All language subtitles for Wonderful World E13-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,637 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,347 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,371 --> 00:00:39,682 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,917 ON THE DAY OF GUNWOO'S ACCIDENT SUMMER 2015 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 I met so many great people thanks to you. 6 00:00:44,086 --> 00:00:45,546 Yes. 7 00:00:46,171 --> 00:00:47,381 My expectations are high. 8 00:00:47,464 --> 00:00:48,924 How are things these days? 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,344 We have this friend here. 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,305 Everyone's been helping out. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,368 Things are going great, thanks to the congressman. 12 00:00:58,392 --> 00:00:59,434 What is it? 13 00:01:00,519 --> 00:01:01,812 Where are you? 14 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 15 00:01:06,650 --> 00:01:08,944 Seonyul's in the ICU right now. 16 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 Get over here. 17 00:01:12,281 --> 00:01:13,866 They said it's bad. 18 00:01:15,534 --> 00:01:16,535 Okay. 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,245 I'm leaving right now. 20 00:01:25,002 --> 00:01:26,211 Hey, Hyegeum. It's me. 21 00:01:27,546 --> 00:01:28,755 I'm almost there. 22 00:01:30,883 --> 00:01:32,509 I can stay for a moment. 23 00:01:32,593 --> 00:01:33,886 Okay. 24 00:01:42,144 --> 00:01:44,354 HANKUK UNITED PARTY AIDE CHOI JAEHYEOK 25 00:01:52,196 --> 00:01:53,447 What? 26 00:01:55,991 --> 00:01:56,992 What was that? 27 00:02:11,006 --> 00:02:12,007 Damn it... 28 00:03:01,932 --> 00:03:03,308 Honey. 29 00:03:08,772 --> 00:03:09,773 What happened? 30 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 They can't delay the transplant. 31 00:03:14,278 --> 00:03:15,654 He can't hold on. 32 00:03:25,539 --> 00:03:26,540 Honey. 33 00:03:28,876 --> 00:03:31,420 Save Seonyul. 34 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Please, our son... 35 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 CONGRESSMAN KIM JOON 36 00:03:50,022 --> 00:03:51,023 Yes, Congressman? 37 00:03:52,149 --> 00:03:53,817 Jiwoong, come quick. 38 00:03:57,029 --> 00:03:58,906 Excuse me, Congressman... 39 00:04:00,866 --> 00:04:03,202 I can't right now... 40 00:04:03,952 --> 00:04:05,537 I hit a kid. 41 00:04:07,289 --> 00:04:08,582 What? 42 00:04:32,731 --> 00:04:35,817 What do you mean by you hit a kid? 43 00:04:35,901 --> 00:04:37,819 Mommy... 44 00:04:43,408 --> 00:04:46,161 Shouldn't you take him to the hospital? 45 00:04:47,496 --> 00:04:48,580 Jiwoong. 46 00:04:49,248 --> 00:04:50,666 Did you forget we were drinking? 47 00:04:58,006 --> 00:04:59,091 The kid... 48 00:05:00,259 --> 00:05:02,010 saw my face. 49 00:05:05,180 --> 00:05:06,431 What do I do about this? 50 00:05:07,099 --> 00:05:08,100 What? 51 00:05:09,560 --> 00:05:11,478 I'm so close to the Blue House... 52 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 53 00:05:16,817 --> 00:05:18,318 Or shall we make sure it's dead... 54 00:05:19,319 --> 00:05:20,696 and keep going? 55 00:05:22,114 --> 00:05:23,115 Well? 56 00:05:24,908 --> 00:05:26,827 Mommy... 57 00:05:38,630 --> 00:05:39,673 Congressman. 58 00:05:41,300 --> 00:05:42,426 This accident... 59 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 was caused by me. 60 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 Jiwoong, 61 00:05:50,767 --> 00:05:51,935 will you do that for me? 62 00:05:52,519 --> 00:05:53,979 In return, 63 00:05:54,062 --> 00:05:55,147 you have to save... 64 00:05:55,939 --> 00:05:57,816 my son, Seonyul. 65 00:06:06,450 --> 00:06:09,203 Clean it up and make sure there are no loose ends. 66 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 Yes, sir. 67 00:07:21,775 --> 00:07:25,320 Honey. Save Seonyul. 68 00:07:26,321 --> 00:07:28,490 Please, our son... 69 00:08:45,651 --> 00:08:47,194 Mommy... 70 00:08:47,277 --> 00:08:48,529 EPISODE 13 71 00:08:52,824 --> 00:08:54,910 I'm so close to the Blue House... 72 00:08:56,036 --> 00:08:59,331 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 73 00:09:00,332 --> 00:09:01,959 Or shall we make sure it's dead... 74 00:09:03,460 --> 00:09:04,545 and keep going? 75 00:09:04,628 --> 00:09:06,630 Mommy... 76 00:09:08,966 --> 00:09:09,967 In return, 77 00:09:10,592 --> 00:09:11,635 you have to save 78 00:09:12,511 --> 00:09:14,763 my son, Seonyul. 79 00:09:16,682 --> 00:09:19,893 Clean it up and make sure there are no loose ends. 80 00:10:06,481 --> 00:10:07,641 ...you have to save 81 00:10:08,108 --> 00:10:10,277 my son, Seonyul. 82 00:10:10,944 --> 00:10:13,113 I also feel bad for her. 83 00:10:13,864 --> 00:10:15,073 Don't hate her. 84 00:10:36,094 --> 00:10:37,095 Seonyul! 85 00:10:39,556 --> 00:10:40,557 Are you okay? 86 00:10:42,392 --> 00:10:44,895 What happened? 87 00:10:45,854 --> 00:10:47,856 You got a transplant. 88 00:10:49,900 --> 00:10:51,068 You're okay now. 89 00:10:52,236 --> 00:10:54,530 - How? - What? 90 00:10:55,989 --> 00:10:57,032 Well... 91 00:10:58,617 --> 00:10:59,868 It just happened. 92 00:11:01,995 --> 00:11:04,623 The surgery was a success, Seonyul. 93 00:13:11,667 --> 00:13:13,436 The number you have dialed... 94 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 MY SISTER 95 00:13:24,721 --> 00:13:26,139 Mom? Mom! 96 00:13:28,934 --> 00:13:31,854 Where were you? Soohyun wouldn't pick up. 97 00:13:33,564 --> 00:13:35,399 Why would you call Soohyun? 98 00:13:35,482 --> 00:13:37,776 It was nothing. Don't worry about it. 99 00:13:38,235 --> 00:13:40,112 You take the dishes I made, and just go! 100 00:13:42,447 --> 00:13:44,241 Don't say a word to Soohyun. 101 00:13:51,206 --> 00:13:53,458 Soohyun, Mom just... 102 00:16:52,513 --> 00:16:53,722 That's Pisces. 103 00:16:56,683 --> 00:16:58,227 It represents the mom and son... 104 00:16:58,310 --> 00:17:00,604 holding on to each other, not wanting to let go. 105 00:17:00,687 --> 00:17:02,022 I'm so jealous. 106 00:17:04,608 --> 00:17:06,109 At least they're together. 107 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 I'm so close to the Blue House... 108 00:18:41,330 --> 00:18:44,458 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 109 00:18:44,541 --> 00:18:47,461 Or shall we make sure it's dead and keep going? 110 00:18:48,545 --> 00:18:51,131 This accident was caused by me. 111 00:18:52,174 --> 00:18:53,175 In return, 112 00:18:53,675 --> 00:18:54,676 you have to save 113 00:18:55,511 --> 00:18:57,679 my son, Seonyul. 114 00:18:59,014 --> 00:19:02,476 Clean it up and make sure there are no loose ends. 115 00:19:50,774 --> 00:19:52,484 Hello, everyone. 116 00:20:00,200 --> 00:20:02,995 - You know Kang Suho, right? - Of course. 117 00:20:03,078 --> 00:20:05,372 The righteous reporter and the people's husband. 118 00:20:05,455 --> 00:20:07,541 He's the face of ABS. 119 00:20:07,624 --> 00:20:08,917 Nice to meet you. 120 00:20:13,589 --> 00:20:15,007 See you again. 121 00:20:20,554 --> 00:20:23,974 By the way, is Eun Soohyun doing well? 122 00:20:24,892 --> 00:20:26,101 Yes, thanks to you. 123 00:20:28,145 --> 00:20:29,897 Back in the old days, Prince Yeonsan... 124 00:20:30,814 --> 00:20:34,026 hung a sign around the neck of eunuch officials. 125 00:20:35,235 --> 00:20:37,070 Do you know what it said? 126 00:20:39,948 --> 00:20:42,159 "The mouth is the door to anger. 127 00:20:43,243 --> 00:20:45,329 "The tongue is a sword that can slay." 128 00:20:46,747 --> 00:20:47,831 Since early times, 129 00:20:48,457 --> 00:20:50,417 it was important to be tight-lipped. 130 00:20:53,003 --> 00:20:54,004 But... 131 00:20:54,630 --> 00:20:56,882 what does that have to do with my wife? 132 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 Director, aren't you a devoted husband? 133 00:21:05,516 --> 00:21:08,060 Keep your wife in check. 134 00:21:48,350 --> 00:21:53,897 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 135 00:21:59,027 --> 00:22:02,322 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 136 00:22:17,045 --> 00:22:18,285 How can I help you? 137 00:22:20,132 --> 00:22:21,633 I'd like to file a report... 138 00:22:23,051 --> 00:22:25,220 on Kang Gunwoo's case from 2015. 139 00:22:27,514 --> 00:22:29,183 Kim Joon as the new perpetrator. 140 00:22:45,908 --> 00:22:48,160 SOOHYUN, CALL ME BACK YOU WON'T PICK UP 141 00:22:48,243 --> 00:22:49,369 I'm fine. 142 00:22:51,622 --> 00:22:55,626 Hyegeum saw it that day. She saw him with a tablet. 143 00:23:15,729 --> 00:23:18,774 While the police are seeking an arrest warrant for Park, 144 00:23:18,857 --> 00:23:22,027 they'll determine his involvement in the voice phishing crime. 145 00:23:22,110 --> 00:23:24,029 I'm Baek Jiwon from ABS News. 146 00:23:24,112 --> 00:23:26,448 There is a lot of interest at home and abroad 147 00:23:26,532 --> 00:23:28,367 for presidential candidate Kim Joon. 148 00:23:30,244 --> 00:23:32,538 On the International Day of Peace, 149 00:23:32,621 --> 00:23:35,040 the foreign media have published an article saying 150 00:23:35,123 --> 00:23:37,417 Kim Joon is the future leader of Asia. 151 00:23:38,710 --> 00:23:41,713 With the election, Kim Joon expresses confidence in meeting 152 00:23:41,839 --> 00:23:44,299 the high expectations placed upon him. 153 00:23:44,383 --> 00:23:47,719 Yes, someone like him should become the president. 154 00:23:48,595 --> 00:23:51,241 - That's ridiculous. - What do you know about politics? 155 00:23:51,265 --> 00:23:53,308 Bastard. 156 00:23:57,271 --> 00:23:59,314 Hey. Did you say that to me? 157 00:24:08,323 --> 00:24:09,658 What, scumbag? 158 00:24:10,284 --> 00:24:11,827 What's with him? 159 00:24:11,910 --> 00:24:13,453 - Stop it. - Move. 160 00:24:13,537 --> 00:24:14,955 Hey, come here. 161 00:24:15,038 --> 00:24:17,082 - Don't do it. - Stop it. 162 00:24:18,000 --> 00:24:19,293 Don't! 163 00:24:31,972 --> 00:24:33,724 Goodness! Stop! 164 00:24:33,807 --> 00:24:35,847 Stop it! You'll kill him! 165 00:24:35,893 --> 00:24:37,227 Call the cops. 166 00:24:37,311 --> 00:24:39,563 You can't get arrested again! Stop it! 167 00:24:39,980 --> 00:24:40,981 Hello? 168 00:24:43,400 --> 00:24:45,235 Let's stop now. 169 00:24:45,319 --> 00:24:46,778 You little punk. 170 00:24:47,571 --> 00:24:49,323 Don't drink if you can't handle it. 171 00:25:28,278 --> 00:25:32,199 The test results indicate it was dementia caused by Alzheimer's. 172 00:25:32,824 --> 00:25:35,410 You've been experiencing headaches recently. 173 00:25:35,494 --> 00:25:36,787 You're taking more naps. 174 00:25:37,412 --> 00:25:40,207 You said you got lost on your way home, right? 175 00:25:40,290 --> 00:25:43,752 It seems like it started about a year ago. 176 00:25:47,214 --> 00:25:48,298 By chance, 177 00:25:49,466 --> 00:25:51,510 will it progress faster? 178 00:25:51,593 --> 00:25:55,222 Well, we'll try to slow it down with medicine. 179 00:26:47,149 --> 00:26:49,109 What do I do about Soohyun? 180 00:28:15,863 --> 00:28:18,532 KANG GUNWOO 181 00:28:47,519 --> 00:28:48,520 Gunwoo, 182 00:28:50,022 --> 00:28:51,106 I promise... 183 00:28:53,400 --> 00:28:54,484 I will help... 184 00:28:55,819 --> 00:28:56,904 your mom. 185 00:29:16,757 --> 00:29:18,717 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 186 00:29:19,635 --> 00:29:21,428 I look forward to working with you. 187 00:29:21,512 --> 00:29:23,180 It won't be an easy fight. 188 00:29:24,389 --> 00:29:27,392 Yes, we're up against a tough opponent. 189 00:29:27,476 --> 00:29:28,727 I've braced myself. 190 00:29:30,938 --> 00:29:34,274 But why are you filing this report now? You had the evidence. 191 00:29:37,152 --> 00:29:38,737 I only found out recently 192 00:29:40,197 --> 00:29:42,032 that I had the evidence. 193 00:29:44,618 --> 00:29:45,953 Someone... 194 00:29:47,287 --> 00:29:49,873 passed it on to me on her deathbed. 195 00:30:04,137 --> 00:30:07,516 ♪ Happy birthday to you! ♪ 196 00:30:07,599 --> 00:30:10,769 ♪ Happy birthday to you! ♪ 197 00:30:10,853 --> 00:30:14,022 ♪ Happy birthday, dear Mom! ♪ 198 00:30:14,106 --> 00:30:16,692 ♪ Happy birthday to you! ♪ 199 00:30:17,609 --> 00:30:21,446 Mom, I love you this much! 200 00:30:21,530 --> 00:30:22,698 I love you! 201 00:31:34,520 --> 00:31:36,230 How much longer will you follow me? 202 00:31:39,691 --> 00:31:40,734 I'll leave... 203 00:31:41,944 --> 00:31:42,945 after you go inside. 204 00:31:45,822 --> 00:31:46,823 It's cold. 205 00:31:47,908 --> 00:31:48,909 Go home. 206 00:31:51,787 --> 00:31:52,788 I... 207 00:31:59,002 --> 00:32:00,003 heard it too. 208 00:32:02,589 --> 00:32:03,590 That video. 209 00:32:26,363 --> 00:32:28,740 I'm sorry. 210 00:32:39,668 --> 00:32:40,669 I'm sorry. 211 00:32:55,142 --> 00:32:56,476 It's not your fault. 212 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 I'm sorry. 213 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 At that time, 214 00:33:26,006 --> 00:33:27,382 I made a choice. 215 00:33:28,675 --> 00:33:29,760 I don't seek... 216 00:33:30,761 --> 00:33:32,221 I thought it was right. 217 00:33:34,515 --> 00:33:35,891 leniency. 218 00:34:12,219 --> 00:34:13,387 But, Seonyul. 219 00:34:15,722 --> 00:34:16,765 For you... 220 00:34:21,687 --> 00:34:22,896 it became... 221 00:34:23,981 --> 00:34:25,315 a permanent pain. 222 00:34:28,110 --> 00:34:29,152 I'm so... 223 00:34:31,947 --> 00:34:32,948 sorry. 224 00:35:04,479 --> 00:35:05,606 Hello. 225 00:35:09,276 --> 00:35:11,153 - Director? - Yes. 226 00:35:11,236 --> 00:35:13,322 There's a press conference over Kim Joon's lawsuit. 227 00:35:15,199 --> 00:35:16,283 Who? 228 00:35:17,034 --> 00:35:18,160 Well... 229 00:35:25,792 --> 00:35:27,503 Hey, it's been a while. 230 00:35:27,586 --> 00:35:28,795 How have you been? 231 00:36:09,503 --> 00:36:11,713 Hello, Congressman. 232 00:36:11,797 --> 00:36:13,549 We look forward to your support. 233 00:36:13,632 --> 00:36:16,093 Congressman, look over here. 234 00:36:16,176 --> 00:36:17,928 Look over here too. 235 00:36:18,011 --> 00:36:19,429 Sir, this way. 236 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Congressman! 237 00:36:21,473 --> 00:36:22,975 Look this way. 238 00:36:23,058 --> 00:36:25,811 - Will you look over here? - Look over here. 239 00:36:36,947 --> 00:36:39,533 PRESS CONFERENCE FOR KANG GUNWOO'S CASE 240 00:36:43,078 --> 00:36:44,663 Now, right this way. 241 00:36:48,083 --> 00:36:50,669 I had sent an official letter to all media outlets. 242 00:37:03,098 --> 00:37:05,058 Thank you for taking time out 243 00:37:06,476 --> 00:37:08,020 to hear what I have to say. 244 00:37:09,521 --> 00:37:10,731 I appreciate it. 245 00:37:11,315 --> 00:37:15,611 Respected citizens, I'm Kim Joon, the presidential candidate 246 00:37:16,153 --> 00:37:17,362 of Hankuk United Party. 247 00:37:17,446 --> 00:37:20,866 To make a country with happy and safe citizens, 248 00:37:20,949 --> 00:37:22,993 I decided to run for president. 249 00:37:23,702 --> 00:37:25,287 After all that time, 250 00:37:26,163 --> 00:37:27,581 I have come to uncover... 251 00:37:29,625 --> 00:37:32,753 the truth of that day. 252 00:37:33,253 --> 00:37:34,338 I have decided... 253 00:37:35,297 --> 00:37:39,593 to come here today to reveal the truth. 254 00:37:46,517 --> 00:37:47,518 Director Kang, 255 00:37:48,143 --> 00:37:51,772 I need you to bring something to me. 256 00:38:46,702 --> 00:38:48,245 Great job, Congressman! 257 00:38:50,497 --> 00:38:52,499 - Congressman. - That was great! 258 00:38:52,583 --> 00:38:53,750 Go, Kim Joon! 259 00:38:53,834 --> 00:38:55,544 What's this? 260 00:38:56,253 --> 00:38:57,713 Weren't you going to Eun Soohyun's? 261 00:38:57,796 --> 00:39:00,382 Don't get me started. The director said not to go. 262 00:39:01,550 --> 00:39:05,262 He's become Kim Joon's henchman. It regards his family, but look at him. 263 00:39:05,929 --> 00:39:08,182 - Are you sure those are the facts? - Drop it. 264 00:39:08,265 --> 00:39:10,434 Anyone who publishes a single line 265 00:39:10,517 --> 00:39:11,852 will be sued for defamation. 266 00:39:11,935 --> 00:39:15,105 You don't want to get on the future president's bad side. 267 00:39:15,189 --> 00:39:16,607 It will only cause trouble. 268 00:39:19,610 --> 00:39:21,695 KIM JOON 42.8%, MIN HYEONUK 32.8% 269 00:39:21,778 --> 00:39:23,780 KIM JOON'S APPROVAL RATING INCREASES 270 00:39:29,453 --> 00:39:30,454 Yes? 271 00:39:31,163 --> 00:39:32,539 Yes, okay. 272 00:39:36,293 --> 00:39:37,878 Kim Joon's the one stopping it. 273 00:39:37,961 --> 00:39:40,422 Kim Joon's camp sent an official letter to the press. 274 00:39:43,550 --> 00:39:45,677 Seeing as how they're responding, 275 00:39:46,762 --> 00:39:49,348 it seems Kim Joon's feeling the psychological pressure. 276 00:39:52,559 --> 00:39:54,353 I think their counter will get worse. 277 00:39:55,145 --> 00:39:56,230 It doesn't matter. 278 00:39:56,980 --> 00:39:58,398 I'll still let everyone know. 279 00:39:59,441 --> 00:40:02,694 That won't stop me. 280 00:40:31,181 --> 00:40:33,183 I confirmed it's the original. 281 00:40:36,979 --> 00:40:41,692 Either way, only the original evidence is admissible in court. 282 00:40:41,775 --> 00:40:44,069 Deepfakes are so common these days. 283 00:40:44,152 --> 00:40:46,655 I can just say the rest are manipulated. 284 00:41:11,305 --> 00:41:14,141 Your wife gets to live, thanks to you. 285 00:41:26,528 --> 00:41:27,779 Take it. 286 00:41:30,157 --> 00:41:31,533 She knows it's gone, 287 00:41:32,784 --> 00:41:34,119 she must be looking for it. 288 00:42:09,279 --> 00:42:10,739 Did you take it? 289 00:42:15,327 --> 00:42:16,328 Yes. 290 00:42:18,664 --> 00:42:21,333 Withdraw your complaint from Kim Joon. 291 00:42:21,917 --> 00:42:24,461 Your interview and press conference won't be published. 292 00:42:24,545 --> 00:42:27,631 Don't think of trying to appear on air. Please. 293 00:42:30,175 --> 00:42:31,426 Don't do anything. 294 00:42:39,726 --> 00:42:41,770 Do you know how Gunwoo died? 295 00:42:43,730 --> 00:42:44,898 My child... 296 00:42:46,942 --> 00:42:48,110 looked for his mother 297 00:42:49,361 --> 00:42:50,737 as he died. 298 00:42:52,573 --> 00:42:54,700 Kim Joon's the one that did that to him. 299 00:42:56,827 --> 00:42:58,370 Can you forgive him for that? 300 00:42:59,079 --> 00:43:00,205 You looked for justice 301 00:43:00,831 --> 00:43:02,124 in everything else, 302 00:43:02,207 --> 00:43:04,376 - are you still you? - If there really is... 303 00:43:06,253 --> 00:43:07,504 justice in this world, 304 00:43:07,588 --> 00:43:10,591 there shouldn't be kids like Gunwoo. 305 00:43:18,515 --> 00:43:20,976 No matter what anyone says, you're more important to me. 306 00:43:22,227 --> 00:43:24,980 I don't care if people insult me as a bad father. 307 00:43:25,606 --> 00:43:26,607 I will... 308 00:43:28,567 --> 00:43:30,235 go to hell and take my punishment. 309 00:43:31,153 --> 00:43:33,322 So just bury everything. 310 00:43:33,405 --> 00:43:35,157 Live your life. 311 00:43:36,575 --> 00:43:37,618 I beg of you. 312 00:43:40,662 --> 00:43:44,082 I will never live in a country with a president... 313 00:43:47,461 --> 00:43:48,795 who killed our son. 314 00:44:11,360 --> 00:44:13,237 If he continues to stop me like this, 315 00:44:14,029 --> 00:44:16,657 I have to find a way where he can't touch me. 316 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 What can I do? 317 00:44:36,927 --> 00:44:41,807 LOVE IN TIME 318 00:44:54,152 --> 00:44:57,573 PURENEBOM 319 00:45:24,016 --> 00:45:26,310 Why are you just leaving? 320 00:45:32,733 --> 00:45:33,942 Come in. 321 00:45:49,208 --> 00:45:50,209 Eat up. 322 00:45:52,878 --> 00:45:54,338 Have you had a decent meal 323 00:45:55,255 --> 00:45:57,007 after you laid your mother to rest? 324 00:46:06,808 --> 00:46:07,809 Yes. 325 00:46:08,644 --> 00:46:11,271 You vented your anger on someone you hate. 326 00:46:11,772 --> 00:46:12,814 Do you feel better? 327 00:46:13,524 --> 00:46:14,983 Did it lift the weight? 328 00:46:15,692 --> 00:46:17,819 You didn't do anything wrong in your life. 329 00:46:17,903 --> 00:46:19,112 Why torture yourself? 330 00:46:19,905 --> 00:46:22,741 Then you should've just ran her over with your car! 331 00:46:27,704 --> 00:46:29,706 You're the son of a murderer, aren't you? 332 00:46:32,960 --> 00:46:34,628 I'm the mother of a murderer. 333 00:46:35,838 --> 00:46:37,714 But if we collapse like this, 334 00:46:38,507 --> 00:46:39,633 would your late mother... 335 00:46:41,426 --> 00:46:43,220 be able to rest in peace? 336 00:46:45,931 --> 00:46:47,808 When I think of my child, 337 00:46:48,684 --> 00:46:50,644 it breaks my heart. 338 00:46:55,023 --> 00:46:56,900 Don't do this to my child. 339 00:46:58,235 --> 00:46:59,361 It's hard on me. 340 00:47:00,404 --> 00:47:03,740 It's not just me. It's your mom too. 341 00:47:03,824 --> 00:47:06,076 All mothers in the world feel the same. 342 00:47:07,369 --> 00:47:09,037 Seeing our child in pain 343 00:47:10,289 --> 00:47:12,583 is the most painful. 344 00:48:05,093 --> 00:48:06,136 Oh, my. 345 00:48:06,637 --> 00:48:08,222 Look at me. 346 00:48:10,390 --> 00:48:11,433 Seonyul. 347 00:48:11,517 --> 00:48:13,602 I'm meeting victims of Junseong Foundation. 348 00:48:15,187 --> 00:48:16,188 Yes. 349 00:48:23,695 --> 00:48:26,740 Hello, have you ever seen this person before? 350 00:48:27,533 --> 00:48:30,410 Hello, have you ever seen this person before? 351 00:48:30,494 --> 00:48:32,829 Read it and sign it. 352 00:48:32,913 --> 00:48:34,289 We can make the accusations. 353 00:48:34,373 --> 00:48:36,041 No, I don't want to be involved. 354 00:48:37,251 --> 00:48:39,795 Hello, I'm looking for victims of Junseong Foundation. 355 00:48:39,878 --> 00:48:42,005 - Do you know anything? - No, I'm sorry. 356 00:48:42,089 --> 00:48:44,424 I'm looking for victims of Junseong Foundation. 357 00:48:44,508 --> 00:48:46,260 - Do you know anything? - I don't know. 358 00:48:52,224 --> 00:48:53,350 Sir. 359 00:48:53,433 --> 00:48:55,853 The document for Junseong Foundation. Look over it. 360 00:48:56,436 --> 00:48:57,437 I can't. 361 00:48:58,772 --> 00:49:00,107 I called you. 362 00:49:00,190 --> 00:49:02,818 You got a scholarship from Junseong Foundation. 363 00:49:02,901 --> 00:49:04,570 How did you end up working here? 364 00:49:04,653 --> 00:49:06,280 - If you just tell me... - I can't. 365 00:49:06,864 --> 00:49:08,782 Will you think it over? 366 00:49:12,953 --> 00:49:13,954 Please. 367 00:49:14,580 --> 00:49:16,874 - I beg of you. - Do you know 368 00:49:16,957 --> 00:49:18,166 what kind of people they are? 369 00:49:19,668 --> 00:49:21,461 My child barely survived. 370 00:49:22,004 --> 00:49:23,881 I don't want to be involved. 371 00:49:23,964 --> 00:49:26,049 - I'm sorry. - Still... 372 00:49:27,092 --> 00:49:29,094 There could be more victims. 373 00:49:30,512 --> 00:49:31,513 Please, I beg of you. 374 00:49:34,892 --> 00:49:36,132 By chance, are you Go Geumsang? 375 00:49:36,977 --> 00:49:38,896 - Who are you? - I heard you worked 376 00:49:38,979 --> 00:49:40,397 at Junseong Foundation before. 377 00:49:40,480 --> 00:49:42,858 We're gathering victims from there. 378 00:49:42,941 --> 00:49:45,110 - We're going to accuse... - I exposed 379 00:49:45,194 --> 00:49:46,862 their corruption and got fired. 380 00:49:46,945 --> 00:49:49,656 My life was ruined after that. 381 00:49:50,741 --> 00:49:52,826 That's why we're going to do it. 382 00:49:52,910 --> 00:49:53,911 Just go. 383 00:50:07,841 --> 00:50:09,343 Yes, you just have to sign it. 384 00:50:12,804 --> 00:50:17,267 Will we get harassed by Junseong Foundation? 385 00:50:19,978 --> 00:50:23,649 Please, have some courage. 386 00:50:24,233 --> 00:50:26,777 - Please. - Yes, we beg of you. 387 00:50:27,277 --> 00:50:28,904 I don't think I can do this. 388 00:50:28,987 --> 00:50:31,782 Kim Joon will be the president soon. 389 00:50:38,038 --> 00:50:39,206 Wait... 390 00:50:39,706 --> 00:50:40,916 Kim Joon's scary. 391 00:50:52,469 --> 00:50:53,971 To be honest, I feel the same. 392 00:50:55,222 --> 00:50:57,057 To save my life, 393 00:50:58,934 --> 00:51:00,769 my dad killed a child for Kim Joon. 394 00:51:02,104 --> 00:51:03,397 He was still alive. 395 00:51:04,773 --> 00:51:07,651 My mom knew the truth and was killed for it. 396 00:51:09,236 --> 00:51:10,362 Now that I know, 397 00:51:10,988 --> 00:51:12,489 I don't know what will happen. 398 00:51:14,116 --> 00:51:15,117 But... 399 00:51:20,038 --> 00:51:21,748 even if I die, 400 00:51:22,291 --> 00:51:23,750 I want to see this to the end. 401 00:51:24,585 --> 00:51:27,337 For the family of the boy who died for me, 402 00:51:28,255 --> 00:51:29,423 for my parents. 403 00:51:30,924 --> 00:51:34,178 I don't want to feel ashamed anymore. At the very least, 404 00:51:35,220 --> 00:51:37,890 I think everyone here feels the same way as me. 405 00:51:37,973 --> 00:51:39,308 From the bottom of my heart, 406 00:51:41,185 --> 00:51:42,186 I beg of you. 407 00:51:46,064 --> 00:51:47,344 - Please. - We beg of you. 408 00:51:48,859 --> 00:51:49,985 We beg of you. 409 00:52:08,212 --> 00:52:09,213 COMPLAINT 410 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Thank you. 411 00:52:18,680 --> 00:52:21,475 - Thank you. - Thank you! 412 00:52:22,601 --> 00:52:24,228 Okay, get home safely. 413 00:52:25,395 --> 00:52:26,396 Goodbye. 414 00:52:26,480 --> 00:52:27,481 You... 415 00:52:28,982 --> 00:52:32,110 You should've told us what happened! 416 00:52:32,194 --> 00:52:34,571 Why would you carry this burden alone? 417 00:52:35,030 --> 00:52:36,740 Aren't we your friends? 418 00:52:38,116 --> 00:52:40,244 - I'm sorry. - You're terrible. 419 00:52:41,912 --> 00:52:43,080 You were amazing earlier. 420 00:52:43,163 --> 00:52:44,873 How did you say all that? 421 00:52:46,875 --> 00:52:48,210 I learned it from her. 422 00:52:49,211 --> 00:52:50,838 Approaching people with sincerity. 423 00:52:56,051 --> 00:52:57,177 Yes, Mr. Park. 424 00:52:57,845 --> 00:53:02,307 I don't think the complaint is being filed. 425 00:53:02,391 --> 00:53:04,351 I'm going to make a formal protest. 426 00:53:04,977 --> 00:53:06,645 I think they're trying to buy time. 427 00:53:06,728 --> 00:53:09,064 In the meantime, 428 00:53:10,190 --> 00:53:11,859 I've been preparing something else. 429 00:53:20,742 --> 00:53:22,202 I have to talk to you. 430 00:53:47,519 --> 00:53:48,604 Aren't you cold? 431 00:53:59,448 --> 00:54:01,617 Here. Victims of Junseong Foundation. 432 00:54:02,075 --> 00:54:03,368 Complaints and statements. 433 00:54:04,912 --> 00:54:06,705 I hope they help. 434 00:54:09,499 --> 00:54:10,501 You know what? 435 00:54:11,960 --> 00:54:14,213 You always exceeded my expectations. 436 00:54:14,296 --> 00:54:16,131 Even in the worst circumstances, 437 00:54:17,382 --> 00:54:19,259 you always found the right path. 438 00:54:20,719 --> 00:54:22,179 I know you'll do well. 439 00:54:23,889 --> 00:54:25,182 In a manner that fits you. 440 00:54:34,316 --> 00:54:35,567 Seonyul. 441 00:54:37,694 --> 00:54:40,113 I don't want you to get hurt. 442 00:54:43,700 --> 00:54:45,160 This is my business too. 443 00:54:47,746 --> 00:54:50,290 Also, I'm not alone now. 444 00:54:57,422 --> 00:54:58,507 Thank you for this. 445 00:55:17,150 --> 00:55:18,193 Mom. 446 00:55:21,405 --> 00:55:22,406 What? 447 00:55:31,456 --> 00:55:32,457 Mom! 448 00:55:37,546 --> 00:55:38,547 Mom? 449 00:55:49,766 --> 00:55:53,187 The number you have dialed... 450 00:56:02,362 --> 00:56:03,363 Mom! 451 00:56:24,176 --> 00:56:25,177 What? 452 00:56:47,699 --> 00:56:48,700 Mom? 453 00:56:49,451 --> 00:56:50,577 Mom! 454 00:56:51,578 --> 00:56:52,579 Mom! 455 00:57:11,056 --> 00:57:13,267 - Mom. - Soohyun. 456 00:57:13,350 --> 00:57:14,434 - Yeah. - Mom. 457 00:57:16,395 --> 00:57:17,688 What are you doing here? 458 00:57:18,689 --> 00:57:19,773 Gunwoo... 459 00:57:20,482 --> 00:57:21,692 is gone. 460 00:57:23,777 --> 00:57:27,239 I wasn't looking for a split second. 461 00:57:29,032 --> 00:57:30,576 He's gone. 462 00:57:34,329 --> 00:57:35,330 Mom. 463 00:57:35,831 --> 00:57:37,624 Mom. 464 00:57:41,253 --> 00:57:43,213 Mom. 465 00:57:45,465 --> 00:57:46,633 Gunwoo... 466 00:57:48,886 --> 00:57:50,679 is just fine. 467 00:57:51,471 --> 00:57:52,806 He's fine. 468 00:57:52,890 --> 00:57:54,683 - Really? - Yes. 469 00:57:59,062 --> 00:58:02,691 So let's go home now, Mom. 470 00:58:03,192 --> 00:58:04,318 Let's go home. 471 00:58:10,949 --> 00:58:12,117 Are you cold? 472 00:58:24,296 --> 00:58:25,297 I'm sorry. 473 00:58:27,925 --> 00:58:28,926 For what? 474 00:58:30,385 --> 00:58:31,512 What are you sorry for? 475 01:00:07,774 --> 01:00:11,486 I bet my baby was scared. 476 01:00:17,326 --> 01:00:18,827 Yes, Soohyun? 477 01:00:22,289 --> 01:00:24,416 I asked the professor. 478 01:00:24,917 --> 01:00:26,084 Your mom... 479 01:00:27,794 --> 01:00:29,296 has Alzheimer's. 480 01:00:29,379 --> 01:00:31,757 She's taking medication right now, 481 01:00:33,175 --> 01:00:34,593 so don't worry. 482 01:00:35,427 --> 01:00:36,428 Okay. 483 01:00:38,972 --> 01:00:41,058 I know you're busy. Thanks for asking. 484 01:00:51,860 --> 01:00:55,364 Kim Joon's approval rating has been steadily rising day by day. 485 01:00:55,447 --> 01:00:57,115 Kim Joon's rating is at 46%, 486 01:00:57,199 --> 01:00:59,535 while Min Hyeonuk is at 30.2%. 487 01:00:59,618 --> 01:01:01,453 Kim Joon's approval rating 488 01:01:01,537 --> 01:01:03,956 - has risen an additional 5%. - Kim Joon! 489 01:01:04,039 --> 01:01:06,041 Kim Joon of the Hankuk United Party 490 01:01:06,124 --> 01:01:09,169 has a public rating of 47%, 491 01:01:09,253 --> 01:01:13,549 while Min Hyeonuk of the opposing party has a rating of 30%. 492 01:01:13,632 --> 01:01:17,636 It seems Candidate Kim Joon has benefited from the convention effect. 493 01:01:17,719 --> 01:01:20,889 Min Hyeonuk is lagging behind and can't narrow the gap. 494 01:01:20,973 --> 01:01:22,724 In a short amount of time, 495 01:01:22,808 --> 01:01:26,436 Kim Joon has been able to gain the support from younger and female groups. 496 01:01:36,405 --> 01:01:37,823 I know you'll do well. 497 01:01:38,532 --> 01:01:39,741 In a manner that fits you. 498 01:01:44,454 --> 01:01:46,373 EUN SOOHYUN RETURNS AFTER EIGHT YEARS 499 01:01:48,333 --> 01:01:50,460 MEET WRITER EUN SOOHYUN 500 01:01:50,544 --> 01:01:52,963 "LOVE IN TIME" EVENT 501 01:02:12,274 --> 01:02:16,111 She's back after eight years, introducing Eun Soohyun. 502 01:02:20,824 --> 01:02:23,744 Let's give her a round of applause. 503 01:03:01,823 --> 01:03:03,867 If you fail, 504 01:03:03,951 --> 01:03:05,911 then I'll step in 505 01:03:07,204 --> 01:03:08,455 and kill Kim Joon for you. 506 01:03:14,962 --> 01:03:16,421 There was a lot of speculation 507 01:03:16,505 --> 01:03:19,216 saying you wouldn't return after those incidents. 508 01:03:19,883 --> 01:03:21,802 Everyone had been waiting for this news. 509 01:03:21,885 --> 01:03:25,013 Is there a reason you announced it without notice? 510 01:03:25,597 --> 01:03:26,598 Everything... 511 01:03:27,349 --> 01:03:28,934 has a right time. 512 01:03:30,644 --> 01:03:31,770 As for me, 513 01:03:32,354 --> 01:03:33,772 that time is now. 514 01:03:33,856 --> 01:03:36,692 So what can you tell our readers about your new book? 515 01:03:36,775 --> 01:03:38,360 My new book... 516 01:03:39,611 --> 01:03:42,739 will be written based on true events. 517 01:03:42,823 --> 01:03:44,116 If it's a true story, 518 01:03:44,199 --> 01:03:46,285 which incident did you use as your motif? 519 01:03:47,953 --> 01:03:49,371 It's the hidden truth 520 01:03:50,122 --> 01:03:52,082 about my son's accident. 521 01:03:53,125 --> 01:03:54,835 We're aware that case was closed. 522 01:03:54,918 --> 01:03:56,879 What hidden truth are you referring to? 523 01:03:58,130 --> 01:04:01,925 There was another culprit to my son's accident that day. 524 01:04:03,260 --> 01:04:04,261 He... 525 01:04:04,344 --> 01:04:06,013 killed my son who was alive... 526 01:04:11,560 --> 01:04:12,920 for his own desires... 527 01:04:14,021 --> 01:04:15,647 that day. 528 01:04:18,442 --> 01:04:20,068 Quiet please. 529 01:04:20,903 --> 01:04:23,447 Wait, who is that person? 530 01:04:29,745 --> 01:04:31,371 Hey, hey. 531 01:04:31,455 --> 01:04:32,873 I'll fall at this rate. 532 01:04:32,956 --> 01:04:34,833 Don't mess with her anymore. 533 01:04:34,917 --> 01:04:37,836 What are you doing with the wench that killed your father? 534 01:04:39,588 --> 01:04:41,381 Let's die here together. 535 01:04:51,767 --> 01:04:53,018 It's someone... 536 01:04:53,977 --> 01:04:55,521 we all know. 537 01:04:58,857 --> 01:05:00,067 Presidential candidate... 538 01:05:02,903 --> 01:05:04,238 Kim Joon. 539 01:05:58,292 --> 01:06:01,587 Now, what's left for me to do? 540 01:06:02,087 --> 01:06:03,881 Can you handle the consequences 541 01:06:03,964 --> 01:06:05,299 if Kim Joon becomes president? 542 01:06:05,382 --> 01:06:08,302 If slandering me will lessen her sadness... 543 01:06:08,385 --> 01:06:09,761 So apologize properly! 544 01:06:09,845 --> 01:06:11,096 EUN SOOHYUN, SUICIDE ATTEMPT 545 01:06:11,180 --> 01:06:12,806 I'll kill anyone 546 01:06:12,890 --> 01:06:14,808 -who gets in my way. 547 01:06:16,810 --> 01:06:18,329 Don't mess with her anymore. 548 01:06:18,353 --> 01:06:22,065 No. I have no intention of playing into Kim Joon's show. 549 01:06:22,149 --> 01:06:24,526 I will go all the way. 550 01:06:26,612 --> 01:06:28,614 Mom, does that hurt? 551 01:06:28,697 --> 01:06:30,490 Let me blow on it for you. 552 01:06:31,033 --> 01:06:32,701 Don't cry, Mom. 36866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.