All language subtitles for Woody Woodpecker Goes To Camp 2024_Regular [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 {\a10} {\a55}{\fad(500,500)}MIRCrew 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 {\a55}{\fad(500,500)} Buona visione!!! 3 00:00:33,250 --> 00:00:37,125 The first time I saw you, I knew you had to be mine. 4 00:00:37,125 --> 00:00:41,166 That strange man held you so coldly in his hands. 5 00:00:41,166 --> 00:00:44,208 I had no choice but to sweep you away from him. 6 00:00:44,708 --> 00:00:48,458 No one will ever love you the way I do, Gladys. 7 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 What? I always name my pizzas. 8 00:00:53,666 --> 00:00:55,166 Now, come to papa. 9 00:00:55,166 --> 00:00:57,291 - No! 10 00:00:57,291 --> 00:00:59,375 Gladys! 11 00:00:59,375 --> 00:01:01,833 You were far too young! 12 00:01:01,833 --> 00:01:03,875 What up, party people? 13 00:01:03,875 --> 00:01:07,375 - Gah! What is that annoying sound? 14 00:01:07,375 --> 00:01:11,166 It's your boy, "Defiler" Kyler, 15 00:01:11,166 --> 00:01:13,875 rando commando of the Kyler-verse! 16 00:01:13,875 --> 00:01:16,333 That's right, you all voted on my next dare, 17 00:01:16,333 --> 00:01:20,458 so here I am, here I am, surviving in the middle of the woods... 18 00:01:21,500 --> 00:01:23,916 with my party posse! 19 00:01:26,750 --> 00:01:29,625 Surviving? Who's this chump fooling? 20 00:01:29,625 --> 00:01:33,291 Me and the Kyler Krew are so ready to rough it, 21 00:01:33,291 --> 00:01:35,208 starting with my extreme bunker... 22 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 the yurt! 23 00:01:40,083 --> 00:01:41,333 Once you peep this, 24 00:01:41,333 --> 00:01:44,541 all eight million of you Kylerheads will want to move in! 25 00:01:45,083 --> 00:01:47,791 Eight million Kylerheads moving in? 26 00:01:48,416 --> 00:01:49,916 Not on my watch. 27 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 Here's the dirt on the yurt. 28 00:01:51,666 --> 00:01:52,791 Massage pod. 29 00:01:52,791 --> 00:01:54,000 Boba tea bar. 30 00:01:54,000 --> 00:01:57,083 Primo flat-screen TV playing nature videos, 31 00:01:57,083 --> 00:01:58,750 just to remind me where I am. 32 00:02:02,625 --> 00:02:05,791 Gah! What is that annoying sound? 33 00:02:13,041 --> 00:02:16,166 Whoa. Bro... what are you? 34 00:02:17,958 --> 00:02:20,083 Your worst nightmare. 35 00:02:29,583 --> 00:02:32,083 Taking a leak in the woods? 36 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 Rude! 37 00:02:38,750 --> 00:02:40,833 I love making a splash. 38 00:02:43,041 --> 00:02:45,541 No one desecrates my Playa Pool. 39 00:02:46,458 --> 00:02:47,458 You're mine! 40 00:02:50,958 --> 00:02:53,958 - Bowling is right up my alley. - Uh-oh. 41 00:03:13,791 --> 00:03:15,833 Where are you, little bro? 42 00:03:15,833 --> 00:03:17,791 Come on, bigger bro. 43 00:03:17,791 --> 00:03:20,333 Can't we just take a boba tea break? 44 00:03:26,750 --> 00:03:29,000 Whoa! Whoa! Whoa! 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,166 Whoa! Wahoo! 46 00:03:32,291 --> 00:03:34,291 - Yah! 47 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 Sweet signature kicks, bro. 48 00:03:41,375 --> 00:03:43,291 But have you seen the new Woodies? 49 00:03:45,541 --> 00:03:48,541 I know. I'm speechless too. 50 00:03:59,125 --> 00:04:02,041 What do you say we wrap this up, bro? 51 00:04:08,416 --> 00:04:11,125 This is gonna get so many likes. Whoa! 52 00:04:20,416 --> 00:04:23,666 Bro was right. I like. 53 00:04:27,083 --> 00:04:28,125 Guess who? 54 00:04:46,041 --> 00:04:48,500 {\an8}Woody, you know we all love you. 55 00:04:48,500 --> 00:04:51,291 Back at ya! I'll be on my way then. 56 00:04:51,291 --> 00:04:53,500 Mwah! 57 00:04:55,916 --> 00:04:59,208 - But these shenanigans have got to stop. 58 00:04:59,208 --> 00:05:02,041 I take the fence to that! 59 00:05:02,041 --> 00:05:04,666 Those chuckleheads got what they deserved. 60 00:05:04,666 --> 00:05:08,625 We can't let loud and annoying creatures who only care about themselves 61 00:05:08,625 --> 00:05:11,000 ruin our forest, can we? 62 00:05:11,000 --> 00:05:13,125 No, we cannot. 63 00:05:14,916 --> 00:05:18,666 There is a proper way to handle these kinds of situations, Woody. 64 00:05:18,666 --> 00:05:22,541 By working together with all the other animals who live here. 65 00:05:26,000 --> 00:05:27,875 And then there's your way, 66 00:05:27,875 --> 00:05:29,833 the by-yourself, crazy way. 67 00:05:29,833 --> 00:05:31,875 And your way, as usual, 68 00:05:31,875 --> 00:05:35,000 caused more damage than those chuckleheads ever would have. 69 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 It won't happen again, Chief. 70 00:05:37,083 --> 00:05:38,166 Oh, really? 71 00:05:38,750 --> 00:05:41,875 Everything you do brings chaos to this community. 72 00:05:41,875 --> 00:05:43,375 Just look at your file. 73 00:05:46,291 --> 00:05:48,000 That's just this week. 74 00:05:48,000 --> 00:05:50,041 Impressive, right? 75 00:05:50,666 --> 00:05:53,250 I can't keep coming up with excuses for your behavior. 76 00:05:53,250 --> 00:05:54,500 I can help with that. 77 00:05:54,500 --> 00:05:57,250 The butler did it. I was abducted by aliens. 78 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 I accidentally hypnotized myself. 79 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 I'm sorry, Woody, 80 00:06:00,708 --> 00:06:01,958 but you're out. 81 00:06:01,958 --> 00:06:05,041 All the animals signed a petition, and none of them have thumbs. 82 00:06:05,041 --> 00:06:08,083 You want me to leave the forest? 83 00:06:08,916 --> 00:06:10,333 But this is my home. 84 00:06:11,000 --> 00:06:13,875 This is our home. And that's the point. 85 00:06:13,875 --> 00:06:16,875 You need to learn what it means to be part of a team. 86 00:06:16,875 --> 00:06:19,541 Until you prove you're a team player, 87 00:06:20,291 --> 00:06:22,083 you're no longer welcome here. 88 00:06:23,625 --> 00:06:27,000 Kicked out of my own home because I do things my way? 89 00:06:27,541 --> 00:06:29,208 Because I create chaos? 90 00:06:29,208 --> 00:06:31,500 Watch it, buddy! - What a load of malarkey. 91 00:06:33,250 --> 00:06:37,000 Where in the world am I supposed to learn about teamwork anyway? 92 00:06:40,333 --> 00:06:41,458 "Camp Woo Hoo. 93 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 Dedicated to teamwork." 94 00:06:43,458 --> 00:06:46,291 Well, what do you know! I'll be home in no time. 95 00:06:51,791 --> 00:06:55,916 What is this place? A tiny town run by children? 96 00:07:02,083 --> 00:07:04,333 Huh. She looks important. 97 00:07:06,750 --> 00:07:08,416 A whittler, eh? 98 00:07:08,916 --> 00:07:11,375 I'm more of a pecker myself. Check this out. 99 00:07:18,458 --> 00:07:20,791 Not bad... whatever that is. 100 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 - What are you working on anyway? - It's supposed to be a catapult. 101 00:07:27,125 --> 00:07:28,708 Not crafty. Check. 102 00:07:28,708 --> 00:07:30,250 But enough about you. 103 00:07:30,250 --> 00:07:34,041 According to the sign, this place sells teamwork, right? 104 00:07:34,041 --> 00:07:37,625 That's a weird way of putting it, but, yes, teamwork is a big part 105 00:07:37,625 --> 00:07:38,750 of any STEAM camp. 106 00:07:38,750 --> 00:07:41,083 Steam. You mean like...? 107 00:07:42,625 --> 00:07:44,250 No, silly. 108 00:07:44,250 --> 00:07:47,541 Science, technology, engineering, art, and math. 109 00:07:47,541 --> 00:07:48,458 STEAM. 110 00:07:49,041 --> 00:07:53,333 This is just the arts and crafts area. But everyone here has some special talent. 111 00:07:54,541 --> 00:07:56,625 Well, almost everyone. 112 00:07:57,500 --> 00:07:59,958 Well, I need something that says, "I'm a team player" 113 00:07:59,958 --> 00:08:02,208 so I could take my talents back home. 114 00:08:02,208 --> 00:08:05,958 Is there some sort of form you could sign for me? Hmm? Huh? Hmm? 115 00:08:05,958 --> 00:08:09,375 We do get Team Badges at the end of every summer if we do every activity. 116 00:08:09,375 --> 00:08:11,625 "Do"? 117 00:08:11,625 --> 00:08:15,583 That sounds like work, and "work" is my least favorite word. 118 00:08:15,583 --> 00:08:17,041 Good day to you. 119 00:08:17,041 --> 00:08:19,666 That's okay. It's lunchtime anyway. 120 00:08:19,666 --> 00:08:22,500 We got off on the wrong foot. I'm Woody. 121 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Maggie. 122 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 Fascinating. So, where's this lunch you speak of? 123 00:08:32,000 --> 00:08:35,750 Have I died and gone to woodpecker heaven? 124 00:08:35,750 --> 00:08:37,958 Relax, it's not even pizza day. 125 00:08:37,958 --> 00:08:41,333 A whole day of pizza? 126 00:08:41,333 --> 00:08:42,416 - Ahem! 127 00:08:42,416 --> 00:08:45,541 - Attention, citizens of Woo Hoo. 128 00:08:45,541 --> 00:08:47,541 The buffet is now closed, 129 00:08:47,541 --> 00:08:51,000 as I will be inhaling the rest of this glorious food. 130 00:08:51,000 --> 00:08:52,875 Not in here, you won't. 131 00:08:57,041 --> 00:09:02,500 Maggie, you know we don't allow animals in the dining hall. 132 00:09:02,500 --> 00:09:06,208 Don't worry, lady. The owner doesn't need to know. 133 00:09:06,791 --> 00:09:08,041 I'm the owner. 134 00:09:08,791 --> 00:09:10,375 Maybe lead with that next time. 135 00:09:10,375 --> 00:09:13,333 The parks inspector is coming today. 136 00:09:13,333 --> 00:09:16,708 The last thing I need is another fine. 137 00:09:16,708 --> 00:09:18,416 Yeah, I know, Mom. 138 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Grumpelstiltskin here is your mom? 139 00:09:21,708 --> 00:09:24,375 You're doing the whisper thing wrong. 140 00:09:26,958 --> 00:09:30,666 Sweetheart, instead of hanging out with a woodpecker, 141 00:09:30,666 --> 00:09:33,250 why don't you and your friends start getting ready 142 00:09:33,250 --> 00:09:34,583 for the Wilderness Games? 143 00:09:35,166 --> 00:09:37,916 You never know, maybe this year will be different. 144 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Come on. 145 00:09:52,916 --> 00:09:56,625 - Okay, I've given this a lot of thought. - You've been here an hour. 146 00:09:56,625 --> 00:09:59,833 This camp has free food, lots of places to nap, 147 00:09:59,833 --> 00:10:01,666 and did I mention free food? 148 00:10:01,666 --> 00:10:04,791 So I've decided to give up my mission to learn teamwork, 149 00:10:04,791 --> 00:10:06,916 and make this my forever home. 150 00:10:06,916 --> 00:10:09,750 Camp isn't forever, Woody. It's just for the summer. 151 00:10:09,750 --> 00:10:11,666 And the mission is back on. 152 00:10:11,666 --> 00:10:14,375 Now, what was all that talk about games? 153 00:10:14,375 --> 00:10:16,083 I love games. 154 00:10:16,083 --> 00:10:19,041 The Wilderness Games. And there's nothing to like. 155 00:10:19,041 --> 00:10:23,208 It's a lame tradition where, every summer, we get our butts kicked by the other camp. 156 00:10:23,208 --> 00:10:24,666 What other camp? 157 00:10:26,750 --> 00:10:29,458 Wait. Woody, you can't! Those aren't our chairs! 158 00:10:39,375 --> 00:10:41,500 Did you have a good trip, Maggie? 159 00:10:42,000 --> 00:10:44,541 Yes! Gina with the sick burn. 160 00:10:44,541 --> 00:10:46,875 Because she actually did trip. 161 00:10:54,916 --> 00:10:57,166 And why was that a sick burn? 162 00:10:57,166 --> 00:10:59,666 Just saying what happened doesn't make it funny. 163 00:10:59,666 --> 00:11:02,208 Meet the other camp, Camp Hoo Rah. 164 00:11:02,208 --> 00:11:04,166 Hoo Rah! 165 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 Let me guess. He's the bad guy. 166 00:11:18,000 --> 00:11:20,166 Are we forgetting who we are, Hoo Rah? 167 00:11:21,458 --> 00:11:26,166 See, Hoo Rahs "Rah" as one, so everyone knows who "Rah'd." 168 00:11:26,958 --> 00:11:28,291 Hoo Rah! 169 00:11:28,833 --> 00:11:30,291 And now they know. 170 00:11:31,000 --> 00:11:31,833 Hmm. 171 00:11:33,541 --> 00:11:34,416 I keep this. 172 00:11:35,458 --> 00:11:37,125 What's going on here? 173 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 Well, if it isn't my favorite cuz. 174 00:11:39,333 --> 00:11:43,208 - Seriously, Zane? A tripwire? Yes, Angie, seriously. 175 00:11:43,208 --> 00:11:46,416 Maggie and her pet bird were trespassing on our side. 176 00:11:46,416 --> 00:11:48,500 Pet? Why, you... 177 00:11:50,083 --> 00:11:53,125 It's not my fault our forefathers divided this land. 178 00:11:53,708 --> 00:11:54,916 Just following the rules. 179 00:11:54,916 --> 00:11:57,583 But it doesn't mean your side has to be jerks about it. 180 00:11:57,583 --> 00:11:58,833 Jerks? 181 00:11:59,750 --> 00:12:02,041 What Gina did here was courageous, 182 00:12:02,041 --> 00:12:04,375 protecting our camp from intruders. 183 00:12:04,375 --> 00:12:07,166 That's just one of the many life skills we teach at Hoo Rah. 184 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 Here we go. 185 00:12:08,416 --> 00:12:11,041 See, my camp prepares kids to be the best of the best, 186 00:12:11,041 --> 00:12:12,708 like a real camp is supposed to. 187 00:12:12,708 --> 00:12:14,000 Hoo Rah! 188 00:12:14,583 --> 00:12:16,166 That never gets old. 189 00:12:16,833 --> 00:12:19,791 Well, we can yell together too! Right, gang? 190 00:12:19,791 --> 00:12:23,000 - Oh. Uh, we're leaving? Oh, okay. 191 00:12:23,666 --> 00:12:26,916 Huh. 192 00:12:35,583 --> 00:12:39,000 Camp is officially in session. 193 00:12:51,083 --> 00:12:53,833 Oh, no. The inspector's early. 194 00:12:53,833 --> 00:12:55,666 Ooh! Is he a clown? 195 00:12:55,666 --> 00:12:57,916 Will 20 of them come out when the doors open? 196 00:13:10,041 --> 00:13:11,375 Uh, hold on. 197 00:13:16,125 --> 00:13:17,583 That is much better. 198 00:13:17,583 --> 00:13:20,250 That's much better? - Shh! 199 00:13:20,250 --> 00:13:22,333 As I was saying, Miss Angie, 200 00:13:22,333 --> 00:13:26,125 how are things here at Camp Woo Hoo since my last inspection? 201 00:13:26,125 --> 00:13:28,625 Just trying to mold young minds, Wally. 202 00:13:28,625 --> 00:13:31,541 No real mold, like last time, of course? 203 00:13:31,541 --> 00:13:33,791 That would be another violation. 204 00:13:35,333 --> 00:13:38,458 - A little "infractions" humor. 205 00:13:38,458 --> 00:13:40,708 Now, wait just a minute there, pal. 206 00:13:40,708 --> 00:13:42,458 That was not humor. 207 00:13:43,416 --> 00:13:44,833 This is humor. 208 00:13:44,833 --> 00:13:47,333 My citations book! 209 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 - It's just a stray bird. 210 00:13:55,750 --> 00:13:57,583 I'll have it removed immediately. 211 00:13:57,583 --> 00:13:59,916 Clearly, "stray" means handsome. 212 00:14:00,916 --> 00:14:02,625 I like you, Miss Angie, 213 00:14:02,625 --> 00:14:07,000 but as we say in the business, your camp is falling apart. 214 00:14:07,000 --> 00:14:08,833 I don't want you to lose your license, 215 00:14:08,833 --> 00:14:12,666 so I'm here to make sure you have a chance to fix everything up to code. 216 00:14:12,666 --> 00:14:16,208 Remember, without rules, we're just animals. 217 00:14:16,750 --> 00:14:18,958 I'll grab a quick spritz at the water fountain. 218 00:14:18,958 --> 00:14:21,125 Woody, you can't mess with the inspector. 219 00:14:21,125 --> 00:14:23,625 He can make things really bad for my mom and our camp. 220 00:14:23,625 --> 00:14:25,916 Fine. I'll go easy on the walrus. 221 00:14:25,916 --> 00:14:28,583 But not that Zane guy. He's gonna get a little... 222 00:14:28,583 --> 00:14:30,500 Hyah! Hoo! Wahoo! 223 00:14:30,500 --> 00:14:32,458 There's nothing you can do about him. 224 00:14:32,458 --> 00:14:35,458 This fight has been going on for generations. 225 00:14:36,541 --> 00:14:41,041 Woo Hoo and Hoo Rah may be divided, but we share one very important relative. 226 00:14:41,625 --> 00:14:43,708 Meet Grandpappy Obadiah Mallard. 227 00:14:47,166 --> 00:14:49,083 He's so... wooden. 228 00:14:49,791 --> 00:14:53,416 He was a prospector. Came here during the gold rush to find his fortune. 229 00:14:53,416 --> 00:14:56,541 - Gold? I love gold. 230 00:14:56,541 --> 00:15:00,750 So did Obadiah. And legend has it that he struck it rich. 231 00:15:00,750 --> 00:15:04,125 {\an8}So he bought some land and named it Camp Obadiah. 232 00:15:04,125 --> 00:15:06,916 A place where his whole family could live and prosper. 233 00:15:06,916 --> 00:15:09,791 But by the time his two sons came out to join him, 234 00:15:09,791 --> 00:15:13,500 he had died, and the rest of the gold was nowhere to be found. 235 00:15:13,500 --> 00:15:16,041 Too bad this flashback wasn't in color. 236 00:15:16,041 --> 00:15:18,625 - This story could really pop. - Oh, it popped. 237 00:15:18,625 --> 00:15:21,458 Because his sons disagreed on everything. 238 00:15:21,458 --> 00:15:24,750 What about stupid beards? They both liked stupid beards, right? 239 00:15:24,750 --> 00:15:26,958 They argued about how to use the land. 240 00:15:26,958 --> 00:15:29,166 One was a soldier, the other was an artist. 241 00:15:29,166 --> 00:15:33,625 So they split the map into two different camps, literally. 242 00:15:34,541 --> 00:15:37,083 Woo Hoo and Hoo Rah have been rivals ever since. 243 00:15:37,083 --> 00:15:39,375 That's why they started the Wilderness Games. 244 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 But that just made things worse, 245 00:15:41,541 --> 00:15:44,166 because the Hoo Rahs always won. 246 00:15:44,166 --> 00:15:46,166 And they still do. 247 00:15:46,875 --> 00:15:50,833 We only still play the Games because my mom thinks trying builds character. 248 00:15:50,833 --> 00:15:52,875 Character-shmaracter. 249 00:15:53,791 --> 00:15:56,125 Give me five minutes alone with the Hoo Rahs 250 00:15:56,125 --> 00:15:57,708 and they'll change their tune. 251 00:15:57,708 --> 00:15:59,083 Put 'em up! Put 'em up! 252 00:15:59,083 --> 00:16:01,666 What happened to you needing to learn teamwork? 253 00:16:01,666 --> 00:16:05,125 And that's a replica flare gun. It was only for emergencies. 254 00:16:05,125 --> 00:16:07,916 If you're in trouble, that would send a signal to your team. 255 00:16:07,916 --> 00:16:09,166 Boring! 256 00:16:09,166 --> 00:16:12,041 - And what was this old thing used for? - Woody, that's-- 257 00:16:15,041 --> 00:16:17,500 ...real. 258 00:16:25,083 --> 00:16:26,625 Incoming! 259 00:16:26,625 --> 00:16:30,291 Whoa! Whoa! Look out! 260 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 What happened? 261 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 Dry powder propulsion is what happened. 262 00:16:40,208 --> 00:16:41,291 Awesome! 263 00:16:42,541 --> 00:16:45,166 - You guys okay? - No. I was about to beat my record. 264 00:16:45,166 --> 00:16:47,416 Any blood? Open wounds? 265 00:16:47,416 --> 00:16:50,750 I don't know. Let me ask one of these other birds. 266 00:16:50,750 --> 00:16:54,833 That's a fully matured, red-crested pileated woodpecker. 267 00:16:55,333 --> 00:16:56,583 So majestic. 268 00:16:57,791 --> 00:16:59,958 Oh, that's the stuff. Oh, yeah. 269 00:17:02,083 --> 00:17:03,708 Oh, right. Uh... 270 00:17:03,708 --> 00:17:06,041 - This is J.J. - Gamer Goddess. 271 00:17:06,041 --> 00:17:07,625 She designs video games, 272 00:17:07,625 --> 00:17:09,625 like the one you just wrecked. 273 00:17:10,625 --> 00:17:12,458 Gus is a DIY mech mastermind. 274 00:17:12,458 --> 00:17:15,541 I'm all about going fast and blowing stuff up. 275 00:17:15,541 --> 00:17:17,083 Orson's a human computer. 276 00:17:17,083 --> 00:17:19,750 Everything is math. 277 00:17:20,791 --> 00:17:21,916 Rose is a writer, 278 00:17:21,916 --> 00:17:24,375 but no one's brave enough to read what she writes. 279 00:17:24,375 --> 00:17:25,875 That's what I was going for. 280 00:17:27,416 --> 00:17:31,208 Can we rewind to the part about going fast and blowing stuff up? 281 00:17:33,041 --> 00:17:36,000 And I'm Mikey, the resident nature expert. 282 00:17:36,000 --> 00:17:38,708 - Especially ornithology. - Gross! 283 00:17:38,708 --> 00:17:41,375 - It's the study of birds. - As well it should be. 284 00:17:44,333 --> 00:17:46,750 Everyone, this is Woody. 285 00:17:46,750 --> 00:17:50,541 This is so cool, Maggie. I can't believe your mom let you keep him. 286 00:17:50,541 --> 00:17:53,125 What is that hole in the wall? 287 00:17:53,833 --> 00:17:56,541 Another infraction is what it is. 288 00:17:57,375 --> 00:17:58,958 That's because she didn't. 289 00:18:07,541 --> 00:18:10,500 Hey, Shelby, did you get my text about that chicken melt? 290 00:18:10,500 --> 00:18:12,666 Because I want a chicken melt. 291 00:18:18,375 --> 00:18:19,208 Who are you? 292 00:18:19,208 --> 00:18:20,541 I'm your new cook. 293 00:18:20,541 --> 00:18:22,000 I already have a cook. 294 00:18:22,000 --> 00:18:23,750 Not anymore. 295 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 Well, that's weird. Should I be concerned that my old cook is missing? 296 00:18:27,000 --> 00:18:31,708 Would you consider winning an all-expense paid trip to Palm Springs "missing"? 297 00:18:32,708 --> 00:18:35,041 What? No. That's like a game show prize. 298 00:18:35,041 --> 00:18:36,916 Then that's what he won. 299 00:18:36,916 --> 00:18:39,250 Sorry, I'm just a temp from the place. 300 00:18:39,250 --> 00:18:40,833 I-I thought someone called. 301 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 Well, I would know if they did. 302 00:18:43,083 --> 00:18:44,083 Zane Mallard, 303 00:18:44,083 --> 00:18:45,458 head of Camp Hoo Rah. 304 00:18:45,458 --> 00:18:49,041 Buzz Buzzard, jack of all trades, entrepreneur and, uh, 305 00:18:49,041 --> 00:18:50,166 lucky for you, 306 00:18:50,166 --> 00:18:53,583 someone who may or may not need a place to lay low for the summer. 307 00:18:55,875 --> 00:18:59,166 Hmm. All right, Buzz, well, let's see what you got. 308 00:18:59,166 --> 00:19:01,750 My fast ended, like, 40 minutes ago, 309 00:19:01,750 --> 00:19:04,083 and I gotta eat, or I'm gonna miss my window. 310 00:19:04,833 --> 00:19:06,416 Mm. Mm. 311 00:19:07,208 --> 00:19:08,125 Mm! 312 00:19:08,791 --> 00:19:10,500 Is this keto? Don't tell me. 313 00:19:10,500 --> 00:19:13,875 Wow. Look at all that cheddar. 314 00:19:13,875 --> 00:19:17,416 - Mm-hmm. - So many Wilderness Games victories. 315 00:19:17,416 --> 00:19:19,250 And all against Woo Hoo. 316 00:19:19,250 --> 00:19:23,208 I can see your camp prepares kids to be the best of the best, 317 00:19:23,208 --> 00:19:25,500 like a real camp is supposed to. 318 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 That's exactly what I always say. 319 00:19:27,500 --> 00:19:33,166 But I gotta ask, how can you be the best when you're splitting land with the rest? 320 00:19:33,166 --> 00:19:34,333 What do you mean? 321 00:19:34,333 --> 00:19:37,208 - Seems to me that Amy's camp-- - Angie. 322 00:19:37,208 --> 00:19:41,333 ...Angie's camp is holding Hoo Rah back from being all it can be. 323 00:19:43,166 --> 00:19:46,166 Imagine if, hypothetically, of course, Abby-- 324 00:19:46,166 --> 00:19:47,083 Angie. 325 00:19:47,083 --> 00:19:51,291 ...Angie had to, uh, I don't know, shut her camp down. 326 00:19:51,291 --> 00:19:54,166 You could buy her land, make Hoo Rah twice as big, 327 00:19:54,166 --> 00:19:56,375 which means twice as successful. 328 00:19:56,375 --> 00:19:58,375 I don't mean to pry. I... 329 00:19:58,375 --> 00:20:00,541 I'm just an ideas guy. 330 00:20:00,541 --> 00:20:03,458 Never apologize, Buzz. It's a sign of weakness. 331 00:20:04,083 --> 00:20:05,541 But you might be onto something. 332 00:20:06,041 --> 00:20:08,708 I mean, Angie can barely keep Woo Hoo going as is. 333 00:20:08,708 --> 00:20:11,500 Me taking it off her hands would be doing her a favor. 334 00:20:11,500 --> 00:20:14,458 But she does love that place. 335 00:20:15,041 --> 00:20:17,791 Something crazy would have to happen for her to shut it down. 336 00:20:19,458 --> 00:20:22,666 Well, solid chat, Buzz, but I gotta run. 337 00:20:22,666 --> 00:20:26,125 I got a Wilderness Games strategy sesh at 0700. 338 00:20:26,875 --> 00:20:29,000 Gotta make sure my plan is perfect. 339 00:20:30,375 --> 00:20:33,500 That makes two of us. 340 00:20:34,458 --> 00:20:37,416 Do you really need to give us all these new citations, Wally? 341 00:20:37,416 --> 00:20:40,500 These repairs will take time and money. 342 00:20:40,500 --> 00:20:42,333 What do you want me to do? 343 00:20:42,333 --> 00:20:45,916 Not focus on every little thing that could be an infraction? 344 00:20:45,916 --> 00:20:47,416 Yes. I would love that. 345 00:20:47,416 --> 00:20:50,916 I take my inspector oath very seriously. 346 00:20:52,333 --> 00:20:54,458 Oh, jeebin' fleeber! 347 00:20:54,458 --> 00:20:56,750 - I just got a carwash! 348 00:20:56,750 --> 00:20:59,750 You keep that woodpecker under control! 349 00:21:03,291 --> 00:21:06,333 Yumpin' yimini! Inside too? 350 00:21:08,291 --> 00:21:12,250 It's me. I'm in with Hoo Rah. 351 00:21:12,250 --> 00:21:13,666 We've been over this. 352 00:21:13,666 --> 00:21:16,166 We need both sides of the land all to ourselves 353 00:21:16,166 --> 00:21:19,083 so we can dig for the loot without interference. 354 00:21:19,083 --> 00:21:22,250 We start by getting them Woo Hoos out of the picture. 355 00:21:22,250 --> 00:21:24,708 It'll be easier than throwing kittens. 356 00:21:24,708 --> 00:21:27,083 Then we deal with Zane. 357 00:21:28,375 --> 00:21:30,291 Am I sure the legend of Obadiah is real 358 00:21:30,291 --> 00:21:32,750 and his gold is buried under one of these two camps? 359 00:21:32,750 --> 00:21:36,458 If you can't trust your prison cellmate when he gives you a stolen map, 360 00:21:36,458 --> 00:21:38,291 then who can you trust? 361 00:21:38,291 --> 00:21:40,875 Relax. This is foolproof. 362 00:21:40,875 --> 00:21:44,166 - Yes, more foolproof than last time! 363 00:21:46,708 --> 00:21:49,958 Now, where could that gold be? 364 00:21:49,958 --> 00:21:51,250 Buzz? - Hmm? 365 00:21:51,250 --> 00:21:53,791 Buddy? Can you come out here a second, please? 366 00:21:59,000 --> 00:22:01,458 {\an8}Why is this guy saying he's got a delivery for you? 367 00:22:01,458 --> 00:22:03,458 Uh, I forgot to mention. 368 00:22:03,458 --> 00:22:07,416 I took the liberty of ordering some new food items for Hoo Rah. 369 00:22:07,416 --> 00:22:09,583 Y-you know, uh, even healthier stuff. 370 00:22:10,625 --> 00:22:14,250 - That doesn't sound right. - I think it does. 371 00:22:14,916 --> 00:22:17,958 So, like a fresh food delivery program. 372 00:22:17,958 --> 00:22:20,125 - That's good initiative, Buzz. 373 00:22:20,125 --> 00:22:23,375 As boss, I approve. Here. 374 00:22:25,458 --> 00:22:26,916 "B-O-S... 375 00:22:28,208 --> 00:22:29,041 ...S." 376 00:22:29,041 --> 00:22:30,333 There you go. 377 00:22:32,625 --> 00:22:33,833 You okay? 378 00:22:33,833 --> 00:22:36,333 - What... 379 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 What's happening? 380 00:22:56,166 --> 00:23:00,916 You know, sometimes people give tips to guys that do magic tricks for them. 381 00:23:02,333 --> 00:23:03,958 You must love it when that happens. 382 00:23:06,125 --> 00:23:06,958 Yep. 383 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Buzz, I can't wait to see what you make with all this. 384 00:23:16,125 --> 00:23:18,458 Me neither. 385 00:23:18,958 --> 00:23:21,458 {\an8} 386 00:23:28,291 --> 00:23:32,000 Hey, Maggie... you should hang out in the rec room with us more often. 387 00:23:32,625 --> 00:23:36,333 - I thought you were asleep. - If I was, my eyes would be wide open. 388 00:23:37,166 --> 00:23:39,541 It's a defense mechanism so I don't get buried alive. 389 00:23:42,375 --> 00:23:45,083 Where is that woodpecker? I know he's in here. 390 00:23:46,166 --> 00:23:50,125 Sheesh! Can't a bird get ready for bed in peace and quiet? 391 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 ♪ Ya-da-da-da-da-da, da-da ♪ 392 00:23:52,208 --> 00:23:54,250 ♪ Ya-bup-bup-bup, bud-up-ba ♪ 393 00:23:55,166 --> 00:23:57,291 Peace and quiet? 394 00:23:58,375 --> 00:24:02,083 All you've done since you got here is cause chaos. 395 00:24:02,750 --> 00:24:04,041 Is that my toothbrush? 396 00:24:07,041 --> 00:24:09,375 Please, Mom, we can't throw Woody out into the cold. 397 00:24:09,375 --> 00:24:11,458 - It's summer. 398 00:24:11,458 --> 00:24:14,208 And it might be our last summer, thanks to Woody. 399 00:24:14,208 --> 00:24:16,500 That dingus! Wait, what? 400 00:24:16,500 --> 00:24:20,666 Wally's given me 24 hours to fix everything, 401 00:24:20,666 --> 00:24:23,166 including our newly demolished rec room, 402 00:24:23,166 --> 00:24:25,166 before his final inspection. 403 00:24:25,166 --> 00:24:29,666 Look, Angie, your camp is my ticket to not becoming a woodless woodpecker. 404 00:24:29,666 --> 00:24:33,625 I just need one of them Team Badges and I could be on my way. 405 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 What do you say? 406 00:24:34,875 --> 00:24:37,208 - You want a Team Badge? We covered that. 407 00:24:37,208 --> 00:24:38,125 Okay. 408 00:24:39,250 --> 00:24:43,208 You're gonna have to earn it. And that goes for all of you. 409 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 Or did you forget what Woo Hoo is about? 410 00:24:45,833 --> 00:24:49,416 Woody can peck anything. He can help with the repairs. We all can. 411 00:24:50,083 --> 00:24:52,666 Thanks, Maggie. 412 00:24:53,166 --> 00:24:57,416 That bird is not going near any of my buildings ever again. 413 00:24:57,416 --> 00:24:59,750 Whoo! 414 00:24:59,750 --> 00:25:02,791 I have a better idea, one that will keep him out of trouble. 415 00:25:02,791 --> 00:25:06,750 Starting tomorrow, all of you are going to be training for the Wilderness Games. 416 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 And Woody can help. 417 00:25:18,666 --> 00:25:21,958 I know why you guys were in the rec room and not on the field. 418 00:25:21,958 --> 00:25:24,750 You're tired of getting pushed around by the Hoo Rahs 419 00:25:24,750 --> 00:25:26,875 and you don't think you stand a chance. 420 00:25:28,208 --> 00:25:32,291 But you can't hide from the bullies of this world your whole life. 421 00:25:32,791 --> 00:25:34,791 If you work together... 422 00:25:36,000 --> 00:25:37,666 ...you never know what can happen. 423 00:25:38,166 --> 00:25:43,083 You might find something inside you you never knew you had. 424 00:25:45,750 --> 00:25:48,458 If it gets me a badge, we'll do it. 425 00:25:48,458 --> 00:25:51,333 How hard can this "training" thing be? 426 00:25:54,708 --> 00:25:57,208 Whoa! 427 00:25:57,208 --> 00:25:58,500 Whoa! 428 00:26:01,666 --> 00:26:02,833 Whoa! 429 00:26:09,791 --> 00:26:12,333 Has anyone in this camp ever moved before? 430 00:26:12,333 --> 00:26:13,916 I tried. 431 00:26:15,875 --> 00:26:18,458 I'm gonna stick to virtual games. They're much safer. 432 00:26:18,958 --> 00:26:20,500 You can't quit. 433 00:26:20,500 --> 00:26:23,166 Promises were made. Badges were dangled. 434 00:26:23,166 --> 00:26:26,666 And we're gonna train like nobody's watching. 435 00:26:26,666 --> 00:26:29,500 Because we'd be embarrassed if someone was watching. 436 00:26:34,375 --> 00:26:36,833 "But Amy loves that place. 437 00:26:36,833 --> 00:26:40,625 Something crazy would have to happen for her to shut it down." 438 00:26:40,625 --> 00:26:44,541 Well, Zane, I got boxes full of crazy. 439 00:26:48,958 --> 00:26:51,375 - Imported Brazilian fire ants. 440 00:26:51,375 --> 00:26:52,750 Banned in every country. 441 00:26:53,708 --> 00:26:54,583 Except Brazil. 442 00:26:54,583 --> 00:26:57,583 Great for causing damage to wooden cabins 443 00:26:57,583 --> 00:27:00,041 and giving kids the heebie-jeebies. 444 00:27:00,041 --> 00:27:02,166 All right. I figured it out. 445 00:27:02,166 --> 00:27:06,458 The key to an obstacle course is clearly to get rid of the obstacles 446 00:27:06,458 --> 00:27:09,083 before you even get to the obstacles. 447 00:27:09,750 --> 00:27:10,750 Huh? 448 00:27:11,875 --> 00:27:13,375 Adios, cabins. 449 00:27:13,375 --> 00:27:15,791 Adios, Woo Hoo. 450 00:27:16,791 --> 00:27:17,916 Obstacle. 451 00:27:30,250 --> 00:27:32,958 Only 40 more obstacles to remove. 452 00:27:32,958 --> 00:27:34,166 Who's with me? 453 00:27:37,000 --> 00:27:40,708 Nope. Can't do it. You all know I'm afraid of heights. 454 00:27:40,708 --> 00:27:43,916 A bird lover that's afraid of heights? 455 00:27:43,916 --> 00:27:47,583 Now I know why this camp never rises to the top. 456 00:27:49,708 --> 00:27:52,583 Never mind. Come back to me. I'll think of something funnier. 457 00:27:55,125 --> 00:27:57,916 {\an8}This weapons-grade neodymium magnet, 458 00:27:57,916 --> 00:28:00,291 outlawed for its extreme energy levels, 459 00:28:00,291 --> 00:28:04,750 should tear the metal foundation right out from under Woo Hoo's mess hall. 460 00:28:04,750 --> 00:28:07,541 Let's see how long Woo Hoo can stick around 461 00:28:07,541 --> 00:28:09,375 without a place to eat. 462 00:28:12,875 --> 00:28:16,666 All right, Mikey, I'm gonna help you get over that wall. 463 00:28:16,666 --> 00:28:19,916 You just need a little push in the tush. 464 00:28:26,791 --> 00:28:28,458 Whoa! 465 00:28:28,458 --> 00:28:30,125 - Whoa! 466 00:28:41,041 --> 00:28:43,583 Well, you're over it now, ain't ya? 467 00:28:48,833 --> 00:28:50,666 It's that laugh again. 468 00:28:53,791 --> 00:28:56,250 Is that a woodpecker? 469 00:29:05,458 --> 00:29:06,583 - You okay? - I got you. 470 00:29:06,583 --> 00:29:08,208 - You okay, man? - Are you okay? 471 00:29:15,958 --> 00:29:18,791 Now, this is how you train for a lake race. 472 00:29:18,791 --> 00:29:20,541 Anyone got an earthworm? 473 00:29:20,541 --> 00:29:24,541 Tell us again why we have six people in a three-person canoe? 474 00:29:24,541 --> 00:29:28,291 Just because you're good at math, Orson, doesn't mean I am. 475 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 And why are we not doing this in the actual water? 476 00:29:31,125 --> 00:29:32,666 Safety first, Gus. 477 00:29:32,666 --> 00:29:35,333 We have six people in a three-person canoe. 478 00:29:35,333 --> 00:29:36,416 Now, row quieter! 479 00:29:36,416 --> 00:29:38,708 I don't want to scare the fish away. 480 00:29:41,958 --> 00:29:46,833 Now I just connect this end of my black-market raw-sewage vat, 481 00:29:46,833 --> 00:29:49,708 and this power blower does the rest. 482 00:29:49,708 --> 00:29:53,416 Try staying afloat with a stinky lake, Woo Hoo. 483 00:29:54,708 --> 00:29:56,125 A boot? 484 00:29:56,125 --> 00:29:58,958 Looks like I gotta cast my line even further, eh? 485 00:30:02,583 --> 00:30:04,375 I got something! 486 00:30:04,375 --> 00:30:06,916 And, boy, is she a big one! 487 00:30:27,541 --> 00:30:30,958 Gross! 488 00:30:30,958 --> 00:30:33,208 Goodbye, second lunch. 489 00:30:33,208 --> 00:30:34,833 I hardly ate ye. 490 00:30:38,666 --> 00:30:41,416 That infernal woodpecker again! 491 00:30:41,416 --> 00:30:42,666 Never mind. 492 00:30:42,666 --> 00:30:45,833 That is one ugly fish! 493 00:30:46,916 --> 00:30:50,750 {\an8}- And what exactly is this? It's our fortress, Woody. 494 00:30:50,750 --> 00:30:54,125 Capture the Flag is the only event we Woo Hooers actually like. 495 00:30:54,125 --> 00:30:56,875 My mom can't afford the amenities Hoo Rah has, 496 00:30:56,875 --> 00:30:58,458 so we have to get creative. 497 00:30:58,458 --> 00:31:02,458 We never capture Hoo Rah's flag, but we always have fun protecting ours. 498 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 I use precise calculations 499 00:31:04,083 --> 00:31:07,416 to turn ordinary camp materials into viable barriers. 500 00:31:07,416 --> 00:31:09,291 I Minecraft the barriers into a maze 501 00:31:09,291 --> 00:31:11,833 that will confuse the Hoo Rahs as to where our flag is. 502 00:31:15,958 --> 00:31:17,541 First rule of game design. 503 00:31:17,541 --> 00:31:21,250 Create a world rich with depth, where things aren't always as they seem. 504 00:31:21,250 --> 00:31:22,791 I... 505 00:31:22,791 --> 00:31:24,833 - ...provide the ambience. 506 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 A femur here, a tibia there... 507 00:31:30,458 --> 00:31:33,083 I created lookout nests to hide up in the trees... 508 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 that I let other people install. 509 00:31:40,375 --> 00:31:43,416 And finally, in case any Hoo Rahs get past all that, 510 00:31:43,416 --> 00:31:45,625 I've rigged a few surprises for them. 511 00:31:53,625 --> 00:31:56,916 Nothing dangerous, of course, but it will scare the pants off of them. 512 00:31:56,916 --> 00:31:57,958 Kaboom! 513 00:31:57,958 --> 00:32:00,541 Gus, you had me at "kaboom." 514 00:32:00,541 --> 00:32:03,250 You guys aren't as hopeless as you seem. 515 00:32:03,250 --> 00:32:05,250 And what do you do here, Maggie? 516 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Me? 517 00:32:07,916 --> 00:32:09,750 I just help out wherever I can. 518 00:32:21,916 --> 00:32:23,041 Good as new. 519 00:32:25,750 --> 00:32:27,583 Stop yelling! 520 00:32:27,583 --> 00:32:31,458 It's hard to do damage to their camp when all the damage is happening to me! 521 00:32:31,458 --> 00:32:35,208 They've got some crazy woodpecker, and he's an accident machine. 522 00:32:35,208 --> 00:32:38,458 - Disaster follows him everywhere. 523 00:32:38,458 --> 00:32:41,666 W-well, sure, I could use a harness for my arm. 524 00:32:41,666 --> 00:32:44,000 - I think it's broke. 525 00:32:44,000 --> 00:32:47,416 Harness the woodpecker's craziness and use it against him, 526 00:32:47,416 --> 00:32:49,833 so he causes all the damage? 527 00:32:49,833 --> 00:32:54,083 Interesting idea... that I was just about to suggest. 528 00:32:56,625 --> 00:32:58,208 All done here, man. 529 00:32:58,208 --> 00:33:01,083 Your super-aggro boss already signed for these. 530 00:33:02,708 --> 00:33:03,541 But... 531 00:33:06,375 --> 00:33:07,250 Hmm? 532 00:33:12,833 --> 00:33:15,041 Your mother must be proud. 533 00:33:18,250 --> 00:33:21,500 Thanks for being a Little Gem Loyalty Rewards Member. 534 00:33:25,666 --> 00:33:28,541 I'll check out these new weapons soon enough. 535 00:33:28,541 --> 00:33:32,833 But right now, that bird's the only weapon I need. 536 00:33:35,750 --> 00:33:38,041 Well, that was exhausting. 537 00:33:38,041 --> 00:33:40,208 Which one of you is gonna carry me to dinner? 538 00:33:40,208 --> 00:33:42,916 Psst! Hey, bub. 539 00:33:43,625 --> 00:33:46,333 I got something to show ya. 540 00:33:46,333 --> 00:33:49,666 Hmm. Something don't feel right. 541 00:33:49,666 --> 00:33:51,541 I'll meet you at the buffet. 542 00:33:51,541 --> 00:33:54,208 Don't touch any food till I get there. 543 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 Woody... 544 00:33:55,333 --> 00:33:57,958 I just need to use the little bird's room. 545 00:33:57,958 --> 00:34:01,083 And when you gotta go, you gotta go, you know? 546 00:34:01,083 --> 00:34:02,166 Hmm. 547 00:34:07,375 --> 00:34:09,416 Oh, about time you showed up. 548 00:34:09,416 --> 00:34:11,083 Do I know you? 549 00:34:11,083 --> 00:34:13,500 I got one of them faces, that's all. 550 00:34:13,500 --> 00:34:16,583 I'm here to fix this room, and I could use a hand. 551 00:34:16,583 --> 00:34:17,791 Sorry, pal. 552 00:34:17,791 --> 00:34:20,333 "Work" is my least favorite wor... 553 00:34:20,333 --> 00:34:22,000 Wait a second. 554 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 This room is already fixed. 555 00:34:23,833 --> 00:34:25,541 You sure about that, bub? 556 00:34:26,208 --> 00:34:30,250 You sure this rec room ain't a wrecked room? 557 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Hey! What kind of repairman are you? 558 00:34:36,083 --> 00:34:40,375 The kind that knows when something is unstable. 559 00:34:45,875 --> 00:34:47,208 Why, you... 560 00:34:48,458 --> 00:34:49,791 Aha! 561 00:34:49,791 --> 00:34:52,833 You're that pesky buzzard I saw lurking by the lake. 562 00:34:52,833 --> 00:34:53,958 Call me Buzz. 563 00:34:53,958 --> 00:34:56,041 "Buzz the Buzzard"? 564 00:34:56,041 --> 00:34:58,666 And people think my name is lazy. 565 00:34:58,666 --> 00:35:01,041 Next event, the pole vault! 566 00:35:01,041 --> 00:35:02,500 - Hi-yah! 567 00:35:05,541 --> 00:35:09,416 - Oopsie! Another mess. - Want some more, eh? 568 00:35:10,708 --> 00:35:12,416 It's hammer time! 569 00:35:14,208 --> 00:35:15,375 Oh, no! 570 00:35:15,375 --> 00:35:18,333 Next thing, you'll be jumping on that fully-charged buzz saw 571 00:35:18,333 --> 00:35:19,750 I left sitting over there. 572 00:35:19,750 --> 00:35:21,208 "Buzz" saw? 573 00:35:21,208 --> 00:35:23,750 - You need better material. 574 00:35:23,750 --> 00:35:25,708 Hey, don't get crazy now, fella. 575 00:35:25,708 --> 00:35:26,916 I'll show you crazy! 576 00:35:34,750 --> 00:35:36,708 - Ooh! He's gaining! 577 00:35:36,708 --> 00:35:37,750 Gotcha! 578 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 Don't gotcha. 579 00:35:51,416 --> 00:35:53,208 Get back here, Buzzy boy. 580 00:35:53,208 --> 00:35:55,083 I'm just getting started. 581 00:35:55,083 --> 00:35:57,708 No, Woody. You're finished. 582 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 There is no ticket big enough 583 00:36:01,500 --> 00:36:05,875 to capture the horror I am witnessing with my two tusks. 584 00:36:07,833 --> 00:36:10,166 - Woody? - I was framed. 585 00:36:10,166 --> 00:36:12,125 Does this look like something I would do? 586 00:36:12,708 --> 00:36:14,333 - Yep. Mm-hmm. 587 00:36:14,333 --> 00:36:16,875 Wally, please, I just need more time. 588 00:36:16,875 --> 00:36:19,916 I am sorry, Miss Angie, but your time is up. 589 00:36:19,916 --> 00:36:22,916 I have no choice but to shut this camp down. 590 00:36:24,000 --> 00:36:25,666 Excuse me. Please move. 591 00:36:25,666 --> 00:36:26,791 Coming through. 592 00:36:27,291 --> 00:36:28,750 We had a deal. 593 00:36:33,125 --> 00:36:37,125 This is a travesty! A farce! A third thing! 594 00:36:37,125 --> 00:36:38,500 Will you shoo? 595 00:36:40,666 --> 00:36:42,916 - Obadiah gave us this land, Wally. 596 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 This camp is his legacy. 597 00:36:44,791 --> 00:36:47,166 {\an8}This camp is a disgrace to see! 598 00:36:47,166 --> 00:36:50,416 {\an8}Obadiah gave Hoo Rah its land too, 599 00:36:50,416 --> 00:36:52,958 and they've never gotten one single infraction. 600 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 Jeez. Angie, we heard the commotion. 601 00:36:59,083 --> 00:37:00,125 What happened? 602 00:37:04,208 --> 00:37:06,708 That buzzard is what happened. 603 00:37:06,708 --> 00:37:09,583 He's the reason Wally is shutting Woo Hoo down. 604 00:37:09,583 --> 00:37:14,041 My boy, you hurt me deeply with those incinerations. 605 00:37:14,041 --> 00:37:15,750 Buzz happens to be my new cook. 606 00:37:15,750 --> 00:37:18,041 There's no way he had anything to do with this. 607 00:37:20,083 --> 00:37:23,500 Now, instead of pointing fingers at my staff, maybe it's time to admit 608 00:37:23,500 --> 00:37:26,125 that Woo Hoo just isn't good enough to even be a camp. 609 00:37:26,916 --> 00:37:30,916 My campers are good enough to be whatever they want, Zane. 610 00:37:30,916 --> 00:37:33,500 If anyone's let them down, it's me. 611 00:37:36,833 --> 00:37:38,333 Then it's official. 612 00:37:38,333 --> 00:37:40,500 Camp Woo Hoo is now shut dow-- 613 00:37:40,500 --> 00:37:43,458 Not so fast. 614 00:37:47,458 --> 00:37:48,500 Uh, Woody? 615 00:37:49,375 --> 00:37:51,750 All you did was say, "Not so fast." 616 00:37:51,750 --> 00:37:53,625 Oh. [chuckles] Right. 617 00:37:54,125 --> 00:37:56,416 Not so fast. 618 00:37:56,416 --> 00:37:59,291 We'll just have to win the whole darn thing. 619 00:37:59,916 --> 00:38:01,750 What whole darn, what thing? 620 00:38:01,750 --> 00:38:03,875 The Wilderness Games. 621 00:38:03,875 --> 00:38:06,291 The legendary games of our forefathers, 622 00:38:06,291 --> 00:38:08,208 where Dennis stood up to Goliath. 623 00:38:08,208 --> 00:38:09,666 Dennis? 624 00:38:09,666 --> 00:38:12,208 Where underdogs became overdogs. 625 00:38:12,208 --> 00:38:16,333 Where the fate of the entire galaxy hung in the balance. 626 00:38:16,916 --> 00:38:21,500 This historic contest is the ultimate measure of camp-osity. 627 00:38:21,500 --> 00:38:25,958 So, let it be the great decider. 628 00:38:30,958 --> 00:38:32,291 Woody's right. 629 00:38:33,208 --> 00:38:37,333 If Hoo Rah is the best of the best, and we beat the best of the best, 630 00:38:37,333 --> 00:38:39,958 wouldn't that prove we're good enough to be a camp? 631 00:38:40,708 --> 00:38:42,000 That we deserve to stay? 632 00:38:43,875 --> 00:38:45,791 The little lady has a point. 633 00:38:45,791 --> 00:38:48,375 But to ensure no improprieties, 634 00:38:48,375 --> 00:38:52,375 there needs to be a completely impartial yudge. 635 00:38:52,375 --> 00:38:54,166 A handsome yudge. 636 00:38:54,166 --> 00:38:55,791 A wise yudge. 637 00:38:55,791 --> 00:38:58,791 A yudge with a super-rad mustache. 638 00:38:59,958 --> 00:39:01,208 Uh... 639 00:39:01,208 --> 00:39:03,625 - You. I'm talking about you. - Oh! 640 00:39:03,625 --> 00:39:07,375 Okay, this is ridiculous. Are you sure you want to do this, Angie? 641 00:39:07,375 --> 00:39:09,666 We both know your camp will get crushed. 642 00:39:09,666 --> 00:39:13,166 Then you should have no trouble saying yes. 643 00:39:13,166 --> 00:39:15,416 Oh, I want nothing more than to say yes. 644 00:39:18,333 --> 00:39:19,291 Yes. 645 00:39:19,291 --> 00:39:21,625 Then that settles it. 646 00:39:22,208 --> 00:39:25,125 The Wilderness Games will go on as planned. 647 00:39:25,125 --> 00:39:27,416 Woo Hoo's last stand. 648 00:39:27,416 --> 00:39:30,333 This is going to be great. 649 00:39:30,333 --> 00:39:31,500 Right, guys? 650 00:39:32,375 --> 00:39:33,291 Guys? 651 00:39:43,666 --> 00:39:45,833 - What happened in there? 652 00:39:45,833 --> 00:39:47,791 It's those sloppy joes you keep making. 653 00:39:47,791 --> 00:39:50,416 I'm beginning to think they're not keto or paleo. 654 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 - I mean at the lodge. - Hmm? 655 00:39:52,208 --> 00:39:53,875 Woo Hoo was as good as done for. 656 00:39:53,875 --> 00:39:55,791 Well, they challenged us, Buzz. 657 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 And Hoo Rahs never back down from a challenge. 658 00:39:58,291 --> 00:39:59,583 Hey, relax. 659 00:39:59,583 --> 00:40:01,666 One final Woo Hoo butt-kicking 660 00:40:01,666 --> 00:40:04,875 and no one will question our superiority again, all right? 661 00:40:10,625 --> 00:40:14,166 Why the long faces? We don't have to close camp. 662 00:40:14,166 --> 00:40:17,166 For a couple more days. We're just delaying the inevitable. 663 00:40:17,166 --> 00:40:19,166 We get humiliated with nothing on the line, 664 00:40:19,166 --> 00:40:21,875 so how will it go when we're playing for all the marbles? 665 00:40:22,458 --> 00:40:24,833 A very gory ending to our story. 666 00:40:24,833 --> 00:40:27,166 This is just about keeping Woo Hoo around 667 00:40:27,166 --> 00:40:29,541 so you can get your stupid Team Badge, isn't it? 668 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Let me answer that, Gus. 669 00:40:32,125 --> 00:40:33,250 Yes. 670 00:40:33,250 --> 00:40:35,416 At least, that's what it was about. 671 00:40:35,416 --> 00:40:38,625 But now there's something far more noble at stake. 672 00:40:39,750 --> 00:40:41,625 - Sweet revenge. 673 00:40:41,625 --> 00:40:44,458 Those bullies are going down! 674 00:40:44,958 --> 00:40:45,791 Unlikely. 675 00:40:45,791 --> 00:40:49,541 Statistically, we have a one in 1.9 million shot at winning. 676 00:40:56,416 --> 00:40:57,583 It's still a shot. 677 00:41:02,750 --> 00:41:05,375 If this is the only way to save Woo Hoo, 678 00:41:05,375 --> 00:41:08,083 for my mom, for all of us, 679 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 then I'm in. 680 00:41:10,625 --> 00:41:13,250 But we need to focus on how we're gonna pull this off. 681 00:41:13,250 --> 00:41:16,291 You leave that to me. 682 00:41:28,041 --> 00:41:30,375 - ♪ Frozen in silence ♪ - Whoa! 683 00:41:30,958 --> 00:41:33,208 - ♪ Facing it alone ♪ - Aha! 684 00:41:34,000 --> 00:41:36,125 - Hyah! - ♪ Gotta keep my cool ♪ 685 00:41:36,125 --> 00:41:38,791 - ♪ Make 'em think I'm made of stone ♪ 686 00:41:38,791 --> 00:41:42,041 ♪ Get ready to break the ice ♪ 687 00:41:42,041 --> 00:41:45,041 - ♪ Feels like time is standing still ♪ 688 00:41:45,041 --> 00:41:47,958 - ♪ Aiming right for your heart ♪ 689 00:41:47,958 --> 00:41:50,666 ♪ Ready to take another spill ♪ 690 00:41:50,666 --> 00:41:53,416 - ♪ Getting ready to break the ice ♪ 691 00:41:53,416 --> 00:41:55,208 ♪ Ice, ice, ice ♪ 692 00:41:55,208 --> 00:41:56,958 ♪ Yeah! ♪ 693 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Did it work? Are we ready? 694 00:42:01,708 --> 00:42:04,333 You just ran around for five minutes playing air guitar. 695 00:42:04,333 --> 00:42:05,666 You're welcome. 696 00:42:05,666 --> 00:42:07,291 The Games start tomorrow. 697 00:42:07,291 --> 00:42:09,000 We should probably get some sleep. 698 00:42:10,375 --> 00:42:14,375 Was it the song I chose? Does anyone have a key to the kitchen? 699 00:42:14,375 --> 00:42:15,958 We're all gonna die. 700 00:42:21,833 --> 00:42:25,375 Hello, Camp Woo Hoo and Camp Hoo Rah. 701 00:42:25,375 --> 00:42:30,208 Welcome to the 117th Wilderness Games! 702 00:42:32,416 --> 00:42:35,583 - That's for wearing short shorts. 703 00:42:40,875 --> 00:42:43,041 Each event will be worth one point, 704 00:42:43,041 --> 00:42:47,291 with the final event, Capture the Flag, being worth two points. 705 00:42:47,291 --> 00:42:49,000 There's the scoreboard, 706 00:42:49,000 --> 00:42:51,958 and the team with the most points wins! 707 00:42:51,958 --> 00:42:54,666 We know how a scoreboard works. 708 00:42:54,666 --> 00:42:57,416 I know I do. May the best camp win. 709 00:43:00,750 --> 00:43:02,291 - Hoo Rah! 710 00:43:02,291 --> 00:43:03,958 Okey dokey. 711 00:43:03,958 --> 00:43:06,291 Let the Games begin! 712 00:43:12,416 --> 00:43:14,250 Try not to sink. 713 00:43:27,208 --> 00:43:29,666 You're going the wrong way! 714 00:43:29,666 --> 00:43:32,666 - Where are we? - Turn! 715 00:43:32,666 --> 00:43:33,958 - Backwards! - Backwards! 716 00:43:35,541 --> 00:43:36,791 You got it! 717 00:43:36,791 --> 00:43:38,500 ♪ When the feeling hits me ♪ 718 00:43:39,541 --> 00:43:41,083 ♪ It's like electricity... ♪ 719 00:43:47,416 --> 00:43:49,791 ♪ Let's make it happen, make it happen... ♪ 720 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 - Whoo! - Let's go, Hoo Rah! 721 00:43:51,875 --> 00:43:53,500 Let's go, Gina! 722 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 Hoo Rah! Hoo Rah! 723 00:43:55,458 --> 00:43:57,791 - Hoo Rah! Hoo Rah! 724 00:44:01,666 --> 00:44:03,916 This was over before it started. 725 00:44:03,916 --> 00:44:05,083 Ah, yeah! 726 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 And it's even more over now that it's ended. 727 00:44:10,458 --> 00:44:12,458 Point, Hoo Rah! 728 00:44:15,125 --> 00:44:16,083 Uh... 729 00:44:16,583 --> 00:44:18,958 {\an8}♪ Let's make it happen Make it happen, we do... ♪ 730 00:44:22,875 --> 00:44:27,000 Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! 731 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Let's go! 732 00:44:28,833 --> 00:44:32,083 - Hoo Rah! Hoo Rah! Good hustle! Hoo Rah! Hoo Rah! 733 00:44:37,166 --> 00:44:40,000 Hoo Rah! Hoo Rah! Hoo Rah! - Good job! 734 00:44:40,000 --> 00:44:42,375 - Yay! Hoo Rah! Hoo Rah! 735 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 Another point for Hoo Rah! 736 00:44:49,458 --> 00:44:51,250 This might hurt a little. 737 00:44:54,833 --> 00:44:56,625 - Yeah. 738 00:44:56,625 --> 00:44:57,833 ♪ Ooh, I love this... ♪ 739 00:44:57,833 --> 00:45:00,708 Yep, you guessed it. Point, Hoo Rah. 740 00:45:03,000 --> 00:45:05,583 The Woo Hoos are getting creamed. 741 00:45:05,583 --> 00:45:08,250 The plan is going exactly to... 742 00:45:09,333 --> 00:45:10,166 plan. 743 00:45:17,500 --> 00:45:19,583 Hoo Rah! Hoo Rah! 744 00:45:25,916 --> 00:45:29,083 One minute, 55 seconds! 745 00:45:30,958 --> 00:45:35,041 That is an unbeatable time, and that is an actual ninja. 746 00:45:35,625 --> 00:45:37,541 At this rate, the only win we'll get 747 00:45:37,541 --> 00:45:40,125 is for coming up with different ways to say zero! 748 00:45:40,833 --> 00:45:44,083 "Zilch, diddly-squat, goose egg, bupkis." 749 00:45:44,083 --> 00:45:46,333 Face it, Woody. We're not good at this stuff. 750 00:45:46,333 --> 00:45:47,958 I'm just a gamer, remember? 751 00:45:51,125 --> 00:45:53,458 Well, this ain't a video game, sister. 752 00:45:53,458 --> 00:45:55,083 Give me those goggles. 753 00:45:55,083 --> 00:45:57,958 Maybe there's a virtual forest I can move into. 754 00:45:57,958 --> 00:46:00,791 Stupid obstacle course with all its... 755 00:46:00,791 --> 00:46:02,208 obstacles. 756 00:46:02,208 --> 00:46:03,208 Wait. 757 00:46:03,208 --> 00:46:06,791 - Maybe Woody's trying to make a point. I most certainly am! 758 00:46:06,791 --> 00:46:08,000 J.J., 759 00:46:08,000 --> 00:46:11,041 what if you thought of this course as a video game? 760 00:46:11,541 --> 00:46:14,833 Nobody beats the Gamer Goddess at those, right? 761 00:46:35,000 --> 00:46:37,833 Yo, Camp Boo Hoo. Let's get this party started. 762 00:46:37,833 --> 00:46:42,000 Oh, snap! Because "Boo Hoo" rhymes with "Woo Hoo." 763 00:46:50,291 --> 00:46:52,666 Are you ready, Woo Hoo? 764 00:46:52,666 --> 00:46:55,208 Ready, Player One. 765 00:46:59,583 --> 00:47:01,750 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na, whoo! ♪ 766 00:47:01,750 --> 00:47:04,416 ♪ Kill the lights Feel the moment, this is it ♪ 767 00:47:04,416 --> 00:47:07,166 {\an8}♪ Everybody's eyes on me ♪ 768 00:47:07,166 --> 00:47:09,791 {\an8}♪ I always knew That I was meant for this ♪ 769 00:47:09,791 --> 00:47:12,208 ♪ Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh ♪ 770 00:47:12,208 --> 00:47:14,583 ♪ I'll remember every word they say ♪ 771 00:47:15,166 --> 00:47:17,458 ♪ It's only pouring gas on the flames ♪ 772 00:47:17,958 --> 00:47:20,083 ♪ They say I'll never leave a legacy ♪ 773 00:47:20,083 --> 00:47:22,708 {\an8}♪ But one day You're gonna see the best of me ♪ 774 00:47:22,708 --> 00:47:25,208 {\an8}♪ Make no mistake ♪ 775 00:47:25,208 --> 00:47:27,583 ♪ Whatever it takes... ♪ 776 00:47:29,333 --> 00:47:31,166 J.J.! 777 00:47:32,666 --> 00:47:34,958 Whoo! You got it! Keep going! 778 00:47:34,958 --> 00:47:36,958 You got it! Come on, J.J.! 779 00:47:36,958 --> 00:47:38,958 ♪ I'm gonna be iconic ♪ 780 00:47:39,458 --> 00:47:42,625 One minute, 52 seconds? 781 00:47:42,625 --> 00:47:44,291 Point, Woo Hoo! 782 00:47:48,791 --> 00:47:50,458 ♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 783 00:47:50,458 --> 00:47:52,125 Did we just lose an event? 784 00:47:52,708 --> 00:47:54,958 Did we just win an event? 785 00:47:58,250 --> 00:48:00,333 {\an8}♪ Na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 786 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Whoo, whoo, whoo! 787 00:48:02,958 --> 00:48:05,708 ♪ I'm gonna be iconic ♪ 788 00:48:05,708 --> 00:48:08,000 That was insane! Did you see their faces? 789 00:48:08,000 --> 00:48:10,041 It defied all projections. 790 00:48:10,041 --> 00:48:11,833 Well, it was a pretty rad strategy. 791 00:48:11,833 --> 00:48:14,875 You mean, the idea that I had that Maggie said. 792 00:48:14,875 --> 00:48:16,333 You did great, Woody. 793 00:48:16,333 --> 00:48:19,291 Not to sound corny, but our pistons are just getting revved up. 794 00:48:20,666 --> 00:48:23,666 If you want to get corny, allow me. 795 00:48:29,583 --> 00:48:30,916 Hey! Watch it! 796 00:48:34,583 --> 00:48:36,541 Well, that was off-pudding. 797 00:48:37,125 --> 00:48:40,041 I know. Oh, my gosh. 798 00:48:40,041 --> 00:48:44,375 I am not pudding up with that. 799 00:48:44,375 --> 00:48:47,333 - Yep, her joke's better. - Food fight! 800 00:48:47,333 --> 00:48:48,791 Now we're talking! 801 00:48:52,458 --> 00:48:55,250 My guts! 802 00:49:04,958 --> 00:49:06,541 Ahem! 803 00:49:10,833 --> 00:49:12,208 This calls for a picture. 804 00:49:13,708 --> 00:49:16,125 Say cheese. 805 00:49:40,541 --> 00:49:45,166 For Camp Hoo Rah, a new Ride the Boar record! 806 00:49:49,375 --> 00:49:52,208 Woo Hoo will now have a chance to beat it. 807 00:49:52,208 --> 00:49:54,916 Ride the boar! Ride the boar! 808 00:49:54,916 --> 00:49:56,375 Ride the boar! 809 00:49:56,375 --> 00:49:58,625 - Ride the boar! - I don't want to ride the boar. 810 00:49:58,625 --> 00:50:00,583 Don't you worry, Orson. 811 00:50:00,583 --> 00:50:03,041 As the brains behind this operation, 812 00:50:03,041 --> 00:50:06,750 I will once again give sage advice to lead us to victory. 813 00:50:06,750 --> 00:50:10,375 Think of this as a video game. 814 00:50:10,375 --> 00:50:13,958 - A Ride the Boar video game? I suck at video games. 815 00:50:13,958 --> 00:50:16,541 Doesn't seem like the angle we should take on this one. 816 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 Well, back to the ole drawing board. 817 00:50:21,291 --> 00:50:26,166 Well, if anyone knows what angle to take, it's you. 818 00:50:26,166 --> 00:50:27,541 Please expound upon that. 819 00:50:28,291 --> 00:50:31,250 Everything is math. Right? 820 00:50:31,833 --> 00:50:35,666 Ride the boar! Ride the boar! Ride the boar! 821 00:50:41,500 --> 00:50:44,458 What's taking you so long, kid? Get up on that boar! 822 00:50:45,083 --> 00:50:47,000 What? 823 00:50:51,541 --> 00:50:54,166 You can do it, Orson. Come on, you can do it! 824 00:50:54,166 --> 00:50:55,333 Come on, Orson. 825 00:51:30,875 --> 00:51:33,416 Please end this. 826 00:51:33,416 --> 00:51:37,000 Point, Woo Hoo! 827 00:51:37,000 --> 00:51:38,833 - What? 828 00:51:38,833 --> 00:51:40,208 Whoo! 829 00:51:49,208 --> 00:51:50,916 We got ourselves a problem, bub. 830 00:51:51,666 --> 00:51:54,916 - Them Woo Hoos have won two in a row. 831 00:51:54,916 --> 00:51:57,208 - I know the Hoo Rahs are stronger. 832 00:51:57,208 --> 00:51:59,416 But them Woo Hoos are using their smarts 833 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 to find ways to win. 834 00:52:05,333 --> 00:52:08,875 He's wrapping his potato in a diaper. 835 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 He really is a mech mastermind! 836 00:52:11,791 --> 00:52:12,791 It's called wadding. 837 00:52:12,791 --> 00:52:15,750 It creates a better barrel seal for higher projectile velocity. 838 00:52:21,750 --> 00:52:23,125 If this keeps up, 839 00:52:23,125 --> 00:52:26,000 I might have to start doing some interfering. 840 00:52:26,000 --> 00:52:28,750 - Point, Woo Hoo! - Kaboom! 841 00:52:31,583 --> 00:52:34,000 Okay, it's time to start interfering. 842 00:52:42,125 --> 00:52:44,291 At least your nerd friends have geek skills. 843 00:52:45,041 --> 00:52:48,041 You're only here because your mommy owns the camp. 844 00:52:50,291 --> 00:52:54,333 Gus! Gus! Gus! 845 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 {\an8}Greasy does it, Woo Hoo. 846 00:53:10,958 --> 00:53:14,958 {\an8}Try getting a grip when your top rungs are covered in oil. 847 00:53:32,291 --> 00:53:34,541 That's way too much wall. 848 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 Not for me. 849 00:53:36,125 --> 00:53:40,166 That glorious chunk of wood is a woodpecker's dream. 850 00:53:40,166 --> 00:53:43,500 I would peck every hole and open knot in that thing. 851 00:53:43,500 --> 00:53:47,416 Hey, nobody knows birds more than you do. Right, Mikey? 852 00:53:47,416 --> 00:53:48,833 No one. 853 00:53:48,833 --> 00:53:51,000 So, be a bird. 854 00:53:56,250 --> 00:53:57,833 Be a bird. 855 00:54:03,791 --> 00:54:05,333 - Squawk! 856 00:54:06,125 --> 00:54:07,208 Squawk! 857 00:54:07,791 --> 00:54:08,833 Squawk! 858 00:54:08,833 --> 00:54:11,000 Squawk! 859 00:54:12,333 --> 00:54:13,333 Squawk! 860 00:54:13,333 --> 00:54:16,000 - Look at that. Such grace. Squawk! 861 00:54:16,958 --> 00:54:18,666 Squawk! 862 00:54:19,791 --> 00:54:21,166 Squawk! 863 00:54:23,541 --> 00:54:25,083 Squawk! Whoa! 864 00:54:25,083 --> 00:54:27,166 - Whoa! 865 00:54:28,208 --> 00:54:30,541 Point, Hoo Rah! 866 00:54:33,333 --> 00:54:36,458 Pretty slick, if I may say so myself. 867 00:54:39,333 --> 00:54:41,000 Bad pun. I deserve that. 868 00:54:50,958 --> 00:54:52,208 I blew it, you guys. 869 00:54:52,708 --> 00:54:54,000 I'm sorry. 870 00:54:56,125 --> 00:54:57,625 You didn't blow it. 871 00:54:57,625 --> 00:55:01,666 You overcame your fear of heights, and I'd say that's a win. 872 00:55:02,958 --> 00:55:04,000 Really? 873 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 Yeah, dude. 874 00:55:05,291 --> 00:55:08,375 Even though we'll never be able to unsee this. 875 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 Squawk! Squawk! 876 00:55:33,416 --> 00:55:37,416 And now, to turn up the heat on them Woo Hoos. 877 00:55:45,875 --> 00:55:47,333 And eat! 878 00:55:52,041 --> 00:55:54,541 Forfeit! Hoo Rah wins! 879 00:55:54,541 --> 00:55:57,833 - Ain't that ironic. It worked anyway! 880 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 - Woody! What? 881 00:55:59,166 --> 00:56:02,041 You can't expect me to stay away from pie. 882 00:56:04,458 --> 00:56:07,208 I'll, uh, catch up with you guys. 883 00:56:25,625 --> 00:56:27,625 Still... worth it. 884 00:56:36,541 --> 00:56:38,958 Okay, guys, it's the second-to-last event. 885 00:56:38,958 --> 00:56:40,666 We kind of need a W here. 886 00:56:40,666 --> 00:56:43,000 No problem. We got a ringer. 887 00:56:43,000 --> 00:56:45,750 A ghost-story-telling slam dunk. 888 00:56:45,750 --> 00:56:47,875 Scary Rose. 889 00:56:47,875 --> 00:56:48,833 - No. 890 00:56:50,416 --> 00:56:53,083 She's even trying to scare us by saying no. 891 00:56:53,083 --> 00:56:55,541 Classic Scary Rose. 892 00:56:55,541 --> 00:56:57,791 I'm afraid, okay? 893 00:56:57,791 --> 00:57:00,916 You, afraid? That doesn't make sense. 894 00:57:00,916 --> 00:57:04,500 I'm afraid of being the way I am in front of people I don't know. 895 00:57:12,833 --> 00:57:16,250 - What if it was just us out there? - I would haunt your souls. 896 00:57:17,458 --> 00:57:22,083 Then imagine everyone else has our faces 897 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 as masks. 898 00:57:28,000 --> 00:57:30,416 I know, mine's ridiculous. 899 00:57:40,333 --> 00:57:42,333 "The following story is true. 900 00:57:43,333 --> 00:57:46,125 It happened to me when I was just a little girl, 901 00:57:46,125 --> 00:57:48,791 but I was always too terrified to share it. 902 00:57:49,583 --> 00:57:53,125 Until now." 903 00:57:53,625 --> 00:57:56,000 "And when I finally woke up, 904 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 my dog was gone. 905 00:57:58,083 --> 00:58:01,166 All that was left was his collar on my night stand, 906 00:58:01,166 --> 00:58:04,125 with a note that simply read, 907 00:58:04,125 --> 00:58:07,958 'Humans can eat dog treats too.'" 908 00:58:18,958 --> 00:58:22,958 W-w-what do you say we just call this event for Woo Hoo? 909 00:58:27,958 --> 00:58:30,958 Give it up for Scary Rose and her dog. 910 00:58:31,625 --> 00:58:33,458 I never had a dog. 911 00:58:33,458 --> 00:58:35,791 And we're still down by one point. 912 00:58:35,791 --> 00:58:39,916 - But Capture the Flag is worth two. - We actually have a chance to win. 913 00:58:39,916 --> 00:58:42,166 A pretty decent chance. 914 00:58:42,166 --> 00:58:44,250 With our mega-fortress? Better believe we do. 915 00:58:47,458 --> 00:58:49,416 Did you raid the candy stash? 916 00:58:51,416 --> 00:58:55,000 Because you better save room for pizza! 917 00:58:55,000 --> 00:58:57,291 - Yeah! Pizza! 918 00:58:57,291 --> 00:58:58,958 Gimme, gimme, gimme, gimme! 919 00:59:00,291 --> 00:59:02,458 How I've missed you, Gladys. 920 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Let's huddle. 921 00:59:14,333 --> 00:59:16,375 One, two, three, 922 00:59:16,375 --> 00:59:19,000 Woo Hoo! 923 00:59:19,000 --> 00:59:20,833 Okay, listen up. Listen up. 924 00:59:20,833 --> 00:59:25,583 I want you to know, you guys, I'm incredibly proud of all of you. 925 00:59:26,916 --> 00:59:31,000 And whatever happens tomorrow, we'll always be Woo Hoo. 926 00:59:31,000 --> 00:59:33,166 - Yeah! Woo Hoo! 927 00:59:34,958 --> 00:59:36,958 All right, it's pizza time. 928 00:59:37,500 --> 00:59:40,250 Tell me you got pepperoni. Veggie or plain? 929 00:59:40,250 --> 00:59:42,666 - Just cheese for me. Orson, pass me a slice. 930 00:59:44,875 --> 00:59:48,500 And whatever happens tomorrow, I think you should get your badge. 931 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Really? 932 00:59:49,833 --> 00:59:52,541 That means I can go home? 933 00:59:53,833 --> 00:59:55,916 - What's wrong? - Oh. Um... 934 00:59:56,416 --> 00:59:58,958 This is just my hungry face. 935 00:59:58,958 --> 01:00:01,708 Are you sure? Looks like something's eating you up. 936 01:00:01,708 --> 01:00:04,125 Not eating is eating me up. Uh... 937 01:00:04,125 --> 01:00:05,875 I'm gonna go grab another pie. 938 01:00:05,875 --> 01:00:09,083 Okay. Well, don't eat it all. The team might still be hungry. 939 01:00:09,083 --> 01:00:13,041 I thought I was part of the team, but apparently not! 940 01:00:19,291 --> 01:00:21,416 Oh, honey, let him go. 941 01:00:22,125 --> 01:00:23,625 Sometimes woodpeckers... 942 01:00:24,458 --> 01:00:25,500 gotta peck. 943 01:00:33,541 --> 01:00:35,333 Oh. Buzz. 944 01:00:35,333 --> 01:00:38,333 You're in my cabin, again. Why? 945 01:00:38,333 --> 01:00:41,791 Woo Hoo is one win away from keeping their camp! 946 01:00:41,791 --> 01:00:45,833 Yeah. You're telling me? Who saw that coming? Not this guy. 947 01:00:45,833 --> 01:00:48,666 Zane! You're losing sight of the big picture. 948 01:00:48,666 --> 01:00:52,791 This could be Hoo Rah's last chance to take that next step we talked about. 949 01:00:52,791 --> 01:00:54,750 Do I look concerned? 950 01:00:54,750 --> 01:00:55,916 I don't, do I? 951 01:00:55,916 --> 01:00:59,375 I shouldn't, because showing concern is another sign of weakness. 952 01:00:59,375 --> 01:01:02,625 Buzz, Capture the Flag is a war games simulation, 953 01:01:02,625 --> 01:01:05,291 which is literally all we do here at Hoo Rah. 954 01:01:05,791 --> 01:01:08,666 Now, if you'll excuse me, I have a night-light to turn on. 955 01:01:10,041 --> 01:01:13,666 - That girl's story made me think things. 956 01:01:13,666 --> 01:01:15,250 Come here, Colonel Teddy. 957 01:01:15,958 --> 01:01:18,791 Well, I ain't taking any chances. 958 01:01:22,916 --> 01:01:24,250 I don't get it. 959 01:01:25,000 --> 01:01:30,291 Maggie said, whatever happens tomorrow, maybe I'll get to go home. 960 01:01:30,291 --> 01:01:33,541 So why don't I feel like celebrating? 961 01:01:33,541 --> 01:01:37,291 Is it because, if we lose, Maggie and the others will lose Woo Hoo? 962 01:01:37,291 --> 01:01:39,375 No, that can't be it. 963 01:01:39,375 --> 01:01:41,875 That has nothing to do with my mission. 964 01:01:41,875 --> 01:01:43,166 Or does it? 965 01:01:43,166 --> 01:01:46,083 What are these strange lumps in my stomach? 966 01:01:47,541 --> 01:01:49,000 Feelings? 967 01:01:51,958 --> 01:01:53,416 Nah, you're right. 968 01:01:53,416 --> 01:01:55,833 Definitely just hunger. Good talk. 969 01:01:55,833 --> 01:01:58,125 It's nice to meet someone who really listens. 970 01:02:03,750 --> 01:02:05,166 No-good buzzard. 971 01:02:05,166 --> 01:02:07,791 I'm gonna nab a snack from his kitchen. 972 01:02:13,541 --> 01:02:14,875 All right. 973 01:02:14,875 --> 01:02:18,250 Just need to find where they hide the peanut butter. 974 01:02:18,250 --> 01:02:22,625 Tomorrow morning, Camp Woo Hoo will become Camp Buh-Bye. 975 01:02:24,333 --> 01:02:28,333 I'll finally get that moron Zane to buy Woo Hoo's land from Annie. 976 01:02:28,333 --> 01:02:30,250 - Yes, Angie! 977 01:02:30,250 --> 01:02:33,083 Then I'll blackmail him into giving us both camps. 978 01:02:33,083 --> 01:02:35,291 - Of course it'll work! 979 01:02:35,291 --> 01:02:37,750 That dolt's been signing for all my deliveries. 980 01:02:37,750 --> 01:02:42,250 Deliveries of things a guy could go to jail for signing... 981 01:02:42,750 --> 01:02:44,041 - ...for. 982 01:02:44,041 --> 01:02:47,125 It'll be easier than destroying Woo Hoo's stupid fortress. 983 01:02:47,125 --> 01:02:49,375 - Just be ready for my signal. 984 01:02:49,375 --> 01:02:52,625 - That gold is as good as ours. 985 01:03:04,750 --> 01:03:05,708 Phew! 986 01:03:06,916 --> 01:03:08,375 Huh? Who's there? 987 01:03:08,958 --> 01:03:11,541 Nobody but us clumsy old pots. 988 01:03:11,541 --> 01:03:13,291 Well, keep it down out there. 989 01:03:13,291 --> 01:03:16,250 Hey, wait a second! Pots don't talk! 990 01:03:31,083 --> 01:03:32,166 Guess who? 991 01:03:35,916 --> 01:03:37,041 Ow! 992 01:03:37,041 --> 01:03:38,875 I'm lethal with a spatula. 993 01:03:38,875 --> 01:03:41,708 I wasn't named "top cook" in prison for nothing. 994 01:03:41,708 --> 01:03:45,791 - But now I got me a higher purpose. - You want to run a summer camp? 995 01:03:45,791 --> 01:03:47,083 No, you pinhead! 996 01:03:47,083 --> 01:03:50,500 I want the millions in gold buried somewhere in this awful place. 997 01:03:51,833 --> 01:03:55,375 And the last thing I need is a loudmouthed woodpecker spoiling my plan. 998 01:03:55,375 --> 01:03:57,833 So why don't you chill out? 999 01:04:00,750 --> 01:04:05,000 "Chill out!" [chuckling] Oh, man! These just pop off the top of my head. 1000 01:04:05,000 --> 01:04:08,208 You'll be the coolest kid in camp, Woody. 1001 01:04:08,208 --> 01:04:11,500 Another one! Nailed it! 1002 01:04:11,500 --> 01:04:13,625 You know those weren't funny! 1003 01:04:13,625 --> 01:04:16,125 Don't lie to yourself! 1004 01:04:16,958 --> 01:04:20,958 I gotta warn Maggie, and Angie, and Zane! 1005 01:04:20,958 --> 01:04:22,416 Maybe not Zane. 1006 01:04:22,416 --> 01:04:24,833 But first, I gotta keep from becoming a bird-sicle. 1007 01:04:25,916 --> 01:04:26,833 Fun fact. 1008 01:04:26,833 --> 01:04:29,208 A woodpecker's tongue contains bone and cartilage 1009 01:04:29,208 --> 01:04:32,041 that wraps around its brain to absorb shock while pecking. 1010 01:04:36,791 --> 01:04:40,708 That didn't absorb anything. 1011 01:04:44,916 --> 01:04:47,708 Here we are. Capture the Flag. 1012 01:04:47,708 --> 01:04:51,916 The final event of these unexpectedly exciting Wilderness Games. 1013 01:04:51,916 --> 01:04:54,125 - Where's Woody? So many memories. 1014 01:04:54,125 --> 01:04:56,875 - I don't know. He got upset. So much anticipation. 1015 01:04:56,875 --> 01:05:00,250 I didn't want him to eat all the pizza last night, or something... 1016 01:05:00,250 --> 01:05:02,166 Doesn't feel right without him with us. 1017 01:05:02,166 --> 01:05:05,333 I know. But we'll be all right. 1018 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 We'll just have to do this without him. 1019 01:05:07,375 --> 01:05:10,166 After the ceremonial Placing of the Flags, 1020 01:05:10,166 --> 01:05:13,291 both teams will try to capture the other team's flag. 1021 01:05:13,291 --> 01:05:15,083 We know how to play, all right? 1022 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 All right. Thank you. 1023 01:05:20,541 --> 01:05:21,833 - Oh. 1024 01:05:22,416 --> 01:05:24,291 These must have shrunk in the dryer. 1025 01:05:28,000 --> 01:05:33,041 I have officially placed the Hoo Rah flag on its designated home base. 1026 01:05:33,041 --> 01:05:35,208 We will do the same at Woo Hoo's base. 1027 01:05:35,208 --> 01:05:37,916 Then let the flag-capturing begin. 1028 01:05:40,375 --> 01:05:42,916 I can't wait for the look on their faces when they see... 1029 01:05:45,166 --> 01:05:46,541 Our fortress! 1030 01:05:46,541 --> 01:05:49,125 Oh, my gosh. 1031 01:05:53,291 --> 01:05:55,083 Someone killed it. 1032 01:05:57,791 --> 01:05:59,458 Zane, how could you? 1033 01:05:59,458 --> 01:06:03,625 Look, I'll admit, I'm not exactly sad that this happened, but this wasn't me, cuz. 1034 01:06:03,625 --> 01:06:04,791 Honest. 1035 01:06:05,375 --> 01:06:07,250 Miss Angie, I'm sorry. 1036 01:06:07,250 --> 01:06:10,958 Do you want to take a few minutes to decide what you want to do? 1037 01:06:15,333 --> 01:06:18,708 I love the smell of forfeit in the morning. 1038 01:06:20,583 --> 01:06:21,583 Hello? 1039 01:06:22,083 --> 01:06:23,833 Delivery. 1040 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 Anybody here? 1041 01:06:25,833 --> 01:06:28,208 Intense boss guy that doesn't tip? 1042 01:06:30,000 --> 01:06:31,250 Buzzard dude? 1043 01:06:32,958 --> 01:06:35,000 Huh. That's new. 1044 01:06:38,291 --> 01:06:40,000 - Whoa! 1045 01:06:45,000 --> 01:06:47,666 Are you okay? 1046 01:06:48,958 --> 01:06:52,333 I've b-b-been b-b-better. 1047 01:06:52,333 --> 01:06:54,250 Yeah... 1048 01:06:54,750 --> 01:06:55,750 You know what? 1049 01:06:56,250 --> 01:07:00,041 I feel like I'm getting involved with something that isn't my business. 1050 01:07:04,583 --> 01:07:06,208 You opened the what? 1051 01:07:06,208 --> 01:07:09,500 The freezer! I said, the freezer! 1052 01:07:15,541 --> 01:07:18,458 Remember, you're an artist. 1053 01:07:18,458 --> 01:07:22,250 This is just for the summer so you can pay for magic school. 1054 01:07:24,583 --> 01:07:27,083 That feels nice. 1055 01:07:27,083 --> 01:07:29,750 But why do I smell burnt tush? 1056 01:07:29,750 --> 01:07:31,333 Tush! Ooh! 1057 01:07:31,333 --> 01:07:33,333 Almost fricassee'd myself! 1058 01:07:33,875 --> 01:07:36,083 Now, to find Maggie and Angie. 1059 01:07:37,375 --> 01:07:38,708 Oh, no, you don't! 1060 01:07:38,708 --> 01:07:40,125 Oh, yes, I do! 1061 01:07:40,125 --> 01:07:44,458 I'm telling everyone about your dastardly, double-crossing ways! 1062 01:07:44,458 --> 01:07:47,083 - If there's one thing I hate... 1063 01:07:47,791 --> 01:07:49,166 ...it's a tattletale! 1064 01:07:50,750 --> 01:07:53,208 Smells like you also hate deodorant, 1065 01:07:53,208 --> 01:07:54,416 and toothpaste... 1066 01:07:55,833 --> 01:07:56,916 and not farting. 1067 01:08:01,708 --> 01:08:03,250 - Huh? - Peekaboo! 1068 01:08:03,250 --> 01:08:06,583 Over here! You're not very good at this game, are you? 1069 01:08:09,583 --> 01:08:10,416 Shh! 1070 01:08:23,208 --> 01:08:26,375 So, our projected win rate just went down to... 1071 01:08:27,083 --> 01:08:27,916 zero? 1072 01:08:29,041 --> 01:08:30,375 Final nail in our coffin. 1073 01:08:30,958 --> 01:08:33,458 For a second there, I thought we might pull this off. 1074 01:08:34,125 --> 01:08:35,000 Me too. 1075 01:08:35,000 --> 01:08:37,166 We brought everything we had. 1076 01:08:40,000 --> 01:08:41,041 I didn't. 1077 01:08:43,208 --> 01:08:45,500 I didn't bring anything to these Games. 1078 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Just like I don't bring anything to Woo Hoo. 1079 01:08:49,083 --> 01:08:51,458 You all have these extraordinary talents, 1080 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 and we got those victories because of them. 1081 01:08:54,708 --> 01:08:56,250 But I don't. 1082 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 If I did, maybe I could have helped us win more events 1083 01:08:59,708 --> 01:09:01,833 and we wouldn't even be in this position. 1084 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Hey, where are you going? 1085 01:09:08,833 --> 01:09:12,291 Who cares? I wouldn't even be a part of this team if you weren't the owner. 1086 01:09:12,291 --> 01:09:14,000 Where did you hear that? 1087 01:09:14,666 --> 01:09:17,125 It doesn't matter. They don't need me. 1088 01:09:17,875 --> 01:09:20,708 Maggie, you're the whole reason this is a team. 1089 01:09:20,708 --> 01:09:24,291 You got J.J. to think outside her video box, 1090 01:09:24,291 --> 01:09:27,958 and Mikey to break down his walls. 1091 01:09:27,958 --> 01:09:30,916 You got Rose to face her fears. 1092 01:09:30,916 --> 01:09:33,458 You got Gus to pound on his chest. 1093 01:09:34,250 --> 01:09:36,875 And I've never heard Orson talk this much. 1094 01:09:37,375 --> 01:09:38,375 Yeah. 1095 01:09:41,583 --> 01:09:43,541 Sorry. We were all listening. 1096 01:09:45,208 --> 01:09:47,958 Maggie, you make us better. 1097 01:09:47,958 --> 01:09:52,625 Sure, we each have certain skills, but you figured out how to use them. 1098 01:09:52,625 --> 01:09:55,958 And you're the one who inspired us to believe that we could. 1099 01:09:55,958 --> 01:09:57,916 Yeah. We'd be dead without you. 1100 01:09:58,458 --> 01:09:59,375 You're... 1101 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 our leader. 1102 01:10:03,250 --> 01:10:04,708 - I am? Yeah. 1103 01:10:06,916 --> 01:10:09,333 And if bringing these weirdos together 1104 01:10:10,041 --> 01:10:12,833 isn't an extraordinary talent, I don't know what is. 1105 01:10:14,000 --> 01:10:17,875 Can we all agree that I said "weirdos" with love 1106 01:10:17,875 --> 01:10:19,458 and should not be canceled? 1107 01:10:44,750 --> 01:10:46,083 Game on. 1108 01:10:47,208 --> 01:10:48,875 Okey dokey. 1109 01:10:48,875 --> 01:10:51,208 Hoo Rahs will go back to their fortress. 1110 01:10:51,208 --> 01:10:54,791 I will then blow my whistle to signify the start. 1111 01:10:58,958 --> 01:11:01,125 So, what do we do now, Captain? 1112 01:11:01,125 --> 01:11:03,875 We can't rebuild, and our flag's just sitting there. 1113 01:11:03,875 --> 01:11:04,791 Exactly, 1114 01:11:04,791 --> 01:11:08,083 which means they're going to be cocky and storm our side right away, 1115 01:11:08,083 --> 01:11:10,083 without even thinking about defense. 1116 01:11:10,833 --> 01:11:12,083 Here's the plan. 1117 01:11:12,666 --> 01:11:15,166 Three! Two! One! 1118 01:11:15,166 --> 01:11:16,250 Begin! 1119 01:11:16,250 --> 01:11:19,541 Mikey will distract the first Hoo Rahs with exotic bird calls, 1120 01:11:19,541 --> 01:11:21,000 so they'll be looking up. 1121 01:11:22,083 --> 01:11:25,000 Rose will be lying down, covered in leaves and moss, 1122 01:11:25,000 --> 01:11:26,125 like she's dead. 1123 01:11:26,125 --> 01:11:27,208 - Bam! 1124 01:11:27,208 --> 01:11:28,541 Those campers, tagged out. 1125 01:11:29,458 --> 01:11:31,208 Gus will set a trap for the next wave, 1126 01:11:31,208 --> 01:11:33,500 using string from Rose's ruined decorations. 1127 01:11:33,500 --> 01:11:36,958 Like a tripwire. Something the Hoo Rahs are quite familiar with. 1128 01:11:39,458 --> 01:11:40,958 Another bunch down. 1129 01:11:40,958 --> 01:11:44,041 Meanwhile, J.J. and Orson will bait even more Hoo Rahs 1130 01:11:44,041 --> 01:11:46,083 with a very calculated trick. 1131 01:11:46,083 --> 01:11:50,208 They'll think it's just our lame attempt at a border wall, and the coast is clear. 1132 01:11:50,208 --> 01:11:52,041 But once they cross... 1133 01:11:54,041 --> 01:11:56,458 Bam! First rule of game design. 1134 01:11:56,458 --> 01:11:59,458 Create a world rich with depth, where things aren't as they seem. 1135 01:11:59,458 --> 01:12:02,125 We totally pawned these noobs! 1136 01:12:02,125 --> 01:12:05,125 We'll pick them off one by one till we outnumber them. 1137 01:12:05,125 --> 01:12:07,500 And that's when we make our move. 1138 01:12:08,583 --> 01:12:10,208 Was that kosher? 1139 01:12:11,791 --> 01:12:13,791 - Aha! 1140 01:12:13,791 --> 01:12:18,041 So, it ends with a classic eggbeater-rolling-pin fight, eh? 1141 01:12:18,041 --> 01:12:20,791 That is some whisky business, pal. 1142 01:12:20,791 --> 01:12:22,666 - On guard! - On guard? 1143 01:12:22,666 --> 01:12:25,541 You mean, on dishwasher. 1144 01:12:25,541 --> 01:12:27,250 Who learned you how to spoke? 1145 01:12:27,250 --> 01:12:30,208 I've just about had it up to here with you, woodpecker! 1146 01:12:30,208 --> 01:12:32,458 Can't two birds just get along? 1147 01:12:32,458 --> 01:12:33,958 Check out this move. 1148 01:12:33,958 --> 01:12:36,083 I learned it in spin class. 1149 01:12:37,291 --> 01:12:39,000 Now, get over here! 1150 01:12:40,250 --> 01:12:42,125 Now I'm getting the spins. 1151 01:12:42,125 --> 01:12:43,416 Smell you later! 1152 01:12:52,250 --> 01:12:55,125 Call me next time you're in town and we'll ketchup. 1153 01:13:01,958 --> 01:13:04,541 Playtime's over. 1154 01:13:12,791 --> 01:13:14,750 I see what's going on here. 1155 01:13:16,833 --> 01:13:19,791 No one can help you now, pal. 1156 01:13:19,791 --> 01:13:22,166 You're about to be cooked. 1157 01:13:25,875 --> 01:13:28,583 That's a flare gun. Only for emergencies. 1158 01:13:28,583 --> 01:13:31,375 If you're in trouble, that would send a signal to your team. 1159 01:13:51,375 --> 01:13:54,625 Pretty smart game plan, Maggie. But not smart enough. 1160 01:13:55,666 --> 01:13:56,916 I gots ya. 1161 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 But we gots your flag. 1162 01:14:05,916 --> 01:14:06,750 Huh? 1163 01:14:27,166 --> 01:14:29,125 Whoo! 1164 01:14:30,250 --> 01:14:32,875 We just have to bring it back to our base, and we win! 1165 01:14:36,708 --> 01:14:38,750 - Is that a flare? 1166 01:14:39,875 --> 01:14:42,333 Woody didn't leave us. He's in trouble. 1167 01:14:42,333 --> 01:14:45,250 It came from the Hoo Rah's side. How do you know it's Woody? 1168 01:14:45,250 --> 01:14:47,791 Because it's the only reason he'd miss this. 1169 01:14:47,791 --> 01:14:49,041 We gotta go help him. 1170 01:14:49,041 --> 01:14:52,333 Uh, can we worry about this later? We're about to win. 1171 01:14:53,083 --> 01:14:57,750 When a flare goes up, the team responds. And Woody is a part of our team. 1172 01:15:05,791 --> 01:15:06,875 But I tagged you! 1173 01:15:06,875 --> 01:15:08,000 Don't care! 1174 01:15:09,458 --> 01:15:14,125 Huh. This isn't in the playbook. - What are they doing? 1175 01:15:20,666 --> 01:15:22,833 - Ha! You missed. 1176 01:15:22,833 --> 01:15:24,000 - Did I? 1177 01:15:24,000 --> 01:15:25,083 Huh? 1178 01:15:25,083 --> 01:15:26,375 Woody! 1179 01:15:27,791 --> 01:15:28,958 - Hyah! 1180 01:15:36,791 --> 01:15:39,041 - Are you okay? Of course! 1181 01:15:39,041 --> 01:15:41,291 I was in the middle of foiling an evil plot. 1182 01:15:41,291 --> 01:15:43,500 But you used the flare gun to call for help. 1183 01:15:43,500 --> 01:15:48,208 Pfft! I used the flare gun to distract the buzzard. That's all. 1184 01:15:48,208 --> 01:15:49,625 Pfft! Is that right? 1185 01:15:49,625 --> 01:15:51,333 Pfft! That is right. 1186 01:15:54,791 --> 01:15:57,375 Wait. What about Capture the Flag? 1187 01:15:57,958 --> 01:16:00,166 We were about to win. Can you believe it? 1188 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 But we decided to take a detour. 1189 01:16:04,625 --> 01:16:08,041 You gave up the Games... for me? 1190 01:16:09,333 --> 01:16:10,375 Mm-hmm. 1191 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Can we rewind to the evil plot part? 1192 01:16:16,083 --> 01:16:19,000 Right. Look in the pantry. 1193 01:16:24,416 --> 01:16:27,583 Crates full of weird-looking weapons and gold-mining stuff? 1194 01:16:27,583 --> 01:16:29,458 You won't find the gold before me! 1195 01:16:34,666 --> 01:16:35,791 Much better. 1196 01:16:40,416 --> 01:16:42,125 What's going on? 1197 01:16:42,125 --> 01:16:44,208 And why is my cook tied up? 1198 01:16:44,208 --> 01:16:46,041 As I was saying, 1199 01:16:46,041 --> 01:16:47,791 evil plot. 1200 01:16:47,791 --> 01:16:51,583 Buzz destroyed Woo Hoo's fortress so you would lose the Games and your camp. 1201 01:16:51,583 --> 01:16:52,958 Then Zane would buy Woo Hoo, 1202 01:16:52,958 --> 01:16:55,791 and Buzz would blackmail Zane into giving both camps to him. 1203 01:16:57,541 --> 01:16:58,375 - What? - What? 1204 01:16:58,375 --> 01:17:03,458 Zane's name is on all of Buzz's illegal doohickeys. 1205 01:17:03,458 --> 01:17:05,666 So you're not a professional cook? 1206 01:17:06,333 --> 01:17:08,500 You lying buzzard. I trusted you. 1207 01:17:08,500 --> 01:17:11,375 That sounds incredibly stupid. I can hear it now. 1208 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 But why would he want our land? 1209 01:17:13,375 --> 01:17:16,875 To find Grandpappy Obadiah's gold. 1210 01:17:18,791 --> 01:17:20,125 That's what this is about? 1211 01:17:20,125 --> 01:17:22,541 - There's no missing gold. 1212 01:17:22,541 --> 01:17:24,250 That's just an old legend. 1213 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 I'm not so sure, Mom. 1214 01:17:26,208 --> 01:17:27,291 Look. 1215 01:17:30,041 --> 01:17:33,166 Don't we have a map that looks like that in our lodge? 1216 01:17:33,166 --> 01:17:35,250 In the case with all that prospector stuff. 1217 01:17:35,250 --> 01:17:37,083 We have one too, in our case. 1218 01:17:38,416 --> 01:17:40,583 Each camp has a piece of this old map. 1219 01:17:40,583 --> 01:17:44,291 I always assumed they were two halves torn apart. 1220 01:17:45,333 --> 01:17:47,125 What if there were three pieces? 1221 01:17:49,333 --> 01:17:50,666 This can't be real. 1222 01:17:50,666 --> 01:17:52,833 Only one way to find out. 1223 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 Where did everybody go? 1224 01:18:01,583 --> 01:18:03,583 And how do I get down from here-- 1225 01:18:03,583 --> 01:18:05,041 - Whoa! 1226 01:18:06,375 --> 01:18:09,791 I'm okay! The poison ivy broke my fall. 1227 01:18:13,708 --> 01:18:16,208 Look at all those random markings. 1228 01:18:16,708 --> 01:18:18,541 Unless they're not random at all. 1229 01:18:24,583 --> 01:18:25,458 Hmm. 1230 01:18:36,375 --> 01:18:38,333 Hold on. What? 1231 01:18:38,916 --> 01:18:40,291 - What? - Well, those lines. 1232 01:18:40,291 --> 01:18:42,041 - I... - That's perfect. 1233 01:18:42,041 --> 01:18:43,125 May I? 1234 01:18:43,875 --> 01:18:46,083 Hmm. 1235 01:18:53,708 --> 01:18:55,708 It's not a third piece. 1236 01:18:58,166 --> 01:19:01,125 It's an overlay. And that's Obadiah! 1237 01:19:05,375 --> 01:19:07,125 X marks the spot! 1238 01:19:07,666 --> 01:19:08,750 Jackpot! 1239 01:19:08,750 --> 01:19:11,041 - Right near Obadiah's statue. Hmm. 1240 01:19:11,041 --> 01:19:14,208 It was there the whole time, right under our noses. 1241 01:19:15,208 --> 01:19:17,416 Oh, boy! Real gold. 1242 01:19:17,416 --> 01:19:19,958 We might owe that dumb old buzzard a thank-you. 1243 01:19:19,958 --> 01:19:21,875 I should thank you, 1244 01:19:21,875 --> 01:19:24,833 for doing all the mystery solving for me. 1245 01:19:24,833 --> 01:19:27,208 Hey! I tied you up. 1246 01:19:27,208 --> 01:19:29,375 And I untied me up. 1247 01:19:29,375 --> 01:19:30,833 See this knife here? 1248 01:19:30,833 --> 01:19:33,958 It's all-purpose, which means it's got buttons 1249 01:19:33,958 --> 01:19:36,708 that will leave you on the wrong side of the lockdown doors 1250 01:19:36,708 --> 01:19:38,458 I installed during my breaks. 1251 01:19:42,958 --> 01:19:44,791 How long were those breaks? 1252 01:19:44,791 --> 01:19:46,583 There's still one way out. 1253 01:19:48,583 --> 01:19:50,208 Or not. 1254 01:19:50,208 --> 01:19:51,291 Oof! 1255 01:19:51,291 --> 01:19:53,583 Arrivederci, losers! 1256 01:19:55,916 --> 01:19:57,291 I can't believe it. 1257 01:19:57,916 --> 01:20:01,000 I'm always the smartest guy in the room, but that buzzard played me. 1258 01:20:01,625 --> 01:20:03,666 He played us both. - Right. 1259 01:20:03,666 --> 01:20:09,000 This stupid feud between our camps just made us easy targets. 1260 01:20:09,000 --> 01:20:11,916 You make it sound like it's my fault that we're mortal enemies. 1261 01:20:11,916 --> 01:20:14,041 We're not mortal enemies, Zane. 1262 01:20:14,041 --> 01:20:16,458 I always wanted to work together. 1263 01:20:16,458 --> 01:20:18,125 Uh, not when we were kids. 1264 01:20:18,125 --> 01:20:21,083 Uh-uh. No. You never let me play with you or your friends. 1265 01:20:21,083 --> 01:20:24,416 Because you ridiculed us for doing the creative things we wanted to do! 1266 01:20:24,416 --> 01:20:26,083 You called me a meathead jerk! 1267 01:20:26,083 --> 01:20:28,125 You called me Artsy-Fartsy Angie! 1268 01:20:37,208 --> 01:20:40,125 Anyhoo, we should probably figure out how to get out of here 1269 01:20:40,125 --> 01:20:42,208 and get that gold before Buzz does. 1270 01:20:42,208 --> 01:20:45,541 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 1271 01:20:45,541 --> 01:20:48,625 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 1272 01:20:48,625 --> 01:20:49,750 - ♪ My Bonnie ♪ 1273 01:20:56,666 --> 01:20:59,916 I believe the term is, "Eureka!" 1274 01:20:59,916 --> 01:21:01,833 Okay. Here's the plan. 1275 01:21:01,833 --> 01:21:03,125 We build a time machine 1276 01:21:03,125 --> 01:21:05,583 and go back to just before I shot the flare gun 1277 01:21:05,583 --> 01:21:07,541 through that chimney over the stove. 1278 01:21:07,541 --> 01:21:09,375 You guys find your past selves 1279 01:21:09,375 --> 01:21:14,625 and warn them to make sure I tie Buzz up just a little tighter, so he can't escape. 1280 01:21:14,625 --> 01:21:16,541 Multiverse. 1281 01:21:17,375 --> 01:21:18,291 No. 1282 01:21:19,166 --> 01:21:21,208 Just what I thought. 1283 01:21:21,208 --> 01:21:24,583 It's still open. Buzz missed it when he set up his security stuff. 1284 01:21:24,583 --> 01:21:27,166 But the hole is too small for even Woody to get through. 1285 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 Maybe not. 1286 01:21:30,375 --> 01:21:33,166 Hey, Woody, remember when we first met you, in the rec room? 1287 01:21:33,166 --> 01:21:36,083 Good times. Those were the days. 1288 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 I'm talking about when you came flying through the wall. 1289 01:21:40,833 --> 01:21:43,000 Right! If we strap Woody to the extinguisher... 1290 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 ...he can smash through the roof, get outside and find some help. 1291 01:21:45,916 --> 01:21:47,458 Dry powder propulsion! 1292 01:21:47,458 --> 01:21:50,375 Sounds dangerous. I love it. 1293 01:21:50,375 --> 01:21:52,000 You said it, sister. 1294 01:21:52,500 --> 01:21:56,041 - Ready for launch. - During that fist bump, I ran the numbers. 1295 01:21:56,041 --> 01:21:59,375 There's simply not enough distance from the top of the stove to the roof 1296 01:21:59,375 --> 01:22:02,291 to generate the kind of force Woody needs to break through. 1297 01:22:02,291 --> 01:22:05,583 - And it's way too heavy to move. 1298 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Not if we move it together. 1299 01:22:15,708 --> 01:22:16,958 We got you, Maggie. 1300 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Now, let's do this. 1301 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Uh-oh. 1302 01:22:49,791 --> 01:22:50,916 I'm okay! 1303 01:22:50,916 --> 01:22:54,666 This box full of exposed electrical wires broke my fall. 1304 01:22:54,666 --> 01:22:57,666 Ooh! This one's sparking. I'm gonna touch it. 1305 01:23:06,541 --> 01:23:10,541 I don't know about you, but I am shocked. 1306 01:23:24,333 --> 01:23:25,333 Let's go, bub! 1307 01:23:25,333 --> 01:23:29,458 I can't believe you actually found the gold, you stinkin' buzzard. 1308 01:23:29,458 --> 01:23:32,750 I can't believe you learned to fly a chopper, you stinkin' Darren. 1309 01:23:36,166 --> 01:23:37,250 There... 1310 01:23:37,250 --> 01:23:39,208 you... are. 1311 01:23:39,208 --> 01:23:40,875 Not now, walrus. 1312 01:23:40,875 --> 01:23:42,958 There's a flight I've got to catch. 1313 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 We got ourselves a bogey, bub. This bird don't quit! 1314 01:23:51,833 --> 01:23:54,750 And this bird's about to be grounded. 1315 01:23:58,833 --> 01:24:01,250 Come on! Help me grab that chest! 1316 01:24:01,250 --> 01:24:02,833 Maybe we can buy Woody some time! 1317 01:24:08,125 --> 01:24:09,291 It's welded shut! 1318 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Not the face! 1319 01:24:17,375 --> 01:24:19,291 It's slipping! I'm trying! 1320 01:24:19,291 --> 01:24:22,416 Don't let go! Don't let go! Hold onto it! 1321 01:24:23,583 --> 01:24:26,375 What are you waiting for? Get us out of here, bub! 1322 01:24:28,750 --> 01:24:31,041 Hold onto it! 1323 01:24:31,833 --> 01:24:34,125 Whoa! 1324 01:24:34,125 --> 01:24:36,333 Maggie! 1325 01:24:36,333 --> 01:24:37,500 My belt! I'm stuck! 1326 01:24:38,125 --> 01:24:39,375 - Maggie! - Maggie! 1327 01:24:42,083 --> 01:24:43,666 Now, land this chopper. 1328 01:24:43,666 --> 01:24:45,083 Not a chance. 1329 01:24:45,083 --> 01:24:47,125 Help! Somebody help! 1330 01:24:47,125 --> 01:24:48,666 Woody! 1331 01:24:48,666 --> 01:24:49,833 Maggie! 1332 01:24:50,458 --> 01:24:52,458 Ain't that a dilemma? 1333 01:24:55,333 --> 01:24:56,958 Not for me, it ain't. 1334 01:25:02,458 --> 01:25:05,291 You didn't think I'd leave you hanging, did ya? 1335 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 Get ready, Zane! 1336 01:25:21,875 --> 01:25:23,500 Nice-- 1337 01:25:27,458 --> 01:25:28,666 ...catch. 1338 01:25:32,958 --> 01:25:35,583 Sayonara, suckers! 1339 01:25:50,041 --> 01:25:53,041 Did I just save the treasure? 1340 01:25:53,041 --> 01:25:54,250 Negative. 1341 01:25:54,250 --> 01:25:55,958 But you saved Maggie. 1342 01:25:55,958 --> 01:25:58,416 I think that makes you the best teammate ever. 1343 01:25:58,416 --> 01:26:01,583 And the best Woo Hooer I ever tried to kick out. 1344 01:26:02,666 --> 01:26:04,958 But now there's no Woo Hoo. 1345 01:26:04,958 --> 01:26:09,500 You lost the Games and the gold, all because of me. 1346 01:26:10,083 --> 01:26:11,083 He's right. 1347 01:26:11,083 --> 01:26:13,625 I'm sorry, but rules are rules. 1348 01:26:14,625 --> 01:26:17,541 Why did I have to let everyone down? 1349 01:26:18,125 --> 01:26:18,958 Why? 1350 01:26:19,625 --> 01:26:21,333 W-w-why? 1351 01:26:25,958 --> 01:26:26,958 Look, everybody. 1352 01:26:28,250 --> 01:26:30,875 The statue wasn't hiding the gold. 1353 01:26:30,875 --> 01:26:33,500 The statue is the gold! 1354 01:26:41,541 --> 01:26:42,875 - What? 1355 01:26:44,291 --> 01:26:46,833 Hey, Buzz, open the chest. 1356 01:26:46,833 --> 01:26:49,625 I want to see all that glittery goodness. 1357 01:26:49,625 --> 01:26:51,958 I'm on it, bub. 1358 01:26:55,083 --> 01:26:56,583 Rocks? 1359 01:26:56,583 --> 01:26:57,916 Of gold? 1360 01:26:59,958 --> 01:27:01,291 Nope! 1361 01:27:01,291 --> 01:27:03,750 These are just plain rocks! 1362 01:27:03,750 --> 01:27:05,875 I thought we were rich! 1363 01:27:05,875 --> 01:27:07,666 And I thought you were flying! 1364 01:27:13,500 --> 01:27:16,000 Check it out. There's some kind of inscription. 1365 01:27:19,708 --> 01:27:21,083 Go on. 1366 01:27:26,875 --> 01:27:28,458 "If you're reading this, 1367 01:27:28,458 --> 01:27:33,250 that means you worked together to find what's special inside of you. 1368 01:27:33,250 --> 01:27:35,875 That's all I ever wanted for this family. 1369 01:27:35,875 --> 01:27:38,458 Sincerely, Obadiah Mallard 1370 01:27:38,458 --> 01:27:42,250 and his best bird friend who did all the work to carve this, 1371 01:27:42,250 --> 01:27:45,083 Woodthalemew Woodpeckerton." 1372 01:27:45,083 --> 01:27:47,750 I have an ancestor? 1373 01:27:51,541 --> 01:27:53,958 Um... 1374 01:27:53,958 --> 01:27:56,250 Angie, I, uh... 1375 01:27:57,041 --> 01:27:58,458 I just wanted to say... 1376 01:27:59,083 --> 01:28:01,958 I'm sorry for accidentally helping a buzzard destroy Woo Hoo. 1377 01:28:04,041 --> 01:28:07,875 And for being a jerk all these years. 1378 01:28:09,375 --> 01:28:10,250 Maybe... 1379 01:28:10,250 --> 01:28:12,583 And I'm not saying this is true or anything. 1380 01:28:12,583 --> 01:28:16,666 But maybe, um, I was jealous, 1381 01:28:16,666 --> 01:28:20,750 you know, of all that creative stuff you used to do when we were kids. 1382 01:28:22,083 --> 01:28:23,666 Maybe... I can't stress this enough. 1383 01:28:23,666 --> 01:28:27,000 This is me throwing things at the wall and seeing what sticks. 1384 01:28:27,000 --> 01:28:28,083 But maybe... 1385 01:28:28,625 --> 01:28:32,791 maybe I was just trying to prove to everyone, and to you, 1386 01:28:33,791 --> 01:28:35,750 that I-I was special too. 1387 01:28:39,708 --> 01:28:42,291 So much for being the strong one, huh? 1388 01:28:44,125 --> 01:28:46,833 Admitting you're wrong doesn't make you weak, Zane. 1389 01:28:48,875 --> 01:28:51,250 And there's nothing more special than family. 1390 01:28:55,041 --> 01:28:56,208 Yeah. 1391 01:28:56,791 --> 01:28:59,083 Yeah. - Yeah. 1392 01:29:00,125 --> 01:29:01,041 Thanks, guys. 1393 01:29:01,041 --> 01:29:04,291 I guess we both had a lot of growing up to do, huh? 1394 01:29:05,208 --> 01:29:07,875 I wouldn't have phrased it like that, but you're welcome. 1395 01:29:07,875 --> 01:29:08,916 Okay. Yeah. 1396 01:29:08,916 --> 01:29:11,875 And now that we can pay off those infractions, 1397 01:29:11,875 --> 01:29:14,125 we can do some fixing up around here. 1398 01:29:14,625 --> 01:29:17,166 - What are you gonna do with your half? - Ooh. 1399 01:29:17,166 --> 01:29:20,375 Perhaps you both could make a donation to the Parks and Recrea-- 1400 01:29:20,375 --> 01:29:22,958 - It's not gonna happen. - Not on your life. Nope. 1401 01:29:26,583 --> 01:29:27,833 I have an idea. 1402 01:29:41,541 --> 01:29:43,583 After talking things over with Zane, 1403 01:29:43,583 --> 01:29:47,083 we've decided to put our halves of the gold together 1404 01:29:47,083 --> 01:29:49,791 and make one big camp, 1405 01:29:49,791 --> 01:29:53,041 just like Grandpappy Obadiah would have wanted. 1406 01:29:53,041 --> 01:29:55,625 A camp for all types of campers. 1407 01:29:55,625 --> 01:30:00,083 So we're getting rid of Camp Woo Hoo and Camp Hoo Rah... 1408 01:30:00,583 --> 01:30:03,250 And from now on, it's Camp Woo Hoo Rah! 1409 01:30:11,375 --> 01:30:13,875 Who's that handsome guy? 1410 01:30:14,958 --> 01:30:16,916 And, as promised, 1411 01:30:16,916 --> 01:30:19,791 it's time everybody got one of these. 1412 01:30:20,375 --> 01:30:21,583 Starting with you, Woody. 1413 01:30:26,625 --> 01:30:27,458 Whoa. 1414 01:30:30,166 --> 01:30:31,541 You've earned it. 1415 01:30:41,333 --> 01:30:43,625 Well, I guess this is goodbye. 1416 01:30:43,625 --> 01:30:46,750 Not so fast. 1417 01:30:51,041 --> 01:30:52,166 When we first met, 1418 01:30:52,166 --> 01:30:54,750 you were trying to whittle a catapult, remember? 1419 01:30:55,625 --> 01:30:56,458 Vaguely. 1420 01:30:56,458 --> 01:30:58,708 It was all lumpy and looked like a deformed-- 1421 01:30:58,708 --> 01:31:00,791 Okay! I remember. 1422 01:31:00,791 --> 01:31:03,458 Woody said you couldn't make one, so we did. 1423 01:31:03,458 --> 01:31:06,583 - Rigged for max speed. - With a perfect trajectory. 1424 01:31:06,583 --> 01:31:08,250 I ran the simulations. 1425 01:31:08,250 --> 01:31:11,208 - It's safe for birds. - But could kill a human. 1426 01:31:16,166 --> 01:31:17,541 I don't know what to say. 1427 01:31:18,416 --> 01:31:21,666 How about... three, two, one! 1428 01:31:26,041 --> 01:31:28,125 Whoa! Wait. I-I'm not a hugger. 1429 01:31:29,291 --> 01:31:31,958 Okay. Just this once. 1430 01:31:45,416 --> 01:31:48,166 See you next summer! 1431 01:31:53,750 --> 01:31:57,875 Open the window! Open the window! 1432 01:32:05,833 --> 01:32:07,625 Woody? Why are you here? 1433 01:32:07,625 --> 01:32:10,458 You're looking at a team player, Chief. 1434 01:32:10,458 --> 01:32:13,250 Boom! Glad to be home. 1435 01:32:18,458 --> 01:32:20,208 ♪ Runnin' like a wildfire ♪ 1436 01:32:20,958 --> 01:32:22,666 ♪ Blowin' like a hurricane ♪ 1437 01:32:23,291 --> 01:32:25,291 ♪ We're gonna start a fire ♪ 1438 01:32:25,833 --> 01:32:26,666 ♪ Hey! ♪ 1439 01:32:28,166 --> 01:32:30,291 ♪ Goin' through my mind, insane ♪ 1440 01:32:30,291 --> 01:32:35,250 ♪ Oh, you know You know I just can't get enough of you ♪ 1441 01:32:36,333 --> 01:32:39,291 {\an8}♪ Buh-buh-buh-buh-buh I got a handle on it... ♪ 1442 01:32:40,291 --> 01:32:43,291 {\an8}- Where a-are we? - Who cares? 1443 01:32:44,041 --> 01:32:46,208 {\an8}Only thing that matters is we're... 1444 01:32:47,291 --> 01:32:48,291 {\an8}free? 1445 01:32:59,250 --> 01:33:00,750 ♪ Get ready for this ♪ 1446 01:33:12,000 --> 01:33:13,875 ♪ Oh ♪ 1447 01:33:13,875 --> 01:33:15,625 ♪ Get ready for this ♪ 1448 01:33:15,625 --> 01:33:18,083 ♪ Are you ready? Are you ready? ♪ 1449 01:33:18,083 --> 01:33:19,291 ♪ Are you ready? ♪ 1450 01:33:22,208 --> 01:33:25,458 ♪ Oh, runnin' like a wildfire ♪ 1451 01:33:27,083 --> 01:33:27,916 ♪ Hey! ♪ 1452 01:33:28,791 --> 01:33:31,250 ♪ Blowin' like a hurricane ♪ 1453 01:33:32,000 --> 01:33:32,833 ♪ Hey! ♪ 1454 01:33:33,666 --> 01:33:36,708 ♪ Goin' through my mind, insane ♪ 1455 01:33:36,708 --> 01:33:40,791 ♪ You know You know I just can't get enough of you ♪ 1456 01:33:41,791 --> 01:33:44,541 ♪ Buh-buh-buh-buh-buh I got a handle on it ♪ 1457 01:33:46,708 --> 01:33:49,625 ♪ Ooh, uh-huh ♪ 1458 01:33:51,250 --> 01:33:54,625 ♪ Ooh, uh-huh ♪ 1459 01:33:56,291 --> 01:33:59,416 ♪ Ooh, uh-huh ♪ 1460 01:34:01,125 --> 01:34:02,916 ♪ Ooh ♪ 1461 01:34:02,916 --> 01:34:04,291 ♪ Get ready for this ♪ 1462 01:34:07,750 --> 01:34:09,125 ♪ Get ready for this ♪ 1463 01:34:10,875 --> 01:34:14,083 ♪ Ooh, uh-huh ♪ 1464 01:34:15,791 --> 01:34:19,208 ♪ Oh, you ain't ready for this ♪ 1465 01:34:19,208 --> 01:34:21,666 ♪ Are you ready? Are you ready? ♪ 1466 01:34:21,666 --> 01:34:23,000 ♪ Are you ready? ♪ 1467 01:34:23,708 --> 01:34:26,125 ♪ Plug in and shout it louder ♪ 1468 01:34:26,125 --> 01:34:28,583 - ♪ Hey! Hey! Hey! Hey! ♪ - ♪ Get ready for this ♪ 1469 01:34:28,583 --> 01:34:31,041 ♪ Jump in, it's getting wilder ♪ 1470 01:34:31,041 --> 01:34:33,541 - ♪ Hey! Hey! Hey! Hey! ♪ - ♪ Get ready for this ♪ 1471 01:34:33,541 --> 01:34:35,916 ♪ Plug in and shout it louder ♪ 1472 01:34:35,916 --> 01:34:38,541 - ♪ Hey! Hey! Hey! Hey! ♪ - ♪ Get ready for this ♪ 1473 01:38:23,875 --> 01:38:26,000 Ha! You missed. 1474 01:38:26,000 --> 01:38:26,958 Did I? 1475 01:38:26,958 --> 01:38:28,208 Huh? 1476 01:38:28,791 --> 01:38:29,916 Woody! 103113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.