All language subtitles for Yatra 2 (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,083 START 2 00:00:59,000 --> 00:01:04,083 Greetings, kids. Greetings, sisters. Greetings, all of you. Greetings. 3 00:01:05,000 --> 00:01:09,083 Hail YSR.....Hail YSR..... 4 00:01:09,583 --> 00:01:13,416 Hail YSR.....Hail YSR..... 5 00:01:13,916 --> 00:01:13,958 Greetings, kids. Greetings, sisters. Greetings, all of you. Greetings. 6 00:01:13,958 --> 00:01:18,208 Hail YSR.....Hail YSR..... 7 00:01:18,666 --> 00:01:21,791 Hail YSR.....Hail YSR..... 8 00:01:51,833 --> 00:01:55,083 Every promise that we made in 2004, 9 00:01:55,083 --> 00:01:57,708 Every commitment we made, 10 00:01:57,708 --> 00:02:01,833 was fulfilled by our government without any regrets. 11 00:02:02,458 --> 00:02:06,375 Telugu Nadu Party, however! Everything they said 12 00:02:06,708 --> 00:02:10,375 and did was deceitful and full of lies. 13 00:02:17,458 --> 00:02:18,708 Brother. 14 00:02:18,708 --> 00:02:20,958 Go up and wave your hand to the people like your father. 15 00:02:20,958 --> 00:02:22,083 You can get people's attention. 16 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 No need, brother. 17 00:02:24,458 --> 00:02:26,083 He's your father, isn't he? 18 00:02:27,833 --> 00:02:32,958 He's my father at home. Once we come out of the house, he's everyone's leader. 19 00:02:32,958 --> 00:02:36,250 We should always be one step behind the leader. 20 00:02:36,333 --> 00:02:39,750 But never compare ourselves to the leader. 21 00:02:39,833 --> 00:02:41,708 Come on, brother. You don't know politics. 22 00:02:42,083 --> 00:02:44,625 Since we have elections now, 23 00:02:45,000 --> 00:02:49,750 Chandra Babu is making false promises of providing everything for free. 24 00:02:49,958 --> 00:02:52,125 He doesn't even feed his mother 25 00:02:52,125 --> 00:02:55,583 but wants to buy golden bangles for his aunt. 26 00:02:57,250 --> 00:03:01,083 Hail YSR.....Hail YSR..... 27 00:03:01,958 --> 00:03:05,791 Hail YSR.....Hail YSR..... 28 00:03:09,583 --> 00:03:12,458 Brother, your father is calling you. Go. 29 00:03:38,458 --> 00:03:40,583 My son Jagan Mohan Reddy 30 00:03:40,750 --> 00:03:44,083 is very excited to develop this place. 31 00:03:49,250 --> 00:03:53,583 He's competing as an MP for the first time. 32 00:03:58,375 --> 00:04:00,333 He'll be one among you 33 00:04:00,375 --> 00:04:05,208 like a sibling, watching over you all around. 34 00:04:05,833 --> 00:04:07,250 Bless him. 35 00:06:23,583 --> 00:06:27,000 Our party rules over 20 states, including the capital. 36 00:06:27,875 --> 00:06:30,125 You guys are the people of High Command in the party. 37 00:06:30,208 --> 00:06:32,958 How can a state's CM make you wait, sir? 38 00:06:43,333 --> 00:06:46,083 He didn't care about the High Command when he wasn't in power. 39 00:06:46,625 --> 00:06:49,875 Do you think he'll bother now that he's the CM for the second time? 40 00:06:51,458 --> 00:06:55,458 He thinks he's the reason why our party holds power in the capital. 41 00:06:55,583 --> 00:06:58,125 It's not Indira's Congress anymore. It's YSR's Congress. 42 00:07:21,833 --> 00:07:23,125 Tell me, Arjun Sir. 43 00:07:23,250 --> 00:07:28,083 Reddy Saab, the reason why we're here is-- 44 00:07:28,333 --> 00:07:32,375 We have a list of candidates if you can accommodate in your cabinet. 45 00:07:32,708 --> 00:07:33,875 Ma'am says... 46 00:07:38,708 --> 00:07:40,208 -Let him in. 47 00:07:41,708 --> 00:07:44,583 Arjun sir, it's a small emergency. 48 00:07:44,958 --> 00:07:48,750 Please, excuse me for five minutes. - Sure, sure. 49 00:07:52,750 --> 00:07:54,083 Welcome. 50 00:07:54,250 --> 00:07:55,333 Please be seated. 51 00:08:06,583 --> 00:08:07,750 Keep your head up high. 52 00:08:07,833 --> 00:08:10,875 I'll be embarrassed if anyone bows down to me, be it my enemy. 53 00:08:13,708 --> 00:08:18,333 No matter how opposing I was against your party, 54 00:08:18,583 --> 00:08:24,208 do you know why you got the MLA seat in your constituency? 55 00:08:25,333 --> 00:08:27,333 It's because of the trust people have in you. 56 00:08:28,208 --> 00:08:31,333 Leaders like you should never bow their heads down. 57 00:08:31,458 --> 00:08:33,250 Tell me. What happened? 58 00:08:33,500 --> 00:08:37,583 As I was stopping them from demolishing the poor's houses 59 00:08:37,833 --> 00:08:41,458 and shops in our constituency in the name of road widening, 60 00:08:41,583 --> 00:08:43,750 the Collector issued an arrest warrant against me, sir. 61 00:08:44,125 --> 00:08:47,500 I acted upon my rage while talking about the people's problems. 62 00:08:47,750 --> 00:08:50,500 But it was not to insult the Collector, sir. 63 00:08:53,708 --> 00:08:55,708 Call the Collector. -Okay, Sir. 64 00:08:55,708 --> 00:08:59,083 Who is this? -MLA of the opposition party, sir. 65 00:08:59,458 --> 00:09:00,875 What? 66 00:09:03,583 --> 00:09:05,833 Good morning, Mr. Collector. Good morning, Sir. 67 00:09:05,958 --> 00:09:09,500 I heard you issued an arrest warrant for an issue with the local MLA. 68 00:09:09,500 --> 00:09:13,125 -Yes, sir. -I just talked to the MLA. 69 00:09:13,458 --> 00:09:16,625 He has explained the situation and he is ready to apologise. 70 00:09:16,750 --> 00:09:18,375 No, sir. He crossed the line. 71 00:09:18,500 --> 00:09:21,000 We must not tolerate such rogue activities, sir. 72 00:09:21,000 --> 00:09:24,208 Mr. Collector, as the constituency's MLA 73 00:09:24,208 --> 00:09:28,458 the Collector, you both are people's servants. 74 00:09:28,708 --> 00:09:33,250 When your intentions are the same, why do you want to arrest him? 75 00:09:33,250 --> 00:09:39,208 No, sir. We've to take strict action and send them a strong message, sir. 76 00:09:39,208 --> 00:09:41,333 What do you want to do, Mr. Collector? 77 00:09:41,833 --> 00:09:48,708 Our constitution didn't give us the authority to transfer an MLA from their constituency. 78 00:09:50,708 --> 00:09:52,208 Sorry, sir. 79 00:09:54,833 --> 00:09:56,583 I'll take care. Don't worry. 80 00:09:56,708 --> 00:10:00,708 Sir, you helped me although I am a member of the opposition party. 81 00:10:00,750 --> 00:10:02,000 I'll always be grateful, sir. 82 00:10:03,250 --> 00:10:06,458 Be it my adversary or an enemy, 83 00:10:06,583 --> 00:10:11,833 I only wish for them to fall but not for them to perish. 84 00:10:31,208 --> 00:10:32,625 What's this, Anna? 85 00:10:32,708 --> 00:10:35,583 We were here from 9:30 am, though we were asked to come at 10:00. 86 00:10:36,833 --> 00:10:38,208 It's 12:30 now. 87 00:10:38,458 --> 00:10:39,833 Madam is still not here yet. 88 00:10:50,208 --> 00:10:54,083 33 members of Parliament from our state won and have come here, 89 00:10:54,083 --> 00:10:56,333 but we're sitting here like a bunch of slaves. What's the deal? 90 00:10:58,500 --> 00:11:00,583 This is the Progress Party. 91 00:11:00,625 --> 00:11:05,708 They teach you how to earn votes as well as to be servile. 92 00:11:07,083 --> 00:11:08,958 You'll learn it soon. 93 00:11:38,208 --> 00:11:40,000 I'll talk to madam and let you know. 94 00:11:40,625 --> 00:11:42,708 Yes, yes. I'll call you back later. 95 00:11:45,375 --> 00:11:47,250 Sir wants to meet Madam, sir. 96 00:11:47,833 --> 00:11:50,500 -Does he have an appointment? -No, sir. It's urgent. 97 00:11:51,083 --> 00:11:53,375 Okay. You wait here. I'll come. -Okay, Sir. 98 00:11:55,208 --> 00:11:57,750 -Excuse me, ma'am. -What? 99 00:11:57,750 --> 00:12:00,083 Mr. PM has come to meet you, ma'am. 100 00:12:00,333 --> 00:12:03,000 You do know this is my coffee time. 101 00:12:03,208 --> 00:12:05,833 I know, ma'am, but this is urgent. 102 00:12:06,583 --> 00:12:08,458 Ask him to wait. 103 00:12:10,750 --> 00:12:12,083 Okay, ma'am. 104 00:12:53,833 --> 00:12:55,208 Greetings. 105 00:12:57,958 --> 00:12:59,458 Greetings, madam. 106 00:12:59,958 --> 00:13:02,875 This is Dr. Y. S. Rajashekar Reddy's son. 107 00:13:03,375 --> 00:13:07,458 Madam, this is Suryanarayana Reddy from Nellore. 108 00:13:07,750 --> 00:13:11,708 Anna, please tell her the name my father gave me. 109 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 Come. 110 00:13:13,750 --> 00:13:15,583 -He's from Warangal. -Excuse me, Madam. 111 00:13:15,708 --> 00:13:18,833 Yes. -This is Y. S. Jagan Mohan Reddy. 112 00:13:19,000 --> 00:13:21,125 Member of Parliament from Kadapa. 113 00:13:22,208 --> 00:13:23,583 -Namasthe, Madam. -Madam, 114 00:13:23,583 --> 00:13:24,708 -meet him also. -Thank you, madam. 115 00:13:24,833 --> 00:13:26,250 He's Vivek. 116 00:13:27,083 --> 00:13:28,125 And he is-- 117 00:13:28,625 --> 00:13:30,000 Greetings. 118 00:13:31,291 --> 00:13:32,666 Greetings. 119 00:13:36,250 --> 00:13:38,250 -Hello, how are you? -I'm fine, Sir. 120 00:13:38,250 --> 00:13:39,333 Tell me your problems. 121 00:13:39,458 --> 00:13:41,208 What problems could I possibly have? 122 00:13:41,333 --> 00:13:45,583 You made sure I got my pension just because you had a meal in my house. 123 00:13:45,708 --> 00:13:47,500 What problems could I even have? 124 00:13:47,708 --> 00:13:49,500 Then why did you come this far? 125 00:13:49,708 --> 00:13:52,833 I came here all the way to see you and give you some Colostrum milk. 126 00:13:54,583 --> 00:13:55,708 Let them in. 127 00:13:57,125 --> 00:13:58,250 Brother go this side 128 00:14:02,208 --> 00:14:04,208 You're late for today's people's court, Anna. 129 00:14:04,250 --> 00:14:05,333 Come back tomorrow. 130 00:14:05,458 --> 00:14:08,083 Anna, we've coming from a long way. 131 00:14:08,375 --> 00:14:12,708 We have to go back in the evening to catch our bus after meeting Mr. CM. 132 00:14:12,750 --> 00:14:15,333 It's highly impossible today, Anna. There are a lot of people today. 133 00:14:15,458 --> 00:14:18,250 YSR knows me pretty well, Anna. 134 00:14:18,375 --> 00:14:20,708 He'd recognise me in the first glance. 135 00:14:20,833 --> 00:14:26,958 In 2003, we clicked a picture together when he was on his journey by foot. Here. 136 00:14:27,250 --> 00:14:29,375 He takes photos with thousands of people. 137 00:14:29,500 --> 00:14:30,750 How can he remember you? 138 00:14:30,750 --> 00:14:33,958 We came here from a long way, Anna.for sure we have to meet CM. -Okay, go. 139 00:14:33,958 --> 00:14:36,500 We came here from a long way, Anna. -Okay, go. 140 00:14:36,583 --> 00:14:37,833 Sir. -Take them in. 141 00:14:42,500 --> 00:14:43,750 How are you? 142 00:14:43,750 --> 00:14:45,875 Sure. Sure. 143 00:14:48,708 --> 00:14:52,333 YSR is collecting everyone’s letters to him. 144 00:14:54,583 --> 00:14:56,625 Sir, an emergency call. 145 00:14:57,208 --> 00:14:58,958 It's urgent, sir. 146 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 Okay, Dear. 147 00:15:03,333 --> 00:15:03,958 Anna. 148 00:15:04,375 --> 00:15:05,333 look, YSR is taking leave. 149 00:15:05,458 --> 00:15:06,708 Anna. 150 00:15:09,083 --> 00:15:10,458 Anna. 151 00:15:10,708 --> 00:15:12,083 Let them in. 152 00:15:12,458 --> 00:15:13,625 Come. 153 00:15:17,125 --> 00:15:18,833 Hey, Sivappa. How are you? - Anna. 154 00:15:18,958 --> 00:15:20,000 What brings you here? 155 00:15:20,333 --> 00:15:23,125 Anna, I have some work with you. 156 00:15:23,208 --> 00:15:24,958 I'll take care of it. 157 00:15:24,958 --> 00:15:26,458 Did you have your breakfast? 158 00:15:26,458 --> 00:15:28,125 I'll have once my work is done, Anna. 159 00:15:28,625 --> 00:15:29,958 Finish your breakfast first. 160 00:15:30,000 --> 00:15:33,750 Anna, my villagers came along with me. 161 00:15:34,083 --> 00:15:35,875 Is it? Let them come. 162 00:15:40,375 --> 00:15:43,208 My child was born deaf, sir. 163 00:15:43,708 --> 00:15:46,208 As a result, she is unable to talk. 164 00:15:46,708 --> 00:15:51,750 The doctors said she could hear and talk with the help of a machine. 165 00:15:53,083 --> 00:15:57,833 Anna, It is not possible for us. 166 00:15:59,958 --> 00:16:03,708 Please, do something and have them fix the machine, sir. 167 00:16:10,833 --> 00:16:12,458 We'll do it for sure. 168 00:16:16,708 --> 00:16:18,625 Please take action immediately. 169 00:16:18,708 --> 00:16:22,333 Sir, if you don't mind, can I give my suggestion? -Tell me. 170 00:16:22,583 --> 00:16:28,125 Given our state budget, I don't think it's right to spend four lakhs on a single person. 171 00:16:28,333 --> 00:16:30,875 We can have many people treated with that money, Sir. 172 00:16:45,583 --> 00:16:47,000 What you just said is right. 173 00:16:47,000 --> 00:16:48,375 I got it. 174 00:16:48,625 --> 00:16:52,916 But tell the same in a way she understands. 175 00:17:08,333 --> 00:17:09,750 Greetings. Greetings. 176 00:17:10,583 --> 00:17:12,875 Greetings, Sir. Vennela. -Greetings. 177 00:17:18,583 --> 00:17:20,083 Can you hear me, Dear? 178 00:17:41,125 --> 00:17:46,833 Hey, if we gave these machines to every child in this state, how much would it cost? 179 00:17:47,500 --> 00:17:49,750 Around two or three hundred crores, Sir. 180 00:17:50,000 --> 00:17:53,125 Regardless of the expense, let's make it available to everyone. 181 00:17:53,625 --> 00:17:55,708 Where do we get such a big amount of money, Sir? 182 00:17:56,333 --> 00:17:57,708 What's with the money? 183 00:17:57,708 --> 00:17:59,083 We can find some sources. 184 00:17:59,708 --> 00:18:05,583 What sort of CM am I if I worry about money for doing such good deeds? 185 00:18:06,250 --> 00:18:08,458 Prepare the GO. -Okay, Sir. 186 00:18:12,958 --> 00:18:14,583 Okay. I'll tell him. 187 00:18:14,583 --> 00:18:19,000 Anna, all the preparations for tomorrow's Chittoor Racchabanda are ready. 188 00:18:19,458 --> 00:18:21,083 Okay. -Hey, Man. 189 00:18:22,083 --> 00:18:24,958 The weather conditions are also not in our favour. Is it necessary to go now? 190 00:18:26,125 --> 00:18:28,125 People trusted me and made me CM for the second time. 191 00:18:28,333 --> 00:18:29,833 I don't have enough time. 192 00:18:30,083 --> 00:18:33,458 Debt or help, I should clear it in this life. 193 00:18:58,333 --> 00:19:00,208 Did Jagan come back from Bangalore? 194 00:19:01,208 --> 00:19:03,375 He came home late. 195 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 He's probably sleeping. 196 00:19:55,875 --> 00:19:58,500 What is it, Jagan? Why are you not asleep yet? 197 00:20:00,000 --> 00:20:02,750 No, Father. I'm not getting any sleep. 198 00:20:14,958 --> 00:20:17,958 What's going on, Father? You woke up from your sleep. 199 00:20:19,333 --> 00:20:20,708 It's not even 4:00 am yet. 200 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 I've had enough sleep. 201 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Do you have something to say to me, Father? 202 00:20:37,583 --> 00:20:40,458 You want something, Father? 203 00:20:42,625 --> 00:20:44,250 Fetch me a glass of water. 204 00:21:00,625 --> 00:21:03,250 It's too late now. Go and sleep, Jagan. 205 00:21:03,750 --> 00:21:05,208 Okay, Father. 206 00:21:42,375 --> 00:21:46,458 During the flight through the Nallamala forest, the Andhra Pradesh Chief Minister, 207 00:21:46,500 --> 00:21:49,333 Y. S. Rajasekhara Reddy's helicopter vanished. 208 00:21:49,333 --> 00:21:52,875 As 48 hours have passed and his whereabouts are still unknown, 209 00:21:53,083 --> 00:21:56,500 his family, party members and fans are dazed. 210 00:21:56,708 --> 00:22:00,208 Could YSR really be alive, like we are all hoping? 211 00:22:00,375 --> 00:22:03,208 Did the helicopter safely land in Nallamala? 212 00:22:03,333 --> 00:22:05,375 National Security is in search of YSR. 213 00:22:37,875 --> 00:22:43,583 'Are you lost, Rajanna?' 214 00:22:44,125 --> 00:22:48,708 'Did you disappear, Rajanna?' 215 00:22:49,958 --> 00:22:56,583 'You're our deity and the light to our darkness.' 216 00:22:56,708 --> 00:23:00,125 'Did you leave us alone, Rajanna?' 217 00:23:01,250 --> 00:23:06,083 'Are you really gone, Rajanna?' 218 00:23:14,750 --> 00:23:21,583 'In that smoky forest, near those unexpected currents.' 219 00:23:21,583 --> 00:23:28,125 'Hey, birds, where is our Rajanna?' 220 00:23:54,708 --> 00:24:01,708 'Did you pass away while I waited for you 221 00:24:01,708 --> 00:24:08,333 and scattered flowers along your path?' 222 00:24:11,708 --> 00:24:15,000 'Your bright smile.' 223 00:24:15,083 --> 00:24:18,333 'Your walking style.' 224 00:24:18,500 --> 00:24:25,000 'Why did you leave us before attending the Racchabanda?' 225 00:24:31,583 --> 00:24:34,833 'What's going on, Father? You woke up from your sleep so early.' 226 00:24:35,875 --> 00:24:37,708 'I've had enough sleep.' 227 00:24:38,250 --> 00:24:45,125 'You never went back on your words, Rajanna, and never looked back.' 228 00:24:45,333 --> 00:24:48,458 'Your unique personality.' 229 00:24:48,500 --> 00:24:51,708 'You cannot be compared.' 230 00:24:54,333 --> 00:25:01,708 'You will forever be remembered in our hearts and homes, Rajanna.' 231 00:25:01,750 --> 00:25:08,375 'We will remember you all the time.' 232 00:25:10,208 --> 00:25:15,500 'You will be forever remembered.' 233 00:25:47,458 --> 00:25:53,625 Even if we all are experiencing pain, we cannot stop here, right? 234 00:25:53,833 --> 00:25:55,125 We must move on. 235 00:25:55,375 --> 00:26:00,750 We need a leader so that the discipline of our party is not in jeopardy 236 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 in this current scenario. 237 00:26:05,208 --> 00:26:08,333 People like me who couldn't even become a Sarpanch 238 00:26:08,375 --> 00:26:15,208 became MLAs and MPs and were blessed with political lives by 239 00:26:15,250 --> 00:26:16,958 the Great Y. S. Rajasekhara Reddy. 240 00:26:17,958 --> 00:26:23,333 If we must carry forward his ambitions, our beloved Rajasekhar Reddy's son 241 00:26:24,208 --> 00:26:27,833 Y.S. Jagan Mohan Reddy must be proposed as the CM. 242 00:26:34,583 --> 00:26:36,083 You're right, indeed. 243 00:26:36,125 --> 00:26:38,833 It's not even been 9 months since he became a member of Parliament. 244 00:26:39,083 --> 00:26:41,458 If you make such a person the CM, 245 00:26:41,458 --> 00:26:45,583 what would be the future of the senior leaders like us who lived for the party? 246 00:26:45,583 --> 00:26:48,375 Sir, people voted for us because of YSR. 247 00:26:48,750 --> 00:26:52,375 Not because of you, me or our party. 248 00:26:52,708 --> 00:26:55,250 If our political future must blossom, 249 00:26:55,458 --> 00:26:57,333 we must make Mr. Jagan Mohan Reddy the CM. 250 00:26:57,583 --> 00:27:01,750 People will vote for our party, at least out of sympathy for YSR. 251 00:27:02,833 --> 00:27:04,333 What's with these new practices? 252 00:27:04,583 --> 00:27:07,333 Our party's decisions are made by the High Command. 253 00:27:07,375 --> 00:27:11,333 Then tell the High Command that we support Jagan Mohan Reddy. 254 00:27:12,333 --> 00:27:14,208 Did you get so far as to tell the High Command? 255 00:27:15,375 --> 00:27:19,875 If you have the guts, sign a paper saying you want Jagan Mohan Reddy as your CM. 256 00:27:20,958 --> 00:27:22,708 I'll show it to Madam. 257 00:27:58,625 --> 00:28:05,083 Sir, just look at people's sympathy and leaders' rage. Let's sign even if we don't want to. 258 00:28:05,250 --> 00:28:08,583 Otherwise, our political lives will be at stake. 259 00:28:28,250 --> 00:28:30,833 Oh, wow! Look at that crowd, sir. 260 00:28:30,833 --> 00:28:35,333 I've never seen so many people at a politician's funeral, sir. 261 00:28:38,583 --> 00:28:40,083 He lived like a king. 262 00:28:40,958 --> 00:28:42,583 And became God after death. 263 00:28:43,625 --> 00:28:48,375 Sir, people say YSR's son Jagan will become the next CM. 264 00:28:48,958 --> 00:28:55,333 150 MLAs signed a paper in his favour and sent it to Delhi is the word outside, Sir. 265 00:29:05,500 --> 00:29:09,833 I was glad that his Father died. I didn't expect his son to show up. 266 00:29:14,583 --> 00:29:18,708 He'll become the CM for sure based on the sentiments outside. 267 00:29:19,208 --> 00:29:23,458 If that happens, our party will incur a huge loss. 268 00:29:56,250 --> 00:30:00,000 Jagan, not this car. Go and sit in that car. 269 00:30:00,000 --> 00:30:02,458 I will also travel with you in this car, Father. 270 00:30:02,583 --> 00:30:04,583 No, Jagan. Listen to me. 271 00:30:04,583 --> 00:30:07,000 You shouldn't come with me. -Why, Father? 272 00:30:07,958 --> 00:30:09,708 You wouldn't get it. 273 00:30:10,083 --> 00:30:11,125 Go. 274 00:30:14,208 --> 00:30:15,958 Come on, Jagan. Let's take that car. 275 00:30:29,458 --> 00:30:33,583 Father and I never travelled in the same car together. 276 00:30:34,083 --> 00:30:38,750 The one time I got to travel was on his final journey. 277 00:30:40,500 --> 00:30:43,750 I just hope he comes back alive and asks me to get out. 278 00:30:44,708 --> 00:30:49,833 He didn't say it, so I didn't get down. 279 00:31:09,208 --> 00:31:11,208 -Sir. -Sir. -Sir. -Sir. 280 00:31:11,375 --> 00:31:13,833 Sir, you have the support of 150 MLAs. 281 00:31:13,875 --> 00:31:15,208 Are you going to be the next CM? 282 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 Sir, do you think High Command would accept it? 283 00:31:22,625 --> 00:31:24,958 Look, we have to win at least 20 seats this time. -No. No. 284 00:31:26,875 --> 00:31:28,458 Have some tea, Mr. Madhu. 285 00:31:29,458 --> 00:31:34,500 Sir, did you bring me to Delhi from Hyderabad to offer me a cup of tea? 286 00:31:35,083 --> 00:31:40,708 Besides, you made me carry the paper that was signed by 150 members. 287 00:31:41,333 --> 00:31:42,708 Mr. Madhu. 288 00:31:43,250 --> 00:31:46,125 You showed me your politics in Andhra. 289 00:31:47,125 --> 00:31:51,083 Now, let me show you my politics in Delhi. 290 00:31:52,125 --> 00:31:55,208 Sir, he has the support of 150 MLAs. 291 00:31:55,708 --> 00:31:57,333 What can you do to him, Sir? 292 00:31:57,583 --> 00:31:59,583 Okay. I'll look into it. 293 00:32:07,333 --> 00:32:08,958 Madam. -Hmm? 294 00:32:09,333 --> 00:32:12,000 There's some important news from Andhra Pradesh. 295 00:32:13,333 --> 00:32:18,083 Jagan Reddy has declared himself as the Chief Minister of Andhra Pradesh. 296 00:32:21,458 --> 00:32:24,708 He claims that he has the support of 150 MLAs. 297 00:32:29,458 --> 00:32:33,083 I decide who will be the Chief Minister of Andhra Pradesh. 298 00:32:33,333 --> 00:32:36,750 Not MLAs. Not Jagan Reddy. 299 00:32:38,625 --> 00:32:43,708 Tell Reddy to support the person I suggest. 300 00:32:44,833 --> 00:32:46,208 Yes, Ma'am. 301 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Arjun ji. 302 00:32:51,583 --> 00:32:52,958 Yes. 303 00:32:53,583 --> 00:32:55,708 Not only support him, 304 00:32:56,375 --> 00:33:01,875 but also propose that person to be the CM of Andhra Pradesh. 305 00:33:02,208 --> 00:33:03,208 Hmm? 306 00:33:04,958 --> 00:33:06,500 Yes, madam. 307 00:34:27,541 --> 00:34:31,916 I propose the Hon'ble Mr. Roshaiah 308 00:34:31,916 --> 00:34:35,916 as the Chief Minister of Andhra Pradesh with my full consent. 309 00:35:08,916 --> 00:35:10,541 What kind of democracy is this? 310 00:35:10,541 --> 00:35:13,291 150 members chose one person to be the CM. 311 00:35:13,416 --> 00:35:15,791 How can the High Command choose someone else to be the CM? 312 00:35:16,166 --> 00:35:18,166 Why should we stop when we have 150 members on our side? 313 00:35:19,541 --> 00:35:21,291 This is Progress Party. 314 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 Madam's words are powerful. 315 00:35:24,416 --> 00:35:25,416 Let's go. 316 00:35:25,666 --> 00:35:28,916 What a turn of events in Andhra Pradesh politics. 317 00:35:29,166 --> 00:35:30,791 Rejecting Jagan, who had the support of 150 MLAs, 318 00:35:30,791 --> 00:35:32,916 Just like we thought, Jagan didn’t become the CM 319 00:35:37,666 --> 00:35:41,041 (TV sounds fading) 320 00:37:48,291 --> 00:37:52,541 Your love and affection 321 00:37:53,916 --> 00:37:59,041 won't let our beloved Rajashekar Reddy die. 322 00:38:01,916 --> 00:38:06,791 Mr. Rajashekar Reddy will live in everyone's smile. 323 00:38:07,291 --> 00:38:10,666 I will also be a part of that smile. 324 00:38:11,041 --> 00:38:14,416 I will become one with you. 325 00:38:18,166 --> 00:38:20,041 For my father, 326 00:38:20,291 --> 00:38:26,291 approximately 660 members sacrificed their lives. 327 00:38:28,041 --> 00:38:34,791 I will meet the family members of everyone who lost their loved ones in the future. 328 00:38:35,041 --> 00:38:36,791 I will consult them. 329 00:38:37,666 --> 00:38:45,166 I want to request you all to remember that I am with you guys. 330 00:39:06,166 --> 00:39:08,916 'See, Father.' 331 00:39:10,666 --> 00:39:14,166 'Are you seeing it, Father?' 332 00:39:15,541 --> 00:39:23,541 'Am I the light for these people who lost their shadows?' 333 00:39:24,916 --> 00:39:29,166 'What's with 334 00:39:29,166 --> 00:39:34,291 their Unconditional love?' 335 00:39:42,166 --> 00:39:47,041 'When I couldn't find my way, 336 00:39:47,041 --> 00:39:51,291 you wanted to follow me, 337 00:39:51,291 --> 00:39:55,916 and started this movement.' 338 00:39:56,041 --> 00:39:58,416 'What was that trust?' 339 00:40:00,166 --> 00:40:03,666 'How can I 340 00:40:04,916 --> 00:40:08,666 reach the shore?' 341 00:40:09,541 --> 00:40:12,541 'How can I 342 00:40:13,666 --> 00:40:18,541 take them to the shore?' 343 00:40:45,541 --> 00:40:52,041 'If the head of your family dies, you become an orphan, wouldn't you?' 344 00:40:52,166 --> 00:40:58,791 'Without you, even all the villages became orphans.' 345 00:40:59,041 --> 00:41:02,666 'Without you...' 346 00:41:03,291 --> 00:41:07,916 'this wouldn't have ever happened.' 347 00:41:07,916 --> 00:41:12,916 'I must wipe the tears from their eyes as your son.' 348 00:41:13,041 --> 00:41:16,041 'So...' 349 00:41:17,291 --> 00:41:20,916 'In order to help them, 350 00:41:22,041 --> 00:41:31,291 I need your courage.' 351 00:42:06,791 --> 00:42:08,291 What's wrong? 352 00:42:09,791 --> 00:42:14,541 There's not a single soul I haven't asked for help. 353 00:42:15,041 --> 00:42:17,416 I've been to many hospitals. 354 00:42:18,041 --> 00:42:20,916 I prayed to many Gods. 355 00:42:22,666 --> 00:42:27,166 My daughter responds today if I call her. 356 00:42:28,416 --> 00:42:31,541 She calls me mother now. 357 00:42:32,541 --> 00:42:35,916 Your father is the reason for it. 358 00:42:38,041 --> 00:42:43,791 What's wrong with keeping his photo next to God's photos? 359 00:42:49,291 --> 00:42:50,541 Brother. 360 00:42:51,666 --> 00:42:54,791 You may not believe in God. 361 00:42:56,541 --> 00:43:00,791 But YSR is real. 362 00:43:19,666 --> 00:43:23,041 Hey, you know it was not our party's program, right? 363 00:43:23,291 --> 00:43:26,291 Why did you leave behind your party rules and join the parade with him? 364 00:43:26,291 --> 00:43:31,791 Sir, everyone, including our party cadres, is supporting Jagan. 365 00:43:32,041 --> 00:43:34,041 If I don't join him, I'll lose my prestige. 366 00:43:34,791 --> 00:43:36,166 What do you want me to do? 367 00:43:36,291 --> 00:43:38,166 Do you want me to say that to the High Command? 368 00:43:40,791 --> 00:43:41,916 Good morning, Ma'am. 369 00:43:46,666 --> 00:43:49,666 Greetings, Madam. -Madam, we have an issue with Andhra Pradesh. 370 00:43:50,916 --> 00:43:54,416 Madam, since you didn't make Jagan the CM, 371 00:43:54,541 --> 00:43:58,916 he started doing group politics in the name of a parade to console the public. 372 00:43:58,916 --> 00:44:02,166 Arjun ji, no, no. You're mistaken. 373 00:44:03,041 --> 00:44:06,041 Ma'am, there are no politics involved in this. 374 00:44:06,166 --> 00:44:10,791 After hearing the news about his dad's demise, many of them died out of shock. 375 00:44:10,791 --> 00:44:13,416 This campaign is just to console those families. 376 00:44:13,666 --> 00:44:17,166 Show it. - Madam, take a look at this if you want. 377 00:44:19,041 --> 00:44:21,041 He says there're no politics involved. 378 00:44:21,166 --> 00:44:23,791 Then why are the local MLAs taking part in this, madam? 379 00:44:25,291 --> 00:44:27,291 He should've informed the High Command. 380 00:44:27,291 --> 00:44:30,416 They didn't even ask for permission from the state's PCC. 381 00:44:30,541 --> 00:44:33,041 He just decided on his own and started the Yathra. 382 00:44:33,166 --> 00:44:35,791 -Ma'am... -Tell him to stop the Yathra. 383 00:44:35,916 --> 00:44:37,916 -Immediately. -Okay, Madam. 384 00:44:48,541 --> 00:44:54,041 Greetings. -Greetings, sir. -Come. Please sit. -Jagan Reddy. 385 00:44:55,166 --> 00:44:57,916 I have something confidential to discuss with you. 386 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 You please wait outside. 387 00:45:00,291 --> 00:45:01,541 Brother. 388 00:45:02,291 --> 00:45:04,541 Sir, you're my guest. 389 00:45:04,916 --> 00:45:06,416 He's my man. 390 00:45:07,041 --> 00:45:08,291 He will stay here. 391 00:45:14,291 --> 00:45:15,416 Alright. 392 00:45:21,166 --> 00:45:22,541 So, Jagan Reddy. 393 00:45:22,791 --> 00:45:24,791 I have a message for you from High Command. 394 00:45:25,916 --> 00:45:28,541 Stop this Yathra immediately. 395 00:45:30,291 --> 00:45:32,041 Sir, this is not a political Yathra. 396 00:45:32,291 --> 00:45:35,541 -I'm doing this for my dad. -Jagan Reddy. 397 00:45:35,666 --> 00:45:37,166 Don't tell me stories. 398 00:45:37,541 --> 00:45:39,416 I don't have time for this nonsense. 399 00:45:41,166 --> 00:45:42,791 I'm going to Delhi tomorrow. 400 00:45:43,166 --> 00:45:48,416 Let me know your answer or decision by tomorrow. 401 00:45:50,416 --> 00:45:51,666 Brother. 402 00:45:53,166 --> 00:45:54,666 Why tomorrow? 403 00:45:55,791 --> 00:45:57,666 I'll tell you now. Hear me out. 404 00:45:58,541 --> 00:46:00,916 There's no way I'm going to stop the Odharpu Yathra. 405 00:46:02,916 --> 00:46:04,416 I gave my word. 406 00:46:04,541 --> 00:46:06,791 I give it a thought only before giving my word. 407 00:46:07,041 --> 00:46:09,291 What's there to think once done? 408 00:46:10,291 --> 00:46:11,916 I must keep moving forward. 409 00:46:17,166 --> 00:46:19,666 Just because he's the son of YSR 410 00:46:20,166 --> 00:46:22,416 doesn't mean he can defy High Command. 411 00:46:22,916 --> 00:46:26,541 Progress Party can create another hundred Leaders. 412 00:46:27,416 --> 00:46:28,666 Tell him. 413 00:46:28,791 --> 00:46:32,791 If he doesn't fall in line, the consequences will be very harsh. 414 00:46:32,791 --> 00:46:35,666 Sure, Ma'am. I'll convey it. Thank you. 415 00:46:37,791 --> 00:46:42,416 Jagan, the High Command will go to any extent if you defy them. 416 00:46:43,291 --> 00:46:44,666 Listen to me. 417 00:46:44,666 --> 00:46:46,791 Stop this Odharpu Yathra. 418 00:46:49,166 --> 00:46:53,291 Your dad's long gone. Don't invite problems for yourself now, Jagan. 419 00:46:55,041 --> 00:46:57,791 Do you want me to go back on my words, fearing them, mother? 420 00:46:57,791 --> 00:46:59,166 Oh, boy! 421 00:47:00,416 --> 00:47:02,416 I'm not asking you to go back on my word, Jagan. 422 00:47:02,916 --> 00:47:05,916 I'm just asking you to be patient. 423 00:47:06,291 --> 00:47:08,416 Brother is true, indeed, Jagan. 424 00:47:08,416 --> 00:47:10,416 Your father served the party for a long time. 425 00:47:10,791 --> 00:47:12,791 Everyone has respect for him. 426 00:47:13,041 --> 00:47:15,541 If you meet Madam once, she might accept. 427 00:47:29,666 --> 00:47:31,291 Greetings, Madam. 428 00:47:46,791 --> 00:47:52,041 Madam, since I promised from my dad's grave, 429 00:47:52,416 --> 00:47:53,916 I'm going on with this Odharpu Yathra. 430 00:47:56,916 --> 00:48:00,166 It's nowhere connected to politics. 431 00:48:01,916 --> 00:48:06,416 Madam, many of them lost their lives in depression after learning my husband died. 432 00:48:06,666 --> 00:48:09,416 Isn't it our duty to console those families? 433 00:48:12,666 --> 00:48:14,291 What you said is right. 434 00:48:15,416 --> 00:48:16,916 Do one thing. 435 00:48:17,291 --> 00:48:20,791 Call everyone to our district party headquarters 436 00:48:21,166 --> 00:48:24,041 and do whatever you want there. 437 00:48:27,916 --> 00:48:29,041 But. 438 00:48:29,666 --> 00:48:31,916 You don't do the Yatra. 439 00:48:37,791 --> 00:48:42,416 Madam, you consoled us at our home when my father died. 440 00:48:43,416 --> 00:48:46,416 We didn't come to you. 441 00:48:46,666 --> 00:48:48,666 This is our culture, madam. 442 00:48:48,791 --> 00:48:50,291 Please kindly understand. 443 00:48:50,666 --> 00:48:52,291 I do not care. 444 00:48:53,666 --> 00:48:57,916 If you want to do it, do as I said. 445 00:48:58,291 --> 00:49:00,166 Otherwise, stop it. 446 00:49:02,791 --> 00:49:04,166 Please, madam. 447 00:49:04,666 --> 00:49:06,666 He's depressed over his dad's death. 448 00:49:07,041 --> 00:49:11,166 My husband worked for the well-being of your party till his death, Madam. 449 00:49:11,416 --> 00:49:13,541 Just give us permission for this. 450 00:49:14,416 --> 00:49:16,416 My decision is final. 451 00:49:20,291 --> 00:49:21,666 This is over. 452 00:49:21,666 --> 00:49:23,166 You may leave now. 453 00:49:36,416 --> 00:49:37,666 Madam. 454 00:49:37,791 --> 00:49:39,666 Keep in mind. 455 00:49:40,041 --> 00:49:44,041 God is the witness to this humiliation from you. 456 00:49:45,916 --> 00:49:48,166 God is the witness for this day. 457 00:49:49,791 --> 00:49:52,416 Mother, I'm done. 458 00:49:52,916 --> 00:49:55,416 If you have something to say, go ahead. 459 00:50:48,416 --> 00:50:51,166 They warned me to stop this yatra or face the consequences, Mother. 460 00:50:52,166 --> 00:50:54,166 What do you want to do, Jagan? 461 00:50:57,041 --> 00:50:58,791 Is there anything left to think about? 462 00:50:59,791 --> 00:51:03,541 My father is known for keeping his word and not stepping back. 463 00:51:03,666 --> 00:51:07,541 Being his son, if I break the promise 464 00:51:08,791 --> 00:51:11,541 then it won't make any sense even if I succeed in the future. 465 00:51:27,291 --> 00:51:31,916 'These people are showering so much love.' 466 00:51:32,041 --> 00:51:36,416 'That's why I'll repay this debt in this life.' 467 00:51:36,666 --> 00:51:41,041 'I will be the protector of every house.' 468 00:51:41,041 --> 00:51:45,666 'I'll give it in writings that I'll stay on my word.' 469 00:51:59,291 --> 00:52:01,666 'Look at it, Father.' 470 00:52:01,666 --> 00:52:03,416 Look at it, Father. 471 00:52:03,416 --> 00:52:05,791 'Look at it, Father.' 472 00:52:06,041 --> 00:52:07,916 'Look at it, Father.' 473 00:52:08,291 --> 00:52:10,666 Look at it, Father. 474 00:52:10,666 --> 00:52:12,666 'Look at it, Father.' 475 00:52:12,916 --> 00:52:14,916 'Look at it, Father.' 476 00:52:15,166 --> 00:52:17,333 'Look at it, Father.' 477 00:52:52,791 --> 00:52:54,875 Pull over, brother. 478 00:53:16,375 --> 00:53:21,000 What is it, brother? What are you doing here so late at night? 479 00:53:21,125 --> 00:53:24,250 Brother, I can't see. 480 00:53:24,416 --> 00:53:27,250 Day or night makes no difference to me. 481 00:53:27,250 --> 00:53:29,625 You can't see? 482 00:53:31,000 --> 00:53:32,750 What are you doing here at this time, though? 483 00:53:32,875 --> 00:53:35,375 Our beloved YSR's son is coming. 484 00:53:35,375 --> 00:53:37,291 I'm waiting for him. 485 00:53:37,500 --> 00:53:42,250 No, I mean, even if YSR's son comes and stands in front of you, 486 00:53:42,416 --> 00:53:44,291 you can't see him, can you? 487 00:53:44,500 --> 00:53:47,125 Even if I'm unable to see him, 488 00:53:47,166 --> 00:53:49,416 he can see me, right? 489 00:53:49,625 --> 00:53:54,875 I'm here to let him know that he has the support of people like me. 490 00:53:58,500 --> 00:54:00,500 By the way, who are you, brother? 491 00:54:03,375 --> 00:54:04,916 Your YSR's son, brother. 492 00:54:05,125 --> 00:54:07,416 Brother, our YSR's son? 493 00:54:07,916 --> 00:54:10,666 Brother, why are you here at this time? 494 00:54:10,666 --> 00:54:13,500 I've been here since morning. 495 00:54:13,750 --> 00:54:16,375 Brother, you're blind. 496 00:54:16,500 --> 00:54:21,250 You struggle so much. Why do you want to do politics? 497 00:54:21,666 --> 00:54:24,750 I don't know if you consider politics or not. 498 00:54:24,916 --> 00:54:27,291 But we need a leader. 499 00:54:27,500 --> 00:54:30,541 You're YSR's son. 500 00:54:30,750 --> 00:54:33,125 Please, be our leader. 501 00:54:38,375 --> 00:54:40,875 Brother, did you hear me? 502 00:54:41,041 --> 00:54:43,125 Brother, are you still here? 503 00:54:43,125 --> 00:54:45,416 Brother. 504 00:54:45,416 --> 00:54:46,500 Are you there? 505 00:54:46,500 --> 00:54:47,625 Brother. 506 00:54:56,625 --> 00:55:00,541 Brother, I heard it. 507 00:55:01,625 --> 00:55:03,416 I'm here. 508 00:55:11,250 --> 00:55:14,000 That's enough, brother. 509 00:55:26,708 --> 00:55:28,333 30 years. 510 00:55:29,333 --> 00:55:32,083 I traveled with your father in politics. 511 00:55:34,250 --> 00:55:37,333 You don't know about Delhi's politics, Jagan. 512 00:55:37,750 --> 00:55:41,208 If you go against to Progress party or Madam, 513 00:55:41,250 --> 00:55:42,875 they won't let you go at ease. 514 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 People will take revenge on you. 515 00:55:45,208 --> 00:55:47,458 You will have to face difficulties. 516 00:55:47,958 --> 00:55:49,583 Listen to me, Jagan. 517 00:55:50,583 --> 00:55:51,708 Anna. 518 00:55:53,250 --> 00:55:55,833 Buttermilk or coffee? 519 00:56:03,125 --> 00:56:04,333 I'm leaving. 520 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Anna. 521 00:56:21,833 --> 00:56:23,458 You are my father's favourite. 522 00:56:23,833 --> 00:56:26,208 You have traveled with him in politics for 30 years. 523 00:56:28,125 --> 00:56:30,708 If there is a situation to leave the party 524 00:56:31,333 --> 00:56:32,875 whose side will you choose? 525 00:56:36,708 --> 00:56:39,458 Position is important in politics, Jagan. 526 00:56:40,083 --> 00:56:43,458 I don't have the energy to against the party without authority. 527 00:56:46,000 --> 00:56:47,708 Even you shouldn't do such a mistake. 528 00:56:49,333 --> 00:56:51,083 Excessive attachment to power 529 00:56:51,833 --> 00:56:53,583 And fear of losing it 530 00:56:54,083 --> 00:56:55,458 To me, this is all wrong. 531 00:56:56,333 --> 00:56:58,125 I will never do such mistakes, Anna. 532 00:57:00,958 --> 00:57:04,625 As someone more experienced and older than you, let me say this. 533 00:57:05,458 --> 00:57:07,958 Your one decision 534 00:57:08,708 --> 00:57:13,583 can make you an unknown figure in history. 535 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 Careful. 536 00:57:20,083 --> 00:57:21,208 Anna. 537 00:57:21,833 --> 00:57:24,708 I don't care if I am remembered in history or not. 538 00:57:25,458 --> 00:57:27,125 But if it does 539 00:57:28,458 --> 00:57:31,833 The son who did not give up his promise to his father 540 00:57:31,875 --> 00:57:34,708 I want to be remembered like that, Anna. 541 00:57:38,875 --> 00:57:40,375 Jagan. 542 00:57:41,958 --> 00:57:46,125 People there cheer you on when you raise your hand and clap for you. 543 00:57:46,458 --> 00:57:48,375 Do you think it's all for you? 544 00:57:49,750 --> 00:57:50,833 No. 545 00:57:51,333 --> 00:57:54,125 It's for the big hand that's behind you. 546 00:57:54,583 --> 00:57:56,875 Without the help of that hand 547 00:57:56,958 --> 00:58:01,208 either you, me or your father 548 00:58:02,208 --> 00:58:04,250 won't have any political right. 549 00:58:05,125 --> 00:58:06,250 Keep that in mind. 550 00:58:20,875 --> 00:58:23,000 If you don't have that hand 551 00:58:24,000 --> 00:58:29,583 neither you nor your father will be reborn in politics. 552 00:58:57,208 --> 00:59:04,208 'Should I take a step forward with others?' 553 00:59:05,583 --> 00:59:06,708 Hello, sir. 554 00:59:07,958 --> 00:59:09,583 -Hello, sir. -Greetings, sir. 555 00:59:09,750 --> 00:59:16,625 'Should I be alone confused not knowing what to do?' 556 00:59:21,583 --> 00:59:28,458 'Can we struggle without any help?' 557 00:59:29,333 --> 00:59:36,083 'Shall I forever remain an unsolved question?' 558 00:59:37,625 --> 00:59:44,500 'Should I take a step forward with others?' 559 00:59:45,708 --> 00:59:52,583 'Or should I be alone doing nothing?' 560 01:00:10,208 --> 01:00:14,375 Let it be political war or political revolution, 561 01:00:14,458 --> 01:00:18,208 I'm accountable to only two people. 562 01:00:19,333 --> 01:00:23,625 My father who gave birth to me and a purpose. 563 01:00:23,750 --> 01:00:24,958 And you guys, for believing in my father 564 01:00:25,708 --> 01:00:32,125 and making him your leader for 30 years and carrying him in your hearts. 565 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 After hearing news about my dad's demise, 566 01:00:36,000 --> 01:00:42,958 I went about consoling and comforting the families who lost their loved ones. 567 01:00:43,000 --> 01:00:45,625 For that, they want me to ask for High Command's permission. 568 01:00:45,750 --> 01:00:48,875 They asked me to stop it when I asked. 569 01:00:50,875 --> 01:00:54,833 My father's known for never going back on his words no matter what. 570 01:00:56,333 --> 01:00:58,083 As that great YSR's son, 571 01:00:58,708 --> 01:01:03,833 do you want me to go back on my words and submit to Delhi authorities? 572 01:01:10,208 --> 01:01:13,625 Or do you want me to turn my back on them and fight? 573 01:01:22,750 --> 01:01:25,250 Even if we lose everything, 574 01:01:25,375 --> 01:01:27,708 we must never go back on our words, brother. 575 01:01:27,833 --> 01:01:31,250 Brother, the reason why Progress won all these days is 576 01:01:31,333 --> 01:01:34,583 not because of that High Command or this Party Symbol 577 01:01:34,708 --> 01:01:37,333 We made it win for your father YSR. 578 01:01:38,333 --> 01:01:42,125 Sir, the Progress' flag has been flying on the top of my house for 30 years. 579 01:01:42,125 --> 01:01:44,333 I'll bury it a hundred feet below the surface. 580 01:01:44,458 --> 01:01:46,750 No one should be able to find it. 581 01:02:09,208 --> 01:02:11,125 Hail JAGAN ....Hail JAGAN 582 01:02:11,791 --> 01:02:13,416 Hail YSR.....Hail YSR..... 583 01:02:13,708 --> 01:02:18,958 My mother and I are resigning from our MP and MLA posts. 584 01:02:19,083 --> 01:02:20,375 Hail Jagan! 585 01:02:20,458 --> 01:02:22,250 Not just resigning, 586 01:02:22,333 --> 01:02:25,958 but also cutting all ties with the Progress party. 587 01:02:27,125 --> 01:02:32,583 Apparently, my father won in Kadapa for 35 years because of Progress' power. 588 01:02:32,583 --> 01:02:35,375 A few Progress leaders are saying so. 589 01:02:35,458 --> 01:02:40,875 We'll know the truth about it after the upcoming by-election. 590 01:02:40,958 --> 01:02:42,458 Hail Jagan! 591 01:02:45,333 --> 01:02:49,708 'Let's do this. We have no fear.' 592 01:02:49,708 --> 01:02:54,208 'Let's step forward and show them our power.' 593 01:02:57,083 --> 01:03:00,208 'We are the loudest voice.' 594 01:03:00,208 --> 01:03:03,833 'Our silence is as loud as an explosion.' 595 01:03:10,458 --> 01:03:15,833 'Oh... No matter who opposes us, let's fight them.' 596 01:03:16,083 --> 01:03:20,250 'Let's let them know we never bow down to anyone.' 597 01:03:20,583 --> 01:03:24,708 'Let's get into the battlefield.' 598 01:03:24,833 --> 01:03:29,333 'Let's hoist our first flag of victory high.' 599 01:03:29,458 --> 01:03:30,958 'No backing off.' 600 01:03:30,958 --> 01:03:33,000 'We're the heirs of great leaders.' 601 01:03:33,083 --> 01:03:35,375 'The prideful heirs of Seema.' 602 01:03:35,458 --> 01:03:37,708 'It's the matter of our self-respect.' 603 01:03:37,708 --> 01:03:40,333 'Your domination is crossing the limits.' 604 01:03:40,375 --> 01:03:44,458 'We can tolerate it only to a certain extent.' 605 01:03:44,458 --> 01:03:49,375 'We're done with your enslavement. It's time for us to revolt.' 606 01:03:49,750 --> 01:03:51,750 No matter how much we spend, 607 01:03:51,833 --> 01:03:53,833 he must lose. 608 01:03:54,833 --> 01:03:56,875 His defeat should trigger fear for 609 01:03:56,958 --> 01:04:01,708 anyone who goes against the Progress party in this entire country. 610 01:04:01,708 --> 01:04:05,333 His political career should end right in Pulivendula. 611 01:04:08,083 --> 01:04:12,000 'Your rejection is inevitable.' 612 01:04:13,458 --> 01:04:19,333 'This struggle is inevitable.' 613 01:04:24,250 --> 01:04:28,208 'The people were feeling empty.' 614 01:04:28,375 --> 01:04:33,333 'We were tested by fate.' 615 01:04:33,583 --> 01:04:38,083 'We're not hesitant anymore, we're determined.' 616 01:04:41,625 --> 01:04:46,750 Sir, the survey reports are in favour of Jagan. 617 01:04:46,958 --> 01:04:48,708 What should we do now? 618 01:04:50,458 --> 01:04:53,708 Ask our cadres to support Progress. 619 01:04:53,708 --> 01:04:55,250 Sir. 620 01:04:55,333 --> 01:05:00,375 For 30 years, we've been divided into factions and fighting in terms of the party. 621 01:05:00,458 --> 01:05:04,833 We lost our families and cadres because of those fights. 622 01:05:05,708 --> 01:05:08,458 How can we face them now, sir? 623 01:05:08,625 --> 01:05:10,833 I didn't ask you to build relations. 624 01:05:11,625 --> 01:05:13,458 I asked to do politics. 625 01:05:14,500 --> 01:05:19,083 Theories and doctrines are useless in modern politics. 626 01:05:21,333 --> 01:05:23,500 We must make use of everything that's possible. 627 01:06:05,208 --> 01:06:08,250 An enemy of an enemy is a friend. 628 01:06:10,125 --> 01:06:13,083 Our enmity aside. 629 01:06:13,708 --> 01:06:16,750 We couldn't defeat his grandfather. 630 01:06:16,958 --> 01:06:20,208 You couldn't go against his father. 631 01:06:20,500 --> 01:06:25,333 We've got a chance now to defeat Jagan Reddy. 632 01:06:25,750 --> 01:06:27,083 Mr. Reddy. 633 01:06:27,250 --> 01:06:32,708 You're the most affected one because of him and his family. 634 01:06:32,875 --> 01:06:37,250 It's a great chance to defeat them. 635 01:06:37,500 --> 01:06:39,250 We need your help. 636 01:06:39,333 --> 01:06:40,833 Where are you from? 637 01:06:41,125 --> 01:06:42,375 Delhi. 638 01:06:45,083 --> 01:06:48,875 In Delhi, your enemy's enemy may become your friend. 639 01:06:48,958 --> 01:06:50,333 But this is Kadapa. 640 01:06:50,458 --> 01:06:53,458 If an outsider wages a war against our enemy, 641 01:06:53,458 --> 01:06:56,250 our enemy will become one among us. 642 01:06:57,458 --> 01:07:00,208 'Permissions and limits.' 643 01:07:00,583 --> 01:07:01,958 'Doesn't matter.' 644 01:07:02,125 --> 01:07:06,333 'No matter what, there's no stopping us.' 645 01:07:06,500 --> 01:07:10,875 'There is no doubt.' 646 01:07:11,125 --> 01:07:15,500 'Here's where our victory starts.' 647 01:07:17,000 --> 01:07:21,333 'We're the heirs of great leaders, prideful heirs from Seema.' 648 01:07:21,458 --> 01:07:26,208 'Our self-respect is at stake. Your domination is crossing the limits.' 649 01:07:26,208 --> 01:07:30,500 'We can tolerate only up to a certain extent.' 650 01:07:30,625 --> 01:07:35,583 'We're done with your enslavement. It's our time to fight back.' 651 01:07:39,958 --> 01:07:43,458 'Your rejection is inevitable.' 652 01:07:46,250 --> 01:07:52,208 'This struggle is inevitable.' 653 01:07:59,583 --> 01:08:05,250 YS Jagan Mohan Reddy has created history by winning the Kadapa By-Elections 654 01:08:05,333 --> 01:08:09,458 with a majority of five lakhs and forty thousand, to shock the ruling Progress party. 655 01:08:28,250 --> 01:08:31,458 Even though our party supported the Progress party, 656 01:08:31,958 --> 01:08:35,458 how did Jagan win with such a huge difference? 657 01:08:35,708 --> 01:08:40,125 Activists don't know how to do politics like political leaders, sir. 658 01:09:13,958 --> 01:09:15,375 Hail Jagan. 659 01:09:27,750 --> 01:09:30,125 How are you, brother? 660 01:09:34,250 --> 01:09:35,958 We've won, brother. 661 01:09:37,625 --> 01:09:40,500 Hail Jagan! 662 01:09:44,375 --> 01:09:45,958 Get in, brother. 663 01:10:10,458 --> 01:10:14,125 Hail Jagan. 664 01:10:18,000 --> 01:10:20,083 With respect to my father, 665 01:10:20,208 --> 01:10:22,583 by trusting me, 666 01:10:22,875 --> 01:10:26,333 you, the people of Kadapa, have given me this majority. 667 01:10:26,458 --> 01:10:28,458 I'll always be grateful to you. 668 01:10:32,250 --> 01:10:34,583 To defeat one person, 669 01:10:35,708 --> 01:10:41,375 Progress, the ruling party and Telugu Nadu party did their dirty politics. 670 01:10:41,458 --> 01:10:44,875 But we, the common people gave them an answer. 671 01:10:52,458 --> 01:10:55,458 He says Jagan won because it was Kadapa. 672 01:10:55,458 --> 01:10:59,833 He says my victory is sheer fluke. 673 01:11:00,000 --> 01:11:02,333 Let me tell them one thing. 674 01:11:04,125 --> 01:11:06,708 The change has started from Kadapa. 675 01:11:11,750 --> 01:11:14,625 The first step starts from Pulivendula. 676 01:11:27,833 --> 01:11:31,000 It's a 125-year-old party. 677 01:11:32,333 --> 01:11:35,083 Power in central and state. 678 01:11:36,458 --> 01:11:38,750 And with all that power, 679 01:11:39,000 --> 01:11:41,833 money and resources, 680 01:11:42,083 --> 01:11:45,625 we could not defeat Jagan Reddy. 681 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 If we can't defeat him, 682 01:12:25,333 --> 01:12:27,333 Don't listen to anyone once we go in. 683 01:12:27,375 --> 01:12:29,625 -True. -We must stand by our decision. and resign. -Yes. 684 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Got it? 685 01:12:31,000 --> 01:12:31,625 Sir, please wait. 686 01:12:31,958 --> 01:12:32,583 Sir, please wait. 687 01:12:33,083 --> 01:12:34,208 We need to meet Sir. 688 01:12:35,125 --> 01:12:38,250 Hey, we're not here for the ticket. 689 01:12:38,625 --> 01:12:40,208 We're here to resign from the party. 690 01:12:40,333 --> 01:12:41,583 -Move it! -Move. 691 01:12:48,083 --> 01:12:51,208 Sir, we're here to resign from your party. 692 01:12:52,958 --> 01:12:55,583 We've given our resignation letters as MLAs to the Speaker long ago. 693 01:12:55,833 --> 01:12:57,750 We're now cutting all ties with the party. 694 01:12:58,333 --> 01:13:00,958 Hey, do you guys have any sense? 695 01:13:01,208 --> 01:13:06,333 You're leaving the party that has 125 years of history just for a newly born party. 696 01:13:07,958 --> 01:13:09,458 What kind of politicians are you? 697 01:13:10,625 --> 01:13:12,208 Think about it again. 698 01:13:12,708 --> 01:13:14,208 We don't have anything to think about, Sir. 699 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 We're here to end things here. 700 01:13:20,125 --> 01:13:21,208 Hey! 701 01:13:21,458 --> 01:13:26,458 Party won't let you in once you decided to leave. -See you, Sir. 702 01:13:27,125 --> 01:13:28,583 There's no coming back. 703 01:13:29,000 --> 01:13:33,333 I'll bring even more powerful leaders in your constituency than you guys before you go out. 704 01:13:33,333 --> 01:13:34,500 We've had enough of this. 705 01:13:35,583 --> 01:13:36,625 Let's go. 706 01:13:40,125 --> 01:13:41,208 What? 707 01:13:43,125 --> 01:13:44,458 Madam. -Hmm. 708 01:13:44,583 --> 01:13:47,375 18 MLAs of our party have resigned 709 01:13:47,708 --> 01:13:49,333 because of Jagan Reddy. 710 01:13:56,583 --> 01:14:00,958 We thought Jagan was impulsive. 711 01:14:02,083 --> 01:14:04,208 But he's a mindful person. 712 01:14:05,208 --> 01:14:07,208 How can you praise him, sir? 713 01:14:07,583 --> 01:14:09,083 I'm not praising him. 714 01:14:11,125 --> 01:14:16,833 He's breaking the Progress party into pieces and building his own party. 715 01:14:17,250 --> 01:14:21,833 If he was impulsive, he could've made all 80 MLAs resign 716 01:14:22,208 --> 01:14:24,333 and tear down the government. 717 01:14:25,625 --> 01:14:28,583 Since he's a mindful person, 718 01:14:28,750 --> 01:14:32,208 he only made 18 MLAs resign 719 01:14:32,208 --> 01:14:37,833 and is making his party stronger for the upcoming assembly elections. 720 01:14:39,208 --> 01:14:44,958 There are high chances of winning in the by-elections for Jagan's party for 18 seats, 721 01:14:45,083 --> 01:14:46,583 as per the Surveys. 722 01:14:49,708 --> 01:14:54,708 The results of these surveys make Progress and the TNP worried. 723 01:14:54,958 --> 01:14:58,583 Madam, we have bad news from Andhra Pradesh. 724 01:15:00,458 --> 01:15:06,333 We have no chance of winning a single seat in those 18 seats of by-elections. 725 01:15:08,083 --> 01:15:11,458 You're in charge of Andhra Pradesh. 726 01:15:12,083 --> 01:15:13,833 Do you have an explanation? 727 01:15:16,333 --> 01:15:17,333 Madam. 728 01:15:18,333 --> 01:15:21,083 Threatening a person who has nothing is easy. 729 01:15:22,083 --> 01:15:24,208 It's easier to threaten someone who has everything. 730 01:15:24,333 --> 01:15:29,208 But waging a war against someone like 731 01:15:29,583 --> 01:15:32,083 Jagan, who has everything and 732 01:15:32,833 --> 01:15:34,583 is ready to lose all that he has, is pointless, Madam. 733 01:15:36,583 --> 01:15:39,958 He's like a suicide bomber. 734 01:15:42,833 --> 01:15:46,458 He'll die and take us along with him. 735 01:15:47,083 --> 01:15:49,833 So, please, Madam. Consider. 736 01:15:53,333 --> 01:15:54,458 No, Madam. 737 01:15:55,958 --> 01:16:00,083 If we bow down to leaders like Jagan in AP, 738 01:16:00,333 --> 01:16:04,708 Other regional leaders will also dictate us. 739 01:16:07,333 --> 01:16:09,083 We're in touch with the opposition leader. 740 01:16:09,583 --> 01:16:11,333 We have a plan in place. 741 01:16:12,458 --> 01:16:13,958 We need your permission, madam. 742 01:16:21,333 --> 01:16:24,083 Sir, I doubt if we could even be considered as 743 01:16:24,083 --> 01:16:26,958 a candidate looking at people's sympathy for him. 744 01:16:29,083 --> 01:16:32,208 All these days, we thought Progress was our only opponent. 745 01:16:32,583 --> 01:16:37,208 A third person has now come to ruin our smooth political lives. 746 01:16:37,583 --> 01:16:39,083 We must stop him at once, Sir. 747 01:16:39,708 --> 01:16:41,708 His father’s goodwill 748 01:16:42,083 --> 01:16:44,333 or the sympathy he gets because of his demise. 749 01:16:44,375 --> 01:16:46,333 Those two are his strongest weapons, Sir. 750 01:16:46,583 --> 01:16:50,708 We need a powerful weapon to face him, Sir. 751 01:16:54,458 --> 01:16:56,833 Use the weapon called Corruption. 752 01:16:59,500 --> 01:17:03,250 Breaking news. The state's politics are getting heated up day by day. 753 01:17:03,500 --> 01:17:06,625 The ruling Progress party, the opposition TNP party, has accused 754 01:17:06,625 --> 01:17:12,875 Jagan of the YSRCP party of corruption of one lakh crore using his father. 755 01:17:14,500 --> 01:17:19,375 But, Jagan declared that these are just allegations and later continued his campaigns. 756 01:17:26,250 --> 01:17:28,875 As the investigation of Jagan's embezzlement case progresses, 757 01:17:29,000 --> 01:17:31,625 new angles of the conspiracy are revealed 758 01:17:31,750 --> 01:17:37,125 In the 5 charge sheets provided by CBI in court. 759 01:17:37,625 --> 01:17:39,250 One lakh crores. 760 01:17:40,125 --> 01:17:44,625 We can't let someone who scammed one lakh crores roam freely. 761 01:17:44,875 --> 01:17:49,500 There's all evidence of Jagan's corruption in court. 762 01:17:50,875 --> 01:17:53,625 It's the biggest scam in the country. 763 01:17:54,875 --> 01:17:56,875 For the first time in history, 764 01:17:57,000 --> 01:18:00,125 the Court booked a Suomoto case on Jagan and handed it over to CBI. 765 01:18:00,250 --> 01:18:04,125 CBI filed 10 chargesheets against Jagan Mohan Reddy. 766 01:18:13,250 --> 01:18:17,000 Jagan's illegal assets case is taking new twists and turns day by day. 767 01:18:17,125 --> 01:18:20,875 Orders have been issued to Jagan by the CBI to attend the enquiry. 768 01:18:21,125 --> 01:18:27,750 Jagan stopped his campaigns and attended the CBI enquiry in the Dilkusha Guest House. 769 01:19:49,000 --> 01:19:50,500 We've just got a breaking news. 770 01:19:50,875 --> 01:19:56,625 YSRCP's Jagan has been arrested and taken to Chanchalguda jail, as per CBI's press note. 771 01:19:56,750 --> 01:20:03,125 YCP Party cadres are mad that they have unjustly arrested him in the name of enquiry. 772 01:21:03,250 --> 01:21:04,625 -Thank you. -Here. 773 01:21:05,375 --> 01:21:06,500 Thank you, Sir. 774 01:21:08,750 --> 01:21:11,375 -Sir. -Thank you. 775 01:21:12,375 --> 01:21:13,625 Okay. 776 01:21:14,125 --> 01:21:15,375 Come on, guys. 777 01:21:15,875 --> 01:21:18,750 Congratulations on our success. -Cheers. -Cheers. -Cheers. 778 01:21:26,000 --> 01:21:27,625 Hello, Sir. Tell me, Sir. 779 01:21:27,750 --> 01:21:31,000 Just go and see what Jagan Reddy is doing. 780 01:21:31,125 --> 01:21:32,125 Okay, Sir. 781 01:21:40,375 --> 01:21:41,375 Tell me. 782 01:21:41,500 --> 01:21:44,750 Sir, he's sleeping like a baby. 783 01:21:52,750 --> 01:21:55,500 Keep an eye on him round the clock. 784 01:21:55,875 --> 01:21:59,125 Show him our power if he goes against any of our rules. 785 01:21:59,125 --> 01:22:00,250 Okay, Sir. 786 01:22:00,375 --> 01:22:01,375 I'll take care. 787 01:22:02,750 --> 01:22:06,375 He's born with a golden spoon and raised with all comforts. 788 01:22:06,750 --> 01:22:12,125 How can he sleep in such a hot atmosphere in jail? 789 01:22:12,625 --> 01:22:14,875 Jagan Reddy is from Kadapa. 790 01:22:20,500 --> 01:22:24,375 Kadapa people are used to heat and problems. 791 01:22:25,750 --> 01:22:30,375 They have a power to tolerate anything. 792 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 Without giving us a chance to arrange for bail, 793 01:22:44,333 --> 01:22:47,333 they're filing chargesheets once every three months. 794 01:22:48,708 --> 01:22:53,458 They're pressurizing the investors of our businesses. 795 01:22:53,958 --> 01:22:55,750 They'll seize our accounts soon. 796 01:22:57,708 --> 01:22:59,333 They have the power, Jagan. 797 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 We can't keep up with them. 798 01:23:04,333 --> 01:23:05,958 Whatever happened, had happened. 799 01:23:06,375 --> 01:23:09,333 We don't know what else we're going to lose. 800 01:23:10,375 --> 01:23:12,708 You're the only man in this house, Jagan. 801 01:23:13,458 --> 01:23:15,708 I'm worried about your safety. 802 01:23:17,583 --> 01:23:19,833 We lost our father, who's the most precious in the family. 803 01:23:20,833 --> 01:23:22,458 What else do we have to lose, Mother? 804 01:23:26,875 --> 01:23:30,583 This is not a good time to talk about our pain and sorrows. 805 01:23:30,708 --> 01:23:33,458 18 MLAs have resigned, believing in us. 806 01:23:34,333 --> 01:23:36,833 It's our duty to make them win. 807 01:23:47,875 --> 01:23:50,375 Hail Jagan .... Hail Jagan.... 808 01:23:50,583 --> 01:23:53,083 Hail Jagan .... Hail Jagan.... 809 01:23:53,708 --> 01:23:56,208 Hail Jagan .... Hail Jagan.... 810 01:23:56,208 --> 01:23:58,708 Hail Jagan .... Hail Jagan.... 811 01:24:02,208 --> 01:24:04,083 Greetings to all. 812 01:24:04,208 --> 01:24:08,083 They think that our party will be vanished after putting Jagan behind the bars. 813 01:24:08,583 --> 01:24:15,583 Because of your support, it's my responsibility to lead this party. 814 01:24:52,708 --> 01:24:55,958 Madam, they've arrested the man of your house. 815 01:24:56,333 --> 01:24:58,958 The women of your family never got into politics or business. 816 01:24:59,333 --> 01:25:01,333 Moreover, they are some cases on you. 817 01:25:01,333 --> 01:25:02,958 Can you face all this? 818 01:25:04,333 --> 01:25:05,583 It's true, brother. 819 01:25:06,083 --> 01:25:09,583 The women of our family aren't taught how to do politics or business. 820 01:25:10,083 --> 01:25:15,458 At the same time, when we're in trouble, we are taught how to deal with it and never back off. 821 01:25:16,708 --> 01:25:17,708 Madam. Madam. 822 01:25:17,708 --> 01:25:19,208 How is that even possible? -Okay. Okay. 823 01:25:19,500 --> 01:25:20,958 I'll have a word. 824 01:25:21,083 --> 01:25:24,208 We need three votes to pass the FDI bill. 825 01:25:26,875 --> 01:25:28,208 Reddy ji. 826 01:25:29,083 --> 01:25:31,333 Jagan Reddy has two votes. 827 01:25:33,083 --> 01:25:34,833 Why are you not able to convince him? 828 01:25:36,125 --> 01:25:38,458 I don't think he will support us, Sir. 829 01:25:39,708 --> 01:25:44,458 Mr. Reddy, it's been eleven months since he's behind bars, right? 830 01:25:45,583 --> 01:25:48,083 He might have cooled down now. 831 01:25:49,208 --> 01:25:51,583 He too needs us. 832 01:25:52,083 --> 01:25:53,708 So, he will definitely support us. 833 01:25:54,750 --> 01:25:57,583 I've been observing Jagan Reddy since his childhood. 834 01:25:59,458 --> 01:26:01,083 He's very stubborn. 835 01:26:02,583 --> 01:26:07,708 I think you still didn't get to know the attitude of Kapada people even after the by-elections. 836 01:26:08,958 --> 01:26:15,958 They are too good. But again, they're stubborn. 837 01:26:17,083 --> 01:26:23,458 Once they plan to take revenge on their enemy, 838 01:26:24,583 --> 01:26:27,083 even though they knew that they will be destroyed 839 01:26:27,875 --> 01:26:32,833 they will never bow down to their enemy. 840 01:26:34,458 --> 01:26:35,583 Mr. Reddy. 841 01:26:36,583 --> 01:26:38,208 No matter if he belongs to Kadapa 842 01:26:40,208 --> 01:26:42,458 he's also a politician like us, right? 843 01:26:44,083 --> 01:26:49,708 Throw an offer that we'll not put any cases on him, also 844 01:26:49,833 --> 01:26:51,958 he'll get bail if he supports this bill. 845 01:26:52,583 --> 01:26:54,208 He will agree. 846 01:26:56,333 --> 01:26:58,083 I'll try, Sir. 847 01:27:02,333 --> 01:27:03,583 Jagan. 848 01:27:05,083 --> 01:27:08,083 The Progress government needs you now. 849 01:27:08,958 --> 01:27:12,958 Their necessity is a great opportunity for you. 850 01:27:14,083 --> 01:27:17,958 If you support an important bill to be passed 851 01:27:18,708 --> 01:27:20,708 I'll try to get a bail for you. 852 01:27:24,458 --> 01:27:25,833 Listen to me. 853 01:27:26,583 --> 01:27:27,833 Don't be a stubborn. 854 01:27:28,708 --> 01:27:31,083 The consequences will be very harsh. 855 01:27:36,833 --> 01:27:39,833 Brother, I'm not in a situation to offer you coffee or buttermilk today. 856 01:27:40,958 --> 01:27:44,333 You came while it's hot outside. Drink some water and leave, Brother. 857 01:27:49,458 --> 01:27:50,958 Listen to me, Jagan. 858 01:28:02,708 --> 01:28:06,583 Hello. -Did he agree to support? -No, Sir. 859 01:28:07,083 --> 01:28:08,958 Maybe your man from Kadapa didn't back down yet. 860 01:28:12,583 --> 01:28:15,958 A cat will be same as it was even if you leave it in a forest. 861 01:28:17,458 --> 01:28:20,083 If you put a tiger in a cage 862 01:28:20,458 --> 01:28:22,333 it won't change, Sir. 863 01:28:52,333 --> 01:28:55,708 Sir, ED has seized all your businesses and properties. 864 01:28:55,958 --> 01:28:58,083 You've lost all the cars and buildings. 865 01:28:58,208 --> 01:28:59,958 Aren't you afraid of losing anything else? 866 01:29:00,000 --> 01:29:01,583 Why should I be afraid, Brother? 867 01:29:01,833 --> 01:29:05,083 Even if I lose everything, I have a house that my father built in my village. 868 01:29:05,458 --> 01:29:08,458 I don't have any issue with food as well. 869 01:29:09,500 --> 01:29:11,083 Let them do whatever they want to. 870 01:29:11,083 --> 01:29:12,333 I'll see. 871 01:29:12,458 --> 01:29:13,958 Sir. 872 01:29:23,458 --> 01:29:27,458 Progress is terrified of Jagan's counterattack in Andhra Pradesh. 873 01:29:27,583 --> 01:29:32,458 Though the TNP commissioned men and women for 18 by-election seats, 874 01:29:32,708 --> 01:29:34,958 the Progress failed to win at least one seat and lost its deposits. 875 01:30:12,583 --> 01:30:14,625 Hail Jagan.....Hail Jagan..... 876 01:30:14,625 --> 01:30:16,875 Hail Jagan.....Hail Jagan..... 877 01:30:16,875 --> 01:30:19,125 Hail Jagan.....Hail Jagan..... 878 01:30:19,125 --> 01:30:21,375 Hail Jagan.....Hail Jagan..... 879 01:30:21,375 --> 01:30:23,625 Hail Jagan.....Hail Jagan..... 880 01:30:53,208 --> 01:30:57,708 After the division of the state, elections started in the divided A.P. 881 01:30:57,958 --> 01:31:02,833 The candidates of three major parties started their campaigns in their constituencies. 882 01:31:03,083 --> 01:31:07,083 Sir, we conducted an internal survey in constituency. 883 01:31:07,333 --> 01:31:09,625 We can't win more than 50 or 60 seats. 884 01:31:09,875 --> 01:31:13,708 Should we once again appear in opposition, we’re going to run out of business very soon. 885 01:31:13,958 --> 01:31:16,708 We're going to win in 2014. 886 01:31:17,458 --> 01:31:19,958 We're going to fix the government. 887 01:31:23,583 --> 01:31:26,083 I got my political experience in my 40s. 888 01:31:26,458 --> 01:31:31,708 How can you even think of losing to a boy who didn't even reach his forties? 889 01:31:33,458 --> 01:31:38,708 He thinks politics means going around and consoling people in miseries. 890 01:31:39,333 --> 01:31:42,458 I'll show him what true politics is in the upcoming elections. 891 01:31:45,625 --> 01:31:47,833 All the surveys are in our favour, Jagan. 892 01:31:47,958 --> 01:31:49,333 We'll win for sure this time. 893 01:31:49,625 --> 01:31:50,833 Sit, Brother. 894 01:31:52,083 --> 01:31:55,458 Brother, we're up against Chandra Babu. 895 01:31:56,083 --> 01:32:00,708 If we underestimate him, it'll be our foolishness. 896 01:32:11,958 --> 01:32:16,833 Sir. No matter what we do, Jagan's got a lot of people's support. 897 01:32:18,083 --> 01:32:20,458 We can't win if trust new people. 898 01:32:20,708 --> 01:32:23,833 We must do something more to win. 899 01:32:25,333 --> 01:32:29,333 If you make me win in this election then I'll waive the farmers' loans. 900 01:32:29,458 --> 01:32:32,708 No farmer will have to pay their loans. 901 01:32:32,708 --> 01:32:36,583 I'll take the responsibility of clearing all the loans. 902 01:32:36,708 --> 01:32:38,083 Do you think people will believe that? 903 01:32:38,083 --> 01:32:40,458 People live with hope. 904 01:32:41,333 --> 01:32:42,750 They will surely vote for us. 905 01:32:43,041 --> 01:32:47,166 Babu is offering to clear the farmer’s loan, i will definitely vote for him then. 906 01:32:47,166 --> 01:32:49,875 Don’t trust his words so easily. 907 01:32:49,875 --> 01:32:53,708 Let’s say he does clear the loan. Then we would receive 1 Lakh for an acre. 908 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Their hope is our weapon. 909 01:33:00,333 --> 01:33:04,458 The YCP after winning all the by-elections held in the state so far, 910 01:33:04,583 --> 01:33:11,083 Entered the ring in the 2014 assembly election and continued its momentum. 911 01:33:11,083 --> 01:33:16,208 However, due to the farmer loan waiver announced by Chandrababu yesterday, 912 01:33:16,208 --> 01:33:17,458 the public's attention has slightly shifted towards the TNP. 913 01:33:18,208 --> 01:33:20,833 We can also announce the farmer loan waiver scheme, Jagan. 914 01:33:22,333 --> 01:33:24,083 Farmers' loan waiver is not that easy, Brother. 915 01:33:24,208 --> 01:33:26,833 You defeated Progress and came this far, Jagan. 916 01:33:27,208 --> 01:33:32,083 Our victory depends on your single promise of a farmers' loan waiver scheme. 917 01:33:32,583 --> 01:33:34,333 Don't take risk, Jagan. 918 01:33:35,583 --> 01:33:36,708 Okay, Brother. 919 01:33:50,458 --> 01:33:56,333 The government has not only increased the current charges but also imposed taxes to harass us. 920 01:33:56,458 --> 01:33:59,458 It's hard to run our power plant, given the situation. 921 01:34:00,083 --> 01:34:01,333 What should we do now? 922 01:34:01,333 --> 01:34:06,333 According to the law, if we apply for IP we don't have to pay the loan to the bank. 923 01:34:06,708 --> 01:34:10,708 They gave us a loan not because of the name of the company or the business. 924 01:34:11,083 --> 01:34:12,958 They gave it because of my word. 925 01:34:14,500 --> 01:34:17,708 It's not fair to get away with it using loopholes. 926 01:34:19,083 --> 01:34:21,083 Tell them we'll pay it back for sure. 927 01:34:21,208 --> 01:34:22,333 Okay, Sir. 928 01:34:24,083 --> 01:34:29,833 Jagan, It's a belief that I never go back on my words. 929 01:34:30,333 --> 01:34:33,083 Be it politics or business, 930 01:34:33,333 --> 01:34:35,958 no matter what you do, keep one thing in mind. 931 01:34:36,708 --> 01:34:41,708 As my son, never go back on your words, no matter what the situation is. 932 01:34:53,125 --> 01:34:56,958 Brother, we can't go on with a farmers' loan waiver scheme. 933 01:34:58,708 --> 01:35:00,833 Then we can't win, Jagan. 934 01:35:02,583 --> 01:35:07,208 Not only my father's politics, 935 01:35:08,583 --> 01:35:10,208 I'm a heir to his values as well. 936 01:35:11,333 --> 01:35:13,708 I don't mind if we lose the elections, brother. 937 01:35:14,458 --> 01:35:17,333 But I don't want to make fake promises like our opposition. 938 01:35:17,583 --> 01:35:20,458 and betray the public after winning. 939 01:35:20,708 --> 01:35:22,458 I don't want to lose my credibility. 940 01:35:23,500 --> 01:35:28,583 The day we lose our credibility is when my father and i will lose. 941 01:35:29,083 --> 01:35:32,208 The farmer’s loan is impossible to fulfill. 942 01:35:32,583 --> 01:35:37,708 But by claiming that he will fulfill it, this big man is making empty promises. 943 01:35:38,250 --> 01:35:39,625 Do not fall for such words. 944 01:35:39,833 --> 01:35:44,208 In the first elections after the state bifurcation the Telugu Nadu Party is in top place. 945 01:35:44,333 --> 01:35:47,083 The counting is going on in many places. 946 01:35:52,458 --> 01:35:54,458 As per the updates till now 947 01:35:54,458 --> 01:35:58,458 Telugu Nadu Party is leading the count in some constituencies. 948 01:35:58,458 --> 01:36:01,208 While YCP is backward in some constituencies. 949 01:36:06,208 --> 01:36:10,458 Breaking news, Telugu Nadu Party won the 2014 elections. 950 01:36:10,458 --> 01:36:13,833 YCP is defeated with just 1% vote share. 951 01:36:52,500 --> 01:37:00,958 Hai ChandraBabu! Hail ChandraBabu! 952 01:37:05,833 --> 01:37:09,458 Madam, our candidates didn't get the deposits in all places. 953 01:37:10,958 --> 01:37:12,208 We lost, Madam. 954 01:37:13,708 --> 01:37:14,958 Why are you so happy? 955 01:37:14,958 --> 01:37:16,083 True. But, 956 01:37:16,083 --> 01:37:19,708 We lost. But, our partner won. 957 01:37:20,250 --> 01:37:22,750 Jagan Reddy lost. 958 01:37:22,958 --> 01:37:24,875 Can you face Chandra Babu from the opposition? 959 01:37:25,250 --> 01:37:28,125 Sir, you wanted to become the CM, but failed. How do you feel about it? 960 01:37:28,375 --> 01:37:29,625 What defeat, brother? 961 01:37:30,125 --> 01:37:32,375 I could not become a CM 962 01:37:32,750 --> 01:37:35,291 but, I won as an opposition party leader, right? 963 01:37:36,250 --> 01:37:43,125 We’ve become a strong opposition with 67 MLAs and 9 MPs in our first election. 964 01:37:43,500 --> 01:37:46,875 He's happy that he won as the opposition leader, right? 965 01:37:48,125 --> 01:37:49,750 Let him come to the Assembly. 966 01:37:51,125 --> 01:37:53,250 I'll show him what true politics is. 967 01:37:54,666 --> 01:37:57,625 He should be terrified, and rethink his decision to enter politics. 968 01:38:05,125 --> 01:38:07,916 Bharati, how long are you going to be sad? 969 01:38:08,625 --> 01:38:11,750 The result will not change just because you're sad, right? 970 01:38:12,416 --> 01:38:14,416 You struggled 4 years, Jagan. 971 01:38:15,000 --> 01:38:17,125 That misery will prolong at least for 4 days, right? 972 01:38:19,875 --> 01:38:22,416 You kept saying that I wasn't home for 4 years, right? 973 01:38:23,541 --> 01:38:27,125 I can spend more time with you guys from tomorrow. 974 01:38:28,500 --> 01:38:31,416 I can sleep for 2 more hours. 975 01:38:52,750 --> 01:38:55,541 You said you could sleep for an extra 2 hours. 976 01:38:55,541 --> 01:38:57,375 Then why are you up two hours early? 977 01:38:59,125 --> 01:39:01,041 A winner can sleep. 978 01:39:02,125 --> 01:39:04,750 But the one who wants to win must not sleep. 979 01:39:06,541 --> 01:39:09,500 By the way, why did you get up? 980 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 To give you some tea. 981 01:39:22,375 --> 01:39:24,125 -Good morning, sir. -Morning, sir. 982 01:39:24,250 --> 01:39:30,041 -Good Morning. -You could've slept for another 2 hours since we won. -True, Sir. 983 01:39:32,500 --> 01:39:34,666 If we sleep because we won, 984 01:39:36,416 --> 01:39:41,791 the one who wants to defeat us will wake up two hours early 985 01:39:42,625 --> 01:39:46,416 and start figuring out ways to defeat us. 986 01:40:25,125 --> 01:40:27,250 Greetings to everyone in the house and the Speaker. 987 01:40:27,750 --> 01:40:31,375 In the elections that were held in the state, 988 01:40:31,500 --> 01:40:36,750 our party leaders won with a huge majority. 989 01:40:36,875 --> 01:40:41,416 We would like to convey our gratitude to the people on behalf of the assembly. 990 01:40:43,416 --> 01:40:44,625 Speaker! 991 01:40:46,000 --> 01:40:47,375 Mr. Speaker! 992 01:40:49,875 --> 01:40:52,541 Even after keeping an alliance with all the parties in the state 993 01:40:52,750 --> 01:40:54,500 and making unfulfilled promises 994 01:40:55,000 --> 01:40:56,875 they won with a vote share of one percent. 995 01:41:02,375 --> 01:41:05,041 No matter how he won, but now that he has won, 996 01:41:05,125 --> 01:41:09,666 let me congratulate the CM wholeheartedly. 997 01:41:14,166 --> 01:41:20,375 You'll always have the support of the opposition party if you're fulfilling your promises. 998 01:41:20,500 --> 01:41:25,541 Otherwise, we'll question the ruling party without a doubt. 999 01:41:29,041 --> 01:41:32,916 One national party to defeat one man. 1000 01:41:33,166 --> 01:41:39,875 We collaborated with an amateur party and won with a vote difference of 1%. 1001 01:41:40,916 --> 01:41:43,500 Do you want me to celebrate that kind of victory? 1002 01:41:45,291 --> 01:41:48,125 He said he won as the leader of the opposition party, right? 1003 01:41:48,750 --> 01:41:51,875 His party MLAs should wear our party scarf. 1004 01:41:58,000 --> 01:42:02,375 Attacks and arrests on activists and cadres 1005 01:42:02,375 --> 01:42:04,041 are an abuse of power. 1006 01:42:04,041 --> 01:42:10,541 Chandrababu's plotting attacks and arrests on the activists on purpose, 1007 01:42:10,750 --> 01:42:13,291 allegedly says the opposition party's leader, Jagan. 1008 01:42:14,416 --> 01:42:18,416 Being in the opposition party with all these cases and debts on you, 1009 01:42:19,291 --> 01:42:21,041 how can you become a politician? 1010 01:42:23,416 --> 01:42:24,666 There's a golden offer for you. 1011 01:42:25,125 --> 01:42:29,500 If you change the party, there won't be any cases against you. 1012 01:42:30,250 --> 01:42:34,041 Moreover, Mr. Babu will take care of your loans. What do you say? 1013 01:42:43,416 --> 01:42:45,500 Will you file cases? Go ahead. 1014 01:42:45,875 --> 01:42:48,125 Arrest me if you want. 1015 01:42:48,625 --> 01:42:50,541 I won't surrender to your threats. 1016 01:42:50,875 --> 01:42:54,375 I won't change my party even if you slit my throat. 1017 01:42:56,250 --> 01:42:57,916 What if I make you a Minister? 1018 01:43:58,000 --> 01:44:01,000 Hey, sit down. -Brother, sit down. -First, you, sit down. -Brother, sit down. 1019 01:44:01,125 --> 01:44:03,500 Brother. -Sit down. -I'm telling you. -Mr. Speaker! 1020 01:44:03,750 --> 01:44:06,291 Speaker, like buying sheep from the market 1021 01:44:06,375 --> 01:44:10,250 Chandrababu bought our MLAs with his corruption money. 1022 01:44:10,500 --> 01:44:12,000 What kind of politics is this, Mr. Speaker? 1023 01:44:12,125 --> 01:44:15,250 You are not eligible to talk about corruption. -Sit down. -Sit down. 1024 01:44:15,250 --> 01:44:17,000 Speaker! Hey, stop it. 1025 01:44:19,166 --> 01:44:20,375 Sit. Sit. 1026 01:44:21,416 --> 01:44:22,500 'Sit.' 1027 01:44:24,041 --> 01:44:25,125 Sit down. 1028 01:44:26,416 --> 01:44:28,875 Me who lives like a fire 1029 01:44:29,166 --> 01:44:34,416 has to face situations where a moralless person points his finger at me. It's so sad, Speaker. 1030 01:44:34,625 --> 01:44:38,541 Because of what you and your father did, 1031 01:44:38,791 --> 01:44:42,125 you're being called at CBI courts and are facing jail time. 1032 01:44:42,125 --> 01:44:45,375 Are you talking about me, Jagan Mohan Reddy? 1033 01:44:45,375 --> 01:44:49,250 Hey, what are you talking? -Shame, shame. -Mr. Speaker. 1034 01:44:49,875 --> 01:44:51,500 Please, sit down. Sit down. 1035 01:44:51,625 --> 01:44:52,541 Please, sit down, Brother. 1036 01:44:55,625 --> 01:45:00,041 If you have guts, the MLAs that you've snatched from us, make them resign 1037 01:45:00,166 --> 01:45:02,500 and ask them to win based on your party symbol. 1038 01:45:02,625 --> 01:45:06,625 You couldn't save your MLAs and now you are talking about guts. 1039 01:45:06,625 --> 01:45:09,125 He can't run an opposition party. 1040 01:45:10,625 --> 01:45:13,166 He can't develop our regions. 1041 01:45:13,625 --> 01:45:18,875 That's why 23 MLAs moved to this party from that party, Mr. Speaker. 1042 01:45:19,125 --> 01:45:21,166 He's always up to only one thing, Mr. Speaker. 1043 01:45:21,375 --> 01:45:23,500 "I'll become the CM. I'll become the CM." 1044 01:45:23,625 --> 01:45:25,250 You can never become CM. 1045 01:46:04,875 --> 01:46:06,625 Please tell him to save me, Sir. 1046 01:46:06,666 --> 01:46:09,000 Suresh, I know. 1047 01:46:09,041 --> 01:46:11,541 You were the one who set Rajadhani on fire. 1048 01:46:11,666 --> 01:46:14,916 Just give a statement that Jagan made you do it. 1049 01:46:16,416 --> 01:46:19,625 Then take this fifteen lakh and leave. -Sir. 1050 01:46:19,875 --> 01:46:24,041 I promise I never met Jagan Mohan Reddy even once in my lifetime. 1051 01:46:42,875 --> 01:46:47,916 Politics is meant for the rich and well-off people. Why us? 1052 01:46:48,666 --> 01:46:51,500 Who will take care of us if something happens to you? 1053 01:46:52,375 --> 01:46:56,500 No politician will come for us if we're in trouble. 1054 01:46:58,791 --> 01:47:01,000 YSR was also a politician. 1055 01:47:03,375 --> 01:47:08,250 Because of his Aarogyasri Scheme, my father lived ten more years. 1056 01:47:24,791 --> 01:47:26,041 Dear. 1057 01:47:26,625 --> 01:47:28,000 Greetings. Greetings. 1058 01:47:29,000 --> 01:47:29,875 Greetings. 1059 01:47:30,375 --> 01:47:31,166 Greetings. 1060 01:47:31,250 --> 01:47:32,166 Please come inside, brother. 1061 01:47:32,625 --> 01:47:35,000 I learned what happened to you. 1062 01:47:36,541 --> 01:47:38,666 Even if the police make false allegations against you, 1063 01:47:38,875 --> 01:47:41,000 and torture you, 1064 01:47:42,375 --> 01:47:44,125 you stood by justice. 1065 01:47:49,291 --> 01:47:50,416 Sit. 1066 01:47:50,875 --> 01:47:52,166 Remember this, Suresh. 1067 01:47:53,291 --> 01:47:56,875 I'll make the ones who beat you, salute you someday. 1068 01:47:59,750 --> 01:48:00,916 I'll see you. 1069 01:48:01,625 --> 01:48:03,041 -I'll leave. -Okay, brother. 1070 01:48:06,250 --> 01:48:07,875 Can you give me a handshake, brother? 1071 01:48:08,375 --> 01:48:09,916 Why just a handshake, Suresh? Come. 1072 01:48:12,166 --> 01:48:14,375 Hey, sit down. Sit down. 1073 01:48:16,541 --> 01:48:17,916 Please wait. 1074 01:48:18,750 --> 01:48:23,166 When I'm speaking about the issues faced by the farmers under this government rule 1075 01:48:23,416 --> 01:48:25,000 you're turning my mic off. 1076 01:48:25,291 --> 01:48:29,375 It makes me believe that you're on Chandra Babu's side. 1077 01:48:29,416 --> 01:48:31,000 -What are you talking? -How dare you call Mr. Babu with his name? 1078 01:48:31,000 --> 01:48:34,625 -Why are you talking about him? -Sit down. -You cannot talk about him. -Silence. 1079 01:48:37,000 --> 01:48:41,125 This is not Lotus Pond or Pulivendula. 1080 01:48:42,666 --> 01:48:44,375 And as the leader of this house, 1081 01:48:45,000 --> 01:48:46,625 I have every right. 1082 01:48:48,041 --> 01:48:51,500 Don't play silly games here. I'll see your end. 1083 01:48:52,500 --> 01:48:55,000 Hey, stop it. -Stop. 1084 01:48:55,000 --> 01:48:58,291 -Sit down. -Stop it. -Sit down. -Don't shout. -Sit down, first. -Wait, Brother. 1085 01:48:58,291 --> 01:49:01,000 You cannot run the opposition party. I don't know what you're talking about. 1086 01:49:03,041 --> 01:49:09,666 What's the use of being in the assembly when we cannot fight for people, Speaker? 1087 01:49:10,000 --> 01:49:13,000 We are going to boycott this place and protest. 1088 01:49:13,000 --> 01:49:14,375 Let's go, Brother. Come. 1089 01:49:14,375 --> 01:49:16,666 Yes. Leave. -Leave now. 1090 01:49:16,750 --> 01:49:20,375 -Go. -This is not a walkout. You're running away. 1091 01:49:23,250 --> 01:49:27,791 Ruling party and opposition party are two eyes of Democracy. 1092 01:49:28,000 --> 01:49:33,041 Being a leader of the opposition party, you're scared and running away from the assembly. 1093 01:49:33,291 --> 01:49:35,166 You're not fit for politics. 1094 01:49:35,250 --> 01:49:38,750 You cannot fight for the people being in the ruling party. 1095 01:49:38,875 --> 01:49:40,666 What will you do if you become CM? 1096 01:49:40,750 --> 01:49:41,875 Answer me before you leave. 1097 01:49:42,500 --> 01:49:48,000 Don't assume that we're running away from the assembly because we're scared of you. 1098 01:49:48,625 --> 01:49:50,250 I don't know what fear is. 1099 01:49:51,250 --> 01:49:55,125 You may not understand me or my politics now. 1100 01:49:55,375 --> 01:49:57,375 But keep one thing in mind. 1101 01:49:57,750 --> 01:50:00,125 I'm the son of YS Rajashekar Reddy. 1102 01:50:02,250 --> 01:50:07,625 (people hailing Jagan) 1103 01:50:07,791 --> 01:50:11,875 -(people hailing Jagan) -Leave, Man. Leave right now. 1104 01:50:31,125 --> 01:50:32,291 What happened, Jagan? 1105 01:50:35,166 --> 01:50:36,416 Nothing, mother. 1106 01:50:37,750 --> 01:50:39,916 Every time I set a foot forward, 1107 01:50:40,625 --> 01:50:43,041 they pull me 10 steps behind. 1108 01:50:48,000 --> 01:50:49,666 I wish Father was still alive, Mom. 1109 01:50:53,500 --> 01:50:58,375 If he were around, I can face any kind of problem. 1110 01:51:00,416 --> 01:51:03,000 He might not be here physically. 1111 01:51:03,416 --> 01:51:08,250 But he'll be with us, by our side, forever. 1112 01:51:42,750 --> 01:51:45,125 'Aren't you asleep yet, Jagan?' 1113 01:51:46,750 --> 01:51:48,125 No, father. 1114 01:51:48,125 --> 01:51:49,625 I'm unable to sleep. 1115 01:51:55,291 --> 01:51:58,666 Why did you wake up so soon, father? 1116 01:52:00,125 --> 01:52:01,625 It's not even 4:00 am yet. 1117 01:52:03,666 --> 01:52:05,375 I've had enough sleep. 1118 01:52:11,041 --> 01:52:12,875 Do you have something to say to me, father? 1119 01:52:14,250 --> 01:52:17,625 Be it life or politics, 1120 01:52:18,250 --> 01:52:20,916 patience and endurance are very important. 1121 01:52:21,750 --> 01:52:25,875 Even the strongest man cannot win over a sea. 1122 01:52:26,250 --> 01:52:32,000 But, if one has trust in God and a never-give-up kind of attitude 1123 01:52:33,000 --> 01:52:35,000 then that sea will also help you find a way. 1124 01:52:38,125 --> 01:52:40,166 I'm telling you with my political experience 1125 01:52:40,625 --> 01:52:45,291 Don't try to be a political leader by believing in other politicians. 1126 01:52:46,875 --> 01:52:48,875 'Know the people well.' 1127 01:52:50,000 --> 01:52:51,250 'Trust only people.' 1128 01:52:52,416 --> 01:52:55,541 'Grow as a people's leader.' 1129 01:52:58,250 --> 01:53:00,750 'I still remember that day, Father.' 1130 01:53:02,500 --> 01:53:05,250 'When I asked you whether you have something to say,' 1131 01:53:06,375 --> 01:53:08,250 'you didn't say this to me.' 1132 01:53:11,416 --> 01:53:13,875 Father. Father. 1133 01:53:14,916 --> 01:53:16,250 Father. 1134 01:54:21,500 --> 01:54:25,666 I Heard......I Heard....... I'm coming for you. 1135 01:54:26,250 --> 01:54:30,375 All my steps are for you. 1136 01:54:30,625 --> 01:54:34,791 Journey. This is a journey. 1137 01:54:35,916 --> 01:54:39,500 This is a journey of will. 1138 01:54:39,750 --> 01:54:45,000 I'll visit every house no matter if it rains or a sunny day. 1139 01:54:45,166 --> 01:54:49,875 I'll listen to every heartbeat, no matter if it costs my food or sleep. 1140 01:54:50,000 --> 01:54:55,000 This movement is necessary to eradicate the sorrows from your scattered lives. 1141 01:54:56,250 --> 01:55:00,125 Journey. This is a journey. 1142 01:55:01,125 --> 01:55:04,750 It's for the people. 1143 01:55:34,125 --> 01:55:37,875 Journey. It's a journey. 1144 01:55:38,125 --> 01:55:42,625 This is a journey of will for the sake of people. 1145 01:55:43,875 --> 01:55:47,375 Journey. This is a journey. 1146 01:55:48,541 --> 01:55:52,125 This is a journey of will for the sake of people. 1147 01:56:03,125 --> 01:56:07,250 I want to live with you all more and more. 1148 01:56:07,541 --> 01:56:11,916 I want to be one of you more and more. 1149 01:56:12,375 --> 01:56:16,416 Journey. It's a journey. 1150 01:56:16,916 --> 01:56:21,041 This is a journey of will for the sake of people. 1151 01:56:21,875 --> 01:56:26,666 This is a movement to eradicate the differences. 1152 01:56:26,750 --> 01:56:31,500 This is a great chance to know myself better. 1153 01:56:31,750 --> 01:56:36,625 My every footstep is towards changing the fates of people. 1154 01:56:36,750 --> 01:56:40,166 Journey. It's a journey. 1155 01:56:41,000 --> 01:56:45,000 This is a journey of will for the sake of people. 1156 01:56:46,166 --> 01:56:49,625 Journey. It's a journey. 1157 01:56:50,625 --> 01:56:54,500 This is a journey of will for the sake of people. 1158 01:57:01,000 --> 01:57:03,375 All these days he did Yathra in Rayalaseema. 1159 01:57:03,500 --> 01:57:05,250 And people followed him. 1160 01:57:05,250 --> 01:57:07,375 Now he stepped into our Krishna district. 1161 01:57:07,500 --> 01:57:09,750 Let's see how much crowd will follow him. 1162 01:57:39,125 --> 01:57:43,375 I'm seeing so much sadness through my eye. 1163 01:57:44,541 --> 01:57:48,166 There will be many hidden behind the curtains. 1164 01:57:48,875 --> 01:57:52,875 Who are you? What am I to you? 1165 01:57:53,500 --> 01:57:57,166 I started like a river to search for an answer. 1166 01:57:58,125 --> 01:58:03,250 I'm carrying this question within me. 1167 01:58:03,291 --> 01:58:08,000 You're my everything. I'm seeing it all in you. 1168 01:58:08,000 --> 01:58:12,375 I'm here to give you faith. 1169 01:58:12,375 --> 01:58:17,416 I promise to eradicate your sorrows and stop your cries. 1170 01:58:17,625 --> 01:58:21,666 -Journey. It's a journey. -Sir, don't trust them. The reality is different at ground level. 1171 01:58:21,750 --> 01:58:26,875 I've sung the song "We want you, Jagan," myself. 1172 01:58:27,000 --> 01:58:28,875 Please be alert, Sir. 1173 01:58:28,916 --> 01:58:32,375 Sir, Jagan gave a word regarding the Navaratnaalu scheme. 1174 01:58:33,625 --> 01:58:36,625 Tell people that we'll give two times the offer that of Jagan. 1175 01:58:36,750 --> 01:58:40,166 He promised to give a pension of rupees three thousand to old people. 1176 01:58:40,166 --> 01:58:43,875 just three thousand, right? tell them we will also provide it. 1177 01:58:45,125 --> 01:58:51,041 Give ten thousand rupees and come up with financial schemes for women before elections. 1178 01:58:51,625 --> 01:58:53,250 We'll see who stops us from winning. 1179 01:59:15,375 --> 01:59:19,000 Journey. It's a journey. 1180 01:59:19,666 --> 01:59:23,750 It's a journey of will for the sake of people. 1181 01:59:25,125 --> 01:59:28,375 Journey. It's a journey. 1182 01:59:29,541 --> 01:59:33,250 It's a journey of will for the sake of people. 1183 01:59:42,083 --> 01:59:44,833 Kerala, Karnataka. 1184 01:59:45,083 --> 01:59:46,333 Greetings. 1185 01:59:47,583 --> 01:59:48,958 Maharashtra. 1186 01:59:51,333 --> 01:59:52,458 Madhu ji. 1187 01:59:52,458 --> 01:59:54,458 Where is Andhra Pradesh's candidate list? 1188 01:59:55,208 --> 01:59:57,333 Sir, even though I am a state senior leader, I don't know what's happening with me. 1189 01:59:57,500 --> 01:59:58,708 Then how can I get the candidate list, Sir? 1190 01:59:59,750 --> 02:00:02,708 Forget Andhra Pradesh, Sir. 1191 02:00:05,750 --> 02:00:08,333 Sir, at least make me the MP of Rajya Sabha. 1192 02:00:08,458 --> 02:00:09,458 Please. 1193 02:00:11,875 --> 02:00:15,083 2019, YSRCP Parliament Candidates: 1194 02:00:15,250 --> 02:00:16,833 Kadapa, YS Avinash Reddy 1195 02:00:16,958 --> 02:00:18,750 Rajampeta, P.V Mithun Reddy 1196 02:00:18,958 --> 02:00:20,708 Nellore, Adala Prabhakar Reddy 1197 02:00:20,708 --> 02:00:21,375 Bapatla, 1198 02:00:26,375 --> 02:00:27,500 Read it. 1199 02:00:28,958 --> 02:00:29,625 my name... 1200 02:00:29,708 --> 02:00:30,708 Read it, Suresh. 1201 02:00:35,458 --> 02:00:36,375 Bapatla, 1202 02:00:39,083 --> 02:00:40,208 Nandigam Suresh 1203 02:00:53,583 --> 02:00:56,916 2019 elections are going on with a great enthusiasm. 1204 02:00:57,041 --> 02:00:59,208 A loud roars of fan. 1205 02:01:11,708 --> 02:01:13,416 Amazing victory for YCP. 1206 02:01:13,458 --> 02:01:17,041 The Telugu Nadu party and Progress have fallen down. 1207 02:01:21,625 --> 02:01:28,541 YSRCP has won 151 seats out of 175 seats. 1208 02:01:28,625 --> 02:01:33,041 Majority seats. As we can see from Rayalaseema to Coastal Andhra 1209 02:01:33,041 --> 02:01:37,125 the YSRCP registered its name in the pages of victory. 1210 02:01:37,166 --> 02:01:39,375 Whatever the region or seat 1211 02:01:39,375 --> 02:01:43,000 YSRCP has bagged the victory. 1212 02:01:43,125 --> 02:01:49,791 The people of YSRCP are expressing their joy as Jagan brought them a great victory. 1213 02:01:51,041 --> 02:01:53,750 I told you not to push him. 1214 02:01:57,500 --> 02:02:01,500 The party that has 125 years of history 1215 02:02:02,000 --> 02:02:05,000 is now defeated in the state. 1216 02:02:07,000 --> 02:02:10,291 40 years of political experience 1217 02:02:11,375 --> 02:02:14,875 has bowed down to one person's will. 1218 02:03:14,666 --> 02:03:17,458 Every battle in history 1219 02:03:17,708 --> 02:03:20,083 is either won through fear, or strength. 1220 02:03:21,166 --> 02:03:23,041 But for the first time 1221 02:03:23,833 --> 02:03:26,208 someone has won through perseverance. 1222 02:03:26,541 --> 02:03:30,583 Madam, who ruled the country and her Progress Party 1223 02:03:31,083 --> 02:03:34,333 Chandrababu, a political kingpin, with 40 years of experience, 1224 02:03:35,000 --> 02:03:40,375 have failed to get their sons into power, despite being with them. 1225 02:03:41,333 --> 02:03:43,708 But you, despite your absence, 1226 02:03:45,375 --> 02:03:49,458 have moulded him into a great leader. 1227 02:03:50,916 --> 02:03:52,333 Rajashekara, 1228 02:03:53,291 --> 02:03:54,833 you have won. 1229 02:03:56,416 --> 02:03:58,791 Indeed, you have only won. 1230 02:04:45,375 --> 02:04:46,250 YS 1231 02:04:50,541 --> 02:04:52,208 I, YS Jagan Mohan Reddy... 1232 02:07:49,291 --> 02:07:54,375 Greetings, kids. Greetings, sisters. Greetings, all of you. Greetings. 97477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.