLA candidate for Kadiri constituency. 326 00:22:05,990 --> 00:22:08,900 Isn't it brother Narayana Reddy's seat? 327 00:22:09,340 --> 00:22:10,540 Then what about him? 328 00:22:12,080 --> 00:22:14,040 He has lost twice, Reddy. 329 00:22:14,460 --> 00:22:16,500 He's also very weak financially. 330 00:22:17,090 --> 00:22:19,500 He will find it tough to even spend for his seat. 331 00:22:19,900 --> 00:22:22,200 I don't think he's useful to our party anymore. 332 00:22:24,610 --> 00:22:25,870 Connect the call to brother Narayana Reddy. 333 00:22:26,070 --> 00:22:26,990 He's right here, brother. 334 00:22:27,330 --> 00:22:28,680 -Ask him to come in. -Okay, brother. 335 00:22:33,710 --> 00:22:34,330 Please come in brother. 336 00:22:37,850 --> 00:22:39,310 Brother, please come. How are you? 337 00:22:39,850 --> 00:22:41,550 Why did you have to come all the way in this hot sun? 338 00:22:42,200 --> 00:22:44,130 -How are you, Raja? -Good, brother. Please sit. 339 00:22:45,080 --> 00:22:46,550 Not here, brother. Please sit there. 340 00:22:46,710 --> 00:22:48,570 -It's okay. -Please come and sit there. 341 00:22:48,870 --> 00:22:49,710 Come, brother. 342 00:22:52,890 --> 00:22:53,900 -Greetings. -Greetings. 343 00:22:58,100 --> 00:23:00,340 In the next election, if he loses what should we do? 344 00:23:03,910 --> 00:23:05,070 Shall we look for another person? 345 00:23:06,270 --> 00:23:08,420 If you keep searching how many candidates will you sift? 346 00:23:13,640 --> 00:23:17,410 Remove my name too if brother Narayana Reddy's name is not in the list. 347 00:23:23,270 --> 00:23:25,510 Reddy, this decision was taken by High Command. 348 00:23:26,290 --> 00:23:28,100 So, you have to obey party orders. 349 00:23:28,820 --> 00:23:32,000 Don't mistake my humility and loyalty as weakness. 350 00:23:34,070 --> 00:23:36,790 Didn't you always claim you followed party rules, Reddy? 351 00:23:37,810 --> 00:23:39,390 Is this how you respect the High Command? 352 00:23:40,310 --> 00:23:42,830 There's a huge difference between loyalty and servitude. 353 00:23:43,790 --> 00:23:46,480 I'm loyal to my party but I am not a slave! 354 00:23:47,910 --> 00:23:49,040 You don't seem to understand that. 355 00:23:57,600 --> 00:23:58,550 What is this, Raja? 356 00:24:00,010 --> 00:24:02,220 He does not understand how our party works. 357 00:24:02,820 --> 00:24:03,990 Inspite of being here for so many years, 358 00:24:04,530 --> 00:24:07,490 he doesn't understand our party discipline and procedure. 359 00:24:08,580 --> 00:24:12,680 You are right, otherwise he would've become CM long back. 360 00:24:12,750 --> 00:24:15,440 Even without any portfolio he doesn't listen to anyone. 361 00:24:15,520 --> 00:24:18,230 If he's given a post, he will set fire to the High Command, sir. 362 00:24:18,500 --> 00:24:22,350 I know our party, procedure and discipline Am I not there for you? 363 00:24:22,430 --> 00:24:23,150 Recommend me. 364 00:24:23,250 --> 00:24:26,020 It doesn't matter if a CM is elected from our group. 365 00:24:26,150 --> 00:24:27,320 But he should not be selected, sir. 366 00:24:29,560 --> 00:24:35,470 [cicadas critter] [clock rings] 367 00:24:38,320 --> 00:24:39,750 We are not really prepared. 368 00:24:40,780 --> 00:24:42,860 Since our party is not in power, 369 00:24:43,780 --> 00:24:46,730 we can't expect heavy support from the High Command. 370 00:24:48,780 --> 00:24:50,670 But then, what is their situation? 371 00:24:51,720 --> 00:24:55,210 If you weigh the pros & cons the ruling party looks stronger than us. 372 00:24:55,580 --> 00:24:56,860 They are well prepared, Raja. 373 00:24:57,790 --> 00:25:01,230 And also their Press & Media favor them. 374 00:25:02,270 --> 00:25:03,510 It's a major plus for them. 375 00:25:04,290 --> 00:25:08,370 They might win in this present situation. 376 00:25:10,930 --> 00:25:12,560 If we are defeated this time too. 377 00:25:12,760 --> 00:25:14,630 This will be our last election. 378 00:25:15,840 --> 00:25:19,970 Then we may have to sit at home and play with our children and grandchildren. 379 00:25:23,380 --> 00:25:29,010 We don't have support, affordability and strength at least to put up a tough fight. 380 00:25:30,640 --> 00:25:31,600 What do we do then? 381 00:25:32,720 --> 00:25:34,190 Quit politics, huh? 382 00:25:36,960 --> 00:25:38,980 Capstan, I'm scared for the first time. 383 00:25:39,880 --> 00:25:44,270 I'm scared that my father's dreams may end up as mere dreams. 384 00:25:45,690 --> 00:25:47,850 Like those who can't succeed... 385 00:25:48,260 --> 00:25:50,750 ...we may end up as remnants of history. 386 00:25:51,820 --> 00:25:52,920 Sometimes... 387 00:25:55,020 --> 00:25:56,960 ...we must reconcile to whatever we are destined for, Raja. 388 00:25:59,730 --> 00:26:02,100 Think thoroughly and take a decision. 389 00:26:05,210 --> 00:26:07,920 [thunders] 390 00:27:16,620 --> 00:27:19,690 [crowd murmuring] 391 00:27:30,220 --> 00:27:31,660 -Greetings sir. -Greetings. 392 00:27:32,560 --> 00:27:33,380 Mr Venkatappa, 393 00:27:33,920 --> 00:27:35,840 -he is my 2nd son Rajasekhara Reddy. -Oh! 394 00:27:36,880 --> 00:27:38,630 From today, he will stay with you. 395 00:27:39,270 --> 00:27:42,050 You are his father, teacher and his whole world. 396 00:27:42,430 --> 00:27:45,120 In addition to studies teach him the values of leadership. 397 00:27:46,500 --> 00:27:49,000 -Make him a good leader. -Oh. 398 00:27:50,070 --> 00:27:53,590 I've seen parents wanting their sons to become doctors and engineers. 399 00:27:53,790 --> 00:27:56,290 But for the first time in my life, 400 00:27:56,770 --> 00:28:00,090 I'm meeting a father who wants his son to become a political leader. 401 00:28:00,270 --> 00:28:03,440 Engineer or a doctor will be useful for 1000 or 100000 people. 402 00:28:03,730 --> 00:28:07,180 But a political leader can help 10 million people at a stroke. 403 00:28:07,590 --> 00:28:10,440 Make him a good leader who will never go back on his word. 404 00:28:10,610 --> 00:28:12,490 Whether life and power exist or not... 405 00:28:12,870 --> 00:28:16,050 ...make him a leader who will stay in the hearts of people forever. 406 00:28:19,350 --> 00:28:22,030 Make him a leader who will stay in the hearts of people forever 407 00:28:27,110 --> 00:28:31,000 Dad, politics and portfolios are not greater than our ambition. 408 00:28:31,150 --> 00:28:34,960 But my ambition might remain as a ray of hope. 409 00:28:35,260 --> 00:28:36,950 [birds chirping] [thundering] 410 00:28:37,570 --> 00:28:38,540 Forgive me, dad. 411 00:28:39,570 --> 00:28:45,550 [thundering] [raining] 412 00:28:57,300 --> 00:29:00,890 "Along with my people" 413 00:29:01,430 --> 00:29:04,590 "Shall I go forward now" 414 00:29:05,420 --> 00:29:06,340 Greetings sir. 415 00:29:08,180 --> 00:29:09,280 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 416 00:29:09,380 --> 00:29:12,770 "Not knowing why, woebegone" 417 00:29:13,370 --> 00:29:16,270 "Shall I stand by myself all alone?" 418 00:29:21,280 --> 00:29:24,760 "Not seeing any shore to safety" 419 00:29:25,340 --> 00:29:28,600 "Shall I stop swimming in mid sea" 420 00:29:29,350 --> 00:29:32,870 "Shall I turn into a question," [engine starts] 421 00:29:33,340 --> 00:29:36,380 "which got no solution?" [indistinct voices] 422 00:29:37,340 --> 00:29:40,720 "Along with my people" [indistinct voices] 423 00:29:41,300 --> 00:29:45,050 "Shall I go forward now" [engine starts] [indistinct voices] 424 00:29:45,460 --> 00:29:48,770 "Not knowing why, woebegone" 425 00:29:49,340 --> 00:29:52,400 "Shall I stand by myself all alone?" 426 00:29:54,790 --> 00:29:55,360 Greetings, sir. 427 00:29:57,370 --> 00:29:59,110 Take cover under that tree. You won't get wet then. 428 00:30:09,340 --> 00:30:12,880 "Along with my people" 429 00:30:13,370 --> 00:30:16,170 "Shall I go forward now" 430 00:30:39,440 --> 00:30:43,080 "When everyone looking at you" 431 00:30:43,440 --> 00:30:46,660 with unlimited hope and love" 432 00:30:47,440 --> 00:30:50,830 "Every single minute as your shadow" 433 00:30:51,410 --> 00:30:54,190 "they follow you faithfully too" 434 00:30:55,380 --> 00:30:59,170 "Shouldn't you be the one to cross over" 435 00:30:59,370 --> 00:31:02,260 "the threshold of life in their favor?" 436 00:31:03,360 --> 00:31:06,890 "Shouldn't you complete your yatra ahead" 437 00:31:07,340 --> 00:31:10,600 "with confidence as your path to tread?" 438 00:31:11,360 --> 00:31:17,340 [raining] 439 00:31:18,410 --> 00:31:21,370 Whether it is political war or for sainthood, 440 00:31:21,860 --> 00:31:24,120 I am answerable only to three people. 441 00:31:25,340 --> 00:31:28,480 My father who gave birth and a goal to me. 442 00:31:29,860 --> 00:31:33,730 My teacher who inculcated education along with values in me. 443 00:31:34,320 --> 00:31:36,530 Trusting me for 30 years 444 00:31:36,990 --> 00:31:39,750 and electing me as your leader who has never seen defeat. 445 00:31:41,430 --> 00:31:43,660 The election to be held in a year, 446 00:31:44,570 --> 00:31:45,450 has been advanced. 447 00:31:46,990 --> 00:31:48,080 Forget about winning, 448 00:31:48,390 --> 00:31:50,090 even to give a tough fight... 449 00:31:50,580 --> 00:31:54,570 ...we don't have support, affordability and strength. 450 00:31:55,970 --> 00:31:56,830 What shall we do? 451 00:31:59,050 --> 00:32:00,670 Shall we quit politics? 452 00:32:00,880 --> 00:32:01,990 No, brother You should not 453 00:32:02,500 --> 00:32:08,460 -No, brother. -No, brother. 454 00:32:08,560 --> 00:32:12,610 -No, brother. -No, brother. 455 00:32:12,810 --> 00:32:15,050 Some have water to survive. 456 00:32:15,640 --> 00:32:17,130 Some have resources. 457 00:32:17,500 --> 00:32:19,180 Some have their own business. 458 00:32:19,380 --> 00:32:21,440 What do the people of Rayalaseema have, brother? 459 00:32:21,940 --> 00:32:23,630 Is it wrong to be sensitive and stubborn? 460 00:32:24,190 --> 00:32:25,800 What can we do, brother? 461 00:32:26,100 --> 00:32:27,820 Except protesting or entering politics? 462 00:32:29,510 --> 00:32:31,500 We sow seeds inside rocks and wait for plants to grow, 463 00:32:31,730 --> 00:32:34,230 we belong to such an optimistic clan. 464 00:32:34,770 --> 00:32:37,130 Do we give up agriculture because it doesn't rains? 465 00:32:37,300 --> 00:32:39,680 How can we give up politics scared we might lose? 466 00:32:40,290 --> 00:32:41,980 Brother, we had immense faith in you 467 00:32:42,420 --> 00:32:44,460 and firmly believed that you'll somehow help us. 468 00:32:44,920 --> 00:32:47,680 Now if you say you want to quit what can we do, brother? 469 00:33:28,660 --> 00:33:34,580 Long live YSR... Long live YSR... 470 00:33:35,020 --> 00:33:40,940 Long live YSR... Long live YSR... 471 00:33:55,610 --> 00:33:57,000 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 472 00:33:58,540 --> 00:33:59,600 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 473 00:34:01,590 --> 00:34:02,120 Greetings, brother. 474 00:34:32,590 --> 00:34:34,730 In these 30 years of my political career... 475 00:34:35,660 --> 00:34:39,130 ...we have seen many elections and held group politics. 476 00:34:40,550 --> 00:34:43,420 Inspite of these experiences we did not get the position we wanted. 477 00:34:44,110 --> 00:34:45,210 Do you know why? 478 00:34:46,190 --> 00:34:48,240 We thought votes can be lured by the clap of hands, 479 00:34:48,920 --> 00:34:51,190 being part of cliques can win a position of power 480 00:34:51,880 --> 00:34:54,580 and protests can win titles. 481 00:34:57,710 --> 00:35:00,440 We figured out whatever we needed as a leader but, 482 00:35:01,190 --> 00:35:03,220 we failed to understand what people needed. 483 00:35:07,150 --> 00:35:08,450 I feel like knowing their wants. 484 00:35:09,470 --> 00:35:10,480 I feel like hearing their wishes. 485 00:35:11,950 --> 00:35:15,950 I feel like visiting every household beyond this Kadapa town. 486 00:35:17,330 --> 00:35:19,290 I feel like walking with them. 487 00:35:20,280 --> 00:35:22,110 I feel like listening to their heartbeats. 488 00:35:24,050 --> 00:35:25,750 If I win they will say it's my stubborn streak. 489 00:35:26,300 --> 00:35:28,060 If I lose they will claim it is my foolishness. 490 00:35:29,620 --> 00:35:34,210 Whether this journey by foot is considered stubborn or stupid let history decide. 491 00:35:35,120 --> 00:35:38,480 Long live YSR... Long live YSR... 492 00:35:39,890 --> 00:35:41,760 You are walking in the peak of summer. 493 00:35:42,110 --> 00:35:44,560 Can't you do this yatra a month later when it is less hot? 494 00:35:44,690 --> 00:35:46,450 -Where is brother? -Is this summer new to us? 495 00:35:47,270 --> 00:35:48,830 This heat won't harm me. 496 00:35:49,300 --> 00:35:51,290 [footsteps arriving] How are you, my dear? 497 00:35:51,490 --> 00:35:52,740 -I am fine, brother. -Come, sit down. 498 00:35:53,080 --> 00:35:54,640 -Have breakfast. -I already did, brother. 499 00:35:55,210 --> 00:35:56,520 -Everyone is waiting. -Oh. 500 00:35:58,480 --> 00:35:59,230 Greetings, brother. 501 00:35:59,950 --> 00:36:01,610 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 502 00:36:02,080 --> 00:36:03,960 -Greetings, sir. -Capstan, what's the plan? 503 00:36:05,320 --> 00:36:06,910 Route map is ready, Raja. 504 00:36:07,790 --> 00:36:08,970 I have a couple of options. 505 00:36:09,830 --> 00:36:12,410 We feel it will be better to start from Tandur. 506 00:36:12,500 --> 00:36:14,970 Brother, start from Tandur. That sounds like a plan. 507 00:36:15,480 --> 00:36:17,930 I'll arrange a public meeting on the way at Chevella. 508 00:36:18,010 --> 00:36:18,650 Come, brother. 509 00:36:19,570 --> 00:36:20,610 Why start from Tandur? 510 00:36:21,340 --> 00:36:22,360 We can start from Chevella 511 00:36:22,910 --> 00:36:24,720 We'll start from Sabithamma's house. 512 00:36:25,250 --> 00:36:26,900 -No, brother. -Why? 513 00:36:28,090 --> 00:36:30,860 Widows are considered inauspicious in our society. 514 00:36:31,840 --> 00:36:33,360 You are leaving for a good cause. 515 00:36:34,410 --> 00:36:35,440 No need to start from my house, brother. 516 00:36:36,710 --> 00:36:38,890 Auspicious time is required only for stealing. 517 00:36:39,080 --> 00:36:41,270 Why worry about it when the cause is noble? 518 00:36:41,280 --> 00:36:42,540 A good heart will do. 519 00:36:43,220 --> 00:36:44,470 We shall start from Chevella. 520 00:36:47,460 --> 00:36:48,200 Hello, Khader. 521 00:36:48,430 --> 00:36:51,320 I have got all the vehicles ready for your yatra, brother. 522 00:36:51,950 --> 00:36:53,990 -Let me know how much. -Money isn't an issue, brother. 523 00:36:54,290 --> 00:36:55,420 I want you to win. 524 00:36:55,690 --> 00:36:57,270 I'm there for you whatever you need. 525 00:37:00,190 --> 00:37:01,400 We will also come with you, brother. 526 00:37:02,720 --> 00:37:05,360 [cicadas critter] 527 00:37:07,990 --> 00:37:09,380 How much longer is this political stint? 528 00:37:10,580 --> 00:37:12,510 You want to go on a yatra with him. 529 00:37:13,000 --> 00:37:14,800 We don't even know if he will win. 530 00:37:15,350 --> 00:37:17,170 Even if he wins how will we benefit? 531 00:37:17,700 --> 00:37:21,360 Instead of following him blindly if we believe in the land we own... 532 00:37:21,580 --> 00:37:24,040 ...we are at least assured of our daily food. 533 00:37:24,490 --> 00:37:26,110 Think about it once, dear. 534 00:37:27,190 --> 00:37:30,420 Gain or loss, I don't even know if he will win or not. 535 00:37:31,380 --> 00:37:33,210 But I trust our Reddy 536 00:37:33,340 --> 00:37:35,440 I have worked with many leaders. 537 00:37:35,760 --> 00:37:39,540 When I go for duty in the morning, they will ask me to have lunch and come. 538 00:37:40,880 --> 00:37:43,660 But only Reddy will treat me as his equal, ask me to wash up, 539 00:37:44,130 --> 00:37:45,840 join him for lunch and set out together. 540 00:37:46,860 --> 00:37:48,430 I trust Reddy, dear. 541 00:37:48,980 --> 00:37:49,650 Firm faith. 542 00:37:59,440 --> 00:38:01,900 -Greetings, sir. -Tell me, Mr. KVP. 543 00:38:02,110 --> 00:38:04,450 Mr. YSR wants to set out on a journey by foot. 544 00:38:05,000 --> 00:38:06,460 We need the High Command's permission, sir. 545 00:38:06,880 --> 00:38:08,290 Yatra by foot? From when? 546 00:38:08,650 --> 00:38:10,700 From tomorrow, we are making all the arrangements. 547 00:38:10,990 --> 00:38:13,120 Why do you approach in the last minute? 548 00:38:13,390 --> 00:38:15,910 Ours is a national party You have to follow rules. 549 00:38:16,550 --> 00:38:19,890 Initially send your plan proposal to your State Working Committee. 550 00:38:20,240 --> 00:38:24,490 They will discuss with the President of PCC and forward it to CWC. 551 00:38:24,770 --> 00:38:26,930 And then the High Command will look into it. 552 00:38:28,080 --> 00:38:29,360 -Oh.-Is that clear? 553 00:38:29,850 --> 00:38:30,390 Right, sir. 554 00:38:32,420 --> 00:38:33,560 Uff! 555 00:38:36,380 --> 00:38:37,310 What did he say, Capstan? 556 00:38:38,350 --> 00:38:41,280 It is a national party it seems. He has rules to follow it seems. 557 00:38:41,310 --> 00:38:45,690 First state CWC should propose and then president of PCC will examine. 558 00:38:45,890 --> 00:38:46,720 Understood. 559 00:38:48,940 --> 00:38:50,130 Let them do what they can. 560 00:38:50,740 --> 00:38:52,140 We'll do what we can. 561 00:38:54,160 --> 00:39:00,120 "Like a furnace in your eyes adorn" 562 00:39:01,380 --> 00:39:06,060 "A dream waiting to dawn" 563 00:39:06,670 --> 00:39:11,660 -"Let it emerge as truth honestly" -Long live YSR... Long live YSR... 564 00:39:12,360 --> 00:39:17,630 -"Like the search for light earnestly" -Long live YSR... Long live YSR... 565 00:39:29,830 --> 00:39:35,740 "This pre-dawn auspicious song welcomes you and your yatra along" 566 00:39:37,500 --> 00:39:40,570 "Won't this golden painting," 567 00:39:40,770 --> 00:39:44,290 "display your goal this morning?" 568 00:39:44,570 --> 00:39:47,980 "Our war isn't anywhere outside, dude" 569 00:39:48,420 --> 00:39:51,810 "You soul has become your battle ground" 570 00:39:52,270 --> 00:39:55,500 "Life is chasing like an arrow" 571 00:39:55,950 --> 00:40:00,530 "It is asking you to win against yourself" 572 00:40:00,630 --> 00:40:03,350 "These words echo within softly Like the sun scorching the mind intensely" 573 00:40:03,620 --> 00:40:06,770 "Let the flame ignite God's will positively" 574 00:40:07,860 --> 00:40:11,140 "Like a snow capped mountain in your heart" 575 00:40:11,240 --> 00:40:14,130 "Let confidence settle daily never to part" 576 00:40:15,560 --> 00:40:18,570 "Without saluting mother earth humbly" 577 00:40:19,320 --> 00:40:22,390 "Will the flag of victory fly in the sky indisputably" 578 00:40:23,220 --> 00:40:26,310 "Without ambition flowing like blood duly" 579 00:40:26,840 --> 00:40:30,260 "Will every breath verily like a conch, call for war truly?" 580 00:40:33,820 --> 00:40:36,200 Grandmas and grandpas, how are you? 581 00:40:36,300 --> 00:40:37,520 We are fine, sir. 582 00:40:37,620 --> 00:40:39,170 Are you receiving your pensions? 583 00:40:39,670 --> 00:40:41,260 We don't get, sir. 584 00:40:41,650 --> 00:40:44,280 All those getting pensions, lift your hands. 585 00:40:48,060 --> 00:40:51,210 -What is this? -Er... budget problem, sir. 586 00:40:52,320 --> 00:40:56,310 According to Govt order only 10 persons in every village will be paid Rs 75 587 00:40:56,610 --> 00:40:58,230 Has the Govt allotted to only 10 persons? 588 00:40:58,970 --> 00:41:00,330 Can't you see they are aged? 589 00:41:01,430 --> 00:41:02,670 Don't you realize they are struggling? 590 00:41:05,080 --> 00:41:07,540 Besides pension what are your other problems? 591 00:41:07,650 --> 00:41:09,060 What other problems, sir? 592 00:41:09,550 --> 00:41:11,940 Look how you have tanned walking in this scorching sun? 593 00:41:12,040 --> 00:41:13,780 Wonder when you last ate a good meal. 594 00:41:13,870 --> 00:41:16,900 Come home and eat a handful of food, sir. 595 00:41:17,300 --> 00:41:19,220 Okay, grandma I will definitely come. 596 00:41:19,420 --> 00:41:21,130 Greetings, sir. 597 00:41:21,230 --> 00:41:22,790 -Which is Narasamma's house. -Greetings, sir. 598 00:41:23,810 --> 00:41:25,030 -Greetings, sir. -This is her house, sir. 599 00:41:25,820 --> 00:41:27,390 -Greetings, sir. -Greetings. 600 00:41:29,200 --> 00:41:31,750 Sir, come inside. 601 00:41:39,680 --> 00:41:42,110 I can see only elders here, where are your children? 602 00:41:42,520 --> 00:41:43,860 In town, sir. 603 00:41:44,940 --> 00:41:47,470 How can they leave you at this age? 604 00:41:47,670 --> 00:41:49,470 It's not their fault, sir. 605 00:41:50,390 --> 00:41:52,720 They did not leave us heartlessly. 606 00:41:54,280 --> 00:41:56,290 They have gone to earn for our survival. 607 00:42:01,390 --> 00:42:03,500 -I'll serve some more, sir. -Enough, dear. 608 00:42:09,880 --> 00:42:14,290 [water burbling] 609 00:42:14,390 --> 00:42:15,710 Thank you for a wonderful dinner, dear. 610 00:42:20,200 --> 00:42:22,320 -Please accept this. -Why do I need it, sir? 611 00:42:23,480 --> 00:42:25,620 Share it with everyone as this month's pension. 612 00:42:25,750 --> 00:42:26,740 I don't need it, sir. 613 00:42:27,210 --> 00:42:28,710 You have a long journey ahead. 614 00:42:28,750 --> 00:42:30,950 Please use it for your expenditure now. 615 00:42:31,680 --> 00:42:34,440 If we come to power what will you need? 616 00:42:34,650 --> 00:42:35,760 I don't want anything, sir 617 00:42:36,470 --> 00:42:40,270 Govt allocates pension to only 10 persons per village. 618 00:42:40,430 --> 00:42:43,950 Unless one of them dies the next man isn't eligible. 619 00:42:44,190 --> 00:42:46,690 For the sake of a pension of Rs 75, 620 00:42:47,250 --> 00:42:51,270 we need to wait for an old pensioner to die! 621 00:42:51,580 --> 00:42:56,090 Incapable of working at this age and unable to do our own work, 622 00:42:56,600 --> 00:43:00,710 we lead an uncertain life neither dead nor alive... 623 00:43:01,020 --> 00:43:02,850 ...please do something good for old people like us. 624 00:43:09,300 --> 00:43:10,550 Thank you, sir. 625 00:43:35,680 --> 00:43:41,670 "This pre-dawn auspicious song welcomes you and your yatra along" 626 00:43:43,360 --> 00:43:46,240 "Won't this golden painting" 627 00:43:46,450 --> 00:43:49,960 "display your goal this morning?" 628 00:43:50,290 --> 00:43:53,720 "Our war doesn't brew anywhere outside" 629 00:43:54,140 --> 00:43:57,470 "You soul has become your battle ground" 630 00:43:57,990 --> 00:44:01,140 "Life is chasing like an arrow" 631 00:44:01,780 --> 00:44:06,110 "It is asking you to win against yourself" 632 00:44:06,120 --> 00:44:09,260 "These words echo within softly Like the sun scorching the mind intently" 633 00:44:09,340 --> 00:44:12,000 "Let the flame ignite God's will positively" 634 00:44:13,690 --> 00:44:16,950 "Like a snow capped mountain in your heart" 635 00:44:16,990 --> 00:44:19,960 "Let confidence settle daily never to part" 636 00:44:21,200 --> 00:44:24,370 "Without saluting Mother Earth humbly" 637 00:44:25,010 --> 00:44:28,100 "Will the flag of victory fly in the sky indisputably" 638 00:44:28,990 --> 00:44:32,070 "Without ambition flowing like blood duly" 639 00:44:32,610 --> 00:44:35,960 "Will every breath verily like a conch, call for war truly?" 640 00:44:48,250 --> 00:44:49,770 Look at these people. 641 00:44:50,220 --> 00:44:53,150 Not even a few thousands are following him. 642 00:44:54,410 --> 00:44:55,650 He calls this 'Paadha yatra'? 643 00:44:56,720 --> 00:44:59,640 If we take this up we will have lakhs of followers, 644 00:44:59,900 --> 00:45:01,590 whatever be the place and time. 645 00:45:01,770 --> 00:45:04,170 Bribe them with beer and biryani they will surely follow. 646 00:45:04,460 --> 00:45:08,370 Provide transport, why stop with a few lakhs, millions will come forward. 647 00:45:08,570 --> 00:45:09,770 Look there just once 648 00:45:10,030 --> 00:45:12,640 Doesn't look like they are following him lured by freebies. 649 00:45:12,920 --> 00:45:17,970 If they are thronging giving up their daily livelihood, we need to be careful. 650 00:45:18,680 --> 00:45:20,170 Dear Mr. Rangarao. 651 00:45:20,720 --> 00:45:22,050 What is your paranoia? 652 00:45:23,280 --> 00:45:24,410 He just doesn't get it. [door opens] 653 00:45:24,510 --> 00:45:25,230 Greetings sir. 654 00:45:25,570 --> 00:45:28,310 Greetings, come sit here. 655 00:45:28,660 --> 00:45:29,610 -Sit down. -Please sit. 656 00:45:31,790 --> 00:45:33,620 -Hello Mr. Rao. -Greetings, sir. 657 00:45:47,400 --> 00:45:48,970 For the amount mentioned by you 658 00:45:49,770 --> 00:45:53,430 ...except Kuppam, you can help yourself to any seat in the State. It's all yours. 659 00:45:53,920 --> 00:45:54,720 Thank you, brother. 660 00:45:54,920 --> 00:45:56,170 What is great about a MLA seat? 661 00:45:56,440 --> 00:45:59,300 If you can join that party, obtain a ticket, 662 00:45:59,790 --> 00:46:02,970 Win and bring few members from that party along with you to our party. [phone rings] 663 00:46:03,210 --> 00:46:05,830 -Minister's post is guaranteed for you. -Okay, sir. 664 00:46:07,080 --> 00:46:07,750 Boss is calling. 665 00:46:07,830 --> 00:46:09,000 Sir, good evening. 666 00:46:09,240 --> 00:46:10,600 Brother, how are you? 667 00:46:10,640 --> 00:46:11,840 Thank you, sir. I'm fine. 668 00:46:12,430 --> 00:46:14,470 They briefed me, I am with you. 669 00:46:14,810 --> 00:46:15,550 Don't bother. 670 00:46:16,080 --> 00:46:16,790 Thank you, sir. 671 00:46:16,890 --> 00:46:19,270 For what all they spoke, we will arrange. 672 00:46:19,680 --> 00:46:21,130 -You can decide. -Thank you, sir. 673 00:46:21,260 --> 00:46:22,620 -We will take care. -Thank you. 674 00:46:22,710 --> 00:46:23,760 That is our commitment. 675 00:46:23,840 --> 00:46:25,780 -Thank you very much, sir. -We'll work together. 676 00:46:25,820 --> 00:46:26,780 -It's okay. -Thank you sir. 677 00:46:29,300 --> 00:46:31,330 Brother, I'm very happy. 678 00:46:31,390 --> 00:46:32,170 Best of luck. 679 00:46:35,330 --> 00:46:39,940 Sir, do you think that this covert operation will work out? 680 00:46:42,410 --> 00:46:43,590 If it succeeds, he will join us, 681 00:46:44,310 --> 00:46:45,580 or else he shall get destroyed. 682 00:46:45,850 --> 00:46:47,070 -You think so? -Yes. 683 00:46:48,300 --> 00:46:54,300 [vendors hawking] 684 00:47:00,360 --> 00:47:01,280 -Greetings brother -Greetings 685 00:47:01,650 --> 00:47:03,180 How much is one kg of tomato? 686 00:47:03,560 --> 00:47:05,390 Today's market value is one rupee per kg. 687 00:47:06,590 --> 00:47:07,210 Did you bring tomatoes? 688 00:47:07,350 --> 00:47:09,780 -But you quoted more yesterday? -It fell today. What can we do? 689 00:47:10,210 --> 00:47:11,380 -What do I do now? -Hello 690 00:47:11,500 --> 00:47:13,520 -I'll go if you pay my amount. -One minute, bro. 691 00:47:13,940 --> 00:47:15,230 -I'm bargaining for the price. -Make it fast, bro. 692 00:47:15,230 --> 00:47:16,720 -My next client is waiting. -Please wait, I'll pay you. 693 00:47:16,870 --> 00:47:22,840 Long live YSR 694 00:47:23,210 --> 00:47:24,520 Why have you come at this time? 695 00:47:24,800 --> 00:47:27,390 -Where are you fro? -I came from very far, sir. 696 00:47:29,260 --> 00:47:30,200 Greetings, sir. 697 00:47:30,900 --> 00:47:31,660 Greetings, sir. 698 00:47:31,850 --> 00:47:37,240 Long live YSR 699 00:47:37,960 --> 00:47:39,530 Sir, I've brought tomatoes. 700 00:47:39,730 --> 00:47:40,840 Tomatoes are looking good. 701 00:47:41,060 --> 00:47:42,380 But I can buy it at the price of one rupee per kg. 702 00:47:42,490 --> 00:47:44,370 How can the price be mere one rupee per kg? 703 00:47:44,580 --> 00:47:46,030 That's the market rate. 704 00:47:46,440 --> 00:47:48,020 Yesterday, it went up till twenty five rupees. 705 00:47:48,320 --> 00:47:49,940 Bring it after a week. 706 00:47:50,150 --> 00:47:51,560 -I'll pay you the same rate. -This isn't tamarind to store and... 707 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 ...get after a week. This is a perishable commodity. 708 00:47:53,800 --> 00:47:56,240 Sir, I'll go if you pay me. 709 00:47:56,920 --> 00:47:57,800 Please give me two minutes, 710 00:47:57,880 --> 00:47:59,190 I'll pay your amount upon getting a good deal. 711 00:47:59,570 --> 00:48:00,820 You... Carry on. 712 00:48:01,530 --> 00:48:04,610 -Sir, please give me a good rate -Why should I see you suffer? 713 00:48:04,850 --> 00:48:06,080 I'll pay you 1.5 rupees per kg. 714 00:48:06,500 --> 00:48:07,760 Go inside and weigh them. 715 00:48:07,860 --> 00:48:08,420 Hey, come here. 716 00:48:09,300 --> 00:48:10,530 If the price is 1.50 rupees per kg, 717 00:48:11,340 --> 00:48:13,400 it won't be enough even to pay for transport, father. 718 00:48:14,400 --> 00:48:18,320 Sir, we toiled in the hot sun and rain for the past four months, 719 00:48:18,540 --> 00:48:21,390 we sprayed fertilizers for the crops ignoring our health and 720 00:48:21,580 --> 00:48:23,600 we nursed our crops better than our own children. 721 00:48:23,760 --> 00:48:27,250 If you quote such a low rate how will we make our ends meet, sir? 722 00:48:27,460 --> 00:48:29,340 What can I do if it isn't enough for you? 723 00:48:29,750 --> 00:48:31,120 Should I pay out of my pocket? 724 00:48:31,360 --> 00:48:34,110 Go and feed your tomatoes to the cows. Go now. 725 00:48:34,310 --> 00:48:36,050 You won't get the rate you want. Go. 726 00:48:36,060 --> 00:48:37,160 Please don't say that. 727 00:48:37,250 --> 00:48:37,940 Leave, I say 728 00:48:40,880 --> 00:48:42,480 Hey, how many times should I ask you? 729 00:48:42,590 --> 00:48:43,850 Pay me and I'll leave. 730 00:48:44,040 --> 00:48:44,960 Wait for 2 minutes 731 00:48:45,070 --> 00:48:46,880 -Let me check in another shop -Hey, stop. 732 00:48:48,330 --> 00:48:50,440 What will I do with these tomatoes if you both of you go away? 733 00:48:50,610 --> 00:48:52,720 I don't even have cows to feed. 734 00:48:52,790 --> 00:48:54,310 Go and get the money. 735 00:48:54,450 --> 00:48:56,210 Your son will be with me until then. 736 00:48:56,450 --> 00:48:59,880 Go now... [boy whimpers] 737 00:49:01,800 --> 00:49:02,820 Opposition leader, 738 00:49:03,170 --> 00:49:04,550 our beloved leader, 739 00:49:04,980 --> 00:49:06,500 Dr Y.S. Rajasekhara Reddy 740 00:49:06,810 --> 00:49:08,630 will address farmers' concerns now. 741 00:49:10,880 --> 00:49:12,400 The main reason for this farmers' meeting is to learn 742 00:49:12,620 --> 00:49:15,710 -about the problems of the farmers. -What will you do by finding out, sir? 743 00:49:16,220 --> 00:49:17,900 You'll give us assurances and promises. 744 00:49:17,990 --> 00:49:19,560 In 5 years, someone else will take your place. 745 00:49:19,680 --> 00:49:22,280 We farmers don't trust any political leaders. 746 00:49:23,800 --> 00:49:25,240 What you said is true. 747 00:49:25,480 --> 00:49:27,110 The reasons why farmers are facing severe problems 748 00:49:27,360 --> 00:49:28,900 and losing faith are, 749 00:49:29,760 --> 00:49:31,570 it might be due to the incumbent party 750 00:49:32,020 --> 00:49:33,600 or the opposition party like us 751 00:49:33,920 --> 00:49:34,850 Everyone is to be blamed. 752 00:49:35,580 --> 00:49:37,470 I take moral responsibility for this mistake 753 00:49:37,640 --> 00:49:40,540 and stand as an offender with my head bowed in front of you. 754 00:49:44,100 --> 00:49:45,890 I am here to listen. Please go ahead. 755 00:49:46,530 --> 00:49:47,480 There's power cut when we have water. 756 00:49:47,620 --> 00:49:48,840 There's no water when there is power. 757 00:49:49,030 --> 00:49:51,320 In case we reap the crop as we have both, we don't get a proper price. 758 00:49:51,550 --> 00:49:52,900 People say a farmer is a king. 759 00:49:53,650 --> 00:49:56,760 We don't need this royalty that doesn't have minimum food, clothing and shelter. 760 00:49:56,880 --> 00:50:01,100 Atleast let us live like farmers if not like kings. 761 00:50:04,010 --> 00:50:06,030 You've been building airports and Hi-tech cities. 762 00:50:06,460 --> 00:50:08,430 They are necessary. Build them, 763 00:50:08,770 --> 00:50:09,890 But for farmers... 764 00:50:10,160 --> 00:50:14,030 ...please understand that insecticides, water, manure are equally essential, sir. 765 00:50:15,910 --> 00:50:19,720 Even if gold and land rates escalate people buy them without batting an eyelid. 766 00:50:19,800 --> 00:50:22,530 But when tomatoes shoot up from two rupees per kg to ten rupees per kg, 767 00:50:22,790 --> 00:50:24,660 people say that rate has sky rocketed! 768 00:50:25,720 --> 00:50:29,620 Not even one tenth of that ten rupees price won't reach us, sir. 769 00:50:31,220 --> 00:50:37,160 People throw coins like alms to beggars for farmers who struggles to reap crops. 770 00:50:37,550 --> 00:50:41,740 There is no big difference between farmers and beggars nowadays, sir. 771 00:50:41,940 --> 00:50:44,440 [commotion] 772 00:50:44,550 --> 00:50:45,360 What happened over there? 773 00:50:46,060 --> 00:50:47,550 -Hey! Let's go and check. -Sir, 774 00:50:48,100 --> 00:50:50,120 Heard that a farmer named Ramana has committed suicide over there. 775 00:50:50,250 --> 00:50:56,190 [overlap of excited voices] 776 00:50:56,630 --> 00:50:57,860 Stop him... Stop him... 777 00:50:57,990 --> 00:50:59,180 Move... move aside, madam. 778 00:50:59,530 --> 00:51:05,460 [overlap of voices] 779 00:51:19,160 --> 00:51:20,880 Get the vehicle... 780 00:51:21,980 --> 00:51:24,180 [sobbing] 781 00:51:24,200 --> 00:51:25,100 Slowly... Slowly. 782 00:51:25,600 --> 00:51:26,710 Careful... 783 00:51:26,950 --> 00:51:28,620 Take him to the vehicle quickly. 784 00:51:29,700 --> 00:51:30,790 Take him quickly. 785 00:51:31,490 --> 00:51:32,150 Careful 786 00:51:38,650 --> 00:51:40,630 [gasping] 787 00:51:41,070 --> 00:51:46,930 [overlap of voices] 788 00:51:49,680 --> 00:51:50,600 GOVERNMENT HOSPITAL 789 00:51:50,970 --> 00:51:52,890 Unable to sell his produce for a reasonable price, 790 00:51:53,080 --> 00:51:56,430 a farmer named Ramana tried to commit suicide in the market this morning. 791 00:51:56,430 --> 00:51:57,750 What is your reaction on this incident, sir? [camera clicks] 792 00:51:57,830 --> 00:51:59,960 -Please comment, sir -Sir... 793 00:52:04,000 --> 00:52:04,520 Greetings, sir 794 00:52:12,850 --> 00:52:14,760 -What happened? -He's out of danger, sir 795 00:52:16,340 --> 00:52:17,960 But his vocal chords are severly damaged. 796 00:52:19,490 --> 00:52:25,090 [breathing heavily] 797 00:52:27,180 --> 00:52:28,300 Tell me, Ramana 798 00:52:30,800 --> 00:52:34,680 I have... struggled, bor... rowed money... 799 00:52:42,720 --> 00:52:44,720 Sir, he can't speak anything. 800 00:52:46,970 --> 00:52:48,640 His throat is severely injured. 801 00:52:51,320 --> 00:52:52,930 I can hear him. 802 00:53:03,840 --> 00:53:05,260 I heard everything. 803 00:53:06,280 --> 00:53:07,590 I'm there for you. 804 00:53:23,180 --> 00:53:24,330 [sobbing] 805 00:53:24,720 --> 00:53:26,970 What a terrible thing happened, sir? 806 00:53:27,010 --> 00:53:28,510 Oh no! 807 00:53:40,970 --> 00:53:46,590 "Villages have the aura, crops are a fortune" 808 00:53:46,760 --> 00:53:52,140 "Do these words said by our elders still hold their value?" 809 00:53:55,190 --> 00:54:00,640 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 810 00:54:00,680 --> 00:54:05,930 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 811 00:54:06,290 --> 00:54:11,890 "Clouds drift without raining, land is barren" 812 00:54:12,030 --> 00:54:17,260 "Drought shows no compassion, what else exists?" 813 00:54:17,510 --> 00:54:23,260 "What is the use of claiming a farmer as a king?" 814 00:54:23,300 --> 00:54:28,300 "It sounds like a blame" 815 00:54:29,130 --> 00:54:35,080 [music] 816 00:54:42,680 --> 00:54:48,010 "As days and moments pass by" 817 00:54:48,300 --> 00:54:53,050 "Farmers' sickle has changed into a question that has no answer" 818 00:54:53,970 --> 00:54:59,510 "Is it the crops or insects that get benefitted by it..." 819 00:54:59,860 --> 00:55:04,820 "...does the pesticide that turns into poison know it?" 820 00:55:05,720 --> 00:55:10,800 "Villages have the aura, crops are a fortune" 821 00:55:11,140 --> 00:55:16,510 "Do these words said by our elders still hold their value?" 822 00:55:16,890 --> 00:55:22,300 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 823 00:55:22,590 --> 00:55:27,890 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 824 00:55:36,680 --> 00:55:42,180 "Would we get grain if villagers are suffering?" 825 00:55:42,260 --> 00:55:47,760 "Would we survive if the farmer himself starves?" 826 00:55:47,990 --> 00:55:53,590 "If cracks split the land we trust duly" 827 00:55:53,780 --> 00:55:58,840 "If the cattle are sold to the slaughterhouses" 828 00:55:59,250 --> 00:56:04,640 "No ear can hear the woes of a village?" 829 00:56:04,820 --> 00:56:10,260 "No one can see the torn dreams " 830 00:56:10,690 --> 00:56:15,890 "Villages have the aura, crops are a fortune" 831 00:56:16,240 --> 00:56:21,140 "Do these words said by our elders still hold their value?" 832 00:56:21,760 --> 00:56:27,300 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 833 00:56:27,390 --> 00:56:32,430 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 834 00:56:33,070 --> 00:56:38,390 "Clouds drift without raining, land is barren" 835 00:56:38,760 --> 00:56:44,050 "Drought shows no compassion, what else exists?" 836 00:56:44,470 --> 00:56:49,890 "Villages have the aura, crops are a fortune" 837 00:56:50,010 --> 00:56:54,890 "Do these words said by our elders still hold their value?" 838 00:56:55,780 --> 00:57:00,930 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 839 00:57:01,420 --> 00:57:06,300 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 840 00:57:12,740 --> 00:57:15,300 Even though if I can't solve your problems 841 00:57:15,470 --> 00:57:18,130 it is my responsibility to inform the government 842 00:57:18,550 --> 00:57:20,450 as the leader of the opposition party. 843 00:57:21,150 --> 00:57:23,840 Protests and blocking roads had no effect, brother. 844 00:57:23,990 --> 00:57:27,680 Last time, when we protested near Basheerbagh to reduce electricity rates, 845 00:57:27,820 --> 00:57:29,580 we were beaten up by the police like dogs. 846 00:57:29,620 --> 00:57:30,910 They shot four farmers dead. 847 00:57:31,050 --> 00:57:32,930 How many people can they shoot? 848 00:57:33,110 --> 00:57:36,050 If they shoot every farmer who protests, 849 00:57:36,140 --> 00:57:38,390 the bullets which the police force have won't be sufficient. 850 00:57:38,430 --> 00:57:40,410 Whatever you say or do for this government 851 00:57:40,730 --> 00:57:42,290 it is like water off a duck's back, brother 852 00:57:43,170 --> 00:57:46,970 Even when cost price of seeds and wages weren't affordable, 853 00:57:47,260 --> 00:57:50,720 farmers didn't stop farming, right? 854 00:57:50,930 --> 00:57:53,290 If every hungry farmer comes forward, 855 00:57:53,580 --> 00:57:55,350 let us see if the the government can stay unmoved. 856 00:57:55,550 --> 00:57:57,800 Let us inform about our trials, tribulations 857 00:57:58,070 --> 00:58:00,730 and concerns to the government. 858 00:58:01,720 --> 00:58:03,260 This time, 859 00:58:03,840 --> 00:58:05,430 I'll be there for you. 860 00:58:05,510 --> 00:58:08,470 Long live YSR 861 00:58:09,590 --> 00:58:13,180 Long live YSR 862 00:58:13,320 --> 00:58:16,050 Strongly condemning the government's negligence towards farmers 863 00:58:16,090 --> 00:58:18,360 and in a protest against the government's ways [phone ringing] 864 00:58:18,460 --> 00:58:20,380 -the opposition leader, YSR... -Yes, sir. 865 00:58:20,480 --> 00:58:21,920 ...called for farmers strike outside the collector's office. 866 00:58:22,100 --> 00:58:22,770 I'm watching that. 867 00:58:22,800 --> 00:58:24,610 -Farmers' Union and Left parties... -I will do it, sir. Thank you, sir. 868 00:58:24,720 --> 00:58:28,960 ...have also extended their support showing solidarity. 869 00:58:29,900 --> 00:58:30,800 Don't worry, sir. 870 00:58:30,840 --> 00:58:32,390 We have everything under control. 871 00:58:32,430 --> 00:58:33,590 We will take care. 872 00:58:35,490 --> 00:58:39,640 We witnessed your control and power in Basheerbagh's Farmers' agitation. 873 00:58:40,550 --> 00:58:44,800 We are still suffering from the back lash of that incident. 874 00:58:46,470 --> 00:58:47,720 Look here, DGP 875 00:58:47,760 --> 00:58:49,970 This time, not even a single baton should break 876 00:58:50,280 --> 00:58:51,840 or a single bullet should be fired. 877 00:58:52,780 --> 00:58:56,750 But that protest shouldn't take place. 878 00:59:04,630 --> 00:59:09,140 Curtail farmers' strife. Contain mass suicide. 879 00:59:09,240 --> 00:59:13,690 Curtail farmers' strife. Contain mass suicide. 880 00:59:13,890 --> 00:59:19,860 Rebate, recede and reduce electricity charges. 881 00:59:20,100 --> 00:59:26,040 [upheaval] 882 00:59:30,220 --> 00:59:33,220 -Police atrocities -Down! Down! 883 00:59:33,390 --> 00:59:36,590 [shouting slogans] 884 00:59:36,890 --> 00:59:42,150 'Police atrocities Down! Down!!' 885 00:59:42,300 --> 00:59:47,750 [upheaval] 886 00:59:47,760 --> 00:59:49,220 In order to maintain peace and security, 887 00:59:49,420 --> 00:59:51,240 the government refused permission for the farmers' protest. 888 00:59:51,470 --> 00:59:53,800 And the police is arresting farmers and activists 889 00:59:54,060 --> 00:59:56,580 who are coming from the other areas and entering into the city. 890 00:59:56,780 --> 00:59:58,880 -The leaders who joined the protest... -Greetings, sir. 891 00:59:59,070 --> 01:00:00,270 ...have been taken into custody' 892 01:00:00,510 --> 01:00:01,800 The state police department 893 01:00:01,840 --> 01:00:03,620 How are you, Venkat Rao? 894 01:00:03,890 --> 01:00:05,300 -How are you, Venkat Rao? -Okay 895 01:00:05,510 --> 01:00:09,470 Sir, your 'yatra' has received a huge overwhelming response from the public. 896 01:00:09,550 --> 01:00:11,550 Our party will certainly win. 897 01:00:11,890 --> 01:00:14,800 Sir, keep this money for necessary expenses. 898 01:00:16,990 --> 01:00:19,140 Why do you spend when your ticket isn't confirmed as yet? 899 01:00:19,180 --> 01:00:21,640 -I don't mind if I don't contest -One minute 900 01:00:21,800 --> 01:00:25,180 Brother, the central forces are all over the place. 901 01:00:25,220 --> 01:00:27,430 They are saying that we will be arrested if we step outside. 902 01:00:27,470 --> 01:00:28,890 -Nothing of that sort will happen-Long live YSR 903 01:00:29,030 --> 01:00:30,690 -Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR 904 01:00:30,730 --> 01:00:33,970 'Long live YSR' 905 01:00:34,860 --> 01:00:36,720 -You stay here -We'll come with you, brother. 906 01:00:36,760 --> 01:00:38,300 Sir... Sir, don't go out. [camera clicks] 907 01:00:47,960 --> 01:00:50,460 [marching] 908 01:01:03,090 --> 01:01:05,750 Sir, please don't go. Please, sir. Sir... 909 01:01:07,400 --> 01:01:09,660 Mr YSR didn't pay heed to my words and is stepping out. 910 01:01:13,940 --> 01:01:15,000 Okay... Okay. 911 01:01:15,840 --> 01:01:18,030 -I'll inform our higher officials. -Security problem, sir 912 01:01:18,230 --> 01:01:18,660 Sir 913 01:01:22,470 --> 01:01:25,180 We have to take you into custody for violating prohibitory orders. 914 01:01:25,220 --> 01:01:26,790 Please cooperate with us. 915 01:01:28,300 --> 01:01:31,770 It is a fundamental right in a democratic country to protest. 916 01:01:32,970 --> 01:01:36,310 How can you even politicize this in the name of security and order? 917 01:01:37,300 --> 01:01:38,690 It's a law and order issue, sir. 918 01:01:39,030 --> 01:01:41,850 We've taken everybody into preventive custody. Please. 919 01:01:43,930 --> 01:01:47,620 Do farmers seem to you like thugs and anti-social elements? 920 01:01:50,320 --> 01:01:52,450 I made the same mistake as they did. 921 01:01:52,690 --> 01:01:54,750 Give me the same punishment meted out to them 922 01:01:55,530 --> 01:01:56,210 Okay 923 01:02:12,490 --> 01:02:18,450 [people shouting] 924 01:02:35,150 --> 01:02:41,110 Long live YSR 925 01:02:43,610 --> 01:02:45,950 Sir, look how ruthlessly the policemen have beaten us. 926 01:02:46,240 --> 01:02:48,540 They have beaten us black and blue, sir. 927 01:02:49,590 --> 01:02:55,580 Long live YSR 928 01:03:00,600 --> 01:03:06,510 Long live YSR 929 01:03:11,680 --> 01:03:17,610 Long live YSR 930 01:03:20,530 --> 01:03:23,790 Farmers are criminals in the eyes of this government. 931 01:03:25,030 --> 01:03:27,660 Farming has become a crime now. 932 01:03:28,940 --> 01:03:30,450 Unable to repay their loans, 933 01:03:30,780 --> 01:03:34,080 when farmers request for instalments, their lands are being confiscated. 934 01:03:34,780 --> 01:03:38,290 If they request reduction of electricity charges, they are being shot. 935 01:03:38,530 --> 01:03:40,950 They are punished for the crimes that are not committed by them. 936 01:03:41,190 --> 01:03:44,200 But when a foreign company comes here saying they would offer 5000 jobs, 937 01:03:44,570 --> 01:03:46,540 land will be provided, roads will be laid, 938 01:03:46,780 --> 01:03:49,870 Concessions will be given and non-stop power on a platter for 24 hours. 939 01:03:50,400 --> 01:03:52,870 Why are they negligent when it comes to farmers? 940 01:03:55,740 --> 01:03:57,450 Instead of being indebted to them, 941 01:03:57,690 --> 01:04:00,790 they are being tortured in name of non payment of loans. 942 01:04:02,940 --> 01:04:05,120 We spend in millions for the nation's security, 943 01:04:05,400 --> 01:04:05,940 There is nothing wrong in it. 944 01:04:06,240 --> 01:04:10,150 But food safety is also essential along with that. 945 01:04:10,990 --> 01:04:14,710 It is necessary to take responsibility in providing security to farmers 946 01:04:15,000 --> 01:04:17,460 as well as in supporting them. 947 01:04:23,740 --> 01:04:27,410 Today if I should describe the plight of farmers, 948 01:04:27,740 --> 01:04:30,790 they toil for six months and harvest Sona Masoori rice 949 01:04:31,110 --> 01:04:33,370 but they consume government rationed rice even on festival days 950 01:04:33,970 --> 01:04:35,370 and as they can't afford this rice. 951 01:04:37,570 --> 01:04:40,120 In this 'yatra' I met farmers whose eyes welled with tears. 952 01:04:40,940 --> 01:04:44,290 I saw dry lands which didn't even get drenched from their tears. 953 01:04:45,990 --> 01:04:50,620 I met many farmers who saw these lifeless parched lands and sacrificed their lives! 954 01:04:54,990 --> 01:04:56,160 I heard it 955 01:04:56,990 --> 01:04:58,200 I'm here for you. 956 01:04:58,940 --> 01:05:01,330 After our party comes to power, 957 01:05:01,610 --> 01:05:04,120 I'll give immense importance to agriculture 958 01:05:04,530 --> 01:05:05,950 I'll give free electricity 959 01:05:06,150 --> 01:05:12,140 [applause] 960 01:05:15,790 --> 01:05:18,830 I will ensure farmers get a good rate for their yields. 961 01:05:22,690 --> 01:05:28,600 Future chief minister, Long live YSR! 962 01:05:31,190 --> 01:05:32,700 -Stop it! -Long live YSR! 963 01:05:32,990 --> 01:05:35,290 This is not our party. We shouldn't support him. 964 01:05:35,330 --> 01:05:37,790 I'm a farmer first, only then I'm a party worker. 965 01:05:38,650 --> 01:05:42,160 Future chief minister, Long live YSR! 966 01:05:43,190 --> 01:05:49,180 [shouting slogans] 967 01:06:07,900 --> 01:06:11,160 If your party comes to power, are you going to be the CM? 968 01:06:11,400 --> 01:06:13,370 I don't know about that. My party will decide that. 969 01:06:13,640 --> 01:06:16,960 Then, how can you make these promises if you are not a CM candidate? 970 01:06:18,070 --> 01:06:19,870 If my party comes to power, 971 01:06:20,320 --> 01:06:21,950 whether I am the CM or someone else is 972 01:06:22,190 --> 01:06:26,160 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 973 01:06:26,650 --> 01:06:28,160 I'll make sure it is signed. 974 01:06:28,490 --> 01:06:29,620 I've given my word. 975 01:06:30,400 --> 01:06:32,200 I'll think twice before giving my word. 976 01:06:32,820 --> 01:06:35,120 Once I do, there is no looking back. 977 01:06:45,700 --> 01:06:48,330 THERE IS NO LOOKING BACK. 978 01:06:49,330 --> 01:06:51,130 If my party comes to power, 979 01:06:51,580 --> 01:06:53,300 whether I am the CM or someone else is 980 01:06:53,540 --> 01:06:57,180 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 981 01:06:57,620 --> 01:06:59,000 I'll make sure it is signed. 982 01:06:59,830 --> 01:07:01,410 I've given my word. 983 01:07:01,660 --> 01:07:04,120 I'll think twice before giving my word. 984 01:07:04,160 --> 01:07:05,590 Once I do, there is no looking back. 985 01:07:07,020 --> 01:07:09,670 [phone rings] 986 01:07:10,540 --> 01:07:11,590 Yes, madam 987 01:07:13,120 --> 01:07:14,040 Yes, ma'am 988 01:07:14,330 --> 01:07:15,210 Yes 989 01:07:15,830 --> 01:07:16,250 Huh! 990 01:07:16,350 --> 01:07:20,130 Like the saying 'counting the chickens before they hatch', 991 01:07:20,270 --> 01:07:23,210 There was neither any election held nor our party won it. 992 01:07:23,350 --> 01:07:24,840 But he thinks himself to be the next CM 993 01:07:25,120 --> 01:07:28,840 and busy promising reforms in people's favour, brother. 994 01:07:29,120 --> 01:07:31,670 He knows the difference between the nerve and the bone very clearly. 995 01:07:31,810 --> 01:07:34,000 People have responded very well to his 'yatra'. 996 01:07:34,240 --> 01:07:35,800 He knows the pulse of the people. 997 01:07:36,040 --> 01:07:38,010 -What's big deal in his yatra? -Yes 998 01:07:38,240 --> 01:07:40,000 -We can also follow suit. -Okay 999 01:07:40,200 --> 01:07:42,090 -We can't travel by foot. -Okay, madam. Okay. 1000 01:07:42,280 --> 01:07:43,960 We can do a bus 'yatra', brother. 1001 01:07:44,160 --> 01:07:47,250 We will get a better response. What do you say? 1002 01:07:47,540 --> 01:07:49,340 He's doling out promises like freebies, sir. 1003 01:07:49,580 --> 01:07:51,800 Won't the high command punish him, sir? 1004 01:07:52,040 --> 01:07:54,420 They've granted him a promotion not punishment. 1005 01:07:54,620 --> 01:07:56,170 He has been given additional responsibility... 1006 01:07:56,260 --> 01:07:58,320 ...of being in charge of the election campaign. 1007 01:07:58,660 --> 01:07:59,750 What are you saying, sir? 1008 01:08:00,000 --> 01:08:01,840 Are you asking us to forget the enemity with him? 1009 01:08:02,120 --> 01:08:04,290 Or do you want us to quit politics altogether? 1010 01:08:04,540 --> 01:08:08,210 There are no permanent friends and enemies in politics, Keshav Reddy. 1011 01:08:10,370 --> 01:08:13,380 People don't trust us the way they have implicit faith in him. 1012 01:08:13,520 --> 01:08:15,550 Let him face all the pain and problems. 1013 01:08:15,790 --> 01:08:18,130 We will share all the positions when we gain power. 1014 01:08:18,370 --> 01:08:21,750 It's like saying the grandson was born to teach his grandma how to yawn! 1015 01:08:22,040 --> 01:08:25,800 Is he new to politics? Or doesn't he have his bag of tricks? 1016 01:08:29,180 --> 01:08:33,880 [phone ringing] 1017 01:08:35,540 --> 01:08:36,420 Hello? 1018 01:08:39,620 --> 01:08:41,380 Okay, sir. 1019 01:08:42,290 --> 01:08:44,420 I'll inform Mr YSR, right now. 1020 01:08:45,490 --> 01:08:46,460 Thank you, sir. 1021 01:08:46,830 --> 01:08:48,460 What are they saying, Capstan? 1022 01:08:49,330 --> 01:08:51,250 They've granted permission for the yatra. 1023 01:08:51,540 --> 01:08:53,090 Is that so? 1024 01:08:53,330 --> 01:08:55,420 Who wants their permission now, Capstan? 1025 01:08:55,620 --> 01:08:59,200 Just because they have granted, can we walk all those miles all over again? 1026 01:08:59,310 --> 01:09:00,660 [chuckles] 1027 01:09:01,660 --> 01:09:03,900 They received some important piece of news from the high command. 1028 01:09:04,010 --> 01:09:05,470 They wants to talk to you, so they are calling you. 1029 01:09:05,790 --> 01:09:07,800 Well, we'll meet them in the morning. 1030 01:09:08,040 --> 01:09:12,210 Call Venkat Rao, ask him to make arrangements for the meeting tomorrow. 1031 01:09:12,490 --> 01:09:13,380 Okay. 1032 01:09:16,060 --> 01:09:17,040 Sir. 1033 01:09:17,490 --> 01:09:18,380 Sir. 1034 01:09:18,750 --> 01:09:20,250 Okay. I'll take care, sir. 1035 01:09:20,580 --> 01:09:21,660 Thank you, sir. Thank you. 1036 01:09:29,330 --> 01:09:30,960 Don't let them into the city. 1037 01:09:31,750 --> 01:09:34,420 If needed, bring henchmen from the neighboring town too. 1038 01:09:35,160 --> 01:09:37,420 Forget about expenses, I'll bear it. 1039 01:09:39,160 --> 01:09:40,000 Okay. 1040 01:09:40,490 --> 01:09:43,250 We will pass on information to press and media tomorrow. 1041 01:09:43,620 --> 01:09:46,090 He's preaching like Mahatma Gandhi. 1042 01:09:46,330 --> 01:09:47,420 Let's see. 1043 01:09:48,160 --> 01:09:50,710 His true colors will be revealed tomorrow. 1044 01:09:50,950 --> 01:09:53,380 We are there, right sir? We'll show him tomorrow. 1045 01:09:53,620 --> 01:09:56,960 Let me see how he enters our town with his 'yatra'. 1046 01:10:01,290 --> 01:10:02,550 Stay right here. 1047 01:10:06,490 --> 01:10:08,390 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1048 01:10:08,660 --> 01:10:09,850 Please sit down, I'll inform them. 1049 01:10:22,000 --> 01:10:27,990 [crockery clinking] 1050 01:10:40,870 --> 01:10:44,570 Hell man, I can't even chew this bone marrow. Where the heck did you buy it? 1051 01:10:46,100 --> 01:10:49,070 Sir, Mr YSR is waiting to meet you. 1052 01:10:53,620 --> 01:10:55,190 -Send him in -Sir. 1053 01:11:02,000 --> 01:11:03,320 He asked you to come in, sir 1054 01:11:05,290 --> 01:11:08,110 Er...sir, this is confidential matter. 1055 01:11:08,620 --> 01:11:10,150 Sir wishes to see only you... 1056 01:11:10,490 --> 01:11:12,570 KVP will also come in with me. 1057 01:11:12,950 --> 01:11:14,740 Tell him, if we come it will be both of us. 1058 01:11:19,830 --> 01:11:21,740 One minute, sir. I'll go, find out. 1059 01:11:25,950 --> 01:11:30,540 Sir, he insists on bringing Mr KVP along with him. 1060 01:11:30,660 --> 01:11:31,070 Huh! 1061 01:11:31,410 --> 01:11:35,240 Didn't I tell you, the soul 'atma' is inseparable from the God 'paramatma'? 1062 01:11:36,660 --> 01:11:39,650 If he wants a position tell him he has to meet me alone. 1063 01:11:41,640 --> 01:11:43,820 -Please don't waste our time -Okay, sir 1064 01:11:46,200 --> 01:11:48,190 Sir, if you don't mind, only you can... 1065 01:11:48,540 --> 01:11:50,190 Just tell what he said. 1066 01:11:51,790 --> 01:11:54,740 He said if you want a position you have to meet him alone. 1067 01:12:03,240 --> 01:12:04,650 What is there in position? 1068 01:12:05,200 --> 01:12:07,940 Compared to the people who believe in me 1069 01:12:08,870 --> 01:12:10,900 tell him these fancy positions are meaningless. 1070 01:12:12,120 --> 01:12:14,990 With elections round the corner why rub him the wrong way, Raja? 1071 01:12:15,370 --> 01:12:17,450 We will see many such titles and designations. 1072 01:12:18,660 --> 01:12:20,360 We have a plenty of work to catch up. 1073 01:12:21,240 --> 01:12:23,530 -We are hard-pressed for time, let's go. -Sir... 1074 01:12:24,450 --> 01:12:25,900 Sir... Sir, please. 1075 01:12:30,910 --> 01:12:33,150 Didn't I tell you, sir? He won't reform. 1076 01:12:35,040 --> 01:12:35,940 Greetings, sir 1077 01:12:36,410 --> 01:12:38,530 They are protesting in the route you've planned. 1078 01:12:38,950 --> 01:12:40,190 Please change your route, sir 1079 01:12:40,540 --> 01:12:41,700 We took all the permissions, didn't we? 1080 01:12:42,040 --> 01:12:43,450 How can we change in the last minute? 1081 01:12:43,790 --> 01:12:45,940 It's a security problem, sir. 1082 01:12:52,910 --> 01:12:58,810 -YSR -Down Down! 1083 01:13:14,620 --> 01:13:17,280 Sir, they are not listening to us. You don't go there. 1084 01:13:17,620 --> 01:13:18,680 Why are you listening to them? 1085 01:13:18,880 --> 01:13:20,330 -We have ten thousand supporters behind us -Please sir 1086 01:13:20,430 --> 01:13:22,140 If we move forward, the protestors will give way. 1087 01:13:22,220 --> 01:13:23,740 -Please listen to us, sir. -What's there to listen? 1088 01:13:23,840 --> 01:13:25,240 Don't underestimate YSR and his prestige. 1089 01:13:25,580 --> 01:13:26,450 Moreover, he hails from Rayalaseema. 1090 01:13:26,790 --> 01:13:28,270 Generally, people would be scared to stop our vehicle. 1091 01:13:28,530 --> 01:13:30,390 When that's the case, Who will have the gall to stop you? 1092 01:13:30,590 --> 01:13:33,450 If we retreat now, others will follow suit and block our way. 1093 01:13:33,790 --> 01:13:34,600 Let's go forward, brother. 1094 01:13:34,640 --> 01:13:38,320 Long live YSR. 1095 01:13:38,660 --> 01:13:43,450 YSR Down Down! 1096 01:13:43,790 --> 01:13:47,740 Long live YSR 1097 01:13:48,330 --> 01:13:49,650 I will talk to them. 1098 01:13:50,290 --> 01:13:52,070 Sir, please sir. 1099 01:13:52,540 --> 01:13:54,450 If you go now, we will face security problems. 1100 01:13:54,790 --> 01:13:56,700 Please listen, sir. Sir, please 1101 01:13:57,040 --> 01:13:57,740 Don't worry. 1102 01:14:02,570 --> 01:14:05,110 YSR Down Down! 1103 01:14:05,190 --> 01:14:11,140 [shouting anti-slogans] 1104 01:14:16,660 --> 01:14:19,650 We won't accept your rallies or yatra into our village. 1105 01:14:20,000 --> 01:14:25,940 YSR Down Down! 1106 01:14:36,700 --> 01:14:38,860 Our town has 1653 votes. 1107 01:14:39,200 --> 01:14:41,400 Your party hasn't got even 1 vote till now. 1108 01:14:41,750 --> 01:14:42,360 That won't change either. 1109 01:14:43,370 --> 01:14:46,860 There is no use how many ever yatras and rallies you undertake. 1110 01:14:47,200 --> 01:14:48,610 Please go back. 1111 01:14:50,240 --> 01:14:53,610 I didn't come here for votes or any political gain. 1112 01:14:53,950 --> 01:14:57,360 Whatever you may say we won't trust your party or you, nor let you enter. 1113 01:14:59,040 --> 01:15:02,320 Wait man. I'm talking to this elderly gentleman, right? 1114 01:15:06,410 --> 01:15:11,900 Raghavaiya sir, I may not see eye to eye with your party or its ideologies. 1115 01:15:12,580 --> 01:15:15,280 But when I see you fight relentlessly without any selfish interests 1116 01:15:15,620 --> 01:15:19,570 or desire for power for the welfare of your people 1117 01:15:19,950 --> 01:15:21,490 I have an immense respect for you. 1118 01:15:23,580 --> 01:15:25,360 Whether you believe me or not 1119 01:15:25,700 --> 01:15:27,400 my main intention of this yatra 1120 01:15:27,750 --> 01:15:30,240 is only to learn about our people's day to day trials but 1121 01:15:30,480 --> 01:15:32,460 no hidden political agenda. 1122 01:15:34,200 --> 01:15:39,110 Only if you along with your people welcome my yatra wholeheartedly, 1123 01:15:39,490 --> 01:15:41,320 I will enter into your town. 1124 01:15:43,870 --> 01:15:45,360 We oppose your yatra. 1125 01:15:45,700 --> 01:15:46,990 Please do not enter. 1126 01:15:49,830 --> 01:15:53,490 I respect your opinion and your opposition. 1127 01:15:54,910 --> 01:15:55,990 I take leave. 1128 01:16:00,760 --> 01:16:06,670 [people cheering] 1129 01:16:06,910 --> 01:16:08,450 He got terrified by our strength, brother. 1130 01:16:08,790 --> 01:16:10,650 He stepped back. We won. 1131 01:16:12,200 --> 01:16:16,900 The Rajasekhara Reddy I know will not give a damn to the opposition. 1132 01:16:17,240 --> 01:16:20,650 Whether we have manpower or not, he won't take even one step back. 1133 01:16:21,000 --> 01:16:23,070 But he has changed. 1134 01:16:23,910 --> 01:16:26,360 This isn't his defeat. It is his victory. 1135 01:16:27,040 --> 01:16:28,450 Rajasekhara 1136 01:16:29,400 --> 01:16:31,160 [thunders] 1137 01:16:33,450 --> 01:16:35,360 I believe you have reformed. 1138 01:16:37,290 --> 01:16:40,700 You no longer possess your stamp of impulse and anger. 1139 01:16:42,040 --> 01:16:45,190 Proof of that change is your humility and integrity. 1140 01:16:46,040 --> 01:16:47,400 I will vote for you this time. 1141 01:16:48,050 --> 01:16:48,860 Not for your party! 1142 01:17:12,680 --> 01:17:18,640 [music] 1143 01:17:22,200 --> 01:17:26,700 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1144 01:17:27,040 --> 01:17:31,490 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1145 01:17:31,830 --> 01:17:36,320 "All the paths welcomed you" 1146 01:17:36,620 --> 01:17:41,110 "All the paths welcomed you" 1147 01:17:41,450 --> 01:17:45,900 "Our leader came as a saviour to protect the poor" 1148 01:17:46,290 --> 01:17:50,740 "He is a good samaritan who took a vow to be the savior of the poor" 1149 01:17:51,120 --> 01:17:55,450 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1150 01:17:55,830 --> 01:18:00,280 "All the paths welcomed you" 1151 01:18:00,620 --> 01:18:05,150 "His heart melted listening to the woes of the poor" 1152 01:18:05,490 --> 01:18:10,150 "He came in as rain on to the barren soil" 1153 01:18:19,830 --> 01:18:24,320 "He lent an ear to every suffering soul" 1154 01:18:24,660 --> 01:18:29,110 "He stood as a support to every threshold of the poor" 1155 01:18:29,450 --> 01:18:31,740 "He brought in the celebration for the farmers" 1156 01:18:32,120 --> 01:18:33,990 "He is like a guide to our sinking ship" 1157 01:18:34,330 --> 01:18:38,740 "Who can stop your rock-solid will to help us!" 1158 01:18:39,120 --> 01:18:43,530 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1159 01:18:43,870 --> 01:18:48,320 "All the paths welcomed you" 1160 01:18:48,660 --> 01:18:53,280 "Our leader came as a saviour to protect the poor" 1161 01:18:53,620 --> 01:18:57,860 "He is a good samaritan who took a vow to be the savior of the poor" 1162 01:18:58,200 --> 01:19:02,610 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1163 01:19:03,000 --> 01:19:08,030 "All the paths welcomed you" 1164 01:19:08,230 --> 01:19:14,130 [music] 1165 01:19:40,490 --> 01:19:43,450 [phone rings] 1166 01:19:44,700 --> 01:19:45,700 Hello. Brother 1167 01:19:46,040 --> 01:19:47,320 One moment, brother. 1168 01:19:47,620 --> 01:19:49,570 Brother, Mr KVP wants to talk to you. 1169 01:19:51,700 --> 01:19:55,990 Raja, media is reporting in our favour now. 1170 01:19:56,620 --> 01:19:57,900 Why take risks at this time? 1171 01:19:58,240 --> 01:20:00,110 If you want, I can go and meet him 1172 01:20:00,910 --> 01:20:01,900 I have to go. 1173 01:20:09,880 --> 01:20:13,560 [vehicle arrives] 1174 01:20:17,390 --> 01:20:18,470 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1175 01:20:21,160 --> 01:20:24,240 He has forged your signature to obtain a gun license, sir. 1176 01:20:24,660 --> 01:20:27,360 He has even confessed to accepting a bribe of Rs 35000, sir. 1177 01:20:28,410 --> 01:20:30,740 -I wish to speak to Baasha -Please come in, sir 1178 01:20:31,660 --> 01:20:33,580 [breathing heavily] 1179 01:20:36,000 --> 01:20:36,900 Sit down, Baasha 1180 01:20:37,830 --> 01:20:38,740 Bring us two cups of tea. 1181 01:20:39,410 --> 01:20:41,070 No sugar in Baasha's cup. 1182 01:20:43,620 --> 01:20:44,610 Greetings, sir 1183 01:20:48,540 --> 01:20:50,030 Did you really do this, Baasha? 1184 01:20:51,000 --> 01:20:52,240 Yes, brother. 1185 01:20:54,000 --> 01:20:55,820 I just can't believe that you did it. 1186 01:20:57,040 --> 01:21:01,650 What was the necessity to sell your integrity for a mere sum of Rs 35,000? 1187 01:21:02,750 --> 01:21:04,400 For my son's education, sir. 1188 01:21:06,370 --> 01:21:10,320 If he wasn't good at studies like me, 1189 01:21:10,620 --> 01:21:13,940 I would've got him some menial job thinking it as my fate. 1190 01:21:14,290 --> 01:21:16,110 He studies well, brother. 1191 01:21:17,040 --> 01:21:19,070 He even got a seat to pursue engineering. 1192 01:21:20,790 --> 01:21:24,400 If I have to pay a steep fee of Rs 35000 with my meagre salary, 1193 01:21:26,330 --> 01:21:27,990 this lifetime won't be enough, brother. 1194 01:21:29,040 --> 01:21:32,650 I didn't want my son punished for my inability to provide. 1195 01:21:35,700 --> 01:21:37,110 What I did was wrong. 1196 01:21:39,040 --> 01:21:40,700 I don't mind being punished, brother. 1197 01:21:41,570 --> 01:21:45,670 [gasps] 1198 01:21:45,870 --> 01:21:48,240 Mr Reddy, you are in no way connected with this case. 1199 01:21:48,580 --> 01:21:52,070 If you want you can say you have no idea who Syed Baasha is. 1200 01:21:52,950 --> 01:21:55,110 If a person known to you commits a crime, 1201 01:21:55,360 --> 01:21:57,670 he won't become a stranger to us overnight. 1202 01:21:59,160 --> 01:22:00,610 I know Baasha very well. 1203 01:22:00,950 --> 01:22:02,610 Wages fixed by the government are so low 1204 01:22:03,000 --> 01:22:05,860 and greed makes people like him stoop to this level. 1205 01:22:07,040 --> 01:22:09,740 Why tarnish your name by supporting such criminals, sir? 1206 01:22:10,490 --> 01:22:12,320 It is not greed, it is need of the hour. 1207 01:22:13,160 --> 01:22:16,030 There might be ninety five percent corrupt officers. 1208 01:22:16,790 --> 01:22:22,400 But a government employee like Baasha who values integrity more than his life 1209 01:22:22,750 --> 01:22:24,320 can falter or cross the line 1210 01:22:24,830 --> 01:22:28,240 for his son's education or his daughter's marriage, 1211 01:22:28,580 --> 01:22:29,940 or for hospital expenses. 1212 01:22:30,290 --> 01:22:32,150 Sometimes they break the law unnecessarily. 1213 01:22:32,580 --> 01:22:35,190 Even then isn't it wrong to accept a bribe, sir? 1214 01:22:35,540 --> 01:22:36,700 We should not tolerate this.s 1215 01:22:37,040 --> 01:22:40,450 If Baasha who is so honest was tempted to accept a bribe, 1216 01:22:41,490 --> 01:22:46,990 It is the mistake of our government for paying him a mere 100 rupees per day. 1217 01:22:48,290 --> 01:22:50,900 Knowing very well it will not cover his basic necessities, 1218 01:22:51,240 --> 01:22:53,940 it is the fault of the higher officials who turn a deaf ear. 1219 01:22:54,370 --> 01:22:58,070 Helpless state of leaders like me who are by his side right here. 1220 01:23:00,160 --> 01:23:01,450 He is not to be blamed, 1221 01:23:02,040 --> 01:23:03,650 we should bow our heads in disgrace. 1222 01:23:06,910 --> 01:23:09,030 Whatever might be the reason, it is a crime, sir. 1223 01:23:10,370 --> 01:23:14,820 If a trusted worker steals from our own house, 1224 01:23:16,000 --> 01:23:21,650 the reason is our inability to understand her situation and circumstance. 1225 01:23:26,390 --> 01:23:28,280 Whatever it is, what he did is wrong 1226 01:23:29,490 --> 01:23:32,860 Instead of reviewing this as a crime and regarding him as a criminal, 1227 01:23:33,240 --> 01:23:36,360 please forgive him this time considering it as a simple mistake. 1228 01:24:08,110 --> 01:24:08,940 -Greetings, sir. -Yes? 1229 01:24:09,300 --> 01:24:10,040 What is it Baasha? 1230 01:24:11,720 --> 01:24:12,660 -My son, sir. -Greetings, sir. 1231 01:24:13,840 --> 01:24:15,170 -Study well. -Okay, sir. 1232 01:24:15,270 --> 01:24:16,560 -If you need anything ask me. -Okay, sir. 1233 01:24:16,760 --> 01:24:17,480 -Okay, sir. -I will take care. 1234 01:24:17,810 --> 01:24:18,210 Okay, sir. 1235 01:24:18,410 --> 01:24:18,810 [chuckles] 1236 01:24:19,070 --> 01:24:21,040 -How are you, sir? -I am fine, Raja. 1237 01:24:21,050 --> 01:24:21,950 Come, sit down. 1238 01:24:23,040 --> 01:24:24,690 -Greetings, sir. -Greetings. 1239 01:24:28,550 --> 01:24:31,040 [phone rings] Brother, excuse me. 1240 01:24:32,410 --> 01:24:34,290 -Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao. 1241 01:24:35,480 --> 01:24:38,040 They have offered Kadiri seat to three other persons. 1242 01:24:38,240 --> 01:24:39,040 You are in the fourth place. 1243 01:24:40,330 --> 01:24:41,780 It is said 'information is wealth', 1244 01:24:42,220 --> 01:24:44,380 I have informed you. Don't forget about the 'wealth' part. 1245 01:24:44,880 --> 01:24:45,760 Jai Mana Desam party. 1246 01:24:57,380 --> 01:25:00,380 People have responded very well to your yaatra, Raja. 1247 01:25:01,430 --> 01:25:04,420 We can give tough competition in the elections this time. 1248 01:25:04,620 --> 01:25:06,190 How are the preparation for election, brother? 1249 01:25:08,650 --> 01:25:12,060 That is... I came here to talk to you about that. 1250 01:25:12,810 --> 01:25:15,780 I don't feel like contesting this time in election, Raja. 1251 01:25:16,600 --> 01:25:17,870 Why, brother? What happened? 1252 01:25:18,380 --> 01:25:20,380 Even though I wish to contest, 1253 01:25:20,750 --> 01:25:23,240 both my age and health don't seem to cooperate. 1254 01:25:23,670 --> 01:25:25,930 -Just contest for this last time brother. -It's difficult. 1255 01:25:26,510 --> 01:25:27,800 I have done for the enough, 1256 01:25:28,700 --> 01:25:29,590 and it's enough. 1257 01:25:30,290 --> 01:25:32,040 Alright, brother, as you wish. 1258 01:25:32,600 --> 01:25:34,950 Then, what shall we do about your seat? 1259 01:25:36,270 --> 01:25:36,940 [chuckles] 1260 01:25:38,050 --> 01:25:39,670 You only decide, Raja. 1261 01:25:40,220 --> 01:25:43,130 Whomever you choose you can be assured of our support. 1262 01:25:43,920 --> 01:25:47,450 If you have no objection, I would like Venkat Rao to stand. 1263 01:25:52,320 --> 01:25:53,310 What do you say, brother? 1264 01:25:53,940 --> 01:25:56,030 Good decision, Raja. As you wish. 1265 01:25:57,330 --> 01:25:57,910 Mr. Venkat Rao, 1266 01:25:58,760 --> 01:26:02,540 this time instead of Narayana Reddy brother you contest in Kadiri. 1267 01:26:03,040 --> 01:26:03,570 No, brother. 1268 01:26:05,130 --> 01:26:06,600 I'll talk to the High Command. 1269 01:26:06,910 --> 01:26:07,830 A definite no, brother. 1270 01:26:08,780 --> 01:26:09,810 I don't want any seat. 1271 01:26:10,760 --> 01:26:12,970 Brother, don't ever trust someone like me in your life. 1272 01:26:14,270 --> 01:26:18,650 I'll be the 1st person to jump parties if lured by a seat of power! 1273 01:26:22,630 --> 01:26:25,640 Brother, before I entered politics... 1274 01:26:26,120 --> 01:26:27,690 ...my father called me and advised me. 1275 01:26:28,250 --> 01:26:33,100 'My son, shake hand with your right hand and have a stone handy in your left hand' 1276 01:26:33,350 --> 01:26:35,420 'Be prepared always' he said. 1277 01:26:37,780 --> 01:26:40,250 All these days I thought that was politics is a nutshell. 1278 01:26:40,980 --> 01:26:44,590 Between stabbing one's back as a political move and earning one's trust, 1279 01:26:45,220 --> 01:26:46,490 I realized the difference here, brother. 1280 01:26:47,340 --> 01:26:48,810 I've learnt by seeing you. 1281 01:26:50,260 --> 01:26:53,060 Looking at you and your political approach, 1282 01:26:53,260 --> 01:26:54,840 I realize that I don't need any stone, brother. 1283 01:26:55,740 --> 01:26:58,130 Brother, I am telling you as a sworn witness, 1284 01:27:00,330 --> 01:27:01,580 I don't want any post, brother. 1285 01:27:02,520 --> 01:27:04,170 If I face any trouble in future... 1286 01:27:05,160 --> 01:27:07,570 ...treat me with the same affection you showed on Mr. Narayana Reddy. 1287 01:27:07,990 --> 01:27:09,110 That's more than enough, brother. 1288 01:28:08,050 --> 01:28:14,050 [chaos] 1289 01:28:33,060 --> 01:28:36,450 We lead an uncertain life neither dead nor alive... 1290 01:28:36,650 --> 01:28:38,220 i...Please do something good for old people like us. 1291 01:28:53,180 --> 01:28:56,580 [screaming] 1292 01:29:03,500 --> 01:29:09,500 [applause] 1293 01:30:12,380 --> 01:30:18,380 [applause] 1294 01:30:28,360 --> 01:30:29,780 He is stronger than me, father. 1295 01:30:30,200 --> 01:30:32,190 That is why I lost. 1296 01:30:32,850 --> 01:30:33,590 [sighs] 1297 01:30:34,950 --> 01:30:37,050 Do you know the distance between defeat and victory? 1298 01:30:39,560 --> 01:30:40,910 As tiny as a rice grain. 1299 01:30:43,500 --> 01:30:47,230 One who tolerates pain and discomfort 2 seconds more than his opponent... 1300 01:30:47,300 --> 01:30:48,740 ...will emerge as the winner. 1301 01:31:01,880 --> 01:31:02,870 He is suffering from sunstroke. [vehicle honks] 1302 01:31:03,230 --> 01:31:04,270 He got very dehydrated. 1303 01:31:04,520 --> 01:31:05,810 His legs are also very injured. 1304 01:31:06,270 --> 01:31:07,740 His blood pressure is very fluctuating. 1305 01:31:08,280 --> 01:31:10,190 He is being treated, he is under monitoring. 1306 01:31:10,490 --> 01:31:12,790 We'll keep you updated with all the details from time to time 1307 01:31:13,030 --> 01:31:14,910 Sir... sir... please, sir. One minute. 1308 01:31:17,180 --> 01:31:18,520 Brother, I already told you not to go. 1309 01:31:18,720 --> 01:31:20,370 [phone rings] You would have listened to me. 1310 01:31:20,910 --> 01:31:22,010 -Hello. -What if something had happens to you? 1311 01:31:22,390 --> 01:31:24,340 -Yes, I am passing the phone to him. -Don't worry, nothing happen's to me. 1312 01:31:24,880 --> 01:31:26,210 Excuse me, Jagan Babu is in the line. 1313 01:31:28,240 --> 01:31:29,130 Nothing happened with me, Sunny. 1314 01:31:29,330 --> 01:31:30,540 -Look what has happened. -There is nothing to worry. 1315 01:31:31,100 --> 01:31:32,940 Complete you works and come, okay? 1316 01:31:34,350 --> 01:31:37,830 [caughs] [indistinctive voices] 1317 01:31:38,380 --> 01:31:44,380 [caughs] [indistinctive voices] 1318 01:31:46,360 --> 01:31:47,460 I've checked all the reports madam. 1319 01:31:48,190 --> 01:31:51,150 Your daughter has a hole in her heart, we should do a major surgery. 1320 01:31:52,800 --> 01:31:54,260 There are too many patients waiting here. 1321 01:31:54,640 --> 01:31:56,430 It will take days for your turn. 1322 01:31:56,960 --> 01:31:57,920 It's already been late. 1323 01:31:58,660 --> 01:32:01,050 I will talk to a doctor friend in a private hospital. 1324 01:32:01,430 --> 01:32:02,330 Have her operated over there. 1325 01:32:03,500 --> 01:32:04,830 What will be the cost, sir? 1326 01:32:05,900 --> 01:32:07,120 Around Rs. 3,00,000. 1327 01:32:07,770 --> 01:32:09,670 Her life will be in risk if you delay. 1328 01:32:10,340 --> 01:32:11,380 Please take her urgently. 1329 01:32:29,910 --> 01:32:32,060 Madam, this is the private hospital address doctor told you about. 1330 01:32:33,750 --> 01:32:35,000 What will we do with this sir? 1331 01:32:35,680 --> 01:32:39,610 Sir, if I could afford that money, why would I will come to this Govt. hospital? 1332 01:32:39,750 --> 01:32:40,930 Madam, you should take loan etc. 1333 01:32:41,170 --> 01:32:42,850 What is more precious than your child's life? 1334 01:32:43,050 --> 01:32:43,470 [sighs] 1335 01:32:45,410 --> 01:32:46,850 Even if I go to borrow 1 kg of rice, 1336 01:32:47,670 --> 01:32:49,510 people will think twice before giving. 1337 01:32:50,480 --> 01:32:54,710 Who will trust me and lend me that huge amount, sir? 1338 01:32:54,910 --> 01:32:55,980 Will you do what I say? 1339 01:32:56,510 --> 01:32:59,300 I will arrange the money for your daughter, come with me. 1340 01:33:07,280 --> 01:33:08,710 -Greetings, sir. -How are you? 1341 01:33:09,200 --> 01:33:10,020 I am fine, sir. 1342 01:33:10,220 --> 01:33:13,720 [indistinctive voices] 1343 01:33:13,740 --> 01:33:14,990 -Greetings, sir. -Greetings. 1344 01:33:17,330 --> 01:33:18,430 Lie down, don't get up. 1345 01:33:20,120 --> 01:33:21,350 -How is she? -She is alright, sir. 1346 01:33:21,870 --> 01:33:23,290 He is Dr. Reddy from our village. 1347 01:33:23,560 --> 01:33:25,880 He use to be a well known doctor before he entered politics. 1348 01:33:26,180 --> 01:33:28,020 -Oh! -He used to treat for just one rupee. 1349 01:33:28,220 --> 01:33:30,420 That's why we use to call him, 'One rupee doctor'. 1350 01:33:37,210 --> 01:33:40,830 Sir, you use to treat people for just one rupee it seems. 1351 01:33:41,120 --> 01:33:43,290 My sister has a heart ailment. 1352 01:33:43,810 --> 01:33:47,470 Take this one rupee and cure her, sir. Please, sir. 1353 01:33:49,530 --> 01:33:51,310 I won't even take that one rupee if it is for you, dear. 1354 01:33:52,300 --> 01:33:53,340 -Let's go. -Come, sir. 1355 01:34:03,410 --> 01:34:05,880 -I'll talk to the doctor. -Okay, sir. 1356 01:34:06,160 --> 01:34:07,120 What is the problem madam? 1357 01:34:07,410 --> 01:34:10,680 Sir, she is suffering from a hole in her heart and she's in a critical condition. 1358 01:34:16,320 --> 01:34:19,820 This is the person I told you about. [metal clinks] 1359 01:34:20,020 --> 01:34:20,950 They live in America. 1360 01:34:21,150 --> 01:34:23,570 Your daughter has to take care of their grandmother and stay here. 1361 01:34:24,110 --> 01:34:27,170 They will only give those 3,00,000 rupees for your daughter's surgery. 1362 01:34:27,590 --> 01:34:28,480 How old is your daughter? 1363 01:34:29,700 --> 01:34:30,550 Nine years, sir. 1364 01:34:30,800 --> 01:34:31,880 Can she do all the works? 1365 01:34:32,860 --> 01:34:33,380 Hmm... 1366 01:34:37,590 --> 01:34:39,590 [sobbing] 1367 01:34:40,040 --> 01:34:42,340 -Rock, paper, scissor. -Rock, paper, scissor. 1368 01:34:43,320 --> 01:34:45,580 -Hey you are cheating... -No! No... You are only cheating sister. 1369 01:34:45,630 --> 01:34:47,000 -Let's play again. -Okay! 1370 01:34:48,500 --> 01:34:49,320 -Rock. -Rock. 1371 01:34:50,740 --> 01:34:52,310 -Paper. -Paper. 1372 01:35:05,300 --> 01:35:05,840 Mom! 1373 01:35:07,740 --> 01:35:08,180 Mom! 1374 01:35:10,270 --> 01:35:12,840 Kavitha, get up. 1375 01:35:14,640 --> 01:35:15,220 Kavitha! 1376 01:36:16,510 --> 01:36:18,410 Get the stretcher... quick! 1377 01:36:18,900 --> 01:36:19,480 [door opens] 1378 01:36:22,830 --> 01:36:23,720 [door closes] 1379 01:36:26,470 --> 01:36:32,470 [sobbing] 1380 01:36:39,570 --> 01:36:42,010 Mom... Mom... 1381 01:36:42,520 --> 01:36:43,650 Mother, sister is there inside. 1382 01:36:44,000 --> 01:36:45,740 Chief doctor is on the way it seems. 1383 01:36:47,960 --> 01:36:49,000 Your sister will be fine, dear. 1384 01:36:49,210 --> 01:36:50,420 You don't cry come. 1385 01:36:52,240 --> 01:36:52,670 Sit down. 1386 01:36:56,740 --> 01:36:58,730 -Don't cry. -Okay! 1387 01:36:59,430 --> 01:37:01,240 We even have money now, 1388 01:37:02,480 --> 01:37:05,490 I'll take her to a big hospital and get her treated, 1389 01:37:07,280 --> 01:37:09,540 -You don't worry. Okay? -Hmm... 1390 01:37:14,320 --> 01:37:15,790 -That's the girl, sir. -Okay. 1391 01:37:16,130 --> 01:37:20,110 [sobbing] 1392 01:37:21,110 --> 01:37:26,410 If you want your sister to get operated you have to go with them, my dear. 1393 01:37:29,500 --> 01:37:32,510 You have to stay with them and must do whatever they ask you to do. 1394 01:37:33,070 --> 01:37:36,450 I don't want to go mom, I want to be with you. 1395 01:37:36,650 --> 01:37:39,480 [sobbing] 1396 01:37:39,880 --> 01:37:43,640 If you don't go your sister will die, dear. 1397 01:37:45,270 --> 01:37:47,860 How will we get money for her operation? 1398 01:37:49,420 --> 01:37:53,690 I wish I had got the heart ailment instead of my sister, mom. 1399 01:37:53,980 --> 01:37:58,380 Then you wouldn't have sent me away and would have kept me with you, right mom? 1400 01:37:58,810 --> 01:38:01,840 I don't want to go, I'll be with you mom. 1401 01:38:02,390 --> 01:38:05,450 [sobbing] 1402 01:38:07,340 --> 01:38:09,560 -Come, dear. -I don't want to go, mom. 1403 01:39:24,380 --> 01:39:25,150 [door knocks] 1404 01:39:32,130 --> 01:39:32,790 [door creaks] 1405 01:39:33,190 --> 01:39:36,260 Come in, dear. What can I do for you dear? 1406 01:39:37,850 --> 01:39:39,300 [sobbing] 1407 01:39:39,680 --> 01:39:42,850 You are one rupee doctor right? 1408 01:39:43,480 --> 01:39:45,350 You be a doctor all your life. 1409 01:39:45,550 --> 01:39:47,980 [sobbing] [coins clinks] 1410 01:40:03,750 --> 01:40:04,820 My father used to say that... 1411 01:40:05,020 --> 01:40:07,990 ...I can helpful for crores of people if you become a politician. 1412 01:40:08,930 --> 01:40:13,420 Capstan, then why this girl is saying that if I be a doctor it would be better? 1413 01:40:14,120 --> 01:40:16,930 [coins clinks] 1414 01:40:17,230 --> 01:40:19,580 If a politician decides to do good, 1415 01:40:19,780 --> 01:40:21,370 I should show them what he can do. 1416 01:40:22,860 --> 01:40:26,160 If we get into power, it might be a very big hospital... 1417 01:40:26,620 --> 01:40:29,890 ...we should provide free medical aid for every poor person. 1418 01:40:38,360 --> 01:40:43,120 Free medical schemes are not prevalent even in developed countries like America. 1419 01:40:44,390 --> 01:40:48,480 Considering our population our funds wouldn't be enough, Raja. 1420 01:40:51,100 --> 01:40:53,340 In home if our mother or father fall ill, 1421 01:40:54,340 --> 01:40:57,450 will we leave them lying in their cot saying we can't afford to treat them? 1422 01:40:58,460 --> 01:41:00,780 If we don't have enough money we will borrow or take loan. 1423 01:41:01,650 --> 01:41:05,700 If we could not get that, we even try to save their lives by begging right? 1424 01:41:06,620 --> 01:41:09,520 Why can't the Govt. do the same for it's own people? 1425 01:41:11,170 --> 01:41:16,330 Every year the Govt. spends hundreds of crores in campaigning and publicity. 1426 01:41:17,280 --> 01:41:21,180 If that same money is spent on free medical aid for the poor, 1427 01:41:22,300 --> 01:41:25,770 will stay forever in every poor persons heart. 1428 01:41:33,590 --> 01:41:35,760 In my 30 years of political career. 1429 01:41:36,110 --> 01:41:41,300 I have listened about poverty when intellectuals and leaders were speaking. 1430 01:41:41,760 --> 01:41:44,630 I have also spoken thinking I know what I'm saying. 1431 01:41:45,550 --> 01:41:51,160 But for the 1st time I have witnessed real poverty in this yatra. 1432 01:41:51,780 --> 01:41:56,350 The most dreadful disease is not cancer or heart disease. 1433 01:41:56,830 --> 01:41:57,500 Poverty! 1434 01:41:58,700 --> 01:42:00,390 There isn't any other punishment worse than poverty. 1435 01:42:02,350 --> 01:42:06,450 Poverty is not only about absence of food, clothing and shelter. 1436 01:42:07,170 --> 01:42:10,090 Unable to provide proper education for one's own son or daughter. 1437 01:42:10,340 --> 01:42:15,150 Unable to afford for treatment when one falls sick is also poverty. 1438 01:42:16,560 --> 01:42:19,360 Why can't the poor fall ill? 1439 01:42:19,840 --> 01:42:22,430 If so, should he or she die due to shortage of cash? 1440 01:42:23,230 --> 01:42:26,170 Shouldn't the children of the poor have access to higher studies? 1441 01:42:27,580 --> 01:42:29,520 When our Govt. comes into power, 1442 01:42:30,640 --> 01:42:33,560 if the poor people gets any trouble and ask help to the Govt. 1443 01:42:34,110 --> 01:42:37,610 should not ask about your caste, religion and party. 1444 01:42:38,410 --> 01:42:41,250 I will give a card beyond caste and religion. 1445 01:42:42,720 --> 01:42:43,990 When you fall ill. 1446 01:42:44,510 --> 01:42:49,020 it might be a very big hospital you should go with courage, showing that card. 1447 01:42:49,560 --> 01:42:53,320 without even the need of rupee you should get treated. 1448 01:42:54,450 --> 01:42:58,440 With that same card, a student should be able to study any course with ease. 1449 01:42:59,000 --> 01:43:05,000 [applause] 1450 01:43:08,390 --> 01:43:08,810 Yes. 1451 01:43:09,820 --> 01:43:10,530 Sure, ma'am. 1452 01:43:12,490 --> 01:43:13,660 I will discuss it with him. 1453 01:43:14,320 --> 01:43:15,040 Thank you. 1454 01:43:16,130 --> 01:43:17,010 Thank you so much. 1455 01:43:19,900 --> 01:43:23,380 Sir, chances are real good for us to come into power this time. 1456 01:43:23,910 --> 01:43:26,600 If we win, we should not dangle like a puppet on his string, sir. 1457 01:43:27,240 --> 01:43:30,340 Add only those who are favorable to us in the final list, sir. 1458 01:43:30,540 --> 01:43:33,560 High Command has already approved of the list we prepared. 1459 01:43:34,820 --> 01:43:36,400 I have been asked to talk to YSR. 1460 01:43:36,620 --> 01:43:40,660 If the High Command has approved where is the need to talk to him, sir? 1461 01:43:42,910 --> 01:43:45,660 [birds creeping] [phone rings] 1462 01:43:47,370 --> 01:43:48,080 Greetings, sir. 1463 01:43:49,790 --> 01:43:50,360 Sir. 1464 01:43:51,980 --> 01:43:52,680 1 minute, sir. 1465 01:43:55,540 --> 01:43:59,730 Raja, High Command has dispatched the final list of candidates it seems. 1466 01:43:59,930 --> 01:44:01,840 They want to meet you to discuss it. 1467 01:44:05,250 --> 01:44:06,600 Only I should go? 1468 01:44:07,260 --> 01:44:08,450 Or find out if both of us can go. 1469 01:44:11,510 --> 01:44:12,030 Sir. 1470 01:44:13,740 --> 01:44:16,350 He wants to know if he should come alone or can he bring an associate? 1471 01:44:18,040 --> 01:44:18,870 Both of you can come. 1472 01:44:21,320 --> 01:44:22,410 Both of us can go it seems. 1473 01:44:26,930 --> 01:44:29,400 Ask him to come over this time, Capstan. 1474 01:44:29,750 --> 01:44:30,900 Invite him here? 1475 01:44:33,540 --> 01:44:39,540 Sir, Mr. YSR feels it will be better if you come here yourself this time. 1476 01:44:45,060 --> 01:44:50,750 [indistinctive voices] 1477 01:44:51,380 --> 01:44:52,230 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1478 01:44:53,330 --> 01:44:54,340 -Greetings. -Greetings, sir. 1479 01:44:54,450 --> 01:44:55,290 -Greetings. -Greetings, sir. 1480 01:44:55,530 --> 01:44:57,620 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1481 01:45:01,430 --> 01:45:02,170 -Greetings, sir. -Greetings. 1482 01:45:02,460 --> 01:45:04,700 Brother is in a meeting Please take a seat, sir. 1483 01:45:05,800 --> 01:45:06,540 Please sit down, sir. 1484 01:45:06,950 --> 01:45:07,780 I'll let him know you are here. 1485 01:45:09,720 --> 01:45:11,250 Come, sir Please sit down. 1486 01:45:14,960 --> 01:45:15,710 [sighs] 1487 01:45:30,600 --> 01:45:32,780 Grandpa, how are you? 1488 01:45:33,220 --> 01:45:34,280 What brings you here? 1489 01:45:34,790 --> 01:45:37,220 I came to invite brother. 1490 01:45:37,450 --> 01:45:38,810 Is that so? Sit down. 1491 01:45:39,070 --> 01:45:39,940 I'll let him know. 1492 01:45:41,910 --> 01:45:42,590 Greetings, sir. 1493 01:45:43,260 --> 01:45:43,830 Greetings, sir. 1494 01:45:45,870 --> 01:45:48,010 Sir, please wait I'll inform brother. 1495 01:45:58,760 --> 01:46:00,660 Grandpa, go in. Brother will see you now. 1496 01:46:00,940 --> 01:46:01,390 What is this? 1497 01:46:02,930 --> 01:46:05,180 -Did you tell him I'm here? -I did, sir. 1498 01:46:05,470 --> 01:46:06,730 But brother wanted to see grandpa first. 1499 01:46:12,700 --> 01:46:13,870 Grandpa, come with me. 1500 01:46:27,380 --> 01:46:28,120 [sighs] 1501 01:46:29,540 --> 01:46:29,990 Tell me. 1502 01:46:31,050 --> 01:46:32,050 Hmm... 1503 01:46:33,480 --> 01:46:37,090 Party is very happy with your work, Reddy. 1504 01:46:41,230 --> 01:46:45,870 High Command has finalized the list of candidates for the constituencies. 1505 01:46:48,250 --> 01:46:48,730 Sir. 1506 01:47:04,290 --> 01:47:04,880 What is this? 1507 01:47:05,940 --> 01:47:11,370 For all the 294 constituencies, candidates list selected by me. 1508 01:47:15,100 --> 01:47:17,730 I guarantee they will win. 1509 01:47:18,730 --> 01:47:19,610 Hand it over to the High Command. 1510 01:47:23,240 --> 01:47:25,250 It's time to eat, come and join me. 1511 01:47:28,120 --> 01:47:28,540 Please. 1512 01:47:38,430 --> 01:47:39,660 Veerappa, did you eat? 1513 01:47:39,860 --> 01:47:41,340 No, brother, I'll eat later. 1514 01:47:41,680 --> 01:47:43,640 -Come and eat with me. -No need, brother. 1515 01:47:44,040 --> 01:47:45,630 Sit down. Come sir, sit. 1516 01:47:45,730 --> 01:47:46,890 Sit down, man. 1517 01:47:54,450 --> 01:47:54,930 Serve. 1518 01:48:00,850 --> 01:48:02,530 [dishes clinks] 1519 01:48:32,190 --> 01:48:33,500 [coughs] 1520 01:48:34,850 --> 01:48:35,340 [clears throat] 1521 01:48:38,510 --> 01:48:41,370 Listen to me, dear. Your fever hasn't reduced. 1522 01:48:41,950 --> 01:48:43,400 Both your feet are badly blistered. 1523 01:48:43,920 --> 01:48:45,710 Won't it be better if you rest up a bit? 1524 01:48:46,760 --> 01:48:48,250 Sun is scorching hot. 1525 01:48:48,830 --> 01:48:50,120 In case something happens to you again. 1526 01:48:52,120 --> 01:48:54,660 Does the farmer sweat it out under the shade of a tree? 1527 01:48:55,650 --> 01:48:58,430 Does the laborer toil sitting in the shade? 1528 01:48:59,100 --> 01:49:01,240 Whether starving or sweating it out in the sun... 1529 01:49:01,620 --> 01:49:04,540 ...they wait eagerly to pour their heart out to me. 1530 01:49:04,860 --> 01:49:07,060 What is my pain compared to theirs? 1531 01:49:08,730 --> 01:49:10,860 I know people wait for hours to share their sorrow. 1532 01:49:11,220 --> 01:49:13,720 I also know how much your assurance matters to them. 1533 01:49:14,610 --> 01:49:17,650 But all of them are aware of your present state of ill health. 1534 01:49:18,200 --> 01:49:21,490 If you do not set out on your yatra they will understand for sure. 1535 01:49:22,510 --> 01:49:23,480 I have to go, Vijaya. 1536 01:49:24,270 --> 01:49:25,340 I have given my word. 1537 01:49:26,000 --> 01:49:29,140 My promise holds good whether loss or pain. 1538 01:49:29,990 --> 01:49:31,070 I have to step forward. 1539 01:49:34,050 --> 01:49:39,530 -YSR! -Long live YSR. 1540 01:49:40,140 --> 01:49:44,740 -YSR! -Long live YSR. 1541 01:49:45,870 --> 01:49:47,720 -YSR! -Long live YSR. 1542 01:50:21,710 --> 01:50:24,430 "We will be the anxious glances" 1543 01:50:25,330 --> 01:50:28,660 "to welcome your arrival" 1544 01:50:29,860 --> 01:50:35,790 "You are like a dawn to us, may you win!" 1545 01:50:38,330 --> 01:50:40,890 "We will always be with you" 1546 01:50:42,050 --> 01:50:45,200 "like your army" 1547 01:50:46,480 --> 01:50:52,320 "You're the turning point of our victory, praise be to you" 1548 01:50:54,820 --> 01:50:58,640 "There is no one to help and come forward for us" 1549 01:50:58,990 --> 01:51:02,490 "Was what our fate made us believe" 1550 01:51:03,000 --> 01:51:06,730 "You stood for us proving it wrong" 1551 01:51:07,130 --> 01:51:10,620 "Oh great leader who sticks to his word" 1552 01:51:11,310 --> 01:51:14,000 "We will be the anxious glances" 1553 01:51:15,240 --> 01:51:18,440 "to welcome your arrival" 1554 01:51:19,530 --> 01:51:24,810 "You are like a dawn to us, may you win!" 1555 01:51:28,210 --> 01:51:29,460 We will give free electricity. 1556 01:51:29,700 --> 01:51:31,840 That auspicious day will dawn Be brave until then. 1557 01:51:31,950 --> 01:51:36,130 Long live YSR! 1558 01:51:36,350 --> 01:51:38,730 We have 5 votes in our family. 1559 01:51:39,120 --> 01:51:41,320 And we will vote only for YSR! 1560 01:51:41,690 --> 01:51:43,040 Long live YSR. 1561 01:51:43,250 --> 01:51:44,690 YSR CM. 1562 01:52:00,480 --> 01:52:05,840 The upcoming elections is not between 2 persons and parties... 1563 01:52:06,350 --> 01:52:07,480 It's between 2 moralisms. 1564 01:52:09,400 --> 01:52:15,400 "Never ever into our threshold" 1565 01:52:17,740 --> 01:52:23,740 "had any ray of light entered" 1566 01:52:25,760 --> 01:52:31,760 "In the temple of our hearts" 1567 01:52:34,130 --> 01:52:40,130 "You shine as a lamp forever" 1568 01:52:42,280 --> 01:52:46,180 "Launching this Yatra in which you never turn back" 1569 01:52:46,460 --> 01:52:49,930 "Oh people's leader, you became our step forward" 1570 01:52:50,470 --> 01:52:54,400 "Our hopes were all dried up" 1571 01:52:54,700 --> 01:52:58,320 "Your support gave them fresh shoots" 1572 01:53:00,560 --> 01:53:04,470 Sir, my son wants to take up engineering for his under graduation. 1573 01:53:04,850 --> 01:53:06,070 We can't afford to pay the fees. 1574 01:53:07,540 --> 01:53:08,960 Do not worry, madam. 1575 01:53:09,160 --> 01:53:11,890 It is my responsibility to make your son study. 1576 01:53:12,230 --> 01:53:15,810 If we win, ask your son to meet the college management. 1577 01:53:16,230 --> 01:53:17,920 If we lose come and meet me. 1578 01:53:21,010 --> 01:53:24,710 "There is no one to help and come forward for us" 1579 01:53:25,070 --> 01:53:28,670 "Was what our fate made us believe" 1580 01:53:29,310 --> 01:53:33,050 "You stood for us proving it wrong" 1581 01:53:33,370 --> 01:53:36,850 "Oh great leader who sticks to his word" 1582 01:53:37,590 --> 01:53:40,210 "We will be the anxious glances" 1583 01:53:41,400 --> 01:53:44,520 "to welcome your arrival" 1584 01:53:45,700 --> 01:53:51,350 "You are like a dawn to us, may you win!" 1585 01:53:57,230 --> 01:54:03,230 [Crowd: Hailing] 1586 01:54:14,330 --> 01:54:20,220 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1587 01:54:20,420 --> 01:54:26,330 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1588 01:54:26,530 --> 01:54:30,220 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1589 01:54:30,320 --> 01:54:31,050 I heard. 1590 01:54:31,910 --> 01:54:32,780 I am there for you. 1591 01:54:33,650 --> 01:54:35,560 Besides a good rate for the farmers produce... 1592 01:54:35,920 --> 01:54:41,330 ...Education, Medicine, Food and nutrition, free electricity. 1593 01:54:41,810 --> 01:54:43,610 Pension scheme for the elderly. 1594 01:54:44,110 --> 01:54:47,040 I hereby declare I will ensure these basic necessities of life. 1595 01:54:48,180 --> 01:54:51,240 I solemnly promise on this 'paadha yatra. 1596 01:54:51,440 --> 01:54:54,240 [applause] 1597 01:54:54,720 --> 01:54:56,960 Long live YSR! 1598 01:54:58,380 --> 01:55:03,130 -YSR! -Long live. 1599 01:55:03,470 --> 01:55:08,220 -YSR! -Long live. 1600 01:55:08,420 --> 01:55:13,410 -YSR! -Long live. 1601 01:55:15,620 --> 01:55:18,900 -YSR! -Long live. 1602 01:55:21,240 --> 01:55:24,660 In the Legislative Assembly election of Andhra Pradesh. 1603 01:55:24,690 --> 01:55:26,890 National Congress Party has won much to the surprise of everyone. 1604 01:55:27,190 --> 01:55:32,980 Congress has swept the polls by winning 185 out of 294 seats in the Assembly. 1605 01:55:33,070 --> 01:55:34,090 Mom, come here. 1606 01:55:34,460 --> 01:55:36,150 Grandpa has won the election. 1607 01:55:36,400 --> 01:55:39,720 National Congress Party led by Y. S. Rajasekhara Reddy... 1608 01:55:39,820 --> 01:55:42,670 has defeated the ruling Mana Desam party. [applause] 1609 01:55:42,960 --> 01:55:46,270 The party leaders are revelling and rejoicing in this unprecedented victory. 1610 01:55:46,470 --> 01:55:47,470 [applause] [fire crackling] 1611 01:55:55,060 --> 01:55:59,590 Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who created a sensation with his 'Yatra'... 1612 01:55:59,700 --> 01:56:04,030 ...will be taking his oath on May 14th as the chief minister of Andhra Pradesh. 1613 01:56:04,120 --> 01:56:10,120 [applause] 1614 01:56:26,820 --> 01:56:29,440 Long live! 1615 01:56:29,640 --> 01:56:35,640 [applause] 1616 01:56:44,950 --> 01:56:48,710 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1617 01:56:49,430 --> 01:56:52,780 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1618 01:56:53,430 --> 01:56:56,780 To the Constitution of India as by law established. 1619 01:57:17,820 --> 01:57:21,560 '1st signature will be the file ensuring...' 1620 01:57:21,760 --> 01:57:25,460 '...free electricity for our farmers.' 1621 01:57:26,960 --> 01:57:32,080 'I will sign on the dotted line right now in front of all of you.' 1622 01:57:32,280 --> 01:57:33,130 [applause] 1623 01:58:06,380 --> 01:58:10,950 'I'll arrange for an one-time settlement for loans of the farmers.' 1624 01:58:26,930 --> 01:58:30,440 'I, Y. S. Rajasekhara Reddy.' 1625 01:58:32,700 --> 01:58:35,160 'I will distribute free electricity for 7 continuous hours.' 1626 01:58:35,360 --> 01:58:39,430 [chopper] 1627 01:58:46,770 --> 01:58:50,920 'No trace whatsoever of the helicopter in which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.' 1628 01:58:51,020 --> 01:58:56,000 Chief Ministers helicopter falls and absolutely no contact... 1629 01:58:56,220 --> 01:58:58,310 'Pilot must have landed in a remote forest.' 1630 01:58:59,580 --> 01:59:01,230 'Due to bad weather.' 1631 01:59:02,720 --> 01:59:03,590 'That is what we assume as of now.' 1632 01:59:04,510 --> 01:59:07,590 'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.' 1633 01:59:07,680 --> 01:59:11,840 'Helicopter must have force landed in one of these areas in everyone's belief.' 1634 01:59:12,780 --> 01:59:13,980 SEPTEMBER 3rd, 2009. 1635 01:59:14,490 --> 01:59:17,900 'And on reaching the spot we came to know...' 1636 01:59:17,980 --> 01:59:20,120 '...that unfortunately there were no survivors.' 1637 01:59:21,570 --> 01:59:23,860 "TV: The journey of the people's leader ends." 1638 01:59:24,580 --> 01:59:27,120 I haven't got this month's pension, sir. 1639 01:59:27,620 --> 01:59:30,540 The benevolent man who gave it is dead. 1640 01:59:31,190 --> 01:59:32,750 -How did he die, sir? -Oh God! 1641 01:59:32,770 --> 01:59:34,150 "TV: He left our world" 1642 01:59:37,570 --> 01:59:41,730 "Rajanna, have you left our Mother Earth?" 1643 01:59:43,500 --> 01:59:47,820 "Have you moved forth from your place of birth?" 1644 01:59:49,610 --> 01:59:55,610 "Lord of our homes day and night Pupil of our eyes; a light so bright" 1645 01:59:56,040 --> 01:59:59,130 "Rajanna, to rest in peace forever" 1646 02:00:00,900 --> 02:00:04,830 "Have you departed, our dear savior?" 1647 02:00:14,560 --> 02:00:17,590 "In the depths of a forest impregnable" 1648 02:00:17,890 --> 02:00:20,860 "In ill-omened hours unfavorable" 1649 02:00:21,200 --> 02:00:24,420 "Circling the skies, o' birds of prey" 1650 02:00:24,660 --> 02:00:27,380 "Where has our Rajanna passed away?" 1651 02:00:31,360 --> 02:00:32,980 My dear son. 1652 02:00:43,110 --> 02:00:45,240 YSR is with us. 1653 02:00:45,450 --> 02:00:48,030 He isn't dead, he is in our hearts. 1654 02:00:54,760 --> 02:01:00,660 "Sprinkling coral jasmine with eagerness" 1655 02:01:01,430 --> 02:01:04,290 "Waiting for your arrival in earnest on the roads you travel with a zeal ardent" 1656 02:01:04,580 --> 02:01:07,360 "You left us in grief and numbed sadness" 1657 02:01:11,270 --> 02:01:14,170 "Your refreshing smile so charismatic," 1658 02:01:14,630 --> 02:01:17,710 "Your confident stride that spells magic" 1659 02:01:18,060 --> 02:01:20,920 "Before you could sit in the village panchayat" 1660 02:01:21,320 --> 02:01:24,110 "You fell to the ground; unexpected exit" 1661 02:01:37,930 --> 02:01:43,120 If God who as a godsend came to help us poor people is no more, 1662 02:01:43,280 --> 02:01:44,960 I feel God doesn't exist anymore. 1663 02:01:45,570 --> 02:01:46,900 [sobbing] 1664 02:01:47,220 --> 02:01:49,770 He has passed away leaving us orphaned on earth. 1665 02:01:51,210 --> 02:01:57,030 "Rajanna, you are a man of your word You set a fine example to this world" 1666 02:01:57,650 --> 02:02:03,460 "In our hearts you are unforgettable Beyond compare, you're unsurpassable" 1667 02:02:06,920 --> 02:02:10,590 "In our hearts and humble dwelling," 1668 02:02:10,880 --> 02:02:13,950 "You will reign as our leader sterling" 1669 02:02:14,250 --> 02:02:20,250 "We will think of you with fondness when we light our lamps as the sun sets" 1670 02:02:22,950 --> 02:02:27,500 "Fond memories of you will envelop us" 1671 02:02:29,540 --> 02:02:33,790 'Dr. Rajasekhara Reddy lives in every single smile' 1672 02:02:36,660 --> 02:02:39,270 'I am also a part of that smile.' 1673 02:02:41,450 --> 02:02:43,350 'Let all of us unite...' 1674 02:02:44,480 --> 02:02:48,480 '...to fulfill the dreams of our leader Rajasekhara Reddy.' 1675 02:02:49,030 --> 02:02:50,100 [applause] 1676 02:02:50,920 --> 02:02:54,840 'Praise be to YSR!' 132277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.